EVENTS HALL - Thessaloniki Book...

20

Transcript of EVENTS HALL - Thessaloniki Book...

Page 1: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

1

Page 2: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

2

-

EVENTS HALLPAVILLION 15WILLIAM SHAKESPEARE HALLBABEL HALLHALL “EXOSTIS” (MEZZANINE)

PAVILLION 13HALL ARISTOTELISHALL THEMATIC EXHIBITION: REFUGEESLITERARY CAFECHILDREN’S CORNER

PAVILLION 8CONFERENCE CENTER NIKOLAOS GERMANOS

Page 3: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

3

GENERAL PROGRAMME – EVENTS’ LIST

This year’s 13th Thessaloniki Book Fair that will take place with Russia as

the guest of honour and a thematic exhibition titled Refugees, Then and

Now, aims to broaden the horizons of reading, to promote young, but also

to acknowledge older native and international authors, as well as to con-

nect all the above to the sociopolitical national and international circum-

stances. Above all, it constitutes an important interactive meeting

of people (authors and readers) about books, art and culture.

284 events, 190 Greek and 30 foreign writers, more than 300 publishers

from Greece and 20 more countries are to meet readers, like every May,

in Thessaloniki.

GENERAL PROGRAMME

3rd YOUNG WRITERS’ FESTIVAL

INTERNATIONAL LITERATURE AND TRANSLATION FESTIVAL

CHILDREN’S-TEENS’-TEACHERS’ EVENTS

PHOTOGRAPHY AND ART EXHIBITIONS

Page 4: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

4

INTERNATIONAL LITERATURE AND TRANSLATION FESTIVAL

Page 5: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

5

GALLERY HALL

Pavilion 15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

FRIDAY 13/5

THURSDAY 12/5

17:30-19:00

10:00-12:00

12:00-13:00

14:00-15:00

TBF 2016-INTERNATIONAL LITERATURE AND TRANSLATION FESTIVAL‘BABEL-IN THE WORLD OF TRANSLATION’translation. Fiction basedon language factsΑndrés Neuman Barbarismos* (OPERA Editions, 2015)

International literature and translation hold a special position in this year’s Fair, via a new Festival that attempts to promote the authors and their work, as well as to stress the defining role of translators and their art as a ‘universal language’ that allows literature to spread to every corner of the world. Greek and international writers, translators, academics, literature critics and others, actively participate in a complete four-day program of events, functions, workshops and discussions, centered around the universality of ideas.

The events of the International Literature and Translation Festival will mostly take place in the specially arranged room ‘BABEL, in the world of Translation’ (Pavilion 15), apart from the ones where a different location is men-tioned. The workshops/seminars for translators will take place at the conference center ‘Nikolaos Germanos’ (Pavilion 8).In the events where international speakers participate, there will be simultaneous interpretation.

ROUNDTABLETranslators confessFour translators of literature talk about problems and challenges they face while translating and comment on the different solutions they choose in each caseSpeakers: Kleopatra Elaiotriviari, Spanish translator – Vice-president of the Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University; Sotiris Soulio-tis, Danish translator; Athina Psyllia, Portuguese translator - psychotherapist Coordinator: Konstantinos Palaiologos, associate Professor of applied translation stud-ies, A.U.Th – translator Organization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

PRESENTATIONPresentation of programmes supporting literary translation The representatives of the Greek office of Creative Europe, which falls under the Directorate of International Relations and European Union of the Hellenic Minis-try of Culture and Sports, on 13/5, at 10:00 – 12:00, will talk with publishers and translators of literary works, in order to inform them about funding opportunities offered by the Programme and answer their questionsOrganization: GREEK OFFICE CREATIVE EUROPE - HELLENIC MINISTRY OF CULTURE AND SPORTS

PRESENTATIONAn experiment of collaborative translation: The neighborhood, by Gonçalo M. Tavares, Kastaniotis EditionsThe two translators describe how they worked together while translating one of the most recent works of the multi-award-winning Portuguese writerSpeakers: Athina Psyllia, translator – psychotherapist and Panagiota Mavridou, archi-tect – translator. Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

ROUNDTABLETraining translators: experiences and testimonies The training of professional translators at the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting. Challenges, testimonies and prospectsCoordinator: Tasos Ioannidis, Teacher of Interpreting, DFLTI, Ionian UniversitySpeakers: Panagiotis Kelandrias, associate Professor, DFLTI, Ionian University; Vilelmini Sosoni, Lecturer, DFLTI, Ionian University; Evangelia Liakou and Ampent Alous, Transla-tion graduates, DFLTI, Ionian University as well as postgraduate students of translation and of interpreting in Ionian and Aristotle University Organization: DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES TRANSLATION AND INTERPRETING – IONIAN UNIVERSITY

