ETG 1000

286
Módulo TSX ETG 1000 Manual del usuario 35009106 spa Version V1.1

Transcript of ETG 1000

Page 1: ETG 1000

Módulo TSX ETG 1000Manual del usuario35009106 spa Version V1.1

Page 2: ETG 1000

2

Page 3: ETG 1000

Tabla de materias

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguridad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Seguridad externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Seguridad de acceso a las direcciones directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Capítulo 2 Acoplador TSX ETG 1000: Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . 17Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.1 Presentación del módulo TSX ETG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Acerca de ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Generalidades del módulo TSX ETG 1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Síntesis de las funciones del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Capítulo 3 Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3.1 Función de comunicación Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Comunicación Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Servidor Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.2 Mensajería TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Resumen de las características TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Dirección IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Subdireccionamiento, puerta de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Gestión de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Apertura de una conexión en la red Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Apertura de una conexión en enlace serie a través de módem . . . . . . . . . . . . . 39Cierre de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Comportamiento durante una ruptura de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3

Page 4: ETG 1000

3.3 Servicios BOOTP y DHCP(FDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Servicios BOOTP/DHCP(FDR) - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45TSX ETG cliente BOOTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46TSX ETG 1000 cliente DHCP (FDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3.4 Servidor SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Comunicación SNMP en UDP/IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3.5 Servidor SMTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3.6 Servidor HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Servidor HTTP integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Página de presentación del servidor HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Página de versión del TSX ETG 1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Página de presentación de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Página de estadísticas Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Páginas de estadísticas Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Página de estadísticas de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Página de test de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Página de estadísticas PPP/módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Página de diagnóstico de enlace RS232 de módem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Página de estadísticas del reemplazo del módulo defectuoso - FDR . . . . . . . . . 76Página de descarga de la MIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Páginas de presentación de ajuste de parámetros del TSX ETG 1000 . . . . . . . 79Página de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Página de configuración de los servicios TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Página de configuración del enlace Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Página de configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Página de configuración de la función SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Página de configuración de la función SMTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Página de configuración de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Página de reinicialización del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Páginas de visualización del TSX ETG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Página de visualización de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Página del editor de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Página del Visualizador de gráficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Página del Editor de gráficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Páginas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Capítulo 4 Puesta en marcha del módulo TSX ETG 1000. . . . . . . . . . . . 103Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

4.1 Principales Topologías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Conexiones posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4.2 Configuración del módulo TSX ETG 1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

4

Page 5: ETG 1000

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acceso a la configuración del módulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Parámetros de conexión Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP . . . . . . . . . . . 123Parámetros de conexión de módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Parámetros de configuración vinculados al enlace Modbus . . . . . . . . . . . . . . . 126Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Configuración del servicio SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Configuración del servicio SMTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Referencia al I/O scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

4.3 Configuración de enlaces en serie RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Configuración de enlaces serie RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

4.4 Editor de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Configuración del editor de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

4.5 Editor de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Editor de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Presentación del Editor de gráficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Funciones de usuario de la ventana superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Funciones de usuario de la ventana de vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Ficha de propiedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Parámetros del subprograma Editor de gráficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Objetos gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Objetos gráficos ampliados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

4.6 Visualizador de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Visualizador de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

4.7 Configuración con ayuda de Web Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Configuración con ayuda de Web Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

4.8 Puesta en marcha de TSX ETG 1000 - Síntesis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Puesta en marcha de TSX ETG 1000 - Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Capítulo 5 Creación de páginas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Adición de páginas personalizadas en el sitio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

5.1 Uso de páginas personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Uso de páginas personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Carga de páginas de soporte mediante un cliente FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Carga de una página de presentación personalizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

5.2 Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML . . . . . . . . . . 202Uso de subprogramas Java de FactoryCast en páginas Web personalizadas. 202Inserción de subprogramas en una página Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Inserción de un LiveBeanApplet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Inserción de un LiveBeanApplet con ayuda del código HTML . . . . . . . . . . . . . 207Inserción de un LiveLabelApplet con ayuda del código HTML . . . . . . . . . . . . . 210

5.3 Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast . . . . . . . . . . . 215Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast . . . . . . . . . . . 215Instalación de la macro en Microsoft Frontpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

5

Page 6: ETG 1000

Inserción de LiveBeanApplet con FrontPage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Inserción de LiveLabelApplet con FrontPage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Carga de páginas de soporte de FrontPage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

5.4 Descripción de los objetos gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Descripción de la librería de objetos gráficosLite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Capítulo 6 Características del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

6.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Descripción física. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Descripción de la platina de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

6.2 Instalación del acoplador TSX ETG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Dimensiones y montaje del acoplador TSX ETG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

6.3 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Conectores del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

6.4 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Indicadores luminosos de señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

6.5 Características eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Características eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

6.6 Rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Rendimiento del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

6.7 Normas y estándares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Normas y estándares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

6.8 Condiciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Condiciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

6

Page 7: ETG 1000

§

Información de seguridad

Información importante

AVISO Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales o para ofrecer información que aclare o simplifique los distintos procedimientos.

La inclusión de este icono en una etiqueta de peligro o advertencia indicaun riesgo de descarga eléctrica, que puede provocar daños personales sino se siguen las instrucciones.

Éste es el icono de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de posibles riesgos de daños personales. Observe todos los mensajes que siguen a este icono para evitar posibles daños personales o incluso la muerte.

PELIGRO indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

PELIGRO

ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo, lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

AVISO indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones o daños en el equipo.

AVISO

35009106 04/2006 7

Page 8: ETG 1000

Información de seguridad

TENGA EN CUENTA

Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.

© 2006 Schneider Electric. Todos los derechos reservados.

8 35009106 04/2006

Page 9: ETG 1000

Acerca de este libro

Presentación

Objeto Puesta en marcha del módulo de comunicación Ethernet TSX ETG 1000

Documentos relacionados

Comentarios del usuario

Envíe sus comentarios a la dirección electrónica [email protected]

Título Reference Number

Manual de puesta en marcha de tareas de comunicación TLX DS COMPL7 V4

Red Ethernet - Manual de referencia TSX DR ETH

Modbus – Guía de usuario TSX DG MDB

Recomendación de cableado – Guía de usuario TSX DG KBL

35009106 04/2006 9

Page 10: ETG 1000

Acerca de este libro

10 35009106 04/2006

Page 11: ETG 1000

35009106 04/2006

1

Seguridad

Seguridad

Descripción general

No se debe utilizar el producto TSX ETG para gestionar funciones de seguridad. Antes de configurar su sitio Web, es necesario tener en cuenta la seguridad. A diferencia de los datos de un sitio Web predeterminado, es posible acceder a los datos de un sitio personalizado en modo escritura. En concreto, es necesario prestar una especial atención a las personas que tengan acceso al sitio y a los datos que puedan modificarse.

Este capítulo trata de los problemas de seguridad y presenta los mecanismos de seguridad accesibles por los usuarios de la utilidad Web.

Contenido: Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Seguridad interna 12

Seguridad externa 14

Seguridad de acceso a las direcciones directas 16

11

Page 12: ETG 1000

Seguridad

Seguridad interna

Vista general Es posible acceder al sitio web a través de una Intranet. El módulo TSX ETG 1000 propone dos mecanismos que permiten que únicamente los usuarios autorizados puedan visualizar y modificar los datos.

Mecanismos de seguridad

En Intranets, el módulo TSX ETG 1000 conecta un sistema de seguridad basado en:Una contraseña.Restricciones en modo escritura.

Contraseña Aunque puede agregar páginas no protegidas al sitio, únicamente los usuarios autorizados a proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos pueden visualizarse las páginas web predeterminadas, además de todas las páginas que deseen proteger.

AVISOACCESO NO AUTORIZADO - DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

Cualquier usuario que tenga acceso al servidor integrado puede pasar los ajustes de seguridad y cargar una nueva configuración en el servidor. Las modificaciones no autorizadas o incorrectas incorporadas a los datos pueden tener consecuencias no deseadas e, incluso, peligrosas sobre el funcionamiento de la aplicación.

Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones o daños materiales.

12 35009106 04/2006

Page 13: ETG 1000

Seguridad

Restricciones Las restricciones se efectúan de forma global.

Si desea crear su sitio web, así como protegerlo, es necesario almacenarlo en el directorio secure. La carga del sitio personalizado está sujeta a las condiciones de seguridad vinculadas a la una contraseña FTP (Véase Carga de datos en un servidor, p. 231).

AVISOMODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE DIRECCIONES DIRECTAS

Seleccione con atención las direcciones directas, así como las personas autorizadas a utilizar el sitio. Las modificaciones no autorizadas o incorrectas incorporadas a los datos pueden tener consecuencias no deseadas e, incluso, peligrosas sobre el funcionamiento de la aplicación.

Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones o daños materiales.

35009106 04/2006 13

Page 14: ETG 1000

Seguridad

Seguridad externa

Vista general Si la red se ha configurado para permitir a los usuarios consultar el sitio de Internet, el sistema de seguridad será el mismo que el del sitio de intranet, a no ser que disponga de un mecanismo de seguridad adicional: un cortafuegos.

Estructura de un cortafuegos

Un cortafuego es una pasarela entre Internet y el servidor integrado, tal como se muestra en la ilustración siguiente. Puede emplear el cortafuegos para restringir o prohibir el acceso al sitio Web.

En este esquema se muestra el funcionamiento de un cortafuegos en el servidor integrado y en el ordenador.

Tipos de cortafuegos

Existen dos tipos de cortafuegos:Los cortafuegos de red.Los cortafuegos de aplicación.

Cortafuegos de red

Los cortafuegos de red suelen instalarse entre Internet y un punto de entrada exclusivo hacia intranet o hacia una red interna protegida.

NavegadorenPC

NavegadorenPC

Base de datos

Concept Unity PL7

Softwarede configuración

en PC

Servidorintegrado

en dispositivo

Cortafuegos

Intranet

Internet

TSX ETG 1000

14 35009106 04/2006

Page 15: ETG 1000

Seguridad

Cortafuegos de aplicación

Un cortafuegos de aplicación actúa sobre la cuenta de una aplicación, por ejemplo, FTP. Intercepta todo el tráfico destinado a la aplicación y decide si transmitir o no dicho tráfico a ésta. Los cortafuegos de aplicación se encuentran en ordenadores huéspedes individuales.

Acerca del TSX ETG 1000

Si desea que los visitantes tengan acceso al sitio desde Internet y que su servidor integrado esté protegido mediante un cortafuegos, deberá configurar el cortafuegos para autorizar el tráfico del FTP.

El cortafuegos puede configurarse de manera que autorice las conexiones de red a un cierto rango de puertos o que permita el tráfico hacia o desde determinadas direcciones IP. Los cortafuegos configurados para permitir la entrada de datos hacia el puerto 21 TCP/IP del FTP y hacia puertos superiores a 1024 permiten el acceso a servidores integrados protegidos.

El cliente TSX ETG 1000 responde a la norma "FTP accesible en el cortafuegos", RFC 1579. Antes de cualquier intento de conexión de datos FTP, emite un comando FTP PASV hacia el servidor.

El TSX ETG 1000 emplea el puerto TCP/IP 80 para obtener el acceso HTTP a las páginas Web registradas en un servidor integrado. El acceso a los datos de funcionamiento en un puerto TCP/IP 502 emplea el protocolo de aplicación Modbus (MBAP) de Schneider Electric. El cortafuegos también debe tener acceso a los puertos.

Nota: El nombre y la contraseña FTP son "wsupgrade".

35009106 04/2006 15

Page 16: ETG 1000

Seguridad

Seguridad de acceso a las direcciones directas

Vista global En los servicios Data Editor y Graphic Editor existen determinados registros Modbus que se prohíben automáticamente en modo de escritura, en concreto los parámetros en read only.

ADVERTENCIAMODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE LAS DIRECCIONES DIRECTAS PARA EL DATA EDITOR Y EL GRAPHIC EDITOR

Seleccione con cuidado las direcciones cuyas modificaciones en línea desea autorizar, así como las personas autorizadas a hacerlo. Las modificaciones no autorizadas o incorrectas aplicadas a las direcciones directas pueden tener consecuencias no deseadas e, incluso, peligrosas sobre el funcionamiento de la aplicación.

Si no se respetan estas precauciones se producirán graves lesiones, daños materiales o incluso la muerte.

16 35009106 04/2006

Page 17: ETG 1000

35009106 04/2006

2

Acoplador TSX ETG 1000: Generalidades

Presentación

Objeto Este capítulo contiene las generalidades sobre el acoplador de red TSX ETG 1000.

Contenido: Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

2.1 Presentación del módulo TSX ETG 1000 19

17

Page 18: ETG 1000

Generalidades

18 35009106 04/2006

Page 19: ETG 1000

Generalidades

2.1 Presentación del módulo TSX ETG 1000

Presentación

Objeto Esta sección presenta el módulo TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Acerca de ETHERNET 20

Presentación 21

Generalidades del módulo TSX ETG 1000 22

Síntesis de las funciones del módulo 23

35009106 04/2006 19

Page 20: ETG 1000

Generalidades

Acerca de ETHERNET

Introducción La comunicación Ethernet es responsable principalmente de las aplicaciones de:

coordinación entre autómatas programables,supervisión local o centralizada,comunicación con la informática de gestión de producción,comunicación con entradas y salidas remotas.

El perfil de comunicación TCP/IP de ETHERNET, soportado por el acoplador TSX ETG 1000, permite la comunicación en:

mensajería Modbus.

De la misma manera, el acoplador TSX ETG 1000 soporta, en función agente, la gestión de la norma de supervisión de la red SNMP.

20 35009106 04/2006

Page 21: ETG 1000

Generalidades

Presentación

Generalidades El producto TSX ETG 1000 es un módulo de puertas de enlace TCP-IP/Modbus autónomo que permite realizar la conexión de un equipo Modbus a una red TCP-IP. Es de la clase C20 (TR estándar).

No se inserta en un rack autómata.

La configuración del módulo TSX ETG 1000 se realiza con ayuda de un servidor Web integrado.

Este módulo no está en el interior del autómata y puede fijarse en un perfil DIN o en una platina perforada Telequick.

Se alimenta de 24 V CC e integra un enlace serie RS232 para conectar un módem externo.

Ilustración Esquema básico:

TSX ETG 1000

PC remoto

EsclavoModbus

Conexión Ethernet

PC remoto

EsclavoModbus

LU9G

C3

Módem

RS485

RS485

Red telefónica

conmutada

ACCESO DIRECTO

ACCESO A DISTANCIA

Módem

35009106 04/2006 21

Page 22: ETG 1000

Generalidades

Generalidades del módulo TSX ETG 1000

Presentación El módulo TSX ETG 1000 tiene las características siguientes:

Alimentación de 24 VCC.Conexión Ethernet 10/100 Base-T.Enlace serie RS485 para la comunicación Modbus.Modbus maestro en RTU.Enlace serie RS232 para la comunicación con un módem externo o la configuración.Tres indicadores luminosos.8 MB de memoria flash no volátil para guardar el software integrado y el sitio web.

Servicio del módulo

Los servicios que se ofrecen son los siguientes:

Configuración con ayuda de páginas web, mediante Ethernet o un enlace serie RS232.Configuración IP del módulo obtenido, ya sea mediante configuración o de manera automática:

Cliente BOOTP.Cliente DHCP: reconfiguración automática por reemplazo del módulo (función FDR).

Servidor predeterminado accesible sin configuración con acceso seguro que incluye:

Las páginas de configuración del módulo.Los servicios de diagnóstico.

Gestión del servicio SNMP V1 agente MIB-II y MIB privada Ethernet Transparent Factory.Mensajería Modbus en TCP/IP con 64 conexiones simultáneas como máximo.Diagnóstico mediante indicadores luminosos.Gestión de mensajes de correo electrónico disparados por valor de registro Modbus de los equipos Modbus.Posibilidad de conectar 16 navegadores de Internet de manera simultánea.8 MB de memoria flash adicional reservados para la aplicación de usuario: el usuario puede agregar sus propias páginas o subprogramas en el sitio web inicial.Servidor FTP para cargar páginas de cliente.

Nota: El enlace serie RS485 no está aislado.

22 35009106 04/2006

Page 23: ETG 1000

Generalidades

Síntesis de las funciones del módulo

Presentación Las funciones que se ofrecen son distintas.

Módulo TSX ETG 1000

En esta tabla se resumen las diferentes funciones del módulo TSX ETG 1000:

Función Características

Mensajería a través del puerto 502(Modbus a través de TCP/IP)

64 conexiones simultáneas como máximo (cliente + servidor).Control de acceso en la tabla de configuración.

Servicio de cliente Bootp -

Servicio de cliente DHCP(FDR) -

Servicio SNMP SNMP agente MIB-II y MIB Ethernet Transparent Factory.

Enlace RS232 para módem externo

4.800, 9.600, 19.200, 38.400 y 57.400 baudios.

Enlace Modbus Velocidad (1.200, 2.400, 4.800, 9.600, 19.200, 38.400, 57.400 y 115.200 baudios), paridad, bit de parada, tiempo de espera configurable.

Correo electrónico Hasta 32 alarmas sondeadas.

Sitio Web Conexión simultánea de 16 navegadores de Internet.Sitio Web no modificable, instalado en fábrica, que contiene páginas de configuración, diagnóstico y visualización.8 MB reservados para el sitio Web del usuario.

35009106 04/2006 23

Page 24: ETG 1000

Generalidades

24 35009106 04/2006

Page 25: ETG 1000

35009106 04/2006

3

Servicios

Presentación

Objeto Este capítulo describe los servicios que ofrece el acoplador TSX ETG 1000.

Contenido: Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

3.1 Función de comunicación Modbus 27

3.2 Mensajería TCP/IP 32

3.3 Servicios BOOTP y DHCP(FDR) 44

3.4 Servidor SNMP 49

3.5 Servidor SMTP 52

3.6 Servidor HTTP 54

25

Page 26: ETG 1000

Servicios

26 35009106 04/2006

Page 27: ETG 1000

Servicios

3.1 Función de comunicación Modbus

Presentación

Objeto Este capítulo presenta la función de comunicación Modbus en el módulo TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Comunicación Modbus 28

Servidor Modbus 29

35009106 04/2006 27

Page 28: ETG 1000

Servicios

Comunicación Modbus

Principios El módulo TSX ETG 1000 constituye una puerta de enlace TCP-IP/Modbus que envía las solicitudes Modbus.

El módulo TSX ETG 1000 es maestro Modbus. Para que funcione la puerta de enlace como maestro Modbus, el módulo debe estar conectado a un equipo esclavo Modbus.

El enlace Modbus (velocidad, paridad, dirección...) debe configurarse de manera que sea compatible con el enlace del esclavo.

En Modbus, el módulo TSX ETG 1000 siempre es maestro. Esto significa que el intercambio entre el módulo y uno de los equipos del bus siempre está compuesto por una petición (solicitud) del módulo, por lo que éste espera una respuesta del equipo (el esclavo) hasta la recepción o hasta que se supera el tiempo de espera. Los intercambios se producen de uno en uno: si el módulo espera la respuesta del equipo, no enviará más solicitudes. Las solicitudes TCP permanecen en espera en la red (128 peticiones en espera como máximo). Los distintos equipos pueden tener una dirección Modbus comprendida entre el 1 y el 254. El módulo TSX ETG 1000 es un servidor Modbus accesible mediante la dirección 255.

Parámetros Modbus

La siguiente tabla muestra los parámetros de configuración para el acoplador:

Nota: El módulo TSX ETG 1000 sólo gestiona el protocolo Modbus RTU (pero no Modbus ASCII).

Parámetros Valor

Baud rate Velocidad: 115.200, 57.600, 38.400, 19.200, 9.600, 4.800, 2.400 y 1.200 baudios.

Data bits 8 bits de datos.

Stop bits 1 ó 2 bits de parada.

Parity Par, impar o ninguna paridad.

Timeout En milisegundos, comprendido entre 1 y 10 segundos (3 segundos por defecto).

Delay before new request Comprendido entre 4 y 1.000 caracteres (10 por defecto).

28 35009106 04/2006

Page 29: ETG 1000

Servicios

Servidor Modbus

Presentación El módulo TSX ETG 1000 incluye un servidor Modbus.

Permite acceder al direccionamiento de variables internas en el módulo (mediante Modbus TCP). Para acceder a las variables, la dirección del módulo (UnitID) es 255.

El servidor Modbus gestiona las peticiones:

03 ReadHoldingRegister,16 WriteMultipleRegister,43/14 ReadDeviceIdentification.

El nivel de conformidad de ReadDeviceIdentification es de tipo regular con acceso de modo stream y acceso individual.

Registros internos del módulo

El módulo TSX ETG 1000 proporciona cuatro áreas de registros:

Área de usuarioÁrea de controlÁrea de diagnósticoÁrea periódica

Área de usuario (registros de 0 a 63)

El usuario puede utilizar esta área libremente, puede leer o escribir en la misma me-diante peticiones Modbus TCP o mediante RDE/GDE (Tabla de datos/objetos gráficos).

Esta área puede utilizarse en distintos casos:

Para enviar un mensaje de correo electrónico de una red Ethernet.Para enviar un mensaje de correo electrónico sin dispositivo Modbus: test de correo electrónico.Para memorizar los valores de un dispositivo o intercambiar valores entre dispositivos.Para simular un dispositivo Modbus.etc.

Área de control (registros de 500 a 511):

Registro Descripción

500 Estado de control del registro 501:= 0 para control correcto.= FFFF para control en curso.<> 0 para control incorrecto.

501 Comando:= 0 ningún comando.= 1 para servicio test alarm.= 2 para abrir una conexión PPP.= 3 para cerrar una conexión PPP.

35009106 04/2006 29

Page 30: ETG 1000

Servicios

Área de diagnóstico (registros de 800 a 849):

502 Registro 501 = 1 seguido del número de la alarma que se va a comprobar.

De 502 a 505 Registro 501 = 2 ó 3 y dirección IP = 86.16.0.4 (por ejemplo):Registro 502 = 86 para el primer valor de la dirección IP.Registro 503 = 16 para el segundo valor de la dirección IP.Registro 504 = 0 para el tercer valor de la dirección IP.Registro 505 = 4 para el cuarto valor de la dirección IP.

De 506 a 511 Reservado.

Nota: No se autoriza un nuevo control si el valor del estado (registro 500) es FFFF. Los parámetros de control del registro 502 a 505 deben indicarse antes del control (registro 501).

Registro Descripción

De 800 a 815 Lista de los dispositivos examinados y presentes utilizados por las alarmas, 16 registros para 256 bits de palabras, es decir, 1 bit por dispositivo.

De 816 a 819 Reservado.

820 Estado del servicio de alarma (correo electrónico):= 2 para activo.= 1 para inactivo.= 0 para no configurado.

821 Número de mensajes de correo electrónico enviados sin error.

822 Contador de errores de conexión al servidor SMTP.

823 Número de peticiones Modbus enviadas por el servicio ALARM.

824 Número de respuestas Modbus para el servicio ALARM recibidas sin error.

825 Número de respuestas Modbus para el servicio ALARM recibidas con error.

826 Contador de errores de envío de mensajes de correo electrónico.

De 827 a 829 Reservado.

