Europass-CV-Zorjan-EN_2015

5
Curriculum vitae PERSONAL INFORMATION Sabina Zorjan Austtunsletta 24, 4020 Stavanger (Norway) (+47) 908-75-402 [email protected] Skype Sabina Serbak Date of birth 2/5/1986 | Nationality Slovenian PREFERRED JOB Foreign correspondence, Project management and coordination - Work on localization projects - Teacher for commercial language schools - Administrative assistant - Translator -Terminology research and management - Any occupation requiring language, cross cultural- and / or communication skills. WORK EXPERIENCE 5/2014–10/2014 Child and Youth Program Assistant USA Benelux/MWR/CYSS, SHAPE, Mons (Belgium) - Administrative assistant at the front desk. Assisted in maintaining program participation data and completing required daily reports. - Assisted in providing planned activities for program participants. Helped prepare, arrange, and maintain indoor and outdoor activity areas and materials to accommodate daily schedule. Interacted with children using approved child guidance and youth development techniques. Interacted professionally with staff members, parents, and the Command. Supervised children during daily schedule of indoor activities, on field trips, outings, and special events. 4/2012–1/2013 Translator, translation project manager, multilingual assistant and correspondent Jože Šerbak, s. p., Doklece (Slovenia) -Translating different types of documents (for the aforementioned companies and for the translation company Horizont, mainly translating texts for the automotive industry); - managing translation projects; - customer acquisition; - promotion (locally and abroad). 1/2006–Present External translator Ječnik, d. o. o., Kranj (Slovenia) Translation (from German and English into Slovenian ), editing, research work, graphic design (instruction manuals and catalogues for educational material and musical instruments). 1/10/2008–Present Volunteer translator Department of Translation Studies Graz (ITAT), Graz (Austria) Translation of literary works (Slo-Ger): - Meta Kušar: several poems from the poem collection Jaspis - Breda Smolnikar: Erotična zgodba/ eine erotische Geschichte - Tomaž Šalamun: several poems from the poem collection Letni čas 7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 / 5

Transcript of Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Page 1: Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Curriculum vitae

PERSONAL INFORMATION Sabina Zorjan

Austtunsletta 24, 4020 Stavanger (Norway)

(+47) 908-75-402

[email protected]

Skype Sabina Serbak

Date of birth 2/5/1986 | Nationality Slovenian

PREFERRED JOB Foreign correspondence, Project management and coordination - Work on localization projects - Teacher for commercial language schools - Administrative assistant - Translator -Terminology research and management - Any occupation requiring language, cross cultural- and / or communication skills.

WORK EXPERIENCE

5/2014–10/2014 Child and Youth Program AssistantUSA Benelux/MWR/CYSS, SHAPE, Mons (Belgium)

- Administrative assistant at the front desk. Assisted in maintaining program participation data and completing required daily reports.

- Assisted in providing planned activities for program participants. Helped prepare, arrange, and maintain indoor and outdoor activity areas and materials to accommodate daily schedule. Interacted with children using approved child guidance and youth development techniques. Interacted professionally with staff members, parents, and the Command. Supervised children during daily schedule of indoor activities, on field trips, outings, and special events.

4/2012–1/2013 Translator, translation project manager, multilingual assistant and correspondentJože Šerbak, s. p., Doklece (Slovenia)

-Translating different types of documents (for the aforementioned companies and for the translation company Horizont, mainly translating texts for the automotive industry);

- managing translation projects;

- customer acquisition;

- promotion (locally and abroad).

1/2006–Present External translatorJečnik, d. o. o., Kranj (Slovenia)

Translation (from German and English into Slovenian ), editing, research work, graphic design (instruction manuals and catalogues for educational material and musical instruments).