PROGRAM OF EVENTS BABEL HALL / PAVILION 15

Page 6: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

6

FRIDAY 13/5

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

15:00-16:00

16:00-17:00

17:00-18:00

18:00-19:00

19:00-20:00

BOOK PRESENTATIONUnrecounted, by W.G. Sebald Presentation of the swansong of the great German thinkerSpeakers: Vasilis Papageorgiou, translator; Sotiria Kalasaridou, doctor of philology – literary critic Coordinator-reading: Giorgos Alisanoglou, publisher - poet Organization: SAIXPIRIKON EDITIONS

DISCUSSION Presentation of the work of the poet Vlada Urosevic Occasioned by the publication of poetry by Vlada Urosevic in an issue of ΕΝΕΚΕΝ magazine (2016).Speakers: Vladimir Martinovski, Professor at Sts Cyril and Methodius University, Skopje; Vlada Urosevic, poet. The talks will be conducted in French and GreekCoordinator: Georgios Giannopoulos, publisher - poet Organization: CONSULAR, ECONOMICAL AND COMMERCIAL AFFAIRS OFFICE, FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA

DISCUSSIONLiterary activity of Saint Clement of Ohrid: 1100 years of memoryDiscussion about the literary activity of Saint Clement of Ohrid, brought about by the 1100th anniversary of his deathSpeakers: Vera Stojceska Antik, Vice-dean of the Office for International Cooperation, Ss. Cyril and Methodius University in Skopje; Christos Arampatzis, Professor of the School of Theology, A.U.Th.The talks will be conducted in French and GreekCoordination: Vasileios Karagiannis, publisherOrganization: CONSULAR, ECONOMICAL AND COMMERCIAL AFFAIRS OFFICE, FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA in collaboration with PAREMVASI MAGAZINE

PRESENTATIONPhilip Kerr and the noir cracks of historyPresenting the writer and conversing with him is Leon Nar, writer – Post-doctoral researcher of the University of Macedonia, about Kerr’s latest book The Lady From Zagreb Organization: KEDROS PUBLISHERS

DISCUSSIONTranslation, literature and cultural management Daniel Hahn from the UK, the mind behind the Translation Slam, who is currently shortlisted for the Man Booker International Prize for the translation of the book A General Theory of Oblivion by José Eduardo Agualusa, shares his experience and practices with the Greek audience in a discussion about translation, litera-ture and cultural managementSpeakers: Daniel Hahn, writer – translator (UK); Kleopatra Elaiotriviari, translator – Vice-president of Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University; Violetta Tsitsiliani, translator - cultural manager Organization: HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE, PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

BOOK PRESENTATION - DISCUSSIONA breeze in heaven, by Carmen-Francesca Banciu Speakers: Carmen-Francesca Banciu, Christina Markoudi Organization: GOETHE INSTITUTE OF THESSALONIKI

BOOK PRESENTATIONMotherless oven, by Rob Davis Multi-award-winner illustrator Rob Davis (who has adapted Don Quixote into a graphic novel) presents the graphic novel which won in the Best Book category at the 2015 British Comic Awards, in GreekSpeakers: Rob Davis, Spyros DerveniotisCoordinator: Maria Christou Organization: HARAMADA PUBLICATION

BABEL HALL

Pavilion15

LITERARY CAFE HALL

Pavilion13

20:00-21:00

20:00-21:00

Page 7: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

7

ARISTOTELIS HALL

Pavilion13

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

SATURDAY 14/5

10:00-11:00

10:00-11:00

11:00-12:00

12:00-13:00

13:00-14:30

PRESENTATIONTranslated Romanian and Greek literature Α) Greek Literature translated into Romanian: Presentation of OMONIA publishing house, which celebrates its 25th anniversary. Speaker: Anca Chisalita Philotheou Parerga, by Nikolaos Mavrokordatos. Translation: Claudiu Sfirschi Laudat. Speaker: Dimitris Stamatopoulos Β) Romanian literature translated into Greek: The Release of Mr. K, by Matei Visniec, Stamoulis Editions. Speaker: Ciprian Suciu Psalms, by Tudor Arghezi. Speaker: Antonia Vancea Nika’s daughters, by Monica Savulescu Voudouri, Kalendis Editions. Speaker: Sotiria Stavrakopoulou.Organization: EMBASSY OF ROMANIA TO THE HELLENIC REPUBLIC

DISCUSSIONThe literary text under the prism of translationLiterary translation viewed from a grammatology point of view: Accurate reading, critical eye and a test in humility. Two translators compare and contrast different translations of Franz Kafka and discuss with students from the School of German Language and LiteratureSpeakers: Alexandra Rasidaki, associate Professor of comparative grammatology; Anthi Wieden-mayer, assistant Professor of Translation StudiesOrganization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

BOOK PRESENTATION

Le conseil de la cloche et autres nouvelles grecques: an anthology of modern Greek short stories published by the editions of École Normale Supérieure – ParisNeohellenist Stéphane Sawas anthologized and translated in French 15 Greek stories written from 1877 to the present and was awarded the Golden Medal of the Hellenic Society of Translators of Literature. What were the motives of this bold anthology and how can its success in France be explained? Speakers: Stéphane Sawas, Professor at Inalco, Paris; Maria Tsoutsoura, poet – doctor of compara-tive philologyCoordinator: Litsa Chatzopoulou, doctor of Modern Greek philology Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