830 Estado de la conexión PPP:=2 para conexión de servidor.=1 para conexión de cliente.=0 para PPP inactivo.

De 831 a 834 PPP: dirección IP del dispositivo remoto, si = 0 línea PPP cerrada.

De 835 a 838 PPP: dirección IP del módulo TSX ETG, si = 0 línea PPP cerrada.

De 839 a 842 Dirección IP abierta por una conexión de cliente PPP, si = 0 línea PPP cerrada.

843 Número de conexiones PPP abiertas sin error.

Registro Descripción

30 35009106 04/2006

Page 31: ETG 1000

Servicios

Área periódica (registros de 1.000 a 1.031):

844 Número de errores de apertura de conexión PPP.

845 Número de conexiones PPP cerradas sin error.

846 Número de errores de cierre de conexión PPP.

De 847 a 849 Reservado.

Registro Descripción

De 1.000 a 1.031

Valor de los registros definidos para las alarmas en cada exploración:1.000 = alarma 11.001 = alarma 2...1.031 = alarma 32

Nota: Todas estas variables pueden leerse y escribirse del modo siguiente:Mediante una petición TCP Modbus utilizando 255 como dirección del dispositivo.Mediante la página del editor de datos del sitio Web del módulo o en las páginas de usuario (utilizando 255 como dirección del dispositivo).

Registro Descripción

35009106 04/2006 31

Page 32: ETG 1000

Servicios

3.2 Mensajería TCP/IP

Presentación

Objeto Esta sección presenta el servicio de mensajería TCP/IP del acoplador TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Resumen de las características TCP/IP 33

Dirección IP 34

Subdireccionamiento, puerta de enlace 36

Gestión de conexiones 37

Apertura de una conexión en la red Ethernet 38

Apertura de una conexión en enlace serie a través de módem 39

Cierre de conexión 42

Comportamiento durante una ruptura de conexión 43

32 35009106 04/2006

Page 33: ETG 1000

Servicios

Resumen de las características TCP/IP

Puerto de comunicaciones

El puerto de comunicaciones reservado al módulo TSX ETG es el puerto 502 (puerto reservado de Schneider). Cuando un equipo cliente quiere acceder al módulo, solicita una apertura de conexión hacia el puerto.

Tiempo de espera de conexión TCP

En caso de no poder establecer una conexión TCP (por ejemplo, por destinatario ausente), el tiempo de espera de un mensaje de error es de 80 segundos.

Mientras el primer intercambio no se haya realizado con éxito, es recomendable situar cada tiempo de espera de las funciones de comunicación en un valor superior a 80 segundos.

Función "Keep Alive"

La función genera de manera automática una trama aproximadamente cada dos horas con el fin de detectar las rupturas de conexión. El funcionamiento de este mecanismo se explicará a lo largo de esta sección.

35009106 04/2006 33

Page 34: ETG 1000

Servicios

Dirección IP

Generalidades Cada equipo de la red debe tener una dirección IP exclusiva.

La exclusividad de la dirección IP está garantizada por la aplicación del "ID de red" por parte de un organismo autorizado. La elección depende del número de redes instaladas y del número de máquinas que deben conectarse.

Composición de una dirección

Conceptualmente, cada dirección IP está compuesta de dos elementos: el nombre de red y el identificador de máquina. El nombre de red designa una red (o un sitio), mientras que el identificador de máquina designa una máquina conectada a dicha red. Existen tres tipos de direcciones IP.

Tipos de direcciones

La estructura de los tipos de direcciones es la siguiente:

La dirección IP de una máquina se representa mediante una cadena de caracteres de cuatro valores de 8 bits (de 0 a 255) separados por puntos: "a.b.c.d".

Tipo Primera dirección de la clase Última dirección de la clase

A 0.0.0.1 127.255.255.254

B 128.0.0.1 191.255.255.254

C 192.0.0.1 223.255.255.254

0 Identificador de red Identificador de máquina

1 Identificador de red Identificador de máquina0

1 Identificador de red01 Identificador de máquina

7 bits 24 bits

14 bits 16 bits

21 bits 8 bits

Tipo A

Tipo B

Tipo C

34 35009106 04/2006

Page 35: ETG 1000

Servicios

Dirección IP de la interfaz Ethernet predeterminada del módulo TSX ETG

La dirección IP de la interfaz Ethernet predeterminada del módulo TSX ETG se compone a partir de su dirección MAC:

085.016.xxx.yyy, donde xxx e yyy son los dos últimos números de la dirección MAC.

Ejemplo:

La dirección MAC del módulo (en formato hexadecimal) es: 00 80 F4 01 12 20.

En este caso, la dirección IP predeterminada (en formato decimal) es: 085.016.018.032.

Dirección IP de la interfaz PPP

El módulo TSX ETG gestiona una dirección IP por interfaz:

La dirección IP de la interfaz Ethernet, configurada por el usuario o cliente/servidor (véase a continuación).La dirección IP de la interfaz PPP.

Esta última se asigna durante la negociación de conexión que realiza el protocolo PPP. El TSX ETG está configurado para aceptar cualquier tipo de dirección IP durante la negociación. Se recomienda que todos los equipos con los que el TSX ETG debe establecer una conexión por módem o PPP se configuren para asignar la dirección IP al TSX ETG.

Sin embargo, si el equipo remoto está configurado para recibir su dirección IP desde el TSX ETG, las direcciones IP después de la negociación serán las siguientes:

TSX ETG: 85.16.0.2Equipo remoto: 85.16.0.1

Si la conexión es una conexión TSX ETG <-> TSX ETG, los dos equipos utilizarán la dirección IP: 85.16.0.2 en sus interfaces PPP.

35009106 04/2006 35

Page 36: ETG 1000

Servicios

Subdireccionamiento, puerta de enlace

Subdirecciona-miento

El objetivo del subdireccionamiento consiste en dividir la parte local en un número de subred física y una identificación de máquina.

Ilustración:

Máscara Una máscara de subred (Subnet Mask), codificada en 32 bits, permite definir los bits de una dirección IP como parte de red.

Los bits de la máscara están:

En 1, si los bits correspondientes a la dirección IP se interpretan como parte de la dirección de red.En 0 para la identificación de la máquina.

Con una única dirección IP designada, este sistema permite direccionar las redes locales internas.

Ilustración:

Puerta de enlace La puerta de enlace (Gateway) permite enviar un mensaje a una máquina que no está conectada a la red actual.

Parte Internet = Id de red Parte local

Parte Internet Número de subredfísica

Identificación demáquina

Formato a

Formato b

Parte Internet = Id de red Parte local

Parte Internet Número de subredfísica

Identificación demáquina

Formato a

Formato b

Subnet Mask Bits a 1 Bits a 0

36 35009106 04/2006

Page 37: ETG 1000

Servicios

Gestión de conexiones

Presentación Un equipo remoto que desee comunicarse con el módulo para obtener información sobre el bus Modbus puede abrir la conexión.

Una conexión se caracteriza por el módulo:

Puerto TCP local, dirección IP local/puerto TCP remoto, dirección IP remota.

La pantalla de configuración permite configurar el perfil del módem y el perfil de Ethernet.

Nota: El número máximo posible de conexiones abiertas simultáneamente es de 64. El número de transacciones gestionadas por el TSX ETG 1000 es de 128 para todas las conexiones del puerto 502.

Nota: La gestión de las conexiones es transparente para el usuario.

35009106 04/2006 37

Page 38: ETG 1000

Servicios

Apertura de una conexión en la red Ethernet

Presentación La apertura de una conexión puede efectuarse:

A petición de un equipo remoto desde TCP.A petición de un equipo local desde Uni-Telway.

A petición de un equipo remoto

El TSX ETG es servidor de conexión.

Tras recibir una petición de conexión de un equipo remoto, se verifica la dirección IP de la máquina remota sólo si se activa un control de acceso en la configuración.

La prueba consiste en controlar si esta dirección se encuentra en una lista de máquinas remotas autorizadas a conectarse. De ser así, se acepta la conexión; en caso contrario, se cierra.

Ilustración:

TSX ETG servidor

PC remoto cliente

XWay IP Address Protocol Access Mode8.3 139.160.234.41 UNITE Allowed MULTI1

Phone N° User0452352020 SA

PaAZ

Control de acceso configurado

Ethernet TCP/IP

{8,3}139.160.234.41

38 35009106 04/2006

Page 39: ETG 1000

Servicios

Apertura de una conexión en enlace serie a través de módem

Presentación La apertura de una conexión en enlace serie a través de módem se puede realizar tras:

La petición de un equipo remoto (modo servidor),La petición por correo electrónico de un módulo (modo cliente).La petición de registro interno de un módulo (modo cliente).

Protocolos PPP y PAP

La conexión utiliza el protocolo punto a punto PPP (Point-to-Point Protocol) Gracias a este protocolo, una vez establecido el enlace telefónico, el enlace de módem aparecerá según la aplicación como un enlace TCP/IP.

En una conexión PPP, el protocolo de identificación es el protocolo de verificación de contraseñas PAP (Password Authentification Protocol). Todos los equipos en los que el TSX ETG 1000 está conectado con módem o PPP deben configurarse con el protocolo PAP. El protocolo CHAP no está disponible en el TSX ETG 1000.

Es necesario conocer el nombre de usuario (UserName) y la contraseña (Password) PAP del equipo remoto para que se acepte la conexión. Antes de conectar el TSX ETG 1000 con el equipo remoto, también es necesario configurar este equipo remoto para que emplee el protocolo PAP.

La contraseña y el nombre de usuario del TSX ETG 1000 que emplea el protocolo PAP son los mismos que los del servidor HTTP (predeterminados: USER/USER).

El módem conectado al TSX ETG 1000 debe responder a los comandos AT en modo ASCII.

Diagnóstico de enlace RS232 de módem

La página PPP/Archivo de registro del módem del servidor HTTP muestra la confirmación de las cuatro últimas conexiones.

Nota: el modo cliente tiene prioridad sobre el modo servidor. Si un equipo remoto ha establecido una comunicación en modo servidor con el módulo, el TSX ETG 1000 cerrará la conexión cuando dicho módulo desee establecer una conexión en modo cliente con un equipo remoto diferente.

Nota: no se gestiona el modo de línea especializada.

35009106 04/2006 39

Page 40: ETG 1000

Servicios

Conexión tras petición del equipo remoto

El TSX ETG 1000 es servidor de conexión.

Si el módulo TSX ETG 1000 se utiliza con una configuración para módem, el módulo espera una petición de conexión telefónica entrante.

Cuando se haya establecido el enlace telefónico, se realizará una verificación del nombre de usuario (Username) y la contraseña (Password) con el protocolo PAP. Si falla la identificación, no se establecerá la comunicación PPP.

Ilustración:

Conexión tras petición de un equipo remoto

El TSX ETG 1000 es, por tanto, cliente de conexión.

Se pueden abrir dos tipos de conexión de módem:

El servidor SMTP para correo electrónico se configura con una conexión de módem y el módulo abre automáticamente la conexión cuando se debe enviar un mensaje de correo electrónico, tras la petición de registro de un módulo (véase el registro interno del módulo) (Véase Registros internos del módulo, p. 29); en este caso, la conexión se abre al hacer la solicitud.

Para abrir la conexión, el acoplador establece el enlace telefónico marcando el número de teléfono configurado para este equipo remoto.

A continuación, el TSX ETG 1000 abre la conexión TCP/IP de manera automática al puerto 502 del equipo remoto.

Debe hacerse referencia al equipo remoto en la tabla de configuración IP con su número de llamada, su nombre y su contraseña.

TM

Red Telefónica Conmutada

Servidor TSX ETG 1000

Módem Módem

PC remoto cliente

Protocolos PPP y PAPCoordenadas de TSX ETG:

Tel: 2668 UserName: USUARIO Password: USUARIO

Nota: La conexión de correo electrónico tiene prioridad sobre el control; si la dirección IP no es la misma, la conexión de correo electrónico cerrará el control en curso. De lo contrario, el control esperará a que termine la conexión de correo electrónico (durante la espera, el estado tendrá el valor -1).

40 35009106 04/2006

Page 41: ETG 1000

Servicios

Ilustración:

Nota: Importante: Para un equipo remoto definido, el número de teléfono que se va a marcar sólo se puede modificar accediendo al menú Setup del servidor Web. A continuación, es necesario reiniciar el TSX ETG 1000 mediante el servicio Reboot para que se aplique la nueva configuración.

Red Telefónica Conmutada

Cliente TSX ETG 1000

Módem Módem

Servidor TSX ETG 1000

Protocolos PPP y PAP

Tabla de direcciones configuradas

Coordenadas del remoto:

Tel: 2668 UserName: USUARIO Password: USUARIO

TM

TM

35009106 04/2006 41

Page 42: ETG 1000

Servicios

Cierre de conexión

Presentación El cierre de conexión TCP/IP puede realizarse de dos maneras diferentes:

Mediante la estación remota que decide detener la comunicación y que envía un cierre de conexión TCP/IP.Mediante el TSX ETG 1000, en caso de que se alcance el número máximo de conexiones abiertas; la conexión que se abrió en primer lugar se cierra.

Desde que se cierra una conexión, ésta se señala en la aplicación mediante una confirmación de error (mensaje rechazado), en cuanto se activa un intercambio.

Si se trata de un enlace telefónico, el corte del enlace se realiza de alguna de las siguientes formas:

Mediante la estación remota, que decide suspender la comunicación y cerrar la conexión telefónica.Si el equipo remoto no está autorizado a conectarse.Si ha transcurrido el tiempo entre dos tramas fijado en la configuración.Si la duración de conexión excede el tiempo definido en la configuración (Véase Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP, p. 123).Si un módulo o servidor de una estación remota desea establecer una conexión en modo cliente con otra estación remota por módem.Si finaliza una conexión de correo electrónico y el equipo envía un control (forzado en el registro de comando del módulo).

42 35009106 04/2006

Page 43: ETG 1000

Servicios

Comportamiento durante una ruptura de conexión

Presentación La ruptura de la conexión puede tener dos causas:

La desconexión del cable de red (cable desconectado, cortado...).La desaparición del equipo remoto (equipo averiado, corte de corriente...).

La petición Keep Alive detecta la pérdida de conexión al cabo de dos horas.

Si en este lapso de tiempo se restablece la conexión, la reanudación de la comunicación difiere según el tipo de ruptura.

Reconexión del cable

En este caso, la ruptura de conexión proviene del cable de red, pero las dos estaciones permanecen en funcionamiento.

Durante la reconexión del cable, la comunicación entre el módulo TSX ETG y el equipo remoto se reanudará con la conexión TCP/IP abierta anteriormente.

Equipo remoto servidor

El equipo remoto que ha desaparecido era un servidor.

1 El módulo TSX ETG cliente emite siempre datos sobre la antigua conexión (que permanece semiabierta).

2 El servidor que recibe información sin conexión asociada, emite un control Reset y cierra la antigua conexión.

3 El módulo TSX ETG cliente abre una conexión nueva.

Equipo remoto cliente

El equipo remoto que ha desaparecido era un cliente.

1 El cliente abre una conexión nueva.2 El módulo TSX ETG servidor recibe la petición de apertura de una conexión nueva.3 El módulo TSX ETG servidor cierra la conexión antigua (si no se está realizando ninguna

actividad) y autoriza la nueva.

1

2

3

Equipo remoto

Servidor

Cliente

TSX ETG

12

3

Equipo remoto

Cliente

Servidor

TSX ETG

35009106 04/2006 43

Page 44: ETG 1000

Servicios

3.3 Servicios BOOTP y DHCP(FDR)

Presentación

Objeto Esta sección presenta los servicios BOOTP y DHCP(FDR).

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Servicios BOOTP/DHCP(FDR) - Generalidades 45

TSX ETG cliente BOOTP 46

TSX ETG 1000 cliente DHCP (FDR) 47

44 35009106 04/2006

Page 45: ETG 1000

Servicios

Servicios BOOTP/DHCP(FDR) - Generalidades

Presentación El módulo TSX ETG se puede configurar directamente con su dirección IP de interfaz Ethernet en la página FDR Client o bien utilizando un protocolo de configuración automática. Estos protocolos son: BOOTP y DHCP.

BootP (Boostrap Protocol) y DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) son protocolos de activación de terminales o de estaciones sin disco a través de una gestión centralizada de los parámetros de red.

Sirven principalmente para suministrar una dirección IP o una configuración a una estación que se activa en la red.

El TSX ETG es cliente BOOTP o cliente DHCP.

Por lo tanto, el servidor BOOTP/DHCP puede ser un Premium equipado con un módulo TSX ETY o un Quantum equipado con un módulo NOE.

Nota: La configuración automática funciona únicamente a través de la conexión Ethernet y no mediante el enlace RS232 o el módem.

35009106 04/2006 45

Page 46: ETG 1000

Servicios

TSX ETG cliente BOOTP

Principio El principio que se utiliza es el siguiente:

El módulo TSX ETG solicita una configuración IP (dirección IP, máscara de subred, puerta de enlace) a un servidor BOOTP con ayuda de la dirección MAC.El servidor BOOTP utiliza una tabla de correspondencia Direcciones MAC/Configuración IP para reintegrar la configuración IP en el TSX ETG.

Primera activación

Comportamiento del acoplador TSX ETG durante la primera activación:

El módulo TSX ETG envía una petición al servidor para obtener una configuración:

Si no se reconoce este módulo, arrancará con su configuración IP predeter-minada (configurado en fábrica).Si el servidor BOOTP envía una configuración IP, el TSX ETG la utilizará, pero sin guardarla en la memoria Flash.

Activaciones posteriores

Comportamiento del módulo durante las activaciones posteriores:

El módulo TSX ETG envía una petición al servidor para obtener una configuración:

Si el servidor BOOTP envía una configuración IP, el TSX ETG la utilizará.Si el servidor BOOTP no responde después de haber transcurrido aproxima-damente 5 minutos, el módulo TSX ETG cambiará a modo de funcionamiento rebajado y utilizará la configuración IP que se ha guardado en la memoria Flash (la predeterminada, configurada en fábrica).

Nota: Para utilizar el servicio BOOTP, es necesario configurar el servidor de direcciones como servidor BOOTP e identificar el equipo cliente mediante su dirección MAC.

Nota: El servidor BOOTP sólo reenvía la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace. El resto de la información se completa en la página de configuración.

46 35009106 04/2006

Page 47: ETG 1000

Servicios

TSX ETG 1000 cliente DHCP (FDR)

Presentación Este servicio permite recuperar de forma automática las configuraciones de IP, Modbus, SNMP y correo electrónico mediante un módulo TSX ETG 1000 conectado a un segmento Ethernet Transparent Factory.

La función FDR utiliza una combinación de los protocolos DHCP y FTP/TFTP.

El TSX ETG 1000 utiliza un nombre (Device Role Name) para obtener su configuración desde el servidor. El nombre de función del dispositivo (Device Role Name) es una cadena de caracteres (15 como máximo) asociada al acoplador y que debe ser exclusiva en la arquitectura.

Por tanto, el TSX ETG 1000 puede configurarse de manera automática con la ayuda de un archivo de parámetros almacenado previamente en el servidor DHCP, por ejemplo un módulo Premium TSX ETY 5102.

Nota: Para utilizar el servicio FDR, es necesario configurar el servidor de direcciones (por ejemplo: TSX ETY 4102/5102) en el servidor DHCP e identificar el equipo cliente a través de su nombre de función (Role Name). El TSX ETY 4102/5102 configurado como servidor FDR gestiona como máximo 16 clientes FDR del tipo TSX ETG 1000.

Nota: Las contraseñas no se guardan en el servidor. Las contraseñas recuperadas serán las predeterminadas.

35009106 04/2006 47

Page 48: ETG 1000

Servicios

Funcionamiento El principio de funcionamiento del servicio FDR es el siguiente:

Primera activación

Comportamiento del acoplador TSX ETG 1000 durante la primera activación:

El módulo TSX ETG 1000 envía una petición al servidor para obtener una configuración:

Si no se reconoce este módulo, arrancará con la configuración predeterminada (configurada de fábrica), después de haber transcurrido aproximadamente cinco minutos.Si se reconoce el módulo, el TSX ETG 1000 arrancará con la configuración obtenida y la guardará en la memoria flash (excepto la configuración IP).

Activaciones posteriores

Comportamiento del acoplador durante las activaciones posteriores:

El módulo TSX ETG 1000 envía una petición al servidor para obtener una configuración:

Si se reconoce el módulo, el TSX ETG 1000 arrancará con la configuración obtenida y la guardará en la memoria flash (excepto la configuración IP).Si no se reconoce este módulo, arrancará aproximadamente en cinco minutos con la configuración predeterminada basada en su dirección MAC.

1 Un TSX ETG se conecta a la red con un nombre configurado (Device Role Name).

2 El TSX ETG envía una solicitud DHCP, indicándole su nombre asociado (Device Role Name).

3 Si dicho nombre está presente en la tabla de configuración del servidor DHCP, este último envía al módulo:

La dirección IP que debe utilizar.La dirección IP del servidor FTP/TFTP.La ubicación del archivo de configuración que se desea recuperar en el servidor FTP/TFTP.

4 De este modo, el TSX ETG 1000 accede al servidor FTP/TFTP para cargar el archivo de configuración en el servidor FTP/TFTP o descargarlo desde el mismo. El archivo de configuración se identifica por un nombre compuesto del nombre de función del dispositivo (Device Role name) con la extensión .prm.

48 35009106 04/2006

Page 49: ETG 1000

Servicios

3.4 Servidor SNMP

Comunicación SNMP en UDP/IP

Presentación El estándar SNMP (Simple Network Management Protocol) define soluciones de gestión de redes relativas a protocolos e intercambios de datos supervisados.

La arquitectura SNMP se basa en los siguientes elementos esenciales:

El Manager permite supervisar toda la red o una parte de ella.Uno o varios agentes (Agents). Cada equipo supervisado posee un módulo de software denominado Agent utilizado por el protocolo SNMP.Una MIB (Management Information Base) es una base datos o un conjunto de objetos que actualizan los agentes.

El servicio de agente SNMP se implementa en el acoplador TSX ETG 1000. El protocolo SNMP permite que un Manager pueda acceder a los objetos normalizados de los MIB del acoplador TSX ETG 1000.

La MIB-II permite la gestión de niveles de comunicación TCP/IP.

La MIB Ethernet Transparent Factory permite que un Manager pueda acceder a los servicios Ethernet del módulo.