1/10/2008–Present Volunteer translatorDepartment of Translation Studies Graz (ITAT), Graz (Austria)

Translation of literary works (Slo-Ger):

- Meta Kušar: several poems from the poem collection Jaspis

- Breda Smolnikar: Erotična zgodba/ eine erotische Geschichte

- Tomaž Šalamun: several poems from the poem collection Letni čas

7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 / 5

Page 2: Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Curriculum vitae Sabina Zorjan

- Documentary Aleksandrinke by Metod Pevec (subtitles)

- Marjan Tomšič: short stories from the collection Uroki polne lune

1/6/2011–Present External translatorTranslation company AdriatIQa, ATE Globalis, d. o. o., Ljubljana (Slovenia)

Translating different types of documents (Slo-Ger-Eng).

- 2011 and 2012: working on the EU translation project NEMO (translation of specific trademark information), translating approx. 20 pages per week (German-Slovenian).

6/2011–Present External translatorTranslation company Prevodnica, Cirkovce (Slovenia)

Translating different types of documents (Slo-Ger-Eng) and translation/linguistic consultancy:

- advertising material (wine advertising), information booklets (forestry), abstracts, legal documents of unofficial character.

9/2011–Present External translatorTranslation company Asterix, d. o. o., Velenje (Slovenia)

Translating different types of documents (Slo-Ger-Eng):

- technical documentation (instruction leaflets, machinery) and abstracts.

9/9/2011 InterpretingMunicipality Ptuj, Ptuj (Slovenia)

Interpreting at a folkloric event in the town hall of Ptuj, Slovenija (Folklorni kimavčevi večeri):

- interpreting of speeches, a round table discussion, a presentation and liaison interpreting for enabling a fluid communication between the participants (Slo-Eng).

1/2012–Present External translatorInstitute of Occupational Safety, Ljubljana (Slovenia)

Translating different types of documents (Slo-Ger-Eng):

-scientific articles, technical reports, technical reference material and informative leaflets.

11/5/2012–13/5/2012 Project staff2. Academy of Active Citizenship and Entrepreneurship, Maribor (Slovenia)

In charge of the event promotion and the coordination of media representatives as well as some small executive tasks.

EDUCATION AND TRAINING

1/10/2005–29/6/2011 Translation (Slo-Ger-Eng), Mag. phil. (10 semesters)ITAT (Department of Theoretical and Applied Translation Studies, Karl-Franzens University of Graz), Graz (Austria)

Translation (Slovenian, German, English), Spanish language.

Thesis title: Erste Schritte in die Berufswelt: Anforderungsprofile und Qualitätskontrolle aus der Sicht der slowenischen Übersetzungsunternehmen. (First steps into the professional world: requirement profiles and quality control from the prospective of the Slovenian translation companies.)

7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 / 5

Page 3: Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Curriculum vitae Sabina Zorjan

1/10/2008–1/3/2009 Exchange semester (ERASMUS)Dublin City University (DCU), Dublin, Éire/Ireland

Translation (German, English), Spanish language.

1/7/2013–1/2/2014 Certified course in Project ManagementFernuniversität in Hagen, Hagen (Germany)

Projektmanagement - Grundkurs zur Planung und Steuerung von Projekten

PERSONAL SKILLS

Mother tongue(s) Slovenian

Other language(s) UNDERSTANDING SPEAKING WRITING

Listening Reading Spoken interaction Spoken production

German C2 C2 C2 C2 C2

Translation study in Graz and the DSD certificate

English C2 C2 C2 C2 C2

Translation study in Graz and Dublin

Spanish B1 B1 A2 B1 B1

First diploma exam (ITAT, Graz)

Croatian B2 B1 B1 B1 A2

Levels: A1 and A2: Basic user - B1 and B2: Independent user - C1 and C2: Proficient userCommon European Framework of Reference for Languages

Communication skills - Good communication skills in multicultural and multilingual environments gained through the study experience abroad and living in Austria, Ireland, Spain and Belgium.

- Cross cultural awareness and sensitivity gained through my study and work.

-Team work:I have been involved in various types of (translation) projects and worked with other translators and professionals.

- Good networking and marketing skills (established presence on the translation market and customer acquisition).

- High level of initiative, flexibility, receptive to feedback and guidance.

Organisational / managerial skills - Able to grasp varied and complex issues, react quickly, manage large amounts of information and communicate effectively.