DISCUSSIONThe ‘suspended’ translatorTranslation as an art and as a technique, the relationship with the author and his work, the choice of books, the promotion of translation in the global market, the role of the translator as an in-between crucial factor and a lot more (often unanswerable) questions in an all-encompassing discussionSpeakers: Daniel Hahn (UK) and translators Efi Giannopoulou and Efi KallifatidouOrganization: HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

PERFORMANCE“The transparent translator”: the translator as a performer The translator stops being invisible and becomes ‘flesh’. Watch how she works, listen to her thoughts, discuss with her and watch her creating a text ‘live’. Live the translation experience as an instant creation. Ioanna–Maria Bati at an open discussion and translation of the theatrical book Le Hibou, le vent et nous (L’Arche Editeur, collection Am Stram Gram, 2013), by Fabrice MelquiotOrganization: THE LANGUAGE PROJECT in collaboration with the FRENCH INSTITUTE OF THESSA-LONIKI and the HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

Page 8: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

8

SATURDAY 14/5

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

15:00-16:00

16:00-17:00

17:00-18:00

18:00-19:00

19:00-20:00

DISCUSSIONTheatre translation: from the theatrical text to the stageDiscussion about the particular problems of theatre translation. How a theatrical text is chosen, the kind of problems that theatre translators have to face, how (and whether) theatrical texts are publishedSpeakers: Giannis Anastasakis, artistic director of the National Theatre of Northern Greece, director – actor; Gianna Tsokou, theatrologist – theatre critic – translator; Peny Fylaktaki, translator – writer

Coordinator: Katerina Zachou, assistant Professor of German literature, A.U.Th. Organisation: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

DISCUSSIONThe Other in our pages. His faces and his voicesFive writers from Israel discuss with their fellow Greek writers.Participants: Charis Vlavianos, Avirama Golan, Nikos Davvetas, Orly Castel-Bloom, Yael Dayan, Giorgos Xenarios, Yishai Sharid, Alon Hilu.Organization: EMBASSY OF ISRAEL IN ATHEN

DISCUSSIONGreek literature, key to cultural diplomacy Two poetry collections* and an essay collection** about prose during the eco-nomic crisis, which circulated in the UK and the USA, could upturn the stereotyp-ical – dogmatic image that has been created internationally regarding the Greek case since the beginning of the economic crisisParticipants:  Angela Dimitrakaki, writer - Senior Lecturer in Contemporary Art History and Theory at the University of Edinburgh; Eleni Papargyriou, doctor of Oxford University – literary critic; Mikela Chartoulari, journalist – book critic; and Thodoris Chiotis, poet – translator – project manager for the Cavafy Archive/Onassis Foundation

[* Futures: Poetry of the Greek Crisis, ed. Theodoros Chiotis (Penned in the Margins, 2015); Auster-ity Measures: the New Greek Poetry, ed. Karen Van Dyck (Penguin, 2016); ** Critical Times, Critical Thoughts. Contemporary Greek Writers Discuss Facts and Fiction. Eds. Natasha Lemos and Eleni Yannakakis (Cambridge Scholars Publishing, 2015)] Organization: HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

PRESENTATION/ DISCUSSIONLiterature and identity: in the melting pot of global cultureThree Canadian writers: Rawi Hage (Canada, Lebanon), Joseph Kertes (Canada, Hungary) and Madeleine Thien (Canada, Malaysia, China) talk about their work and, through it, about the importance of origins and their representation in literary work. The writers are invited and introduced to the Greek public by the Toronto International Festival of Authors, participating in the TBF for the first timeSpeakers: writers Rawi Hage, Joseph Kertes, Madeleine ThienCoordinator: Daniel Hahn, writer-translator (UK)Organization: TORONTO INTERNATIONAL FESTIVAL OF AUTHORS, HELLENIC FOUNDATIONFOR CULTURE

BOOK PRESENTATIONHanna never closes her eyes, by Luigi Ballerini Speakers: Luigi Ballerini; Ioannis Chrysafis, journalist Coordinator: Antonio Crescenzi, researcherOrganization: ITALIAN EDUCATIONAL INSTITUTE in collaboration with PATAKIS PUBLISHERS

DISCUSSION Literature and immigration An hour with the writer Petros Markaris Speakers: Petros Markaris, Spyros Moskovou Organization: GOETHE INSTITUTE OF THESSALONIKI

BABEL HALL

Pavilion15

20:00-21:00

Page 9: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

9

BOOK PRESENTATION Το μεγάλο ταξίδι/Le grand voyage (‘The great journey’) a bilingual edition by Presses Sorbonne Nouvelle Το μεγάλο ταξίδι by Maria Tsoutsoura is published together with its translated version in French by Stéphane Sawas (Golden Medal of the Hellenic Society of Translators of Literature) in the third volume of the bilingual series Cahiers de poésie bilingue by the Sorbonne editions, which proposes a panorama of world-wide poetry, from ancient India to contemporary EuropeSpeakers: Maria Tsoutsoura, poet - doctor of comparative philology; Stéphane Sawas, Professor at Inalco, ParisCoordinator: Lamprini Kouzeli, philologist – book critic Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