Vista de la ruta de la MIB Ethernet Transparent Factory a través de un Manager:

El archivo de origen de la MIB Ethernet Transparent Factory está disponible en el acoplador TSX ETG 1000. Puede descargarse desde un navegador de Internet, haciendo clic en el enlace MIB Upload de la página de presentación Diagnostics (Véase Página de presentación, p. 62). La versión de la MIB es la 1.2. Este archivo puede compilarse mediante los principales Manager SNMP del mercado.

experimentalprivate

enterprisesgroupeschneider

transparentFactoryEthernetswitchport502MessagingioScanningglobalDatawebaddressServerequipementProfile

35009106 04/2006 49

Page 50: ETG 1000

Servicios

Protocolo SNMP El protocolo SNMP define cinco tipos de mensajes entre el agente y el manager. Estos mensajes se encapsulan en datagramas UDP.

Mensajes del manager a un agente:

Get_Request: mensaje utilizado para obtener el valor de una o varias variables.Get_Next_Request: permite obtener el valor de las siguientes variables.Set_Request: permite situar el valor de una variable.

Mensajes de un agente al manager:

Get_Response: permite al agente reenviar el valor de la variable solicitada.Trap: permite al agente señalar un suceso al Manager (intento de acceso no autorizado o reinicio del equipo).

50 35009106 04/2006

Page 51: ETG 1000

Servicios

Descripción de los servicios

El manager SNMP emite solicitudes de escritura o de lectura (Set_Request, Get_Request, Get_Next_Request, ...) de objetos definidos en la MIB-II SNMP, y el agente SNMP del acoplador TSX ETG 1000 le responde.

El agente SNMP del acoplador envía sucesos (Trap) al Manager. Los sistemas de Trap que se gestionan son los siguientes:

Coldstart Trap:El suceso se emite sólo después de conectar el acoplador.

Authentification Failure Trap: suceso emitido tras un problema de autenticación. El campo Community Name del mensaje recibido es diferente del configurado en el acoplador. Este trap puede validarse durante la configuración del módulo TSX ETG 1000.

Get_ResponseTrap

Set_RequestGet_RequestGet_Next_Request

Agent SNMPTSX ETG 1000

TM

35009106 04/2006 51

Page 52: ETG 1000

Servicios

3.5 Servidor SMTP

Correo electrónico

Generalidades El módulo TSX ETG 1000 proporciona la función de correo electrónico. El envío de mensajes de correo electrónico se dispara mediante la exploración de registros de los equipos Modbus o de los registros internos del módulo. Para ello, es necesario configurar la dirección del servidor SMTP, ya sea mediante Ethernet o a través de un módem.

52 35009106 04/2006

Page 53: ETG 1000

Servicios

Ilustración Ejemplo:

La conexión de módem se establece automáticamente cuando se debe enviar un mensaje de correo electrónico. Esta conexión es prioritaria y puede interrumpir todas las demás conexiones de módem establecidas por un equipo remoto o mediante un control de registro del módulo.

TM

TSX ETG 1000

Servidor SMTP local

EsclavoModbus

Conexión Ethernet

Módem

Redtelefónica

conmutada

ACCESO DIRECT

ACCESO REMOTO

Módem

Servidor SMTP remoto

Nota: Se puede comprobar el envío de un mensaje de correo electrónico (alarma) utilizando el control de registro (Véase Registros internos del módulo, p. 29) o mediante el vínculo de test de correo electrónico (Véase Página de test de correo electrónico, p. 70) del menú Diagnostic para iniciar una de las alarmas fijadas.

35009106 04/2006 53

Page 54: ETG 1000

Servicios

3.6 Servidor HTTP

Presentación

Objeto Esta sección presenta el servidor HTTP en el acoplador TSX ETG 1000.

54 35009106 04/2006

Page 55: ETG 1000

Servicios

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Servidor HTTP integrado 56

Página de presentación del servidor HTTP 59

Página de versión del TSX ETG 1000 61

Página de presentación de diagnósticos 62

Página de estadísticas Ethernet 65

Páginas de estadísticas Modbus 66

Página de estadísticas de correo electrónico 68

Página de test de correo electrónico 70

Página de estadísticas PPP/módem 72

Página de diagnóstico de enlace RS232 de módem 74

Página de estadísticas del reemplazo del módulo defectuoso - FDR 76

Página de descarga de la MIB 78

Páginas de presentación de ajuste de parámetros del TSX ETG 1000 79

Página de seguridad 81

Página de configuración de los servicios TCP/IP 84

Página de configuración del enlace Modbus 85

Página de configuración automática 86

Página de configuración de la función SNMP 88

Página de configuración de la función SMTP 89

Página de configuración de las alarmas 90

Página de reinicialización del módulo 92

Páginas de visualización del TSX ETG 1000 94

Página de visualización de datos 96

Página del editor de datos 98

Página del Visualizador de gráficos 99

Página del Editor de gráficos 100

Páginas de usuario 101

35009106 04/2006 55

Page 56: ETG 1000

Servicios

Servidor HTTP integrado

Presentación Los acopladores TSX ETG 1000 integran un servidor web predeterminado que permite:

Configurar el módulo:Parámetros TCP/IP,módem,parámetros Modbus,SNMP,SMTP, etc.

Modificar el nombre del usuario y la contraseña de acceso al sitio.Acceder a los datos del autómata o equipo.Asignar un nombre de función del dispositivo (Device Role Name) si se ha optado por la configuración automática.

Las funciones incorporadas por el sitio web no requieren ningún tipo de configuración ni programación previa dentro del acoplador.

Todos los datos del servidor se elaboran en forma de páginas web estándar con formato HTML. Estas páginas pueden visualizarse mediante un navegador de Internet.

Distintas funciones del acoplador:

Funciones TSX ETG 1000

Número de navegadores conectados 16 máx.

Sitio web predeterminado integrado Sí

Memoria reservada para la creación de páginas de usuario 8 MB

56 35009106 04/2006

Page 57: ETG 1000

Servicios

Funciones del servidor web predeterminado

Las funciones son las siguientes:

Funciones de diagnóstico del acoplador:Estadísticas de red Ethernet y Modbus,estadísticas y test de correo electrónico,estadística del enlace RS232 de módem y diagnóstico mediante el archivo LOG,estadísticas FDR, ydescarga de la MIB.

Funciones de ajuste de parámetros del acoplador:Seguridad o modificación de contraseñas,configuración de los parámetros TCP/IP y Modbus,configuración FDR cliente,configuración de los parámetros SNMP y SMTP,configuración de las alarmas, yrearranque del acoplador.

Funciones de visualización del acoplador:Lectura y edición de datos de los equipos Modbus o del acoplador, yvisualización de páginas gráficas de usuario.

Nota: La barra de progresión de apertura de la página (funciones o servicios) sólo está visible si el navegador utiliza como mínimo la versión Java 1.4 de SUN.

35009106 04/2006 57

Page 58: ETG 1000

Servicios

Conexiones HTTP

Se deben tener en cuenta las siguientes reglas de conexión:

Un navegador de Internet conectado puede abrir dos conexiones y el TSX ETG 1000 autoriza 32 conexiones como máximo.Cada conexión HTTP se cierra de manera automática después de un minuto de inactividad.La conexión se mantiene activada al introducir las contraseñas.

De esta forma, podrán conectarse 16 navegadores de Internet a un módulo TSX ETG 1000.

Si se excede el número de conexiones HTTP, el navegador muestra la página siguiente:

e 503 Service Unavailable - Microsoft Internet Explorer

Archivo Edición Ver Herramientas ?Favoritos

LinksDirección http://192.168.2.14

Anterior Siguiente DetenerX

Actualizar Inicio Búsqueda

e

Internete eFinalizado

Se ha excedido el número máximo de conexiones

>>

>>

Aceptar

58 35009106 04/2006

Page 59: ETG 1000

Servicios

Página de presentación del servidor HTTP

Presentación Esta página es la página de presentación del sitio Web. Permite acceder a las páginas de servicios del sitio:

La página de acceso a los diagnósticos del módulo: Diagnósticos.La página de Visualización.La página de acceso a la configuración del módulo: Ajuste de parámetros.

Acceso a la página de presentación

El siguiente procedimiento describe el acceso a la página de presentación del sitio Web.

Nota: Esta página de presentación también permite elegir el idioma de navegación de las distintas páginas del servicio y saber cuál es la versión del producto.

Etapa Acción

1 Abrir el navegador habitual.

2 Introducir la dirección IP del acoplador ETHERNET en el área de Direcciones

35009106 04/2006 59

Page 60: ETG 1000

Servicios

Ilustración La página de presentación del TSX ETG 1000 se presenta de esta manera:

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TMa brand ofSchneider

Electric

Internet

Presentación

Idiomas

Producto

InglésFrancés

VersiónAcerca de

Telemecanique

Web site version: 1.1.0.0

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

URL

Nota: El vínculo Documentación permite al usuario acceder a la documentación del producto en formato HTML.

60 35009106 04/2006

Page 61: ETG 1000

Servicios

Página de versión del TSX ETG 1000

Presentación Este página muestra la versión del acoplador TSX ETG 1000.

Ilustración La página de versión del TSX ETG 1000 se presenta de esta manera:

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TMa brand ofSchneider

Electric

Internet

Presentación

Idiomas

Producto

InglésFrancés

VersiónAcerca de

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

Versión: TSX ETG 1000 V1. 1 .8

VERSIÓN DEL PRODUCTO

URL

35009106 04/2006 61

Page 62: ETG 1000

Servicios

Página de presentación de diagnósticos

Página de presentación

Está página contiene los diferentes servicios de diagnóstico admitidos por el servidor Web del acoplador TSX ETG 1000 y los vínculos para acceder al servicio deseado.

Acceso a la página de diagnósticos

Para acceder a la página de diagnósticos, siga las instrucciones que aparecen a continuación:

Etapa Acción

1 En la página de presentación (Home page), hacer clic en el vínculo Diagnóstico. En la página de presentación de diagnósticos, hacer clic en uno de los servicios propuestos.

2 Resultado: Se muestra una ventana para introducir el nombre de usuario y la contraseña.Escribir el nombre de usuario y la contraseña respetando las mayúsculas y minúsculas.Nota: Los valores predeterminados son:

Para el nombre de usuario: USER.Para la contraseña: USER.

3 Validar mediante OK.

62 35009106 04/2006

Page 63: ETG 1000

Servicios

Ilustración La página de presentación Diagnósticos es la siguiente:

Para acceder al servicio deseado, haga clic en un de los vínculos siguientes:

Estadísticas Ethernet para saber cuál es la gestión de los contadores de diagnóstico de la comunicación Ethernet.Estadísticas Modbus para obtener información sobre la gestión de los contadores de diagnóstico, de timeout y de CRC de los mensajes Modbus.Estadísticas de correo electrónico para saber cómo se gestionan los contadores de diagnóstico de la mensajería.Test de correo electrónico para simular el envío de alarmas por correo electrónico.Estadísticas PPP para saber cómo se gestionan los contadores de diagnóstico y de las direcciones IP relacionados con la comunicación PPP.

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Módem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

Web site version: 1.1.0.0

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

ElectricURL

35009106 04/2006 63

Page 64: ETG 1000

Servicios

Archivo de registro para visualizar el archivo de registro de la conexión de módem.Estadísticas FDR para saber cómo se gestionan los parámetros y los contadores de diagnóstico del servicio FDR (Faulty Device Remplacement).Descarga de la MIB para descargar la MIB (Management Information Base) del módulo en el PC.

64 35009106 04/2006

Page 65: ETG 1000

Servicios

Página de estadísticas Ethernet

Presentación En esta página se presentan las estadísticas de la red Ethernet. Permite diagnosticar una red.

Ilustración Vista de la página Estadísticas Ethernet de un TSX ETG 1000:

Reset Counters

IP Address:

0

139.160.234.43

37 391

00

00

000

00

00

00

2441

00.80.f4.01.64.6f

Receive Packets:Operational Statistics

Functionning Errors

Receive Statistics

Transmit Statistics

Transmit Timeout Errors:Missed Packet Errors:Restart:

Alignment Errors:FCS Errors:

Transmit Buffer Errors:Late Collision:Transmit Retries:

Silo Underflow:Carrier Sense Errors:

Overflow Errors:Receive Buffet Errors:

Collision:Memory Errors:

Sent Packets:

Mac Address

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

ESTADÍSTICAS ETHERNET Y TCP/IP

URL

35009106 04/2006 65

Page 66: ETG 1000

Servicios

Páginas de estadísticas Modbus

Presentación En esta página se presentan las estadísticas de la red Modbus. Permite diagnosticar una red.

Además, permite acceder a los contadores:

Número de tramas enviadas.Número de tramas recibidas.Número de peticiones Modbus recibidas sin respuesta.Número de respuestas recibidas con error CRC.

66 35009106 04/2006

Page 67: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página Estadísticas Modbus de un TSX ETG 1000:

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

ESTADÍSTICAS MODBUS - ENLACE SERIE

3612

Reset counters

sent frames:

Receiver Statistics

Received frames:

Timeout errors:

CRC errors:

3648

36

0

Transmitter Statistics

URL

35009106 04/2006 67

Page 68: ETG 1000

Servicios

Página de estadísticas de correo electrónico

Presentación Esta página permite visualizar el estado del servicio de correo electrónico.

Ilustración Vista de la página de estadísticas de correo electrónico:

OPERATIONAL

Reset counters

Status:

EMail send OK:

EMail send error:

Request send:

Request received OK:

Request received error:

Slaves presents:

0

1

34879

34885

0

255

0smtp:cnx

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

ESTADÍSTICAS DE CORREO ELECTRÓNICO

URL

68 35009106 04/2006

Page 69: ETG 1000

Servicios

Parámetros Descripción de los parámetros:

Etiqueta Descripción

Estado Indica el estado de la función de correo electrónico:IDLE : Ninguna declaración de alarmas en la página de configuración de alarmas o acción desactivada (casilla Enable alarms deshabilitada).OPERATIONAL : Declaración de alarmas efectuada y acción activada (casilla Enable alarms habilitada en la página de configuración de alarmas).

Email send OK Número de alarmas enviadas sin error.

Email send error cnx Número de alarmas enviadas con problemas de conexión con el servidor SMTP.

Email send error smtp Número de alarmas enviadas con error de protocolo SMTP.

Request received OK Número de respuestas a peticiones Modbus recibidas sin error.

Request received error Número de respuestas a peticiones Modbus recibidas con error.

Slaves presents Lista de los esclavos Modbus presentes (definidos en la página de configuración de alarmas).

35009106 04/2006 69

Page 70: ETG 1000

Servicios

Página de test de correo electrónico

Presentación Esta página permite comprobar el envío de un mensaje de correo electrónico con un simple clic.

Nota: Antes de cualquier utilización, es necesario configurar al menos una alarma en la página de configuración de alarmas.

70 35009106 04/2006

Page 71: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página de test de correo electrónico:

Seleccione la alarma que debe enviarse y haga clic en el botón Test.

Nota: Para enviar un mensaje de correo electrónico, la página utiliza un registro de control interno del módulo. Si existe un control en curso (estado = -1), no se envía el mensaje de correo electrónico.

Test de correo electrónico

Test

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

TEST DE CORREO ELECTRÓNICO

alarm1

URL

35009106 04/2006 71

Page 72: ETG 1000

Servicios

Página de estadísticas PPP/módem

Presentación Esta página permite visualizar las estadísticas PPP/módem.

Ilustración Vista de la página de estadísticas PPP/módem:

CLIENTE

Reset counters

Status:

85.16.0.1

85.16.0.2

85.16.0.10

1

0

0

0

IP Remote Address:

IP Local Address:

IP Address opened:

Open Connection OK:

Open Connection Error:

Close Connection OK:

Close Connection Error:

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

ESTADÍSTICAS PPP

URL

72 35009106 04/2006

Page 73: ETG 1000

Servicios

Parámetros Descripción de los parámetros:

Etiqueta Descripción

Status Indica el estado de la conexión PPP:inactive si no existe ninguna conexión.server si existe una conexión remota.client si existe una conexión del TSX ETG1000 (control o envío de correo electrónico).

IP remote address Dirección IP PPP de la conexión remota. Si la conexión PPP está cerrada, IP = 0.0.0.0.

IP local address Dirección IP PPP de la conexión local (el módulo). Si la conexión PPP está cerrada, IP = 0.0.0.0.

IP address opened Dirección IP actual abierta para la conexión PPP (sólo para las conexiones cliente). Si la conexión PPP está cerrada, IP = 0.0.0.0.

Open connection OK Número de conexiones PPP abiertas sin error.

Open connection error Número de conexiones PPP cliente abiertas con error (dirección IP incorrecta, ninguna respuesta del módem, línea ocupada, etc.).

Close connection OK Número de conexiones PPP cerradas sin error.

Close connection error Número de conexiones PPP cliente cerradas con error (dirección IP incorrecta, ninguna respuesta del módem, línea ocupada, etc.).

35009106 04/2006 73

Page 74: ETG 1000

Servicios

Página de diagnóstico de enlace RS232 de módem

Presentación Esta página permite diagnosticar el enlace RS232 de módem.

Ilustración Vista de la página PPP/Modem Log File:

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

**************************************** ETG1000 ------ PPP/Modem Log File ---****************************************-----------------------Modem connection configuredRs232 link down-----------------------Dial phone number...remote Modem connection OKPPP Client Connected on Remote networkPPP Client: IP Remote Address: 85.16.0.1PPP Client: IP Remote Network: 85.0.0.0PPP Client: IP Local Address: 85.16.0.2PPP Link down-----------------------Modem connection configured

URL

74 35009106 04/2006

Page 75: ETG 1000

Servicios

Descripción La página muestra un archivo de texto que contiene la confirmación de las cuatro últimas conexiones.

Las confirmaciones posibles son las siguientes:

Etiqueta Significado

Dial phone number... El módem está marcando el número de llamada remota.

No Remote Modem Answer El módem remoto no responde.

Remote Modem connection OK Se establece la conexión de módem.

Phone line busy El módem remoto ya está en línea.

Phone Line Error La línea telefónica no funciona correctamente.

No Modem Answer El módem local no responde.

PPP Client Connected on Remote Network El cliente local ha conseguido conectarse a una red o a una estación remota.

PPP Client: IP Remote Address: xx.xx.xx.xx Dirección IP de la estación llamada.

PPP Client: IP Remote Network: xx.xx.xx.xx Número de red IP de la estación llamada.

PPP Client: IP Local Address: xx.xx.xx.xx Dirección IP local de la estación llamante.

PPP Client Connection Error La conexión PPP no se establece (problema de contraseña o de direcciones IP).

Direct cable connection configured El enlace RS232 está listo para una conexión por cable.

Modem connection configured Se ha configurado una conexión de módem.

PPP server ok Se ha establecido una llamada de una estación remota.

PPP server: IP Remote Address Dirección IP de la estación remota llamante.

PPP server: IP Local Address Dirección IP local de la estación.

RS232 link down Ruptura de comunicación (desconexión del cable, etc.).Atención: Esta confirmación es normal antes de que el módem marque el número de la llamada remota (Dial phone number).

PPP connection timeout expired Detección del timeout de conexión; se ha cortado la comunicación.

PPP link down Se ha cortado la comunicación de módem.

35009106 04/2006 75

Page 76: ETG 1000

Servicios

Página de estadísticas del reemplazo del módulo defectuoso - FDR

Presentación Esta página permite realizar el diagnóstico de la función de reemplazo del módulo defectuoso (FDR).

Ilustración Vista de la página de estadísticas del reemplazo del módulo defectuoso de un TSX ETG 1000:

Stopped

No

0

0

0

0

0

Reset counters

Status:

Parameters saved on the server:

Dhcp Tries:

Automatic Backups:

User Backup:

Ftp Connection Errors:

Ftp Backup/Restore Errors:

Diagnóstico

Correo electrónico

Estadísticas Ethernet

EstadísticasTestPPP/Modem

EstadísticasArchivo de registro

Estadísticas FDR

Descarga de la MIB

Estadísticas Modbus

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

ESTADÍSTICAS FDR

URL

76 35009106 04/2006

Page 77: ETG 1000

Servicios

Parámetros Descripción de los parámetros:

Etiqueta Descripción

Status Indica el estado de la función FDR:Starting, Running, Stopped, Error.

Parameters saved on server Parámetros guardados en el servidor: Yes, No.

Esta información sólo debe tenerse en cuenta cuando la función FDR está activada.

Dhcp Tries Número total de pruebas DHCP.

Automatic Backups Número total de salvaguardas efectuadas con éxito en el servidor de manera automática pertenecientes a la configuración del TSX ETG 1000.

User Backups Número total de archivos, pertenecientes a la configuración del TSX ETG 1000, que el usuario ha guardado con éxito en el servidor por medio del botón Force Backup que se encuentra en la página Cliente FDR (Véase Área de los controles, p. 129).

Ftp Connections Errors En la función FDR, número de veces que no se ha podido efectuar la conexión FTP. Este contador de errores muestra los errores de FTP, con excepción de los de escritura o lectura del archivo de configuración.

Ftp Backup/Restore Errors En la función FDR, número de veces que no se ha podido guardar o recuperar el archivo de configuración a través de FTP.

35009106 04/2006 77

Page 78: ETG 1000

Servicios

Página de descarga de la MIB

Presentación Esta página permite descargar la MIB del TSX ETG en un PC conectado al módulo.

78 35009106 04/2006

Page 79: ETG 1000

Servicios

Páginas de presentación de ajuste de parámetros del TSX ETG 1000

Página de presentación

Está página contiene los diferentes servicios de configuración admitidos por el servidor Web predeterminado del acoplador TSX ETG 1000 y los vínculos para acceder al servicio deseado.

Acceso a la página de configuración

Para acceder a la página de configuración o de ajuste de parámetros, haga clic en el parámetro. Se le solicitará que indique un nombre de usuario y una contraseña para acceder a los servicios (USER es el valor predeterminado).

35009106 04/2006 79

Page 80: ETG 1000

Servicios

Ilustración La página de presentación Online Configuration es la siguiente:

Para acceder al servicio elegido, haga clic en uno de los vínculos.

Seguridad para configurar el diseño, el nombre de usuario y la contraseña.Modbus para definir los parámetros del enlace Modbus serie.IP/PPP para ajustar los parámetros de los servicios IP y PPP.Cliente FDR para configurar la elección BootP o DHCP.SNMP para ajustar los parámetros del servicio SNMP.SMTP para indicar el módulo del servidor SMTP.Alarmas para definir los parámetros de las alarmas remotas por correo electrónico.Reiniciar para reinicializar el módulo.

Ajuste de parámetrosSeguridad

ModbusIP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTPAlarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Web site version: 1.0.0.0

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

ElectricURL

Telemecanique

80 35009106 04/2006

Page 81: ETG 1000

Servicios

Página de seguridad

Presentación Para acceder mediante HTTP, esta página permite modificar:

El nombre de usuario y la contraseña para acceder a la página de presentación.La contraseña que permite escribir variables en el editor de datos. La contraseña de acceso a los parámetros de la configuración.

El tamaño del nombre de usuario y las contraseñas puede tener quince caracteres, letras o cifras (a-z, A-Z y 0-9) como máximo.