- Good at organizing and coordinating projects (experience gained when working on several translation projects, currently enrolled in a project management course).

- Self rigorousness and self discipline, good time planning and organisation (gained when working as a freelancer).

- Good analytic and problem-solving abilities.

Job-related skills - Member of UNIVERSITAS Austria Interpreters' and Translators' Association.

- Member of DZTPS (The Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia).

- Ability to work and act in accordance with professional ethics of the translation service.

- Good knowledge of the Slovenian, Austrian and global translation market (in-depth analysis of the

7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 3 / 5

Page 4: Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Curriculum vitae Sabina Zorjan

Slovenian translation market in my master's thesis).

- Good knowledge of translation norms (especially EN 15038).

- A capacity to research topics and terminology quickly and efficiently.

Digital competence Translator's Workbench - Level 1 Certification http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=89486

- SDL Trados Studio 2011: software and license

- Active knowledge of CAT-Tool applications: Trados, OmegaT, ESTeam Translator, Across, Wordfast.

- Advanced level user of Microsoft Office tools

- Superior Internet search capability

- Basic knowledge: Adobe Photoshop

- Fast at learning new technologies and skills

Other skills

Painting, drawing, calligraphy, singing (choir), culinary art and cooking, photography.

ADDITIONAL INFORMATION

Continuing professional development 23.5.2013: attended the webinar "Erfolg in der Translation"; Dagmar Jenner, Texterei.

15.5.2013: attended the webinar"Income diversification for freelance translators", Proz.

12.6.2012: atended the panel discussion "Selbständig als DolmetscherIn/ÜbersetzerIn – Berufsethik vs. Kommerzialisierung bei der Zusammenarbeit mit KollegInnen/Abwicklung von größeren Aufträgen"; Vienna.

May 11th, 12th, 13th (2012) and October 14th, 15th in 16th (2011): attended the first and second Academy of Active Citizenship and Entrepreneurship in Piran and Maribor.

18.3.2011: I gave a presentation at the alumni reunion of translation students "Berufsmöglichkeiten für Übersetzer und Dolmetscher in Slowenien und Österreich"; ITAT, Graz.

23.1.2012: attended the meeting of professional translators entitled "Die Sprache als Schlüssel zur Welt. Was sollten Auftragnehmer bei ihrem potenziellen Arbeitgeber beachten, um einen Auftrag zu erhalten?"; Vienna.

14.1.2010: attended the seminar on the new German orthography "Neue deutsche Rechtschreibung. Klassische Herausforderungen und neue Hürden", ITAT, Graz.

20. in 21.maj 2010: attended the 8th symposium on the Slovenian language and literature studies "Graz und Slowenen/Gradec in Slovenci"; ITAT, Graz.

Certificate of Achievement for the following MOOCs:

- 13.5.2013 - 17.6.2013: Crafting an Effective Writer: Tools of the Trade (Mt. San Jacinto College);

- 10.6.2013 - 15.7.2013: The Law of the European Union: An Introduction (Universiteit Leiden);

- 27.5.2013 - 23.6.2013: Principles of Project Management (Polytechnic West, Australia);

- 27.5.2013 - 23.6.2013: Big Data for Better Performance (Open2Study, Australia).

Publications - Article in the journal of the Association UNIVERSITAS Austria (Mitteilungsblatt 2012/2): "Erste Schritte in die Berufswelt. Anforderungsprofile und Qualitätskontrolle aus der Sicht der slowenischen Übersetzungsunternehmen":

http://www.universitas.org/uploads/media/MIBL_02-2012_web.pdf

7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 4 / 5

Page 5: Europass-CV-Zorjan-EN_2015

Curriculum vitae Sabina Zorjan

- Article in the journal of the Association DZTPS (Mostovi 2013/1): "Prvi koraki v poklicno življenje prevajalke: pogoji za nove prevajalce in nadzor kakovosti pri slovenskih prevajalskih podjetjih".

7/8/15 © European Union, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 5 / 5