21:00-22:00

10:00-11:00

11:00-12:00

12:00-13:00

13:00-14:00

GALLERY HALL

Pavilion15

SUNDAY 15/510:00-11:00 DISCUSSION

Translation: from the paper to the screenThe challenges concerning subtitling and dubbing and the power of the visual mediumSpeakers: Lena Gkogkou, translator – subtitlist; Peny Karagiannidi, translator; Nancy Papaioan-nou, translator - subtitlist Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

PRESENTATIONLiterature in the Basque language: Katixa Agirre MiguélezThe distinguished Basque writer Katixa Agirre Miguélez will talk about litera-ture but also about unique languages, invited by the Etxepare Basque Institute (Basque Language Institute) on account of her recent novel Atertu Arte Itxaron (‘To wait until it stops raining’) Speakers: Katixa Agirre Miguélez, writer; Juanjo Corrales, artistic director of the International Puppet - Mime Festival of Kilkis Coordinator: Tina Mandilara, journalist – book critic Organization: ETXEPARE – BASQUE LANGUAGE INSTITUTE, HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

BOOK PRESENTATIONNew Finnish Grammar, by Diego Marani A novel about the relationship between memory and languageSpeakers: Diego Marani, writer; Monica Zecca, director of the Italian Educational InstituteOrganization: ITALIAN EDUCATIONAL INSTITUTE in collaboration with AIORA PRESS

EVENT-DISCUSSION-INTERVENTIONTranslation: the language of the world Problems and issues concerning the Greek translation of books written in foreign languages. What do we finally read? What is the role of the translator? Transla-tion or rendition? What does it mean to be a good translator? What is different today? Speakers: Ioanna Avramidou, translator; Efi Kallifatidou, translator; Vasilis Tomanas, translator - publisherCoordinator: Elena Chouzouri, writer – literary critic Organization: ‘ANAGNOSTIS’, ONLINE MAGAZINE ABOUT BOOKS AND CULTURE

EVENTThe writer Denis Thériault in Greece for the first time French-Canadian writer Denis Thériault presents for the first time his award-win-ning books The Peculiar Life of a Lonely Postman and The Iguana, in Greek Speaker: Eirini Papakyriakou Coordinator: Maria Christou Organization: HARAMADA PUBLICATIONS

SATURDAY 14/5

Page 10: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

10

SUNDAY 15/5

EVENTThe trauma of Babel: translation dimensionsSpeakers: Panos Theodoridis, Vasilis Laliotis, Kyriaki Kourouni, Victor Tsilonis, Stathis Intzes Organization: INTELLECTUM JOURNAL

ROUNDTABLETo Moscow, my translators, to Moscow! Introduction, footage of theatre performances and discussion with theatre representatives and Russian translatorsCoordination: Ilektra Filippidou, translator – PAT memberOrganisation: PANHELLENIC ASSOCIATION OF TRANSLATORS

ROUNDTABLEFrom translation to publication: Albert Einstein, MilevaMaric: The Love Letters, ROPI PublicationsThe translation of the correspondence between Einstein and his first wife, Mileva Maric: The problems that occurred and the collaboration between pro-fessionals in the field of book publishing, in order to resolve them. How a foreign text ‘travels’ from another culture to our country and our language and the stages it undergoes before it reaches the bookstore shelf.Speakers: Stella Tsikrika, editor; Dimitra – Evdoxia Batsiou, editor; Giorgos Chatzivantsidis, page layout Coordinator: Marianna Tsatsou, translator Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

OPEN DISCUSSIONLanguage borders and idea universalityThe journey from a private writing workshop to the experience of a translated work, language and its boundaries, national identity and globalized knowledge, the sublime magic of communicating and identifying with the ‘other’, the ‘differ-ent’, are some of the topics that will be discussed by eight international and four Greek writers in an open discussion consisting of two panels:Panel A: Madeleine Thien (Canada), Alon Hilu (Israel), Katixa Agirre Miguélez (Basque Country), Ivan Srsen (Croatia), Sofia Nikolaidou, Dimitris SotakisPanel B: Joseph Kertes (Canada), Avirama Golan (Israel), Orly Castel-Bloom (Israel), Rawi Hage (Canada), Christos Chomenidis, Angela Dimitrakaki Coordinator: Stefanos Tsitsopoulos, journalist Organization: HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

BOOK PRESENTATION HHhH, by Laurent Binet After the event, the writer will sign copies of his book at the French Institute of Thessaloniki StandSpeakers: Laurent Binet, writer; Giorgos Xenarios, writer – translator – literary critic Organization: FRENCH INSTITUTE OF THESSALONIKI in collaboration with KEDROS PUBLISHERS