Los valores predeterminados de los campos Username/Password que protegen el acceso a las páginas Web son USER/USER.

35009106 04/2006 81

Page 82: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página de seguridad de un TSX ETG 1000:

Modificación de los derechos de acceso HTTP

El procedimiento es el siguiente:

Apply Reset

HTTP Password

Data Password

Configuration Password

HTTP User Name:

HTTP Password:

Confirm HTTP Password:

Write Data Password:

Confirm Write Password:

Write Configuration Password:

Confirm Write Password:

SEGURIDADAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

ElectricURL

Etapa Acción

1 Introducir el nuevo nombre de usuario.

2 Introducir la contraseña nueva.

3 Confirmar la contraseña nueva.

4 Validar la modificación mediante el botón Apply.Resultado: Aparece una ventana de confirmación.

5 Hacer clic en el botón Reboot para aplicar la modificación en el módulo.

82 35009106 04/2006

Page 83: ETG 1000

Servicios

Modificación de la contraseña Data

El procedimiento es el siguiente:

Modificación de la contraseña de configuración

El procedimiento es el siguiente:

Etapa Acción

1 Introducir la contraseña actual respetando el uso de minúsculas/mayúsculas.

2 Introducir la contraseña nueva.

3 Confirmar la contraseña nueva.

4 Validar la modificación mediante el botón Apply.Resultado: Aparece una ventana de confirmación.

5 Hacer clic en el botón OK para aplicar la modificación en el módulo.Resultado: Aparece una ventana para indicar que la contraseña se ha modificado correctamente.

Etapa Acción

1 Introducir la contraseña actual respetando el uso de minúsculas/mayúsculas.

2 Introducir la contraseña nueva.

3 Confirmar la contraseña nueva.

4 Validar la modificación mediante el botón Apply.Resultado: Aparece una ventana de confirmación.

5 Hacer clic en el botón OK para aplicar la modificación en el módulo.Resultado: Aparece una ventana para indicar que la contraseña se ha modificado correctamente.

35009106 04/2006 83

Page 84: ETG 1000

Servicios

Página de configuración de los servicios TCP/IP

Presentación Esta página permite configurar los servicios TCP/IP del módulo TSX ETG 1000.

Ilustración Vista de la página IP Configuration:

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en el capítulo Configuración IP/PPP del módulo TSX ETG (Véase Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP, p. 123).

Ethernet Interface IP ParametersLocal Automatic

IP address:Subnetwork mask:Default Gateway:

139255139

160255160

234254234

4301

Ethernet frame format

Ethernet II 802.3

Configuration of ConnectionsAccess Control

New Edit Remove

IP Address Access Mode Modem Phone N° User Password

RS232/Modem Parameters

Use Eth IP addr as PPP IP addrBaud Rate:Stop Bit:Max. time between 2 frames (sec):Max. connection time (sec):

Hayes:

Parity:

0

None48001

0

Conexiones:

Apply Reset

CONFIGURACIÓN ETHERNET TCP/IP Y MÓDEMAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

0

URL

84 35009106 04/2006

Page 85: ETG 1000

Servicios

Página de configuración del enlace Modbus

Presentación Esta página permite configurar la función Modbus del módulo TSX ETG 1000.

Ilustración Vista de la página de configuración Modbus:

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en el capítulo Configuración Modbus del módulo TSX ETG 1000 (Véase Parámetros de configuración vinculados al enlace Modbus, p. 126).

ENLACE SERIE MODBUSAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

Apply Reset

9600

8

1

Even

3000

4

Baud Rate:

Data bits:

Stop bits:

Parity:

Response timeout (msec):

Delay before new request (in char):

Default

URL

35009106 04/2006 85

Page 86: ETG 1000

Servicios

Página de configuración automática

Presentación Esta página permite configurar el módulo TSX ETG 1000 en modo cliente BOOTP o DHCP(FDR).

Nota: Importante: El campo Automatic Configuration debe seleccionarse previamente en la página IP/PPP (Véase Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP, p. 123).

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en el capítulo Configuración automática del módulo TSX ETG (Véase Configuración automática, p. 127).

86 35009106 04/2006

Page 87: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página Cliente FDR:

CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICAAjuste de parámetrosSeguridad

ModbusIP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTPAlarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

(Automatic Configuration must be enabled)

BOOTP DHCP(FDR)

Device’s Role name:

FDR Replication period (sec):

Restore

Backup

Apply Reset

Commands

ETGDefaultName

300

Force Restore (Server to Module)

Force Backup (Module to Server)

URL

35009106 04/2006 87

Page 88: ETG 1000

Servicios

Página de configuración de la función SNMP

Presentación Esta página permite configurar la función SNMP del módulo TSX ETG 1000.

Ilustración Vista de la página SNMP Configuration:

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en el capítulo Configuración del servicio SNMP (Véase Configuración del servicio SNMP, p. 130).

IP address manager 1

Apply Reset

IP address managers

Agent

Community names

Security

SyslLocation

SysContact

write (Set)

Enable “Authentification Failure” Trap

IP address manager 2

0 0 0

0 0 0 0

read-only (Get)Trap:

publicpublicpublic

0

PARÁMETROS SNMPAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

ElectricURL

88 35009106 04/2006

Page 89: ETG 1000

Servicios

Página de configuración de la función SMTP

Presentación Esta página permite configurar la función SMTP del módulo TSX ETG 1000.

Ilustración Vista de la página SMTP Configuration:

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en el capítulo Configuración del servicio SMTP (Véase Configuración del servicio SMTP, p. 133).

CONFIGURACIÓN DE SMTPAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

SMTP Server Address:

SMTP Server Port:

Email From User Name:

Email reply to:

Módem

Close PPPconnection

85.16.0.1

25

[email protected]

[email protected]

Apply Reset

URL

35009106 04/2006 89

Page 90: ETG 1000

Servicios

Página de configuración de las alarmas

Presentación Esta página permite configurar las alarmas de correo electrónico del módulo TSX ETG 1000.

Nota: El acceso de escritura se gestiona por medio de una contraseña (Seguridad), cuyo valor predeterminado es USER.El contenido de esta página se desarrolla en la sección Configuración de las alarmas (Véase Configuración de alarmas, p. 135).

90 35009106 04/2006

Page 91: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página SMTP Configuration:

CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMASAjuste de parámetrosSeguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

Enable alarms Period alarms (in msec): 1000

New Edit Remove

Alarms configured :2Slav Regist Typ Value eMailTo Subject

alarm1alarm2

[email protected]@schneider-electric.com

100=201RE3.104

12

Apply Reset

URL

35009106 04/2006 91

Page 92: ETG 1000

Servicios

Página de reinicialización del módulo

Presentación Esta página permite reinicializar el módulo TSX ETG 1000. Esta reinicialización (Reboot) debe efectuarse para que se apliquen los nuevos parámetros de configuración. Tras la acción de reinicialización, se rompen todas las conexiones.

Nota: La reinicialización se administra a través de una contraseña de seguridad, cuyo valor predeterminado es USER.

92 35009106 04/2006

Page 93: ETG 1000

Servicios

Ilustración Vista de la página de reinicialización:

Reboot device

Click button to reboot

REINICIARAjuste de parámetros

Seguridad

Modbus

IP/PPP

Cliente FDR

SNMP

SMTP

Alarmas

Reiniciar

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

ElectricURL

35009106 04/2006 93

Page 94: ETG 1000

Servicios

Páginas de visualización del TSX ETG 1000

Página de presentación

Está página contiene los diferentes servicios de visualización admitidos por el servidor Web predeterminado del acoplador TSX ETG 1000, así como los vínculos para acceder a los servicios deseados.

Acceso a la página de configuración

Haga clic en Visualización. Aparecerán los distintos servicios en la parte izquierda de la ventana.

Ilustración La página de presentación de visualización es la siguiente:

sin contraseña

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

Web site version: 1.1.0.0

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuario

Editor de datos

con contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

94 35009106 04/2006

Page 95: ETG 1000

Servicios

Para acceder al servicio elegido, haga clic en el vínculo.

Lectura de los datos para acceder a las tablas de datos que el usuario ha creado mediante el editor de datos.Editor de datos para crear tablas de datos de variable de dispositivo Modbus o del módulo, para conocer su valor durante la animación de la tabla.Visualizador de gráficos para acceder a las páginas gráficas que el usuario ha creado mediante el editor de gráficos.Editor de gráficos para crear páginas gráficas, con el fin de visualizar los valores de variables de dispositivo Modbus o del módulo de forma gráfica.Páginas de usuario con contraseña para visualizar pantallas de páginas (accesibles mediante contraseña) creadas por el usuario.Páginas de usuario sin contraseña para visualizar pantallas de páginas (accesibles a todos los usuarios) creadas por el usuario.

35009106 04/2006 95

Page 96: ETG 1000

Servicios

Página de visualización de datos

Presentación Esta página permite visualizar tablas de animación que contienen listas de variables de dispositivos Modbus o de variables internas del módulo. Esta página no permite crear una tabla, modificar una variable o forzar un valor de variable. La página de lectura de datos utiliza las tablas creadas por el editor de datos. La página de lectura no está protegida con contraseña porque sólo se trata de una página de animación.

Ilustración Vista de la página de visualización de datos de un TSX ETG 1000:

Nota: La ventana visualiza en los campos de la izquierda las tablas disponibles y creadas por el editor. El usuario podrá seleccionar la tabla que se va a visualizar.

LECTURA DE DATOS

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

NameRate 1000 IP Address 139.160.234.43

Unitld Address Type Value ReadOnly Comment

Mail_send_okMail_send_nok

255 820 register falseMail_Status

Mail_send_nokNumberMailReNumberMailReNumberMailRe

PPPStatusPPPAddress1PPPAddress2PPPAddress3PPPAddress4

255255255255255255

255255255255255

821822826823824825

830831832833834

registerregisterregisterregisterregisterregister

registerregisterregisterregisterregister

falsefalsefalsefalsefalsefalse

falsefalsefalsefalsefalse

PM500@1DiagsSyste Mail status (2=Active,1=Inactive,0=N

Number of Mail correctly sendNumber of Mail in error due to TCPNumber of Mail in error due to SMTPNumber of Modbus request send forNumber of Modbus response receiveNumber of Modbus response receive

PPP Connection Status (o=inactive,1PPP IP Address of remote device XXPPP IP Address of remote device xxPPP IP Address of remote device wwPPP IP Address of remote device xx

200062619626190

00000

Started, number of requests = 2 31ms 0ms 47ms

sin contraseña

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuariocon contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

96 35009106 04/2006

Page 97: ETG 1000

Servicios

La variable está compuesta de:

CAMPO FUNCIÓN

Name Nombre de la variable (mnemónico).

UnitID Dirección del esclavo Modbus (de 1 a 255).

Address Dirección del registro (de 0 a 65.535).

Type Tipo de datos: Registro de entrada o salida, bit de entrada o salida.

Value Valor de la variable en formato decimal sin signo; si la comunicación tiene un error, el valor es "????".

ReadOnly Si está seleccionada, no se podrá forzar el valor de la variable.

Comment Comentario acerca de la variable.

Nota: Los tipos de datos son register, coil, discrete input, input register, int32 (palabra de 32 bits más significativo) e int32swap (palabra de 32 bits menos significativo).

35009106 04/2006 97

Page 98: ETG 1000

Servicios

Página del editor de datos

Presentación Esta página permite crear tablas de animación que contienen listas de variables del PLC o del dispositivo que deben visualizarse o modificarse.

Ilustración Vista de la página del editor de datos de un TSX ETG 1000:

NameRate 1000 IP Address 139.160.234.43

Unitld Address Type Value ReadOnly Comment

Mail_send_okMail_send_nok

255 820 register falseMail_Status

Mail_send_nokNumberMailReNumberMailReNumberMailRe

PPPStatusPPPAddress1PPPAddress2PPPAddress3PPPAddress4

255255255255255255

255255255255255

821822826823824825

830831832833834

registerregisterregisterregisterregisterregister

registerregisterregisterregisterregister

falsefalsefalsefalsefalsefalse

falsefalsefalsefalsefalse

EmptyPM500@1DiagsSyste

Mail status (2=Active,1=Inactive,0=NNumber of Mail correctly sendNumber of Mail in error due to TCPNumber of Mail in error due to SMTPNumber of Modbus request send forNumber of Modbus response receiveNumber of Modbus response receive

PPP Connection Status (o=inactive,1PPP IP Address of remote device XXPPP IP Address of remote device xxPPP IP Address of remote device wwPPP IP Address of remote device xx

EDITOR DE DATOS

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

sin contraseña

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuariocon contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

98 35009106 04/2006

Page 99: ETG 1000

Servicios

Página del Visualizador de gráficos

Presentación Esta página permite visualizar páginas de animación gráfica en variables de dispositivos Modbus o en variables internas del módulo. Esta página no permite crear ni modificar las páginas gráficas.

Ilustración Vista de la página del Visualizador de gráficos de un TSX ETG 1000:

VISUALIZADOR DE GRÁFICOS

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

sin contraseña

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuariocon contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

<100

0 100 27 182

0 100

50

35009106 04/2006 99

Page 100: ETG 1000

Servicios

Página del Editor de gráficos

Presentación Esta página permite crear páginas de animación gráfica en variables de dispositivos Modbus o en variables internas del módulo.

Ilustración Vista de la página del Editor de gráficos de un TSX ETG 1000:

EDITOR DE DATOS

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

sin contraseña

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuariocon contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

<100

0 100 27 182

0 100

50

Delete...Save...

Password accepted

Edit...Test Password...

100 35009106 04/2006

Page 101: ETG 1000

Servicios

Páginas de usuario

Presentación Esta página permite acceder a las páginas que el usuario ha creado mediante FrontPage u otro programa. Estas páginas pueden ser accesibles a todos los usuarios (sin contraseña) o protegidas (con contraseña). Permitirán al usuario interpretar mejor los valores de sus dispositivos Modbus (a diferencia de lo que sucede con las tablas de datos). El capítulo Creación de páginas de usuario (Véase Creación de páginas de usuario, p. 197) informa al usuario sobre la creación y la transferencia de las páginas deseadas.

Ilustración Vista de la página de usuario de un TSX ETG 1000:

LiveBeanApplet

Slider Indicator

LiveHorizontalSlider LiveHorizontalIndicator

0 65 535 0 65 535

CUSTOM PAGE

Presentación DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

LiveLabelApplet

Data 1 slave 255: 37535 unit

sin contraseña

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuariocon contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

35009106 04/2006 101

Page 102: ETG 1000

Servicios

102 35009106 04/2006

Page 103: ETG 1000

35009106 04/2006

4

Puesta en marcha del módulo TSX ETG 1000

Presentación

Objeto Este capítulo trata de la puesta en marcha del acoplador TSX ETG 1000.

Contenido: Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

4.1 Principales Topologías 105

4.2 Configuración del módulo TSX ETG 1000 117

4.3 Configuración de enlaces en serie RS232 138

4.4 Editor de datos 139

4.5 Editor de gráficos 143

4.6 Visualizador de gráficos 192

4.7 Configuración con ayuda de Web Designer 194

4.8 Puesta en marcha de TSX ETG 1000 - Síntesis 195

103

Page 104: ETG 1000

Puesta en marcha

104 35009106 04/2006

Page 105: ETG 1000

Puesta en marcha

4.1 Principales Topologías

Presentación

Objeto Este capítulo presenta las principales topologías de conexión del acoplador TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Generalidades 106

Conexiones posibles 108

35009106 04/2006 105

Page 106: ETG 1000

Puesta en marcha

Generalidades

Presentación El módulo TSX ETG 1000 es un módulo autónomo.

La adaptación de la velocidad en el entorno Ethernet (10/100 Mbits) es automática. Para que el módulo esté en funcionamiento, debe recibir alimentación y estar conectado a través de una red Modbus a un esclavo Modbus.

El indicador luminoso RUN/MODBUS parpadea al ritmo de la comunicación Modbus (módulo configurado según TCP/IP, etc.).

El módulo no puede arrancar en frío ni en caliente debido a que la memoria no se guarda tras un corte de corriente.

Cuando se conecta, el módulo efectúa sistemáticamente una reinicialización del hardware y del software.

106 35009106 04/2006

Page 107: ETG 1000

Puesta en marcha

Parte frontal Vista de la parte frontal del módulo TSX ETG 1000:

Bloque terminalde alimentación del módulo

Conector SUB D de nueve puntos RS 232para el enlace de módem

Conector RJ45Enlace Ethernet

Conector RJ45 RS 485para el enlace MODBUS

Indicadores luminosos de señalización

Dirección MAC del módulo

35009106 04/2006 107

Page 108: ETG 1000

Puesta en marcha

Conexiones posibles

Presentación El módulo TSX ETG 1000 ofrece varios tipos de conexiones posibles:

Para tener acceso a los datos de los equipos.Para acceder al mantenimiento.Para acceder al servicio de correo electrónico.Para la función RAS (Remote Access Service).Para la función de encadenamiento.

Conexión para el acceso a los registros

Existen tres formas de acceder a los datos de los equipos remotos:

Directamente, en cuyo caso el PC se conecta directamente al módulo mediante la red Ethernet. De forma remota; el PC interroga al módulo mediante la red telefónica (por módem), por lo que puede obtener los datos de los equipos Modbus.Combinando ambas conexiones (directa y remota), es posible conectar el PC al módulo en modo directo (mediante Ethernet) y a distancia (a través del módem).

Con una de estas tres conexiones, el usuario accederá a los datos Modbus de los equipos, a las páginas HTML, a las tablas de variables y animación y a las pantallas de páginas.

108 35009106 04/2006

Page 109: ETG 1000

Puesta en marcha

Ejemplo de conexión:

TM

TSX ETG 1000Terminal de

programación

Esclavo Modbus

Conexión Ethernet

TSX SCA 64

PC remoto

Esclavo Modbus

LU9G

C3LU

9GC3

LU9G

C3XGS-Z24

XGS-Z24

MódemRS232

RS232

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

Red telefónica

conmutada

ACCESO DIRECTO

ACCESO REMOTO

Esclavo Modbus

IP: 85.16.0.2

Módem

IP: 85.16.0.10

IP:139.124.2.100SMask:255.255.255.0

Gateway: 0.0.0.0

Nota: Para conectar el LU9GC3 a un TSX ETG 1000, se debe utilizar el cable de referencia VW3A8606R30 (cable RJ45-RJ45).Para conectar el LU9GC3 al TSX SCA 62, se debe utilizar el cable de referencia VW3A8606R30 (cable RJ45-SUBD15M).

35009106 04/2006 109

Page 110: ETG 1000

Puesta en marcha

Para este ejemplo, se debe configurar el módulo en la página Configuración IP/PPP del modo siguiente:

Conexión de mantenimiento

Existen dos formas de modificar un programa de autómata (por ejemplo) a través del módulo:

Directamente, en cuyo caso el PC se conecta directamente al módulo mediante la red Ethernet. De forma remota; el PC interroga al módulo mediante la red telefónica (por módem).

Ethernet Interface IP Parameters

Local Automatic

IP address:

Subnet mask:

Gateway address:

1392550

1242550

22550

10000

Ethernet frame format

Ethernet II 802.3

RS232/Modem Parameters

Use Eth IP addr as PPP IP addr

Baud Rate:

Stop Bit:

Max. time between 2 frames (sec):

Max. connection time (sec):

Hayes:

Parity: None57400

1

0

0

Nota: Este tipo de conexión funcionará para los Twido, ATV 31, Quantum Unity, Premium Unity, etc.

Nota: Para conectar un Twido a un TSX ETG 1000, se debe utilizar el cable de referencia TWDXCARJ030 (cable de 3 metros, RJ45 miniDIN Twido).

Nota: Para garantizar que se apunte al esclavo correcto, es preferible devolver los datos o el programa del esclavo al terminal de programación para evitar cualquier confusión antes de la transferencia del terminal hacia un esclavo no deseado.

110 35009106 04/2006

Page 111: ETG 1000

Puesta en marcha

Ejemplo:

Conexión para servicio de correo electrónico

Existen dos formas de acceder a los servicios de correo electrónico:

Directamente, en cuyo caso el PC se conecta directamente al módulo mediante la red Ethernet. De forma remota; el PC interroga al módulo mediante la red telefónica (por módem).

Con una de estas dos conexiones, el servidor SMTP podrá recibir por correo electrónico todos los datos o sucesos (de los que se hayan fijado los parámetros) internos del módulo o externos al mismo (los equipos).

TM

TSX ETG 1000

Terminal de programación

local

Esclavo 1 Modbus

Conexión Ethernet

Módem

Red telefónica

conmutada

ACCESO DIRECTO

ACCESO REMOTO

Módem

Terminal de programación

remoto

Esclavo 2 Modbus

Nota: No será posible combinar las dos configuraciones, pues sólo puede haber un servidor SMTP.

35009106 04/2006 111

Page 112: ETG 1000

Puesta en marcha

Ejemplo:

TM

TSX ETG 1000

Servidor SMTP local

Esclavo Modbus

Conexión Ethernet

TSX SCA 64

Esclavo Modbus

LU9G

C3LU

9GC3

LU9G

C3

XGS-Z24

XGS-Z24

Módem

RS232

RS232

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485

RS485Red telefónica

conmutada

ACCESO DIRECTO

ACCESO REMOTOMódem

Servidor SMTP remoto

112 35009106 04/2006

Page 113: ETG 1000

Puesta en marcha

Conexión Remote Access Server

Con esta conexión de módem, el usuario accederá a los datos Modbus de los equipos y a los datos Ethernet del servidor. Bastará con activar la casilla de verificación USE Eth IP Addr as PPP IP Addr de la página IP/PPP Setup para que la dirección PPP del módulo (85.16.0.2) se convierta en la de la dirección IP. En este caso, el PC cliente interrogará directamente al equipo servidor Ethernet.

Ejemplo de conexión:

TM

TSX ETG 1000

Conexión Ethernet

CLIENTE

Esclavo Modbus

LU9G

C3LU

9GC3

Módem

RS485

RS485

RS485

Red telefónica

conmutada

ACCESO REMOTO

IP: 139.124.2.100

Módem

IP: 85.16.0.10

SERVIDOR

MODBUS

IP:139.124.2.100SMask:255.255.255.0

Gateway: 0.0.0.0

IP: 139.124.2.2SMask:255.255.255.0

Gateway:139.124.2.100

35009106 04/2006 113

Page 114: ETG 1000

Puesta en marcha

Para este ejemplo, se debe configurar el módulo en la página Configuración IP/PPP del modo siguiente:

Conexión de encadenamiento

Con esta conexión de módem, el usuario accederá a los datos Modbus de los equipos y a los datos Ethernet del servidor, con lo que podrá llegar también al servidor de otra red.