DISCUSSIONSocieties change. Does literature change as well?Five writers from Israel discuss with their fellow Greek writersParticipants: Avirama Golan, Rika Benveniste, Orly Castel-Bloom, Yael Dayan, Yishai Sharid, Thanasis Triaridis, Alon Hilu, Christos Chomenidis. Organization: EMBASSY OF ISRAEL IN ATHENS

BOOK PRESENTATIONSLook! Look! The flowers! and The pure lover, by David Plante Speakers: David Plante, writer; Filios Stagkos, journalist; Giannis Skaragkas, writer – scriptwriter Organization: HESTIA PUBLISHERS

WILLIAM SHAKE-SPEARE HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

BABEL HALL

Pavilion15

ARISTOTELIS HALL

Pavilion13

PARALLEL FUNCTION DURING THE ENTIRE FAIR

14:00-15:00

14:00-15:00

15:00-16:00

16:00-18:00

18:00-19:00

19:00-20:00

19:00-20:00

Interviews with translators, publishers, editors at the TBF Press RoomCoordinators: Anthi Wiedenmayer, assistant Professor of Translation Studies; Despoina Lamprou, teacher at the Interdepartmental Program of Postgraduate Studies in Translation and Interpreting, A.U.Th. With the participation of university students from the School of German Language and Literature, A.U.Th

Page 11: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

11

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

THURSDAY 12/5

FRIDAY 13/5

15:00-16:00

13:00-14:00

10:00-12:00

12:00-13:00

WORKSHOP Reverse translation Greek – English: challenges and suggestions The purpose of the particular workshop is to stress the significance of reverse translation in the job market through a brief presentation of the linguistic and technical difficulties faced by the translator who must translate into a language that isn’t his/her mother tongue. Afterwards there will be an interactive seminar, in which the audience can try to do some basic reverse translation exercises. Speakers: students from the Interdepartmental Program of Postgraduate Studies in Translation and Interpreting, A.U.Th. Coordinator: Christopher Lees, candidate of Social Linguistics and part of the auxiliary staff of A.U.Th. Organization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

WORKSHOPJournalism and translation: ‘Strangers in the same city’The workshop is addressed not only to students, undergraduate or postgraduate, but also to anyone who whishes to learn more about the ‘hidden’ relationship between journalism and translation. Different theoretical and practical aspects will be examined, and in the second part there will be a workshop of journalistic translation, during which the participants will have the chance to try translating themselves journalistic discourse excerpts, to comment on and justify their translation choices, as well as to compare them to official, published translations from the Press. In order to participate in the workshop, knowledge of English is required and knowledge of French is welcome, but not required.Coordinator: Elpida Loupaki, assistant Professor in the School of French Language and Literature, A.U.Th.Organization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

WORKSHOP Wikipedia and translator trainingThe following topics will be analyzed:a. An example of utilizing the Wikipedia platform for training in translation. b. A translation example using Wikipedia tools.Coordinator: Eleni Kasapi, PhD in Translation Studies, MA in Pedagogics, Professor at A.U.Th, director of the Postgraduate Program in the Sciences of Language and Culture, School of Italian Language and Literature, A.U.Th.; Konstantinos Stam-poulis, Administrator of the Greek versions of Wikipedia and Wikisource Organization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

WORKSHOPTranslation pitfalls: the limits of the dictionary The aim of this meeting is to bring the participants in touch with notions / words /expressions for which the dictionary is an inadequate tool, as it can’t offer any help to the translator concerning rendering them in the target language. In small groups we will examine selected excerpts and discuss tactics that can aid the translator get over the pitfalls. Coordination: Nikos Katsaounis, Lecturer of Linguistics, A.U.Th. Organization: ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

CONFERENCE CENTER

‘NIKOLAOS GERMANOS’ (PAVILION 8)

PROGRAM OF WORKSHOPS / SEMINARS / OPEN PROFESSIONALS’ MEETINGS FOR TRANSLATORS AND EVERYONE WHO IS INTERESTED

Page 12: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

12

FRIDAY 13/5

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

SATURDAY 14/5

SUNDAY 15/5

18:00-19:00

12:00-13:00

15:30-17:30

18:00-19:00

19:00-20:00

11:00-13:00

ROUNDTABLEWhen poetry converses with its translationPoly Makropoulou and Kalliopi Exarchou talk about the translation of poetrySpeakers: Polytimi Makropoulou, assistant Professor, Department of Literature, School of French Language and Literature, A.U.Th.; Kalliopi Exarchou, assistant Professor, Department of Literature, School of French Language and Literature, A.U.Th.Coordination: Simos Grammenidis, Professor – Chair of the School of French Language and Literature, A.U.Th.Organization: LABORATORY OF COMPARATIVE LITERATURE AND LABORATORY OF TRANSLATION & NATURAL LANGUAGE PROCESSING of the SCHOOL OF FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE, ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI

WORKSHOP (English – Greek) Discover your inner translator! Practical workshop, intended mostly for young non-translators, which aims to help them discover their possible translating abilities through a series of translation tests, consisting of different kinds of texts and with different goals. Language pair: English – GreekCoordinator: Marianna Rapsomatioti, candidate of the National and Kapodistrian University of Athens, Academic Coordinator of the MA in Translation and Interpreting, Faculty of Turkish Studies and Modern Asian Studies, National and Kapodistrian University of Athens.Organization: NATIONAL AND KAPODISTRIAN UNIVERSITY OF ATHENS

WORKSHOPTranslation Slam: A fight using words and phrases asweapons Is there a right and a wrong translation? How is a translator’s personality visible through his choices and how ready is he/she to negotiate them? Tasos Ioannid-is, coordinator, presents Christina Papantoni and Despoima Lamprou. The two translators cross swards with each other and the ‘battlefield’ is Gehen, ging, ge-gangen by Jenny Erpenbeck Organization: THE LANGUAGE PROJECT (www.thelanguageproject.eu) with the support of GOETHE INSTITUTE OF THESSALONIKI and the HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

PRESENTATION Recognition and nomination: the awards of the Interntional Federation of Translators (FIT) Presentation of the nine international awards with which FIT honours translation effort in fiction, children’s literature, works written in languages of limited diffu-sion, scientific and technical translation, as well as interpreting excellence. In the framework of FIT World CongressCoordinator: Maria Anna Milunovic, PAT General Secretary, PAT-FIT liaisonSpeaker: Maria Mousafiri, Board member of FIT (PAT)Organization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF TRANSLATORS DISCUSSION The language of the refugeesTranslators and interpreters in the new conditions Speakers: Maria Mousafiri, FIT representative; Samouil Bissaras, interpreter – PAT member; representatives from humanitarian organizations and institutionsCoordinator: Angelos Kaklamanis, interpreter – PAT Vice-presidentOrganization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF TRANSLATORS

ROUNDTABLE Conference interpreting: a performing art Conference interpreters discuss about the known and the unknown aspects of their profession as a science, a performing art and an actSpeakers: Maria Petrocheilou, President of the Hellenic Association of Conference Interpreters; Helena Vlachos-Overholser, member of the Advisory Board of AIIC (International Association of Conference Interpreters)Coordinator: Maria Mousafiri, Vice-president of the Hellenic Association of Conference Interpreters Organization: HELLENIC ASSOCIATION OF CONFERENCE INTERPRETERS

Page 13: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

13

WORKSHOP (English - Greek) Creative translation (transcreation): a dynamic trend inthe market What it is, why and when it is used (definition, market presentation and work-shop with an en-el example, discussion). The workshop is addressed to profes-sional translators, university students, developers, entrepreneurs and the public in general, and aims to familiarize the entrepreneurs and the public with the professional practice of creative translation.Coordinator: Ntina Tyrovola, translator; Dimitra Stafylia, translator - President of the Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian UniversityOrganization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

WORKSHOP (Spanish - Greek)Haciendo las cosas mal (‘Doing things the wrong way’)Open workshop of collective translation based on an excerpt from the book Haciendo las cosas mal by Ernesto Pérez Castillo, Ediciones Uniόn (Cuba). The participants are asked to have prepared in advance the translation of the excerpt, so that a collective editing can take place, aiming at a final version of the translation. Knowledge of Spanish is required. Information about participation: http://blog.peempip.gr/Coordination: Kleopatra Elaiotriviari, translator - Vice-president of the Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University; Natasa Kypraki, translatorOrganization: PANHELLENIC ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS GRADUATES OF THE IONIAN UNIVERSITY

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

CONFERENCE CENTERNIKOLAOS GERMANOS

Pavilion8

13:00-15:00

17:00-19:00

The events at the conference center ‘Nikolaos Germanos’(Pavilion 8), as well as part of the events about Translation, which are hosted in the Babel room, next to the Translation Hangout (Pavilion 15, Stand 43), are realized under the aegis of the Hellenic Society of Translation Studies and co-organized by the Hellenic Foun-dation for Culture, as well as the following academic institutions and translator and interpreter associations:

Academic Institutions:Interdepartmental Program of Postgraduate Studies in Translation and Interpreting, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.)Postgraduate Program of Italian Language and Culture, School of Italian Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.)School of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.)School of Italian Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.)School of German Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.) Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University (DFLTI)Laboratory of Comparative Literature and Laboratory of Translation & Language Processing, School of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki (A.U.Th.)MA in Translation and Interpreting, Faculty of Turkish Studies and Modern Asian Studies, National and Kapo-distrian University of Athens (UoA)

Translator and Interpreter Associations:Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University (PAPTSIU)Panhellenic Association of Translators (PAT)Hellenic Association of Conference Interpreters (HACI)

* The translation of the book Barbarismos (‘Barbarisms’) by Andrés Neuman, which circulates in Greek with the title «Βαρβαρισμοί», (Opera Editions, 2015) was the product of a collective educational procedure at the translation workshop of ABANICO; Coordinator of the Translation Workshop: Constantinos Palaiologos; Translation - Editing: Armodios Diamantis, Kleopatra Elaiotriviari, Anastasia Gialantzi, Alexandra Gkolfinopoulou, Anastasia Theodorakopou-lou, Theoni Kampra, Aspasia Kampyli, Maria Meladaki, Konstantinos Palaiologos.