Bastará con:

Activar la casilla de verificación USE Eth IP Addr as PPP IP Addr de la página IP/PPP Setup para que la dirección PPP del módulo (85.16.0.2) se convierta en la de la dirección IP. En este caso, el PC cliente interrogará directamente al equipo servidor Ethernet.Proporcionar la dirección IP del encaminador a la dirección de puerta de enlace (Default Gateway) del módulo para que las solicitudes lleguen al encaminador.Modificar las direcciones de puerta de enlace (Default Gateway) de los servidores para que las solicitudes lleguen al destino correcto.

Ethernet Interface IP Parameters

Local Automatic

IP address:

Subnet mask:

Gateway address:

1392550

1242550

22550

10000

Ethernet frame format

Ethernet II 802.3

RS232/Modem Parameters

Use Eth IP addr as PPP IP addr

Baud Rate:

Stop Bit:

Max. time between 2 frames (sec):

Max. connection time (sec):

Hayes:

Parity: None57400

1

0

0

114 35009106 04/2006

Page 115: ETG 1000

Puesta en marcha

Ejemplo de conexión:

TM

TSX ETG 10000

Conexión Ethernet

CLIENTE

Módem

Red telefónica

conmutadaACCESO REMOTO

IP: 139.124.2.100

Módem

IP: 85.16.0.10

SERVIDOR

SERVIDOR

ENCAMINADOR

IP: 139.124.2.2SMask:255.255.255.0

Gateway:139.124.2.100

IP:100.32.0.72SMask:255.255.0.0

Gateway: 100.32.0.1

IP: 100.32.0.1

IP: 139.124.2.1

IP:139.124.2.100SMask:255.255.255.0

Gateway: 139.124.2.1

35009106 04/2006 115

Page 116: ETG 1000

Puesta en marcha

Para este ejemplo, se debe configurar el módulo en la página Configuración IP/PPP del modo siguiente:

Ethernet Interface IP Parameters

Local Automatic

IP address:

Subnetwork mask:

Default Gateway:

139255139

124255124

22552

10001

Ethernet frame format

Ethernet II 802.3

RS232/Modem Parameters

Use Eth IP addr as PPP IP addr

Baud Rate:

Stop Bit:

Max. time between 2 frames (sec):

Max. connection time (sec):

Hayes:

Parity: None57400

1

0

0

116 35009106 04/2006

Page 117: ETG 1000

Puesta en marcha

4.2 Configuración del módulo TSX ETG 1000

Presentación

Objeto Este capítulo trata de la configuración del acoplador TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Acceso a la configuración del módulo 118

Parámetros de conexión Ethernet 120

Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP 123

Parámetros de conexión de módem 124

Parámetros de configuración vinculados al enlace Modbus 126

Configuración automática 127

Configuración del servicio SNMP 130

Configuración del servicio SMTP 133

Referencia al I/O scanning 137

35009106 04/2006 117

Page 118: ETG 1000

Puesta en marcha

Acceso a la configuración del módulo

Presentación La configuración del módulo TSX ETG 1000 se realiza únicamente con ayuda de un navegador de Internet (browser) de los que existen actualmente en el mercado.

Es posible acceder a las páginas de configuración mediante el enlace Ethernet o mediante el enlace serie RS232.

Configuración mediante enlace Ethernet

Para acceder a las páginas de configuración del acoplador por primera vez a través de un enlace HTTP, deben seguirse los pasos que se indican a continuación:

Dirección IP predeterminada:

Sabiendo que el módulo tiene como dirección IP por defecto 85.16.x.y, donde "x" e "y" son los dos últimos números descodificados en formato hexadecimal/decimal de la dirección MAC.

Si la dirección MAC del módulo es 00.80.F4.01.53.CF, se deducirá que la dirección IP del módulo es 85.16.83.207. En formato hexadecimal, 53 se convierte en 83; en formato decimal, CF se convierte en 207.

Paso Acción

1 Conectar el módulo a la red Ethernet y a la red eléctrica.

2 Abrir el navegador de Internet en el PC.

3 Introducir el siguiente comando en el campo "Dirección": http://<dirección_Ip_por defecto_de_ETG>. A continuación, pulsar <Intro>.Nota: La dirección IP predeterminada se deduce de la dirección MAC del módulo serigrafiada en su parte frontal.La página de presentación se muestra en la pantalla.

4 Hacer clic en el enlace Setup

5 Aparece la página del índice de configuración: hacer clic en el servicio deseado.

6 Introducir el nombre de usuario (UserName) predeterminado, "USUARIO", y la contraseña predeterminada, "USUARIO" (sin las comillas). A continuación, pulsar <Intro>.

Nota: Para las siguientes conexiones, proceda de la misma manera, pero introduzca la dirección IP, el nombre de usuario y la contraseña correspondientes, si se han modificado.

118 35009106 04/2006

Page 119: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración mediante el enlace serie RS 232

Para la primera conexión, es necesario configurar los componentes del sistema de explotación con el fin de poder comunicarse con el módulo TSX ETG 1000. Todos los pasos de configuración se detallan en el manual con el título "Configuration of your computer for TSX ETZ direct connection by serial link", suministrado con el CD. Una vez configurados estos componentes, siga estos pasos:

Paso Acción

1 Conectar un cable cruzado RS 232 entre un puerto COM del PC y el conector SUB D de nueve puntos del módulo TSX ETG 1000 (consultar Cables de conexión, p. 270).

2 Establecer la conexión serie entre el PC y el módulo.

3 Abrir el navegador de Internet en el PC.

4 En el campo "Dirección ", escribir: http://85.16.0.2. A continuación, pulsar <Intro>.

5 Aparece la página del índice de configuración: hacer clic en el servicio deseado.

6 Introducir el nombre de usuario (UserName) predeterminado, "USUARIO", y la contraseña predeterminada, "USUARIO" (sin las comillas). A continuación pulsar <Intro>.

Nota: Para las siguientes conexiones, la dirección que se va a introducir es siempre la misma, pero introduzca el nombre de usuario y la contraseña correspondientes, si se han modificado.

35009106 04/2006 119

Page 120: ETG 1000

Puesta en marcha

Parámetros de conexión Ethernet

Presentación En caso de seleccionar Ethernet en el área Network Connection, la página de configuración permite modificar:

El formato Ethernet en el área Ethernet frame format.La configuración y la lista de conexiones establecidas por el módulo, en el área Configuration of connections.

Formato Ethernet

Se configura en el área siguiente:

Los dos botones disponibles permiten seleccionar:

El formato Ethernet II, correspondiente a la norma RFC 894 (la más utilizada).El formato 802.3, correspondiente a la norma RFC 1042. Se utilizará siempre que los equipos remotos utilicen este mismo formato.

Ethernet frame format

Ethernet II 802.3

120 35009106 04/2006

Page 121: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración de las conexiones

Esta área permite:

Configurar el número de conexiones que el módulo puede abrir.Activar un servicio de control de acceso.Introducir los equipos remotos que pueden conectarse al módulo, en función de un protocolo de comunicación de conexión simple o de conexiones múltiples.

Ilustración:

Parámetros generales:

Parámetros Valor que debe introducirse

Connections Este campo permite introducir el número máximo de equipos remotos que pueden conectarse en paralelo en el acoplador.

El valor predeterminado es de ocho conexiones.El valor puede estar comprendido entre 1 y 32 conexiones.

Access Control Esta casilla de verificación permite activar o desactivar el control de los equipos remotos con el fin de establecer una conexión TCP con el acoplador:

Si la casilla está activada, la gestión del control de acceso está activada y la columna Access de la tabla deja de ser de color gris (activada). En caso de que el acoplador funcione en modo servidor, sólo los equipos remotos seleccionados en la casilla Access estarán autorizados a conectarse como clientes para poder comunicarse.Si la casilla está desactivada, la gestión del control no se encontrará operativa y la columna Access de la tabla se volverá de color gris (no activada). En caso de que el acoplador funcione en modo servidor, los equipos remotos restantes pueden conectarse como clientes y además pueden comunicarse con el acoplador, sin necesidad de estar incluidos en la tabla.

Configuration of Connections2 Access Control

IP Address : Modem : Access : Mode :

2668N° : User : Password :ETG ETG

New Edit Remove Ok Cancel

MULTI

ETGETG

ETGETG

26682668

YesYes

MULTIMULTI

AllowedAllowed

85.16.0.185.16.0.2

IP Address Access Mode Modem Phone N° User Password12

85 16 0 1

Connections:

35009106 04/2006 121

Page 122: ETG 1000

Puesta en marcha

Introducción de la información de los equipos remotos que se conectan al acoplador:

Parámetros Valores

Botones de edición

New: permite introducir un equipo nuevo.Edit: permite modificar un equipo.Remove: elimina un equipo.OK: valida la entrada.Cancel: cancela las modificaciones actuales.

Áreas de introducción

IP Address Permite introducir la dirección IP del equipo.

Access Cuando esta casilla está activada, designa los equipos remotos que cuentan con autorización para establecer una conexión TCP.

Mode MONO: el acoplador permite una única conexión con una misma dirección IP remota.MULTI: el acoplador permite una única conexión en modo cliente con una misma dirección IP remota y un número mayor de conexiones en modo servidor con una misma dirección IP remota.

La casilla de módem activada:

No. Permite asignar el número de teléfono de cada equipo remoto.

User Permite introducir el nombre de cada equipo remoto.

Password Permite introducir la contraseña de cada equipo remoto.

Modem Cuando está activada, esta casilla permite fijar los parámetros de los tres campos anteriores (No, User, Password).

Nota: En el módulo, para la función de encadenamiento, las direcciones IP Ethernet y de módem se vuelven idénticas y la pantalla de conexión sirve para todas las conexiones (TCP/IP y PPP).Si se selecciona la casilla de módem se activa el enlace de módem. Esta casilla permite configurar los campos (No, User y Password) y diferenciar las conexiones PPP y TCP.El módulo no gestiona la contraseña asociada a la conexión vía módem en modo servidor. Se aceptan todas las conexiones telefónicas. La casilla Access control actúa sobre un direccionamiento IP de un equipo remoto, como sucede con el protocolo PAP. La contraseña debe gestionarse mediante el módem.

122 35009106 04/2006

Page 123: ETG 1000

Puesta en marcha

Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP

Presentación La configuración de los servicios TCP/IP se realiza gracias a la pantalla IP/PPP Configuration (Véase Página de configuración de los servicios TCP/IP, p. 84) del menú Setup del servidor HTTP integrado en el módulo.

Área IP Parameters

Vista del área IP Parameters

Esta área permite definir la dirección IP en la interfaz Ethernet del acoplador de dos maneras distintas:

La dirección se puede configurar de forma manual haciendo clic en el botón Local.Si la proporciona un equipo en el servidor BOOTP, al hacer clic en el botón Automatic, el área en la que se introducen las direcciones se vuelve de color gris.

Si selecciona Local, es posible introducir:La dirección IP del módulo en el área IP Address.La máscara de subred, Subnet mask.La dirección de puerta de enlace Default Gateway.

Si selecciona Automatic, la dirección IP del módulo se configura a través de un equipo remoto que hace las veces de servidor BOOTP/DHCP.

Nota: El servicio Automatic no se encuentra disponible si el formato de las tramas Ethernet es 802.3.

Ethernet Interface IP Parameters

Local Automatic

IP address :

Subnet mask :

Default Gateway :

139255139

160255160

234254234

4301

35009106 04/2006 123

Page 124: ETG 1000

Puesta en marcha

Parámetros de conexión de módem

Presentación La página de configuración permite modificar la configuración y la lista de conexiones establecidas por el módulo, en el área Configuration of connections.

124 35009106 04/2006

Page 125: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración de los parámetros RS 232/Módem

Los parámetros se configuran en la siguiente área:

Parámetros que deben configurarse:

* Véase la documentación del módem para conocer los comandos Hayes soportados.

Ejemplo: AT&FS0=2

Parámetros Valores

Baud Rate Velocidad de enlace RS 232, que puede elegirse en función del módem utilizado: 4.800, 9.600, 19.200, 38.400 y 57.400.

Parity Paridad par, impar o sin paridad

Stop Bit Número de bits de parada

Max. time between 2 frames Si el tiempo entre dos tramas es superior al valor introducido (en segundos) en este campo, se cortará la conexión. Si el tiempo introducido es 0, no se lleva a cabo ningún control.

Max. connection time Este campo permite definir el tiempo máximo de conexión (en segundos). Una vez finalizado el tiempo, se cortará la conexión. Si el tiempo introducido es 0, no se lleva a cabo ningún control.

Hayes Configuración por cadena de caracteres Hayes (40 como máximo). Permite enviar comandos en formato Hayes* al módem.

Use Eth IP addr as PPP IP addr

Si la casilla está activada la dirección IP para la interfaz de módem será igual a la dirección para la interfaz Ethernet, si no, la dirección IP para la interfaz módem será 85.16.0.2.

RS232/Modem Parameters

Use Eth IP addr as PPP IP addr

Baud Rate :

Stop Bit :

Max. time between 2 frames (s):

Max. connection time (s):

Hayes :

Parity :57400

0

3600

None

ATS0M1

1

35009106 04/2006 125

Page 126: ETG 1000

Puesta en marcha

Parámetros de configuración vinculados al enlace Modbus

Presentación La configuración del enlace Modbus se realiza gracias a esta pantalla en el menú Setup del servidor HTTP integrado en el módulo.

Vista del área de introducción:

Parámetros Tabla de parámetros:

Haga clic en el botón Apply para validar las modificaciones realizadas.

Haga clic en el botón Reset para cancelar las modificaciones actuales.

Haga clic en el botón Default para restablecer la configuración Modbus predeterminada.

Apply Reset

19200

1

None

3000

10

Baud rate :

Data bits :

Stop bits :

Parity :

Response timeout(msec) :

Delay before new request (in char) :

Default

8

Parámetros Valor

Baud rate Velocidad: 115.200, 57.600, 38.400, 19.200, 9.600, 4.800, 2.400 y 1.200 baudios.

Data bits 8 bits de datos.

Stop bits 1 ó 2 bits de parada.

Parity Par, impar o ninguna paridad.

Response time Out En milisegundos configurable de 1 a 10 segundos (3 por defecto).

Delay before new request Configurable de 4 a 1.000 caracteres (10 por defecto).

126 35009106 04/2006

Page 127: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración automática

Presentación Es necesario establecer los parámetros de configuración con el fin de utilizar el acoplador en modo de configuración automática. La configuración se realiza con la ayuda de la página FDR client (Véase Área de los parámetros principales, p. 128) del menú Setup.

La opción Automatic se debe seleccionar en la página IP/PPP (Véase Presentación, p. 123).

Dos botones: Apply y Reset permiten validar las modificaciones o restablecer los valores anteriores.

35009106 04/2006 127

Page 128: ETG 1000

Puesta en marcha

Área de los parámetros principales

Ilustración:

Elección del servicio:

Los botones BOOTP/DHCP (FDR) permiten seleccionar un servidor BOOTP o DHCP (FDR).

Si desea utilizar la función de reemplazo del módulo defectuoso (FDR), sitúe el botón en DHCP (FDR), y a continuación:

En el área de introducción Device’s Role Name, introduzca el nombre dado al acoplador.En el área de introducción FDR Replication period, introduzca el periodo (en segundos) de comparación automática entre la configuración del TSX ETG 1000 y la almacenada en el servidor DHCP. Si se detecta alguna diferencia, el TSX ETG 1000 guarda automáticamente la configuración en el servidor.

Nota: No vuelva a modificar el nombre de función del dispositivo Device’s Role Name cuando el módulo se configure en automatic con el servicio DHCP (FDR).

Nota: Para volver a poner el módulo en modo automatic con el servicio DHCP (FDR) cuando el módulo se ha configurado en local, es necesario realizar este proceso en dos ocasiones:

Seleccionar el modo automático en el servicio IP/PPP.Confirmar la modificación haciendo clic en Apply.Reinicializar el módulo mediante Reboot.

Estos dos procesos permiten volver a actualizar el archivo del servidor FDR.

Device’s Role name:

(Automatic Configuration must be enable) :

FDR Replication period:ETGDefaultName300

BOOTP DHCP (FDR)

128 35009106 04/2006

Page 129: ETG 1000

Puesta en marcha

Área de los controles

Ilustración:

El botón Restore: fuerza al TSX ETG 1000 a recuperar la configuración desde el servidor.El botón Backup: fuerza al TSX ETG 1000 a guardar la configuración en el servidor.

Importante

Commands

Force Restore (Server to Module)

Force Backup (Module to Server)

RestoreBackup

Nota: Cuando el modo DHCP(FDR) está activado, cualquier modificación del contenido de una página de configuración queda guardada de forma automática en el servidor (Backup), una vez que dicha modificación se valida a través del botón Apply.

Nota: El módulo TSX ETG 1000 guarda automáticamente su configuración en el servidor DHCP (FDR) cuando el servidor está disponible.

35009106 04/2006 129

Page 130: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración del servicio SNMP

Presentación Es necesario establecer los parámetros de configuración con el fin de utilizar el acoplador en el agente SNMP.

La configuración del servicio SNMP se realiza a través de la pantalla SNMP (Véase Área de las direcciones IP de los administradores SNMP, p. 130), menú Ajuste de parámetros del servidor HTTP integrado en el módulo.

Los parámetros vinculados a los servicios SNMP se reparten en cuatro áreas:

Área IP address managersÁrea AgentÁrea Community namesÁrea Security

Los botones Apply y Reset permiten validar las modificaciones o restablecer los valores anteriores.

Área de las direcciones IP de los administradores SNMP

Ilustración:

Esta área permite completar las direcciones IP de los administradores SNMP. Los acopladores permiten tener dos administradores como máximo.

Estas direcciones se utilizan para la emisión eventual de sucesos (TRAP).

Nota: Únicamente están autorizados los caracteres ASCII de 7 bits en los campos de entrada de las cadenas de caracteres.

IP Address managersIP Address manager 1

IP Address manager 2

0 0 0 0

0 0 0 0

130 35009106 04/2006

Page 131: ETG 1000

Puesta en marcha

Área de localización

Ilustración:

Esta área permite localizar e identificar un agente a partir del administrador SNMP. Está constituida por dos campos:

El campo SysLocation: Indica la localización física del dispositivo (cadena de 32 caracteres como máximo).El campo SysContact: Indica la persona con la que se debe contactar para la gestión del dispositivo y la forma de contacto (cadena 32 caracteres como máximo).

Área de comunidad

Ilustración:

Esta área permite definir un nombre de comunidad por familia de servicio Set, Get y Trap. Está constituida por tres campos:

El campo write (Set): Determina el nombre de comunidad del servicio Set (cadena de 16 caracteres como máximo). El valor del campo predeterminado es "Public".El campo read only (Get): Determina el nombre de comunidad del servicio Get (cadena de 16 caracteres como máximo). El valor del campo predeterminado es "Public".El campo Trap: Determina el nombre de comunidad del servicio Trap (cadena de 16 caracteres como máximo). El valor del campo predeterminado es "Public".

AgentSysLocation

SysContact

Community nameswrite (set)

read only (get)

Trap

public

public

public

35009106 04/2006 131

Page 132: ETG 1000

Puesta en marcha

Área de seguridad

Ilustración:

Esta área contiene una casilla de activación que permite validar la emisión de un suceso predeterminado de identificación (TRAP) del agente SNMP al administrador de origen de la emisión de la petición.

Por ello, el agente hace saber al administrador que la petición ha sido cancelada debido a un error de identificación (nombre de comunidad configurado en un administrador distinto al configurado en el agente).

Security

Enable “Authentification Failure” Trap

Apply Reset

132 35009106 04/2006

Page 133: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración del servicio SMTP

Presentación La función de correo electrónico se utiliza para enviar un mensaje de correo electrónico cuando se dispara una alarma.

La alarma se dispara cuando el registro de un dispositivo Modbus o del módulo alcanza el valor límite definido (consigna): límite alto, límite bajo, paridad de medida, flanco ascendente o descendente de un bit, etc.

35009106 04/2006 133

Page 134: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración del servidor SMTP

Para utilizar la función de correo electrónico con el fin de enviar alarmas, es necesario configurar el servidor SMTP.

Ilustración:

Tabla de parámetros:

Parámetros Valor

SMTP Server Address Dirección IP del servidor SMTP (no se gestiona el nombre de dominio).

Modem Se debe seleccionar si el servidor es remoto (pasa por el módem).

Close PPP connection Si se ha seleccionado la casilla Modem, seleccione la casilla Close PPP connections para que se cierre la conexión de la línea automáticamente después de enviar el mensaje de correo electrónico. De lo contrario, la línea permanecerá abierta.

SMTP Port Server Puerto TCP utilizado por el servidor SMTP (el número de puerto suele ser el 25).

Email From User Name Dirección de correo electrónico de envío. Se identificará el módulo como emisor cuando el usuario abra el correo electrónico.

Email Reply to Dirección de envío de correo electrónico de retorno en caso de que el servidor SMTP no localice al destinatario.

Nota: Si se ha seleccionado la casilla modem, no olvide definir los parámetros de la conexión de módem en la página IP/PPP (configuration of connection), especificando el número de teléfono que se debe marcar y la contraseña. La conexión PPP se abre automáticamente.

SMTP Server Address :

SMTP Server Port :

Email From User Name :

Email reply to :

Modem

Close PPP connection

85.16.0.1

25

[email protected]

[email protected]

Apply Reset

134 35009106 04/2006

Page 135: ETG 1000

Puesta en marcha

Configuración de alarmas

El módulo permite al usuario definir los parámetros de hasta 32 alarmas. Estas alarmas son consignas de registros de dispositivo Modbus. En función de la consigna de la alarma y del valor del registro, la alarma dispara el envío de un mensaje de correo electrónico.

Ilustración del ajuste de parámetros de una alarma:

Ilustración de las alarmas configuradas:

En esta ilustración, se muestran dos alarmas configuradas:

Para la primera, cuando el valor del registro 20 del esclavo 1 alcance la consigna 100, se enviará un mensaje de correo electrónico a "[email protected]" con el asunto "alarm1".Para la segunda, en el flanco ascendente del bit 3 del registro 10 del esclavo Modbus 4, se enviará un mensaje de correo electrónico a "[email protected]" con el tema "alarm2".

Enable alarms Period alarms (in msec) 100

alarm1

Text alarm1

[email protected]

100201Slave:

eMail to:

Text:

OK Cancel

=Word Value :Register Bit

Subject:

Enable alarms Period alarms (in msec) 1000

New Edit Remove

Alarms configured :2

Slave Register Type Value eMailTo Subjectalarm1alarm2

[email protected]@schneider-electric.com

100=201RE3.104

1

2

35009106 04/2006 135

Page 136: ETG 1000

Puesta en marcha

Tabla de los parámetros de las dos ilustraciones:

Parámetros Valor

Enable alarms Se debe seleccionar para enviar alarmas por correo electrónico. De lo contrario, no se enviarán los mensajes de correo electrónico configurados, pero siempre se examinarán los registros.

Period alarms Periodo en milisegundos de exploración de los valores de los registros configurados.

Slave Dirección del esclavo Modbus.

Type Bit por bit de palabra o Word para una palabra completa.

Register Dirección del registro.

Bit Accesible si el tipo es un bit; este campo indica el número de bit de palabra.

Operator Operación para el disparo:En las palabras: None (sin disparo de alarma), <, <=, >, >=, =, <>, bad (para las excepciones y el time-out si se solicita).En los bits de palabra: None (sin disparo de alarma), RE (flanco ascendente), FE (flanco descendente), bad (para las excepciones y el time-out si se solicita).

Value Consigna, valor decimal comparado con el valor actual (el registro Modbus).

Email to Dirección de correo electrónico de destino (longitud máxima de 80 caracteres).

Subject Asunto del correo electrónico (80 caracteres como máximo).

Text Parte de texto del mensaje de correo electrónico (512 caracteres como máximo).

136 35009106 04/2006

Page 137: ETG 1000

Puesta en marcha

Referencia al I/O scanning

Importante

Nota: El módulo TSX ETG 1000 puede ser escaneado I/O o atravesado por el servicio I/O scanning de los módulos Ethernet. En este caso, asegúrese de configurar el mismo periodo de exploración para el módulo TSX ETG 1000 y para los equipos Modbus conectados al mismo.

35009106 04/2006 137

Page 138: ETG 1000

Puesta en marcha

4.3 Configuración de enlaces en serie RS232

Configuración de enlaces serie RS232

Presentación Para poder utilizar una conexión mediante enlace serie por módem, es necesario instalar y configurar algunos elementos de su sistema de explotación. Para obtener información adicional, consulte la documentación configuration of your computer for TSX ETZ direct connection by serial link", suministrada junto con el CD.

138 35009106 04/2006

Page 139: ETG 1000

Puesta en marcha

4.4 Editor de datos

Configuración del editor de datos

Presentación En una tabla de editor de datos, las variables fijadas proceden de equipos Modbus o del módulo (registro interno). Será posible visualizar o forzar los valores de las variables. Existen dos formas de crear tablas de animación que contengan estas listas de variables.

Mediante el sitio del módulo, a través de un navegador de Internet.Con el ejecutable RdeETGW.exe incluido en el CD e instalado en el PC.

Nota: El acceso a escritura se gestiona por medio de una contraseña (valor predeterminado: USER).

35009106 04/2006 139

Page 140: ETG 1000

Puesta en marcha

Ilustración del modo mediante un navegador de Internet

Vista de la página del editor de datos de un TSX ETG 1000:

Descripción de los botones del editor de datos de un TSX ETG 1000:

En el orden indicado:

Crear una nueva tabla de variables.Guardar una tabla.Copiar la tabla seleccionada o la variable seleccionada.Pegar la tabla o variable copiada.Eliminar una tabla o una variable.Cambiar la contraseña.Iniciar o detener la animación.

Name

Rate 1000 IP Address 139.160.234.43

Unitld Address Type Value ReadOnly Comment

Mail_send_okMail_send_nok

255 820 register falseMail_Status

Mail_send_nokNumberMailReNumberMailReNumberMailRe

PPPStatusPPPAddress1PPPAddress2PPPAddress3PPPAddress4

255255255255255255

255255255255255

821822826823824825

830831832833834

registerregisterregisterregisterregisterregister

registerregisterregisterregisterregister

falsefalsefalsefalsefalsefalse

falsefalsefalsefalsefalse

EmptyPM500@1DiagsSyste

Mail status (2=Active,1=Inactive,0=NNumber of Mail correctly sendNumber of Mail in error due to TCPNumber of Mail in error due to SMTPNumber of Modbus request send forNumber of Modbus response receiveNumber of Modbus response receive

PPP Connection Status (o=inactive,1PPP IP Address of remote device XXPPP IP Address of remote device xxPPP IP Address of remote device wwPPP IP Address of remote device xx

140 35009106 04/2006

Page 141: ETG 1000

Puesta en marcha

Ilustración del modo mediante el ejecutable

Vista de la página del editor de datos de un TSX ETG 1000:

Descripción de los botones del editor de datos de un TSX ETG 1000:

En el orden indicado:

Crear una nueva tabla de variables.Grabar el archivo que contiene las tablas.Cargar el archivo que contiene las tablas en otro módulo.Editar una tabla existente.Copiar la tabla seleccionada o la variable seleccionada.Pegar la tabla o variable copiada.Eliminar una tabla o una variable.Cambiar la contraseña.Iniciar o detener la animación.

Nota: La salvaguarda de las tablas se realiza: En el módulo cuando la dirección IP del módulo se introduce en el campo IP address.En el directorio del disco duro donde se encuentra RdeETGW.exe (por ejemplo, el escritorio) si se introduce localhost en el campo IP address.

Name

Rate 1000 IP Address 139.160.234.43:names

Unitld Address Type Value ReadOnly Comment

Mail_send_okMail_send_nok

255 820 register falseMail_Status

Mail_send_nokNumberMailReNumberMailReNumberMailRe

PPPStatusPPPAddress1PPPAddress2PPPAddress3PPPAddress4

255255255255255255

255255255255255

821822826823824825

830831832833834

registerregisterregisterregisterregisterregister

registerregisterregisterregisterregister

falsefalsefalsefalsefalsefalse

falsefalsefalsefalsefalse

EmptyPM500@1DiagsSyste

Mail status (2=Active,1=Inactive,0=NNumber of Mail correctly sendNumber of Mail in error due to TCPNumber of Mail in error due to SMTPNumber of Modbus request send forNumber of Modbus response receiveNumber of Modbus response receive

PPP Connection Status (o=inactive,1PPP IP Address of remote device XXPPP IP Address of remote device xxPPP IP Address of remote device wwPPP IP Address of remote device xx

RDE ETG 1.0 alpha

35009106 04/2006 141

Page 142: ETG 1000

Puesta en marcha

Campos de la tabla

Descripción de los campos de la tabla del editor de datos:

Un doble clic en una línea de variable de la tabla permite visualizar las propiedades de la variable y modificar su valor. El siguiente doble clic en la tabla permitirá cerrar la ventana de información.

Campo Función

Name Nombre de la variable (mnemónico)

UnitID Dirección del esclavo Modbus (1 a 255)

Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 0 a 65.535)

Type Tipo de datos: Registro de entrada o salida, bit de entrada o salida

Value Valor de la variable en formato decimal sin signo, si la comunicación tiene un error, el valor es "????"

ReadOnly Si está seleccionada, no se podrá forzar el valor de la variable

Comment Comentario acerca de la variable

Nota: Las solicitudes Modbus se optimizarán si las variables proceden del mismo equipo, si tienen el mismo tipo de datos y si son contiguas.

Name Unitld Address Type Value ReadOnly CommentNAME1NAME2

11

820821

registerregister

01000

truefalse

142 35009106 04/2006

Page 143: ETG 1000

Puesta en marcha

4.5 Editor de gráficos

Editor de gráficos

Vista general En esta sección se describen las funciones del Editor de gráficos, un subprograma Java que permite crear visualizaciones gráficas dinámicas mediante un navegador Web y utilizando un conjunto de objetos gráficos predefinidos. Este editor se emplea únicamente para crear y modificar visualizaciones. El Visualizador de gráficos es el entorno de ejecución que permite obtener visualizaciones animadas de forma dinámica a partir de los datos de ejecución de dispositivos Uni-Telway. La versión de este visualizador es más ligera que la del editor, lo que facilita la reducción de los tiempos de carga y de ejecución.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Nota: El editor y el visualizador de gráficos utilizan la petición READ_OBJECT_LIST (38 h). Si su dispositivo Uni-Telway no admite esta petición, no podrá utilizarse para visualizar los valores de variables. En este caso, utilice el editor de datos.

Apartado Página

Presentación del Editor de gráficos 144

Funciones de usuario de la ventana superior 146

Funciones de usuario de la ventana de vista 151

Ficha de propiedades 154

Seguridad 155

Parámetros del subprograma Editor de gráficos 156

Objetos gráficos 158

Objetos gráficos ampliados 181

35009106 04/2006 143

Page 144: ETG 1000

Puesta en marcha

Presentación del Editor de gráficos

Interfaz El subprograma Editor de gráficos consta de tres ventanas:Ventana superior: Incluye un área de presentación del conjunto de comandos de usuario y de cuadros de diálogo para crear, guardar, leer y editar una vista gráfica.Ventana de vista: Incluye un área de presentación de la vista gráfica actual. Al crear una vista gráfica, esta ventana se transforma en un espacio vacío en el que pueden incluirse los objetos gráficos que compondrán la vista gráfica deseada.Ventana de mensajes: Contiene los mensajes generados por el Editor de gráficos.

Ilustración La figura que aparece a continuación presenta el subprograma Editor de gráficos con su ventana superior inicial y sus ventanas de vista y de mensajes vacías.

Objetos gráficos Todos los objetos gráficos creados con el Editor de gráficos pueden comunicarse con los dispositivos Uni-Telway desde la descarga del subprograma Editor de gráficos. No existe "cableado" adicional entre los objetos gráficos y los "objetos de comunicación". Todos los objetos gráficos se conciben como objetos autónomos, lo que significa que no es necesaria ninguna conexión entre los objetos y el hecho de que cada objeto pueda funcionar independientemente.

<new> Save... Delete... Edit... Password...

144 35009106 04/2006

Page 145: ETG 1000

Puesta en marcha

Obtención de una vista gráfica

Tras la carga del subprograma Editor de gráficos en un navegador web, el usuario deseará, en general, obtener una vista gráfica o crear/modificar una vista gráfica. En caso de que el usuario desee simplemente obtener vistas gráficas existentes (por ejemplo, un operador) y dialogar con dichas vistas, basta con hacer clic en el vínculo Visualizador de gráficos en lugar de Editor de gráficos. Aparece una ventana que contiene elementos gráficos de interfaz. No incluye el menú Edit. Este visor es más simple que el Editor de gráficos y, por tanto, se carga con más rapidez. Sólo es necesaria una contraseña para escribir datos.

Creación y modificación de vistas gráficas

Para crear y modificar vistas gráficas, haga clic en el botón Edit.... Aparecen las funciones estándar del Editor de gráficos. Así, puede seleccionar objetos de una paleta, colocarlos en un espacio, desplazarlos y cambiar su tamaño con el ratón, así como definir sus propiedades. Puede probar de inmediato la vista gráfica modificada con los datos de ejecución de dispositivos Uni-Telway haciendo clic en el botón Done para salir del modo de edición. Cuando haya quedado satisfecho con la vista gráfica creada, podrá guardarla en la ETG (para utilizarla más tarde) haciendo clic en el botón Save..., siempre que se introduzca la contraseña correcta.

Funciones de usuario

La mayoría de las funciones de usuario del Editor de gráficos se encuentran en la ventana superior (consulte Funciones de usuario de la ventana superior (Véase Funciones de usuario de la ventana superior, p. 146)). En la ventana de vista, puede jugar directamente con el tamaño de un objeto gráfico así como con su ubicación. Todas las propiedades de un objeto gráfico (por ejemplo, los valores de ajuste de escala, etiquetas, colores, direcciones de los dispositivos Uni-Telway de datos de ejecución) se definen en la ficha de propiedades (Véase Ficha de propiedades, p. 154).

35009106 04/2006 145

Page 146: ETG 1000

Puesta en marcha

Funciones de usuario de la ventana superior

Vista global La ventana superior del subprograma Editor de gráficos consta de varios "paneles de diálogo", pero sólo pueden verse de uno en uno. Para desplazarse de un panel a otro, basta con hacer clic en los botones del cuadro de diálogo actual. Esta rúbrica describe los paneles de diálogo de la ventana superior.

Cuadro de diálogo superior

El cuadro de diálogo superior es el panel que aparece primero en la ventana superior durante el inicio del subprograma Editor de gráficos. A todos los paneles restantes de la ventana superior se accede desde este cuadro de diálogo.

Los comandos del cuadro de diálogo superior incluyen las funciones siguientes.Área de lista desplegable. El área de lista desplegable incluye todos los archivos de vista gráfica guardados y disponibles en el módulo de servidor Web. Cuando se selecciona una vista gráfica de esta lista, la vista gráfica actual de la ventana se sustituye por la que se haya elegido. Si la vista gráfica actual se ha modificado desde la última vez que se guardó, deberá confirmar que se ignoren los cambios. Si elige la entrada <new> en la lista, la ventana de vista se borra para que pueda crearse una nueva vista gráfica.Guardar. El botón Save permite ver el cuadro de diálogo Guardar. Este botón permanece desactivado mientras no se introduzca la contraseña de escritura correcta.Eliminar. El botón Delete... permite ver el cuadro de diálogo Eliminar. Este botón permanece desactivado mientras no se introduzca una contraseña correcta o si aún no se ha guardado la vista gráfica actual.Modificar. El botón Edit... permite ver el cuadro de diálogo Modificar.Contraseña. El botón Password... permite ver el cuadro de diálogo Contraseña.

library Save... Delete... Edit... Password...

146 35009106 04/2006

Page 147: ETG 1000

Puesta en marcha

Cuadro de diálogo Guardar

El cuadro de diálogo Guardar permite guardar la vista gráfica actual.

Cuando aparece el cuadro de diálogo Guardar, se muestra el nombre de la vista gráfica actual en el área de texto del cuadro de diálogo. Si la vista gráfica actual aún no se ha guardado ninguna vez (vista gráfica "new", por ejemplo), el área de texto permanece vacía. Cuando haya validado el nombre actual (operación "Guardar") o un nuevo nombre creado (operación "Guardar como"), podrá hacer clic en el botón OK para guardar el contenido de la vista gráfica actual en el módulo de servidor Web. El botón Cancel hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo superior, sin tener en cuenta las acciones realizadas.

Cuadro de diálogo Eliminar

El cuadro de diálogo Eliminar permite eliminar la vista gráfica actual.

Si hace clic en el botón Yes, la vista gráfica existente se borra y se eliminan los archivos gráficos del módulo de servidor Web. Si hace clic en No, vuelve a aparecer el cuadro de diálogo superior, sin tener en cuenta las acciones realizadas.

Cuadro de diálogo Contraseña

El cuadro de diálogo Contraseña permite introducir la contraseña que proporciona acceso a las funciones de usuario de modificación de los archivos de vista gráfica o de los valores de datos de ejecución.

Si introduce la contraseña correcta y hace clic en el botón OK, se le autorizará a guardar y eliminar la vista gráfica actual. La contraseña correcta también proporciona el derecho a escribir nuevos valores en los dispositivos Uni-Telway (mediante los objetos gráficos que gestionan la escritura de valores, si es el caso). Si hace clic en el botón OK cuando el área de texto está vacía, se eliminan las autorizaciones eventuales vinculadas a la contraseña actual. El botón Cancel hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo superior. No se modifican las autorizaciones vinculadas a la contraseña actual.

Save graphic display as:

OK. Cancel

Delete graphic display library ?

Yes. No.

Password to allow write

OK. Cancel

35009106 04/2006 147

Page 148: ETG 1000

Puesta en marcha

Cuadro de diálogo Modificar

El cuadro de diálogo Modificar permite seleccionar un objeto gráfico para colocarlo en la ventana de vista y acceder a todas las funciones de edición gráfica. Los objetos gráficos disponibles se encuentran en un conjunto de paletas; una sola paleta visible a la vez. Hay dos paletas:

La paleta estándar:

La paleta ampliada:

Los comandos del cuadro de diálogo Modificar proponen las funciones siguientes:

El área de lista desplegable muestra el conjunto de paletas disponibles. Cuando seleccione un nombre de paleta en la lista, los objetos gráficos de esta paleta se muestran en el área de vista de la paleta del cuadro de diálogo.La paleta contiene los objetos gráficos de la paleta actual. Cada tipo de objeto gráfico (contador, botón, etc.) se representa mediante un icono. Al hacer clic en un icono de la paleta, se selecciona la inserción de un objeto gráfico del tipo correspondiente. Al hacer clic en un área abierta de la ventana de vista mientras el Editor de gráficos está en modo "inserción", una instancia del objeto gráfico seleccionado se inserta en la vista gráfica.El área de información muestra el nombre y el tamaño del objeto gráfico seleccionado.El botón Cut permite eliminar los objetos gráficos seleccionados de la vista gráfica y guardarlos en un búfer (es decir, un portamensajes interno), de modo que se destruye el contenido anterior del búfer.El botón Copy permite copiar los objetos gráficos seleccionados en el búfer, de modo que se destruye el contenido anterior del búfer.El botón Paste permite insertar el contenido del portamensajes en el ángulo superior izquierdo de la vista gráfica. Por tanto, los objetos gráficos pegados pueden desplazarse a la ubicación deseada de la vista.El botón Properties permite ver la ficha de propiedades (Véase Ficha de propiedades, p. 154) del objeto gráfico seleccionado.El botón Customize permite ver el módulo de personalización (Véase Selección de objetos gráficos, p. 152) del objeto gráfico seleccionado (si este objeto dispone de tal módulo).El botón Layout permite ver el cuadro de diálogo Preparar página.El botón Options permite ver el cuadro de diálogo Opciones.El botón Done hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo superior.

Properties...

standard

Customize... Cut Copy Paste Layout... Options... Done

100 10

0100 ABC

XXX Ab

Properties...

extended

Customize... Cut Copy Paste Layout... Options... Done

148 35009106 04/2006

Page 149: ETG 1000

Puesta en marcha

Cuadro de diálogo Preparar página

El cuadro de diálogo Preparar página permite modificar la posición y el tamaño de un grupo de objetos gráficos.

Los comandos del cuadro de diálogo Preparar página incluyen las funciones siguientes:

Para alinear los bordes de los objetos gráficos, los botones Right, Bottom, Left y Top permiten desplazar los objetos gráficos seleccionados para que los lados especificados estén en la misma posición. Debe seleccionar, al menos, dos objetos gráficos para activar estos botones.Para alinear las filas medianas de los objetos gráficos, los botones Horizontally y Vertically permiten desplazar los objetos gráficos seleccionados para que sus filas medianas horizontales o verticales estén en la misma posición respecti-vamente. Debe seleccionar, al menos, dos objetos gráficos para activar estos botones.Para espaciar regularmente los objetos gráficos, los botones Horizontally y Vertically permiten desplazar los objetos gráficos seleccionados de modo que se respete el mismo espaciado horizontal o vertical entre los objetos. Debe seleccionar, al menos, tres objetos gráficos para poder activar estos botones.Para que el tamaño de los objetos gráficos se modifique automáticamente, utilice los botones Width y High para que el ancho o alto de los objetos gráficos seleccionados coincida. Debe seleccionar, al menos, dos objetos gráficos para activar estos botones.El botón Done hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo Modificar.

Nota: En todas las operaciones de preparación de página (a excepción de Espaciar uniformemente), uno de los objetos seleccionados se considera el "objeto de referencia", al que los objetos seleccionados restantes toman como referencia para adoptar su nueva posición o tamaño. Por ejemplo, al hacer clic en el botón "Width", todos los objetos seleccionados adoptan el ancho del objeto de referencia. El objeto de referencia se diferencia del resto de los objetos seleccionados por un color distinto de su área de selección.

Align edges: Right Bottom Left

Horizon- Vertically

TopAlign centers:

Space evenly: Horizon- Vertically

Width HeightMatch dimension: Done

35009106 04/2006 149

Page 150: ETG 1000

Puesta en marcha

Cuadro de diálogo Opciones

El cuadro de diálogo Opciones permite modificar los ajustes relativos a una cuadrícula que el usuario puede diseñar en la ventana de vista. La única finalidad de la cuadrícula es facilitar la modificación de una vista gráfica y sólo aparece cuando el Editor de gráficos está en "modo Edición". El modo Edición se inicia al acceder al cuadro de diálogo Modificar y se detiene al volver al cuadro de diálogo superior.

Los comandos del cuadro de diálogo Opciones incluyen las funciones siguientes:Puede modificarse el tamaño de las celdas de la cuadrícula introduciendo un ancho de columna y un alto de fila en las áreas de texto del cuadro de diálogo.Cuando la casilla de verificación Show está marcada, se muestra la cuadrícula; de lo contrario, la cuadrícula permanece oculta.Cuando la casilla de verificación Snap to está marcada y se modifican el tamaño o la posición de un objeto gráfico, las coordenadas o las dimensiones modificadas se ajustan automáticamente, de forma que coincidan con un punto de la cuadrícula.El botón OK permite activar los ajustes actuales de una opción y hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo Modificar.El botón Cancel hace que vuelva a aparecer el cuadro de diálogo Modificar sin haber modificado los ajustes de las opciones.

OK. CancelGrid column width (8 -

Grid row height (8 - 20

20 Show Snap to

150 35009106 04/2006

Page 151: ETG 1000

Puesta en marcha

Funciones de usuario de la ventana de vista

Vista global Las funciones de usuario disponibles en la ventana de vista del Editor de gráficos permiten seleccionar, desplazar y cambiar el tamaño de los objetos. Para realizar operaciones de desplazamiento y de cambio de tamaño, debe empezar seleccionando los objetos gráficos que desee modificar. Un objeto está seleccionado cuando está rodeado por un área de selección. En cambio, un objeto que no está seleccionado carece de área de selección.

La figura que aparece a continuación presenta la ventana de vista del Editor de gráficos.

standard

Properties...

100 ABC XXX

Time_1 Time_2 Time_3150

0

7:15:04 AM 7:16:45 AM 7:18:26 AM 7:20:07 AM 7:21:48 AM

Start

Stop

Start

Motor Control Center

Count Value

0 100

A

0 100

0

1m_26s_440ms

100

0

LT_8 LT_8Off

100.0

50.0

0.0

Customize... Cut Layout...Copy Paste Options... Done

025 50 75

100

Rotary Slider

35009106 04/2006 151

Page 152: ETG 1000

Puesta en marcha

Selección de objetos gráficos

Puede definir el estado de selección de un objeto gráfico (seleccionado o no) mediante las acciones de usuario siguientes:

Para seleccionar un objeto gráfico, basta con hacer clic encima con el ratón. Si existen otros objetos seleccionados, también se cancela su selección.Puede seleccionar varios objetos gráficos mediante el área de selección en la ventana de vista. Si hace clic con un botón del ratón en un área abierta de la ventana de vista (y no en un objeto gráfico) y si desplaza el ratón sin soltar el botón, aparecerá un área punteada. Una esquina del área permanece fija donde hizo clic en primer lugar con el ratón, mientras que la esquina opuesta se encuentra en la posición actual del puntero. Al soltar el botón del ratón, se seleccionan todos los objetos colocados en el área de selección. La selección de los objetos situados fuera del área de selección se cancela.Puede seleccionar o cancelar la selección de un objeto gráfico sin que esto afecte al estado de selección de otros objetos. Para ello, pulse la tecla CTRL al hacer clic en el objeto. Mediante esta acción, podrá añadir o eliminar individualmente los objetos gráficos del grupo de objetos seleccionados.Puede seleccionar un objeto gráfico sin que esto afecte al estado de selección de los demás objetos, pulsando la tecla MAYÚS al hacer clic en el objeto. Al seleccionar un objeto con este método, éste se convierte en el objeto de referencia (consulte Funciones de usuario de la ventana superior, p. 146 - Cuadro de diálogo Preparar página) del grupo de objetos seleccionados. El objetivo principal de esta acción es modificar el objeto de referencia de un grupo de objetos seleccionados antes de iniciar una de las operaciones de Preparar página.Puede cancelar la selección de todos los objetos gráficos haciendo clic con el ratón en un área abierta de la ventana de vista, en vez de hacerlo en un objeto gráfico.