SUNDAY 15/5

Page 14: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

14

[...] I’m standing here without knowing what I want;they are so nice, all the things I believe in

Stereo Nova, The gallery

zwischen Immer und Nie(between ‘always’ and ‘never’)

Paul Celan, Nachts...

The TBF hosts this year the 3rd Young Writers’ Festival, giving the stage to eight-een young poets and prose writers who are authors of up to two published works. The space where it is taking place is indicative of its identity, since for the first time it will be held in the Gallery Room, creating an open and at the same time protected nest (a ‘nestival’), away from – but in constant communication with – the buzzing of an international Book Fair. The goal is the creation of a reflective framework of focus and concentration, as well as of union with the Fair’s larger landscape. Three discussions will take place, but mostly many readings and various events, so as to create a touch of interaction between the young authors and the audience, through other arts as well, with the participation of musicians, drama students and actors (with the contribution of director Sofia Karakantza).The 18 young authors are:Maria Angelopoulou, Christos Bitsikas, Thodoris Chiotis, Georgia Galani, Maria A. Ioannou, Thomas Ioannou, Lefteris Kalospyros, Eirini Karagiannidou, Mata Kastri-siou, Mairi Kligkatsi, Zafeiris Nikitas, Fanis Papageorgiou, Xenia Papadopoulou, Agis Petalas, Danai Sioziou, Pela Soultatou, Giannis Tsirmpas, Nikos Violaris.

PROGRAM OF EVENTSEVENT-DISCUSSION ‘ISOL-/UNIFIC- ATION’:The art of young poets and prose writers in the current critical circumstance.Are poetry and prose evolving at different speeds? How are the personal and the collective connected? What are the elements that unite us? Is there a point in discussing nowadays about victory and defeat? Does Gauguin’s contemplation ‘Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?’ say anything about ourselves? Participants: Angela Dimitrakaki (writer), Pavlina Exadaktylou (journalist), Thodoris Rakopoulos (poet – prose writer) Mikela Chartoulari (journalist – book critic) as well as the participants of the 3rd Young Writers’ Festival. Participation through their texts: writers Maria Xylouri and Dimitris Tanoudis. Coordinator: Vasilis Amanatidis (poet – prose writer)

INTERMITTENT READING MARATHON: a relay with 9 half-hour readings-presentations of the 18 participants (in teams of two, consisting each of a poet and a prose writer).

PARALLEL EVENTSIn the intermissions between the readings-presentations of the participants, there will be music and other events, as well as parallel readings by actors and the writers themselves (of previously unpublished material etc).

(The exact program for each day will be available in leaflets at the Fair.)

OPEN TOPIC: unplugged_POETRYDiscussion, open to the audience, with the 10 participating poets of the 3rd Young Writers’ Festival and poet Charis Vlavianos.

OPEN TOPIC: unplugged_PROSEDiscussion, open to the audience, with the 8 participating prose writers of the 3rd Young Writers’ Festival and journalist Mikela Chartoulari.

AT THE GALLERY

18:00-21:00

11:30-21:00

16:00-17:00

14:30-15:30

Friday 13th Μay and Saturday 14th Μay 2016

FRIDAY 13/5

SATURDAY 14/5

3rd YOUNG WRITERS’ FESTIVAL

Page 15: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

15

PHOTOGRAPHY / ART EXHIBITIONS

Page 16: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

16

PHOTOGRAPHY / ART EXHIBITIONS IN THE 13th TBFPHOTOGRAPHY EXHIBITIONS

COLLECTIVE PHOTO REPORTAGE EXHIBITION ‘Refugees, now: Greek photographers record’11 Greek photographers capture through their photographic lens moments from the refugees’ journey towards life and freedom: Alexandros Avramidis, Nikos Arvanitidis, Milos Bicanski, Tatiana Bolari, Louiza Gkouliamaki, Katerina Karizoni, Giannis Kolesidis, Giannis Liakos, Marios Lolos, Alexandros Michailidis, Vasilis Ververidis . The material which records History as it is being made will be presented in the space of the thematic exhibition “Refugees, then and now” [Pavilion 13].Organization: HELLENIC FOUNDATION FOR CULTURE

PHOTOGRAPHY EXHIBITION BY GERASIMOS NEOFYTOS ‘Syria, once the life…’It is an exhibition of black-and-white analogue photography by Gerasimos Neofytos, with images from Syria in a time of peace. Quiet daily life moments of kind people, a few years before the hell of war and the drama of displacement. The particular aesthetics of the analogue photographer is present in this work too, giving strength and intensity to the image with absolute respect towards what is depicted.Curator: Faidon Kydoniatis Organization: EURASIA PUBLICATIONS [PAVILION 13 - Stand: 90 OF EURASIA PUBLICATIONS]

EXHIBITION OF PHOTOGRAPHIC MATERIAL AND DOCUMENTS‘The Refugees of the Asia Minor Destruction and the Exchange of Populations(1922-1924)’The Historical Archive for Greek refugees of the Municipality of Kalamaria presents photographic and archive material concerning the refugees of the Asia Minor Destruction and the Exchange of Populations (1922-1924). The space will contain photographs of the refugees settling in Macedonia, but also of their life before the Destruction in the unfor-gettable homelands. At the same time, there will be display cases which will showcase archive documents of the history of the 1922 refugees (official documents and forms) as well as books pertaining to the Greek refugees, amongst which the publications of the Historical Archive.