Ajuste de tamaño de los objetos gráficos

Para modificar el tamaño de un objeto gráfico, selecciónelo y, a continuación, utilice el ratón para modificar el tamaño del área de selección del objeto. Al desplazar el puntero del ratón hasta el área de selección del objeto, el aspecto del puntero cambia según el tipo de ajuste de tamaño que vaya a realizarse. Si hace clic con un botón del ratón mientras el cursor se encuentra en el área de selección del objeto y, si desplaza el cursor sin soltar el botón, aparecerá un área punteada. Al soltar el botón del ratón, el objeto adopta el tamaño del área punteada. Puede realizar ocho operaciones distintas de ajuste de tamaño según la parte del área de selección del objeto que desplace. Cada esquina del área permite desplazar sus lados adyacentes y cada lado del área permite desplazar ese lado únicamente.

152 35009106 04/2006

Page 153: ETG 1000

Puesta en marcha

Desplazamiento de los objetos gráficos

Puede desplazar un objeto gráfico en la ventana de vista mediante el ratón. Si hace clic con un botón del ratón mientras el cursor está en un objeto, y desplaza el cursor sin soltar el botón, aparece un área de selección. Al soltar el botón del ratón, el objeto se desplaza en el área de selección.

Para desplazar varios objetos gráficos, selecciónelos; a continuación, desplace el grupo de objetos como si se tratase de un solo objeto. Al desplazar un grupo de objetos, aparece un área de selección en cada objeto del grupo.

Definición de las propiedades de los objetos gráficos

Puede definir las propiedades de un objeto gráfico mediante la ficha de propiedades (Véase Ficha de propiedades, p. 154). Si aparece esta ventana, puede modificar las propiedades del objeto gráfico seleccionado. Puede ver la ficha de propiedades haciendo clic en el botón Properties..., o haciendo doble clic en el objeto seleccionado dentro de la ventana de vista.

Personalización de los objetos gráficos complejos

Determinados objetos gráficos complejos presentan un gran variedad de propiedades. La configuración de un objeto mediante la ficha de propiedades puede resultar tediosa. Puede utilizar un módulo de personalización para facilitar la configuración de objetos gráficos complejos. El módulo de personalización es un cuadro de diálogo creado especialmente para configurar el objeto gráfico al que está asociado. Cuando el Editor de gráficos detecta un módulo de personalización asociado a un objeto gráfico seleccionado, el botón Customize... se activa y permite acceder a este módulo. Al hacer doble clic en un objeto gráfico asociado a un módulo de personalización, aparece éste último (en lugar de la ficha de propiedades). Si un objeto gráfico está asociado a un módulo de personalización, sólo aparece su nombre en la ficha de propiedades.

Imagen de fondo de la vista

La propiedad Background image del Editor de gráficos permite elegir una imagen que se utilizará como fondo de la vista. La imagen puede ser un archivo GIF o JPEG. Todas las ubicaciones de archivos dependen del directorio /wwwroot del servidor incorporado. Por ejemplo, si la imagen "cool.gif" está ubicada en el directorio /wwwroot/images del servidor incorporado, la propiedad Imagen de fondo debe estar definida en /images/cool.gif.

35009106 04/2006 153

Page 154: ETG 1000

Puesta en marcha

Ficha de propiedades

Vista global La ficha de propiedades es un cuadro de diálogo "flotante" (no modal) que presenta todas las propiedades configurables del objeto gráfico seleccionado:

Las propiedades de un objeto gráfico son específicas de un tipo de objeto. Figuran en una lista desplegable y se identifican mediante un nombre y un valor. El Editor de gráficos incluye una descripción de los objetos gráficos (Véase Objetos gráficos, p. 158).

Properties [Horizontal Indicator]

Done

Nom

Unit id

Adress

Data Type

Background

Label

Label Color

Label Font

Major Scale Divisions

Minor Scale Divisions

Scale Color

Scale Font

Horizontal Indicator 1

Abcdefg

register

Abcdefg

Java Applet Window

1

5

Valeur compteur

154 35009106 04/2006

Page 155: ETG 1000

Puesta en marcha

Seguridad

Seguridad Los datos se protegen por medio de tres dispositivos de seguridad.La página HTML que contiene el subprograma Editor de gráficos se encuentra ubicada en un directorio "seguro" en el módulo Web; de este modo, se solicita al usuario del navegador Web que introduzca una contraseña que le permitirá descargar la página HTML.Es necesario introducir la contraseña correcta en el cuadro de diálogo Contraseña para poder guardar o eliminar archivos o enviar valores de datos. En el caso de transferir valores de datos, el Editor de gráficos reforzará el modo de "sólo lectura" desactivando los comandos de usuario de todos los objetos gráficos.El programa de configuración Web Designer permite indicar si un elemento se encuentra en modo de sólo lectura. El Editor de gráficos reforzará el atributo "sólo lectura" de un símbolo (variable) o de una dirección rechazando cualquier petición, de manera que se defina un nuevo valor para los datos y se advierta al usuario a través de la ventana de mensajes Editor de gráficos.

35009106 04/2006 155

Page 156: ETG 1000

Puesta en marcha

Parámetros del subprograma Editor de gráficos

Vista general Existen tres parámetros de subprograma que permiten personalizar el comporta-miento del Editor de gráficos. Estos parámetros se definen mediante las etiquetas <PARAM> situadas dentro de la etiqueta <APPLET> en la página HTML del Editor de gráficos. Estos son los parámetros reconocidos por el subprograma Editor de gráficos:

LOAD: Este parámetro indica al Editor de gráficos que debe realizar la carga automática de un archivo gráfico específico cuando se inicie. Si él archivo no existe, se muestra un mensaje de error. Si este parámetro no aparece en la etiqueta <APPLET>, no se cargará ningún archivo de tabla automáticamente durante el arranque, y deberá seleccionar un archivo gráfico inicial en la lista propuesta por el Editor de gráficos.MODE: Este parámetro indica al Editor de gráficos que debe iniciarse en modo Edición (modo normal) o Vista (modo específico). En caso de iniciarse en modo Vista, el Editor de gráficos sólo muestra la ventana de visualización correspon-diente. Si utiliza este parámetro con el parámetro LOAD, es posible crear un sitio Web a partir de páginas HTML que se reservan a visualizaciones gráficas específicas. No es necesario elegir un archivo gráfico; de este modo, el comportamiento de la pantalla IHM (Interfaz hombre-máquina) es estándar. Este parámetro puede adoptar los valores siguientes:

EDIT (valor predeterminado): El Editor de gráficos se inicia en modo Edición (modo normal).VIEW_RO: El Editor de gráficos se inicia en modo Vista (sólo lectura). El usuario del navegador Web no está autorizado a enviar valores de datos a los dispositivos Modbus.VIEW_RW: El Editor de gráficos se inicia en modo Vista (lectura/escritura). El usuario del navegador Web está autorizado a enviar valores de datos a los dispositivos Modbus después de haber introducido la contraseña de acceso de escritura.

AUTO_LOGIN: Este parámetro indica al Editor de gráficos que debe mostrar automáticamente la contraseña que autoriza la escritura en los dispositivos Modbus. Si el parámetro MODE se establece en VIEW_RW o en EDIT, y si se define AUTO_LOGIN como TRUE, el Editor de gráficos autorizará la escritura en los dispositivos Modbus sin solicitar al usuario que introduzca la contraseña. Este parámetro puede adoptar los valores FALSE (valor predeterminado) y TRUE.

156 35009106 04/2006

Page 157: ETG 1000

Puesta en marcha

Ejemplo A continuación se incluye un ejemplo de etiqueta APPLET que solicita al Editor de gráficos que se inicie en modo Vista, y que cargue automáticamente un archivo gráfico con el nombre UNIT_1. En este caso, el navegador Web permite enviar valores a los dispositivos Modbus por medio de cualquier objeto gráfico que tenga en cuenta el envío de valores (siempre y cuando se haya introducido la contraseña de acceso de escritura).

<APPLET codebase="/classes"archive="SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar"code="com.schneiderautomation.gde.GdeApplet"width="700" height="514"><PARAM name="LOAD" value="UNIT_1"><PARAM name="MODE" value="VIEW_RW"><PARAM name="AUTO_LOGIN" value="FALSE"></APPLET>

35009106 04/2006 157

Page 158: ETG 1000

Puesta en marcha

Objetos gráficos

Vista general El conjunto de objetos gráficos que ofrece el Editor de gráficos proporciona ayuda para la creación de visualizaciones gráficas, imitando así los tableros de control clásicos. Todos los objetos de control y supervisión de datos están dotados de funciones de comunicación integradas y están concebidos como objetos gráficos autónomos.

Además, cada uno de los objetos del conjunto del Editor de gráficos se presenta en forma de subprograma, con el fin de ayudar a los clientes que desean introducir varios subprogramas sencillos en una única página HTML. Cuando se asocian al subprograma LiveBeanApplet, los objetos gráficos del Editor de gráficos se utilizan como LiveLabelApplet.

En esta sección se describen los objetos gráficos estándar y sus propiedades.

158 35009106 04/2006

Page 159: ETG 1000

Puesta en marcha

Indicador horizontal

Un indicador horizontal proporciona una representación analógica del valor de una variable en un dispositivo. Se trata de una barra horizontal que representa un porcentaje de su rango en unidades físicas. Es posible visualizar la indicación digital del valor en el centro de la barra.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del indicador horizontal:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

35009106 04/2006 159

Page 160: ETG 1000

Puesta en marcha

Value Visible Indica si es necesario mostrar una visualización digital del valor en la escala.

Value Font Fuente utilizada para la visualización digital del valor (si existe).

Bar Background Color de fondo de la barra de indicación.

Bar Color Color de la barra de indicación (si el valor de escala se encuentra dentro del rango Alto/Bajo).

High High Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy alto".

High High Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Alto".

High Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Bajo".

Low Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy bajo".

Low Low Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Muy bajo".

Limit Deadband Rango neutro (como porcentaje del rango EU) que debe aplicarse a la comprobación del límite Alto/Bajo.

De 0 a 10.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada bruto (sin escala) simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

160 35009106 04/2006

Page 161: ETG 1000

Puesta en marcha

Indicador vertical

Un indicador vertical proporciona una representación analógica del valor de una variable en un dispositivo. Se trata de una barra vertical que representa un porcentaje de su rango en unidades físicas.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del indicador vertical:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Bar Background Color de fondo de la barra de indicación.

35009106 04/2006 161

Page 162: ETG 1000

Puesta en marcha

Bar Color Color de la barra de indicación (si el valor de escala se encuentra dentro del rango Alto/Bajo).

High High Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy alto".

High High Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Alto".

High Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Bajo".

Low Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy bajo".

Low Low Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Muy bajo".

Limit Deadband Rango neutro (como porcentaje del rango EU) que debe aplicarse a la comprobación del límite Alto/Bajo.

De 0 a 10.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada bruto (sin escala) simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

162 35009106 04/2006

Page 163: ETG 1000

Puesta en marcha

Cursor horizontal o vertical

Un cursor horizontal o vertical proporciona una representación analógica del valor de una variable en un dispositivo. Se trata de una barra de desplazamiento en la que se indica la posición mediante el cursor que representa un porcentaje de su margen en unidades físicas. Es posible utilizar el ratón para modificar el valor de la barra de desplazamiento y provocar el envío de un nuevo valor al dispositivo.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del cursor horizontal o vertical:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

35009106 04/2006 163

Page 164: ETG 1000

Puesta en marcha

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Block Increment Cantidad en la que se modifica el valor en la escala cuando el usuario hace clic en el área de desplazamiento de la barra.

Unit Increment Cantidad en la que se modifica el valor en la escala cuando el usuario hace clic en las flechas de la barra de desplazamiento.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Propiedad Descripción Límites

164 35009106 04/2006

Page 165: ETG 1000

Puesta en marcha

Selector horizontal o vertical

Un selector horizontal o vertical permite elegir entre varias posibilidades. Una vez realizada la selección, el valor correspondiente a la elección se envía al dispositivo. Las elecciones se representan mediante las referencias de una "escala", en la cual se indica la selección en curso mediante la posición del cursor de una barra de desplazamiento.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del selector horizontal o vertical:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Choices Elección del selector. Cada selección se muestra en forma de entrada "etiqueta=valor" (al seleccionar una "etiqueta", el "valor" se envía al dispositivo).

Son necesarias dos selecciones como mínimo.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Scale Visible Indica si una "escala", que contiene dos etiquetas con las selecciones, debe visualizarse.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

35009106 04/2006 165

Page 166: ETG 1000

Puesta en marcha

Indicador digital Un indicador digital proporciona una representación digital de una variable en un dispositivo. El valor puede visualizarse en distintos formatos y puede definirse para cambiar de color durante el desbordamiento de un límite alto o bajo definido previamente.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del indicador digital:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Value Format Formato (decimal, hexadecimal, etc.) que debe utilizarse para la visualización del valor de escala.

Value Precision Número de decimales que deben visualizarse para el valor de escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Value Background Color de fondo del área de visualización del valor.

Value Color Color del texto de la visualización digital del valor.

Value Font Fuente utilizada para la visualización digital del valor.

Units Etiqueta de las unidades físicas del valor (asociada a la visualización digital del valor).

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

166 35009106 04/2006

Page 167: ETG 1000

Puesta en marcha

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

High High Limit Value

Valor del límite "Muy alto" expresado en unidades físicas.

High High Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Alto".

High Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Bajo".

Low Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy bajo".

Low Low Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Muy bajo".

Limit Deadband Rango neutro (como porcentaje del rango EU) que debe aplicarse a la comprobación del límite Alto/Bajo.

De 0 a 10.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada bruto (sin escala) simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3.Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

35009106 04/2006 167

Page 168: ETG 1000

Puesta en marcha

Visualización de mensajes

Una visualización de mensajes muestra un mensaje textual basado en el valor de una variable en un dispositivo. Para cada mensaje especificado, un valor definido activa su visualización.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades de la visualización de mensajes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Messages Conjunto de mensajes que van a visualizarse. A cada mensaje le corresponde una entrada "valor=texto" (el mensaje de "texto" se visualiza siempre que el valor del dispositivo sea igual al "valor").

Es necesario un mensaje como mínimo.

Message Background

Color de fondo del área de visualización de mensajes.

Message Color Color del texto del mensaje.

Message Font Fuente del texto del mensaje.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

168 35009106 04/2006

Page 169: ETG 1000

Puesta en marcha

Botón pulsador Al accionarse utilizando el ratón, un botón pulsador permite enviar uno o varios valores preajustados a un dispositivo.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del botón pulsador:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Values Valores que se van a enviar al dispositivo. Véase la observación 4. Notas, p. 191

Reset Values Valores que se van a enviar al dispositivo tras la expiración del retardo de inicialización. Es necesario proporcionar un valor de inicialización para que ésta tenga lugar.

Reset Delay Tiempo (en milisegundos) que debe respetar el botón pulsador entre el envío de los valores al dispositivo y el envío de los valores de inicialización.

0-2000

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Button Label Texto de la etiqueta del botón.

Button Background

Color del botón. De 0 a 100.

Button Label Color

Color utilizado para la etiqueta del botón.

Button Label Font Fuente utilizada para la etiqueta del botón.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

35009106 04/2006 169

Page 170: ETG 1000

Puesta en marcha

Estación de salida directa

La estación de salida directa permite introducir un valor digital en un área de texto directamente desde el teclado. Cuando el valor introducido esté comprendido entre unos límites alto y bajo preajustados, se activará un botón Set. En este caso, el valor introducido se envía al dispositivo al hacer clic en el botón Set o al pulsar la tecla INTRO (si el área de introducción está activa para la introducción mediante el teclado).

En la tabla siguiente se detallan las propiedades de la estación de salida directa:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Maximum Input Valor máximo, expresado en unidades físicas, autorizado para el valor introducido en la entrada.

Minimum Input Valor mínimo, expresado en unidades físicas, autorizado para el valor introducido en la entrada.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

170 35009106 04/2006

Page 171: ETG 1000

Puesta en marcha

Indicador luminoso

El indicador luminoso proporciona una doble indicación del valor de una variable en un dispositivo. Si no se establece la propiedad Input Inverted como TRUE, un valor de entrada nulo se declara OFF y un valor no nulo se declara ON. Si se establece la propiedad Flash Interval en un valor positivo, el indicador luminoso parpadeará cuando el valor de entrada sea igual a ON.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del indicador luminoso:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Off Word Texto que debe visualizarse cuando el valor de entrada sea OFF.

Off Word Background

Color de fondo del indicador cuando se visualice Mot Off.

Off Word Color Color del texto de Mot Off.

Off Word Font Fuente utilizada para el texto de Mot Off.

On Word Texto que debe visualizarse cuando el valor de entrada sea ON.

On Word Background

Color de fondo del indicador cuando se visualice Mot On.

On Word Color Color de la fuente de Mot On.

On Word Font Fuente utilizada para el texto de Mot On.

Flash Interval Periodo de parpadeo del indicador (expresado en milisegundos) cuando el valor de entrada sea ON. Se establece en cero para que no haya ningún parpadeo.

De 200 a 2.000.

Shape Forma (círculo, rectángulo, etc.) del indicador.

35009106 04/2006 171

Page 172: ETG 1000

Puesta en marcha

Estación de control del motor

La estación de control del motor está diseñada para imitar la estación estándar de tipo botón pulsador inicio/parada que se utiliza con frecuencia para controlar los motores. Este objeto gráfico está compuesto esencialmente por dos botones pulsador y de un indicador luminoso. Para facilitar la configuración de las numerosas propiedades de este objeto, se proporciona un módulo de personali-zación. Todas las propiedades (excepto el nombre) se configuran por medio de este módulo, y no a través de la ficha de propiedades del Editor de gráficos.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades de la estación de control del motor:

Input Inverted Si se establece en TRUE, invierte el valor de entrada. (El indicador muestra Mot Off cuando el valor de entrada sea ON.)

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Indicator Light Propiedades idénticas a las del objeto gráfico Indicador luminoso, excepto las propiedades comunes que se enumeran más arriba.

Top Push Button Propiedades idénticas a las del objeto gráfico Botón pulsador, excepto las propiedades comunes que se enumeran más arriba.

Bottom Push Button

Propiedades idénticas a las del objeto gráfico Botón pulsador, excepto las propiedades comunes que se enumeran más arriba.

172 35009106 04/2006

Page 173: ETG 1000

Puesta en marcha

Contador analógico

Un contador analógico proporciona una representación analógica del valor de una variable en el dispositivo. Se representa con un puntero en un cuadrante circular cuya posición corresponde a un porcentaje de su rango en unidades físicas. Es posible definir el tamaño del cuadrante circular del contador (exploración de los grados de un círculo), los colores correspondientes y el estilo del puntero.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del contador analógico:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

35009106 04/2006 173

Page 174: ETG 1000

Puesta en marcha

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Dial Degrees Sweep

Parte de arco circular que debe utilizarse para dibujar el cuadrante.

De 60 a 300.

Pointer Type Tipo de puntero utilizado (aguja, flecha, etc.)

Pointer Color Color utilizado para el puntero.

Dial Color Color utilizado para el cuadrante (para la parte comprendida en el rango Alto/Bajo).

High High Limit Value

Valor del límite "Muy alto" expresado en unidades físicas.

High High Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Alto".

High Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Bajo".

Low Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value

Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy bajo".

Low Low Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Muy bajo".

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada bruto (sin escala) simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

174 35009106 04/2006

Page 175: ETG 1000

Puesta en marcha

Cursor rotativo Un cursor rotativo proporciona una representación analógica del valor de una variable en el dispositivo. Se representa con un botón en un cuadrante circular cuya posición corresponde a un porcentaje de su rango en unidades físicas. Es posible definir el tamaño del cuadrante y el color del botón. Mediante el ratón, puede modificar la posición del botón y provocar el envío de un nuevo valor al dispositivo.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del cursor rotativo:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Dial Degrees Sweep

Parte de arco circular que debe utilizarse para dibujar el cuadrante.

De 60 a 300.

Dial Color Color del cuadrante

Knob Color Color utilizado para el botón.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

35009106 04/2006 175

Page 176: ETG 1000

Puesta en marcha

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Propiedad Descripción Límites

176 35009106 04/2006

Page 177: ETG 1000

Puesta en marcha

Selector rotativo Un selector rotativo permite elegir entre varias posibilidades. Una vez realizada la selección, el valor correspondiente a la elección se envía al dispositivo. Las elecciones se representan mediante las referencias de una "escala", en la cual se indica la selección en curso mediante la posición del botón. El tamaño del cuadrante circular (exploración de los grados de un círculo) y el color del botón pueden ajustarse.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del selector rotativo:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Choices Elección del selector. Cada selección se muestra en forma de entrada "etiqueta=valor" (al seleccionar una "etiqueta", el "valor" se envía al dispositivo).

Son necesarias dos selecciones como mínimo.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Scale Visible Indica si una "escala", que contiene dos etiquetas con las selecciones, debe visualizarse.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Dial Degrees Sweep

Parte de arco circular que debe utilizarse para dibujar el cuadrante.

De 60 a 300.

Knob Color Color utilizado para el botón.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

35009106 04/2006 177

Page 178: ETG 1000

Puesta en marcha

Registro de tendencias

Un registro de tendencias permite obtener un gráfico temporal continuo de los valores de seis variables como máximo en un dispositivo. Emula a un registro de papel desenrollado, con las plumas a la derecha y el "papel" que se desenrolla de derecha a izquierda. Una escala vertical situada a la izquierda del gráfico indica el rango de los valores registrados, mientras que una escala horizontal situada debajo del gráfico muestra el cuadro temporal correspondiente. Es posible ajustar la frecuencia de actualización y el diseño del gráfico.

Para facilitar la configuración de las numerosas propiedades de este objeto, se proporciona un módulo de personalización. Todas las propiedades (excepto el nombre) se definen por medio de este módulo, y no a través de la ficha de propiedades del Editor de gráficos.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del registro de tendencias: Por su parte, las propiedades disponibles para cada pluma se detallan en la segunda tabla:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Major Scale Divisions

Número de divisiones mayores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Divisions

Número de divisiones menores (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Color Color de la escala y de sus etiquetas.

Scale Font Fuente utilizada en las etiquetas de la escala.

Scale Precision Número de decimales que deben indicarse para las etiquetas de la escala (establecer en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Maximum EU Value

Valor máximo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Minimum EU Value

Valor mínimo, expresado en unidades físicas, de la variable.