VISUAL ARTS EXHIBITIONS‘Ex-ils, visual notes on expatriation’The group of artists known as ex-ils have been preoccupied with the refugee issue for months, drawing inspiration from James Joyce’s unique theatrical play ‘Exiles’ for their title. The aim of the group is to communicate their concern and ‘uneasiness’, relative to the handling of the painful and multifaceted issue of expatriates, with works of different art forms – painting, engraving, sculpture, video, constructions – approaching in this way what constitutes the ‘former self’ while experiencing a violent and traumatic transition from the ancestral place and space to an unfamiliar and occasionally inhospitable new environment. Participating artists: Anta Anastasea, Katerina Botsari, Kristi Grigoriou, Anna Karatza, Dim-itris Katsoudas, Rafaella Konstantinou, Kostis Kontos, Angeliki Loi, Vasilis Pafilis Theodora Pantazopoulou, Anastasios Pantis, Nikos Papadopoulos, Bessy Ralli, Vaso Tzouti, Alexan-dros Vergis, members of the group Ex-ils.Opening night: Thursday 12th May 2016, at 21:00, Duration: 12th May – 26th June 2016 Macedonian Museum of Contemporary Art / 154 Egnatia Str. (TIF-Helexpo), Thessaloniki

Page 17: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

17

‘Beyond Common Sense. Works of Russian Avant-Garde from theCostakis Collection of the State Museum of Contemporary Art’Through five specially designed sections and 67 works of the most prominent Russian Avant-Garde artists, in addition to archive material (photographs, painting, projections) from the life of George Costakis himself, the collector, the public will have the opportunity to revisit the basic principles and the main movements of the Russian Avant-Garde, this extraordinary era. The exhibition is a result of the initiative for a closer cooperation be-tween the State Museum of Contemporary Art and the Macedonian Museum of Contem-porary Art and the symbolic exchange of works from their individual collections.

‘Typography as an artistic act’An exciting journey into the world of Typography through the predominant artistic move-ments of the 20th century, from the era and artists of the Russian Avant-Garde, to the milestones of European and American modernism and finally to the contemporary Greek and foreign visual artists; a journey into the depiction of speech, which also includes a special section on artist books / livres d’astistes. The works were compiled from public and private collections.State Museum of Contemporary Art / 21 Kolokotroni Str., Stavroupoli, ThessalonikiOpening Days & Hours: Tuesday – Saturday 10:00 -18:00 (Until 9th July 2016)

Page 18: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

18

13th THESSALONIKI BOOK FAIR

PRESIDENT: Constantin Tsoukalas

ORGANIZATIONAL COMMITTEE: Constantin Tsoukalas, President of the Hellenic Foundation for Culture; Ilias Nikolakopoulos, Vice-president of the Hellenic Foundation for Culture: Anastasios Tzikas, Chairman of the Board of Directors of TIF-Helexpo: Elli Chrysidou, Deputy Mayor for Culture of the City of Thessa-loniki, Representative of the Greek Publishers, under the auspices and with the support of the Hellenic Ministry of Culture and Sports / Directorate of Cultural Policy Implementation

Planning and Coordination: Nopi ChatzigeorgiouAssistant Coordinator: Avgi DafereraGeneral cultural program: Marianna SotiropoulouYoung Writers’ Festival: Vasilis AmanatidisChildren’s, Teen’s, Teachers’ Corner: Evi GerokostaPress Office: Despoina Tsouma, Katerina ApostolopoulouEditing-proofreading: Tina GiannakopoulouTranslations: Myrto ZafeiridiGraphic design / TV - Radio Spot: ΙdeART KaramanlidisTechnical support: Lefteris BletsasExhibition Spaces / Registrations Organization: Foteini Zacharaki

EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΥπουργείο

Πολιτισμού και Αθλητισμού

ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΙΓΙΔΑ:

EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΥπουργείο Εσωτερικών &Διοικητικής Ανασυγκρότησης(Μακεδονίαs - Θράκης)

ΟΡΓΑΝΩΣΗ:

ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΚΔΟΤΩΝ

www.ideART.gr

WITH THE COOPERATION OF THE GREEK PUBLISHERS

THESSALONIKI BOOK FAIR

Page 19: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

19

Page 20: EVENTS HALL - Thessaloniki Book Fairthessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/... · events hall pavillion 15 william shakespeare hall babel hall hall “exostis”

WITH THE COOPERATION OF THE GREEK PUBLISHERS