Update Period Intervalo de actualización del gráfico (en segundos).

De 0,5 a 120.

Time Scale Divisions

Número de divisiones de la escala horizontal. De 0 a 6.

Chart Background Color del área del gráfico.

178 35009106 04/2006

Page 179: ETG 1000

Puesta en marcha

Las propiedades siguientes del registro de tendencias se encuentran disponibles para cada pluma:

Grid Color Color de la cuadrícula diseñada en el área del gráfico.

Vertical Grid Divisions

Número de divisiones verticales de la cuadrícula. De 0 a 100.

Border Width Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Propiedad Descripción Límites

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que se va a supervisar.

Véase la observación 1. Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Véase la observación 2. Notas, p. 191

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Véase la observación 3. Notas, p. 191

Pen Color Color de la "pluma" que permite guardar el valor de puesta en escala.

Pen Label Etiqueta utilizada para identificar la pluma.

Propiedad Descripción Límites

35009106 04/2006 179

Page 180: ETG 1000

Puesta en marcha

Vínculo de visualización

Un vínculo de visualización es un objeto gráfico particular que permite pasar a otra visualización gráfica haciendo clic más arriba con el ratón. Para indicar que el objeto representa un vínculo a otra visualización, la etiqueta de texto del vínculo aparece subrayada y el cursor del ratón se transforma en una mano cuando se pasa el ratón por encima. Este objeto resulta particularmente útil cuando se utiliza el Editor de gráficos en modo Vista, en el cual no existe ninguna lista desplegable de las visualizaciones gráficas.

Del mismo modo, un vínculo de visualización puede servir de vínculo de hipertexto a un archivo HTML. Si se introduce una dirección URL como Link Display Name, puede abrirla en una nueva ventana de navegación siempre y cuando pulse la tecla de mayúsculas y haga clic en el vínculo; en el caso contrario, la ventana de navegación existente se sustituye por la dirección URL al hacer clic en el vínculo.

Si Link Display Name no se ha completado, la etiqueta no aparece subrayada y el objeto visualizado se convierte en una sencilla etiqueta de texto.

En la tabla siguiente se detallan las propiedades del vínculo de visualización:

Propiedad Descripción Límites

Label Etiqueta del vínculo.

Link Display Name Nombre de la visualización gráfica que se va a cargar cuando el usuario hace clic en el vínculo o en la dirección URL de una página Web.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

180 35009106 04/2006

Page 181: ETG 1000

Puesta en marcha

Objetos gráficos ampliados

Vista global El conjunto de objetos gráficos ampliados incluido en el Editor de gráficos está destinado a facilitar la creación de vistas gráficas mediante la imitación de los paneles de vistas gráficas avanzados. Todos los objetos de control y supervisión de datos están dotados de funciones de comunicación integradas y están concebidos como objetos gráficos autónomos.

Además, para facilitar la inserción de varios subprogramas simples en una sola página HTML, cada objeto del conjunto del Editor de gráficos existe en forma de subprograma. Al asociarse al subprograma LiveBeanApplet, los objetos gráficos del Editor de gráficos se utilizan como LiveLabelApplet.

Editor de texto ASCII

El editor de texto ASCII se basa en el elemento gráfico de vista de los mensajes. Esto permite introducir texto nuevo.

Las propiedades del editor de texto ASCII son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Max. Text Length Longitud máxima del texto.

Text Color Color del texto.

Text Font Fuente del texto.

Swap Bytes Falso si el orden de destino de los bytes es el mismo que el del PC.

Value El propio texto.

35009106 04/2006 181

Page 182: ETG 1000

Puesta en marcha

Gráfico de barras Un gráfico de barras ofrece una representación analógica del valor de una variable de un dispositivo. Dibuja una barra vertical cuyo ancho es proporcional al valor y representa un porcentaje de su rango en unidades físicas.

Las propiedades del gráfico de barras son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Maximum EU Value

Valor máximo de la variable, expresado en unidades físicas.

Minimum EU Value

Valor mínimo de la variable, expresado en unidades físicas.

Maximum Value Valor bruto (sin escala) máximo de la variable en el dispositivo.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

Minimum Value Valor bruto (sin escala) mínimo de la variable en el dispositivo.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

Bar Background Color de fondo de la barra de indicación.

Bar Color Color de la barra de indicación (si el valor de escala se encuentra dentro del rango Alto/Bajo).

High High Limit Value

Valor del límite "Muy alto" expresado en unidades físicas.

High High Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Valor del límite "Alto", expresado en unidades físicas.

High Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Valor del límite "Bajo", expresado en unidades físicas.

182 35009106 04/2006

Page 183: ETG 1000

Puesta en marcha

Bitmap El elemento gráfico de interfaz bitmap muestra un bitmap estático en la pantalla.

Las propiedades del elemento gráfico de interfaz bitmap son las siguientes:

Low Limit Color Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value

Valor del límite "Muy bajo", expresado en unidades físicas.

Low Low Limit Color

Color de la barra de indicación si el valor de escala es inferior al límite "Muy bajo".

Limit Deadband Rango neutro (como porcentaje del rango EU) que se aplica a la comprobación del límite Alto/Bajo.

De 0 a 10.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada bruto (sin escala) simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Background Color de fondo del objeto gráfico. Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Bitmap Choices Nombres de archivo de los bitmaps personalizados que van a visualizarse.La ruta raíz predeterminada del directorio del archivo es /FLASH1/wwwroot;; ":images/ y corresponde, en realidad, a /FLASH1/wwwroot/images/.

35009106 04/2006 183

Page 184: ETG 1000

Puesta en marcha

Bitmap genérico El elemento gráfico de interfaz Bitmap genérico permite ver un bitmap estático por cada valor distinto de una variable. Puede utilizarse para ver animaciones dinámicas, como la variación del nivel de un depósito.

Las propiedades del elemento gráfico de interfaz Bitmap genérico son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico. Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Bitmap Choices Nombres de archivo de los bitmaps personalizados que van a visualizarse.Esta propiedad permite abrir un editor de texto que permite introducir las condiciones de valor del dispositivo y los bitmaps asociados a la vista, como "0:key.gif:images/", donde 0 es el valor del dispositivo; "key.gif", el archivo bitmap asociado al valor e "images", el directorio en el que se encuentra el archivo.La ruta raíz predeterminada del directorio del archivo es /FLASH1/wwwroot/images/.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el comportamiento del objeto gráfico.

184 35009106 04/2006

Page 185: ETG 1000

Puesta en marcha

Vínculo gráfico Un vínculo gráfico es un objeto gráfico determinado que permite pasar a otra visualización gráfica haciendo clic encima. Los vínculos gráficos también pueden reconocerse mediante la etiqueta indicada, y el cursor del ratón se transforma en una mano cuando el ratón pasa por encima. Este objeto resulta especialmente útil cuando se utiliza el Editor de gráficos en modo Vista, en el cual no existe ninguna lista desplegable de vistas gráficas.

Del mismo modo, un vínculo gráfico puede servir de vínculo de hipertexto a un archivo HTML. Si introduce una URL como Link Display Name, podrá abrir la URL en una ventana nueva del navegador pulsando simultáneamente la tecla MAYÚS y haciendo clic en el vínculo. De lo contrario, la URL se abrirá en la ventana existente del navegador al hacer clic en el vínculo.

Si no se ha completado Link Display Name, la etiqueta no se indicará y el objeto que aparezca se convertirá en una simple etiqueta de texto.

Las propiedades del enlace de vista son las siguientes:

Indicador luminoso

El indicador luminoso muestra el valor de una variable en un dispositivo. El valor de entrada 0 equivale a OFF y todos los valores distintos de 0 equivalen a ON. Si se ajusta la propiedad Flash Interval en un valor positivo, el indicador parpadea cuando el valor de entrada es igual a ON. Existe un bitmap para el estado ON y otro para el estado OFF.

Las propiedades del indicador luminoso son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Label Etiqueta del enlace.

Link Display Name Nombre de la vista gráfica que se carga cuando el usuario hace clic en el vínculo o en la URL de una página Web.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Bitmap Choices Nombre de archivo del bitmap en el que se hace clic.

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

35009106 04/2006 185

Page 186: ETG 1000

Puesta en marcha

Motor El elemento gráfico de interfaz Motor muestra el valor de una variable en un dispositivo. El valor de entrada 0 equivale a OFF, el valor 1 equivale a ON y los valores restantes equivalen a DEFAULT. Los tres estados se representan mediante distintos bitmaps.

Las propiedades del elemento gráfico de interfaz Motor son las siguientes:

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

OFF Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es OFF.

OFF Bitmap Choice

Bitmap del indicador cuando aparece la palabra OFF.

OFF Word Color Color del texto de la palabra OFF.

OFF Word Font Fuente del texto de la palabra OFF.

ON Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es ON.

ON Bitmap Choice Bitmap del indicador cuando aparece la palabra ON.

ON Word Color Color de la fuente de la palabra ON.

ON Word Font Fuente del texto de la palabra ON.

Flash Interval Periodo de parpadeo del indicador (expresado en milisegundos) cuando el valor de entrada es ON. Se establece en cero para que no haya parpadeo.

De 200 a 2.000.

Input Inverted Si se establece en TRUE, invierte el valor de entrada. (El indicador muestra la palabra OFF cuando el valor de entrada es ON.)

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

186 35009106 04/2006

Page 187: ETG 1000

Puesta en marcha

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

OFF Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es OFF.

OFF Bitmap Choice

Bitmap del motor cuando aparece la palabra OFF.

OFFWord Color Color del texto de la palabra OFF.

OFF Word Font Fuente del texto de la palabra OFF.

ON Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es ON.

ON Bitmap Choice Bitmap del motor cuando aparece la palabra ON.

ON Word Color Color de la fuente de la palabra ON.

ON Word Font Fuente del texto de la palabra ON.

DEFAULTWord Texto que aparece cuando el valor de entrada es ON.

DEFAULT Bitmap Choice

Bitmap del motor cuando aparece la palabra DEFAULT.

DEFAULT Word Color

Color de la fuente de la palabra DEFAULT.

DEFAULT Word Font

Fuente del texto de la palabra DEFAULT.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

Propiedad Descripción Límites

35009106 04/2006 187

Page 188: ETG 1000

Puesta en marcha

Tubo El tubo muestra el valor de una variable en un dispositivo con dos estados posibles. El valor de entrada 0 equivale a OFF y todos los valores distintos de 0 equivalen a ON. Existe un bitmap para el estado ON y otro para el estado OFF.

Las propiedades del tubo son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

OFF Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es OFF.

OFF Bitmap Choice

Bitmap del tubo cuando aparece la palabra OFF.

OFF Word Color Color del texto de la palabra OFF.

OFF Word Font Fuente del texto de la palabra OFF.

ON Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es ON.

ON Bitmap Choice Bitmap del tubo cuando aparece la palabra ON.

ON Word Color Color de la fuente de la palabra ON.

ON Word Font Fuente del texto de la palabra ON.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

188 35009106 04/2006

Page 189: ETG 1000

Puesta en marcha

Botón pulsador Un botón pulsador permite enviar a un dispositivo uno o varios valores preajustados cuando el usuario lo acciona con el ratón.

Las propiedades del botón pulsador son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Values Valores que van a enviarse al dispositivo. Consulte la nota 4, Notas, p. 191

Reset Values Valores que se envían al dispositivo tras la expiración del retardo de inicialización. Es necesario proporcionar un valor de inicialización para que ésta tenga lugar.

Reset Delay Tiempo (en milisegundos) que respeta el botón pulsador entre el envío de los valores al dispositivo y el envío de los valores de inicialización.

0-2000

Label Etiqueta que debe aparecer como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

Button Label Texto de la etiqueta del botón.

Button Label Color

Color utilizado para la etiqueta del botón.

Button Label Font Fuente utilizada para la etiqueta del botón.

OFF Bitmap Choice

Bitmap del botón cuando aparece el estado OFF.

ON Bitmap Choice Bitmap del botón cuando aparece el estado ON.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

35009106 04/2006 189

Page 190: ETG 1000

Puesta en marcha

Distribuidor El distribuidor muestra el valor de una variable en un dispositivo con dos estados posibles. El valor de entrada 0 equivale a OFF y todos los valores distintos de 0 equivalen a ON. Existe un bitmap para el estado ON y otro para el estado OFF.

Las propiedades del distribuidor son las siguientes:

Propiedad Descripción Límites

Name Nombre del objeto gráfico.

Unit id Dirección del esclavo Modbus que contiene la variable que se va a supervisar.

Address Dirección directa de la variable que va a supervisarse.

Consulte la nota 1, Notas, p. 191

Data Type Tipo de datos de la variable. Consulte la nota 2, Notas, p. 191

Background Color de fondo del objeto gráfico.

Label Etiqueta que aparece como parte del objeto gráfico.

Label Color Color de la etiqueta.

Label Font Fuente utilizada en la etiqueta.

OFF Word Texto que debe aparecer cuando el valor de entrada es OFF.

OFF Bitmap Choice

Bitmap del distribuidor cuando aparece la palabra OFF.

OFF Word Color Color del texto de la palabra OFF.

OFF Word Font Fuente del texto de la palabra OFF.

ON Word Texto que aparece cuando el valor de entrada es ON.

ON Bitmap Choice Bitmap del distribuidor cuando aparece la palabra ON.

ON Word Color Color de la fuente de la palabra ON.

ON Word Font Fuente del texto de la palabra ON.

Flash Interval Periodo de parpadeo del indicador (expresado en milisegundos) cuando el valor de entrada es ON. Se establece en cero para que no haya parpadeo.

De 200 a 2.000.

Border Width Ancho (en píxeles) del borde del objeto gráfico. De 0 a 32.

Border Color Color del borde del objeto gráfico.

Value Valor de entrada simulado que permite comprobar el objeto gráfico.

Consulte la nota 3, Notas, p. 191

190 35009106 04/2006

Page 191: ETG 1000

Puesta en marcha

Notas Las notas relativas a este capítulo son las siguientes:

1. La propiedad de tipo de datos debe corresponder exactamente al tipo de datos real de la variable.Si la propiedad de dirección es la dirección directa de una referencia de PLC binaria (por ejemplo, la referencia 0x/1x Quantum), la propiedad de tipo de datos debe configurarse como Coil para las salidas o como Discrete Input para las entradas TON.

2. Los distintos valores de la propiedad Tipo de datos tienen el significado siguiente:

Type de données Signification

COIL bit de salida (booleano)

DISCRETE INPUT bit de entrada (booleano)

REGISTER entero con signo de 16 bits

INT32 entero con signo de 32 bits

INT32SWAP entero con signo de 32 bits con inversión de

las palabras de bit más significativo y de bit

menos significativo

INPUT REGISTER entero con signo de 16 bits para entrada

analógica

3. Los límites de las propiedades de valor máximo y mínimo de la API son los límites naturales de la propiedad de tipo de datos configurada.

4. En un botón de control, es necesario especificar al menos un valor. Si se introducen varios valores, se asignarán en una tabla de direcciones empezando por la dirección directa indicada.

5. En código HTML, si se especifica param name = "label" value = "$data$", el subprograma mostrará el valor digital del dato en lugar de una etiqueta.

35009106 04/2006 191

Page 192: ETG 1000

Puesta en marcha

4.6 Visualizador de gráficos

Visualizador de gráficos

Vista global El Visualizador de gráficos es una versión ligera del Editor de gráficos. Gracias a su tamaño pequeño, es capaz de acelerar su velocidad de descarga. Con el Visualizador de gráficos, sólo puede visualizar elementos gráficos de interfaz; no puede modificar dichos elementos.

El Visualizador de gráficos consta de dos ventanas:

Ventana superior: Esta área muestra los comandos de usuario. En el menú desplegable, puede seleccionar el gráfico que desee modificar.Ventana de visualización: Esta área muestra el gráfico seleccionado.

Al visualizar un gráfico en modo de pantalla completa, no se muestra la Ventana superior.

192 35009106 04/2006

Page 193: ETG 1000

Puesta en marcha

Selección de un gráfico

Las instrucciones siguientes explican cómo seleccionar un gráfico creado en el Editor de gráficos:

Etapa Acción

1 Hacer clic en el Visualizador de gráficos.Aparecen la ventana superior y la ventana de visualización:

2 Seleccionar un gráfico en el menú desplegable.Resultado: El gráfico seleccionado aparece en la ventana de visualización:

Nota: Hacer clic dos veces en la ventana de visualización del gráfico activo (excepto si el gráfico activo es un elemento gráfico de interfaz de tipo comando) para actualizar la ventana superior.

<new> Password...<new>graph1

Time_1 Time_2 Time_3150

07:15:04 AM 7:16:45 AM 7:18:26 AM 7:20:07 AM 7:21:48 AM

Start

Stop

Start

Motor Control Center

Count Value

0 100

A

0 100

0

1m_26s_440ms

100

0

LT_8 LT_8Off

100.0

50.0

0.00

25 50 75100

35009106 04/2006 193

Page 194: ETG 1000

Puesta en marcha

4.7 Configuración con ayuda de Web Designer

Configuración con ayuda de Web Designer

Presentación El software Web Designer que se suministra junto con el módulo permite efectuar una gestión simplificada y optimizada del sitio Web.

Funciones de Web Designer

Esta aplicación permite lo siguiente:Crear en el PC las tablas de datos y las páginas de gráficos.Gestionar las protecciones.Simular el sitio personalizado en el PC.Crear un vínculo con los archivos de símbolos de los dispositivos.Transferir el sitio y las páginas personalizadas al módulo.etc.

Para conocer todas las funciones del software Web Designer,, consulte el manual del usuario de Web Designer, que se incluye en el CD-ROM en el directorio "WebDesigner/Doc".

Instalación del software

La instalación de Web Designer se efectúa desde el directorio Web Designer del CD-ROM.

Inicie el archivo setup.exe.

Nota: Se requiere un mínimo de 3 MB en la unidad C: para la descompresión de los archivos de instalación.

194 35009106 04/2006

Page 195: ETG 1000

Puesta en marcha

4.8 Puesta en marcha de TSX ETG 1000 - Síntesis

Puesta en marcha de TSX ETG 1000 - Resumen

Ilustración Resumen de las operaciones que se van a realizar

Automático

Instalación del acoplador TSX ETG 1000

Configuración del acoplador

En red Ethernet A través de un enlace serie por módem

Manual

SeleccioneAutomatic Configuration

en la páginaIP Configuration

SeleccioneDHCP(FDR)en la página

Automatic ConfigurationComplete los campos DRN y

el período

Acceda a la configuración a través de un navegador de Internet

Configure el enlace seriedel PC

Introduzca los parámetros IPen la página

IP Configuration

Introduzca los parámetrosModbus

en la páginaModbus Configuration

Introduzca los parámetros IPen la página

IP Configuration

Reinicialice el módulo en la página

Reboot

DHCP(FDR)BOOTP

3

2

1

4

5

6

7

Acceda al servidor HTTP del módulo mediante http://85.16.0.2 a través de un navegador de Internet

2

SeleccioneBOOTP

en la páginaAutomatic Configuration

5

6

35009106 04/2006 195

Page 196: ETG 1000

Puesta en marcha

Acceso rápido

Variable Número de página

1 Instalación del acoplador TSX ETG 1000, p. 261

2 Acceso a la configuración del módulo, p. 118

3 Parámetros de configuración vinculados a los servicios TCP/IP, p. 123

4 Parámetros de configuración vinculados al enlace Modbus, p. 126

5 Configuración automática, p. 127

6 Parámetros de conexión Ethernet, p. 120

7 Página de reinicialización del módulo, p. 92

196 35009106 04/2006

Page 197: ETG 1000

35009106 04/2006

5

Creación de páginas de usuario

Adición de páginas personalizadas en el sitio

Vista global Si lo desea, puede agregar sus páginas Web en el sitio del servidor incorporado. La herramienta de configuración Web Designer permite proteger estas páginas utilizando las mismas contraseñas que se requieren para las páginas predeter-minadas. Además, puede colocarlas en un área no protegida en la que no se requiere ninguna contraseña.

En esta sección se explica el proceso de adición de páginas Web personalizadas en el sitio y el uso de los subprogramas Java en estas páginas.

Contenido: Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Nota: Si desea agregar páginas Web personalizadas, verifique que la memoria reservada para la personalización sea suficiente.

Sección Apartado Página

5.1 Uso de páginas personalizadas 199

5.2 Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML 202

5.3 Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast 215

5.4 Descripción de los objetos gráficos 232

197

Page 198: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

198 35009106 04/2006

Page 199: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

5.1 Uso de páginas personalizadas

Uso de páginas personalizadas

Vista global Para personalizar el sitio, puede crear todas las páginas que desee. Para agregar estas páginas al sitio:

Puede agregar páginas de soporte y protegerlas con una contraseña.Puede agregar páginas de soporte y autorizar el acceso a todos los usuarios.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Carga de páginas de soporte mediante un cliente FTP 200

Carga de una página de presentación personalizada 201

35009106 04/2006 199

Page 200: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Carga de páginas de soporte mediante un cliente FTP

Vista general Si agrega páginas Web de soporte en el sitio Web por defecto, puede optar por protegerlas con el mismo nombre de usuario y la misma contraseña utilizados para las páginas por defecto, o bien autorizar el acceso a todos los usuarios (sin que sea necesaria una contraseña).

Para agregar páginas al sitio, debe especificar el directorio en el que las ha ubicado con el fin de cargarlas en el servidor.

Indicación de la ubicación de los archivos

Coloque los archivos que contienen las páginas Web y las imágenes asociadas en un directorio común. Cada subdirectorio debe contener una página con el título index.htm.

Asegúrese de que todos los nombres de los archivos de imágenes tienen el formato DOS 8.3 (ocho caracteres para el nombre y tres para la extensión como máximo).

Las páginas de seguridad (con contraseña) se deben copiar en el directorio \wwwroot\secure\user del servidor incorporado.

Las páginas accesibles a todos los usuarios se deben copiar en el directorio \wwwroot\unsecure\user del servidor incorporado.

Carga de datos en un servidor

Para cargar datos en el servidor, siga los pasos que aparecen a continuación.

Nota: No olvide crear nuevos enlaces de hipertexto hacia otras páginas Web para poder acceder a las mismas con el navegador.

Paso Acción

1 Guardar el proyecto.

2 Abrir un cliente FTP (por ejemplo: filezilla).

3 Introducir la dirección IP, el nombre de usuario (wsupgrade) y la contraseña (wsupgrade) para conectarse al sitio.Buscar en la ruta del sitio local (el disco duro) su proyecto Web.Seleccionar la ruta del sitio remoto /FLASH1/wwwroot/unsecure/user para sus páginas de libre acceso.Seleccionar la ruta del sitio remoto /FLASH1/wwwroot/secure/user para sus páginas protegidas con contraseña.

4 Copiar los archivos que desee del sitio local en la ubicación deseada del sitio remoto (el módulo).

200 35009106 04/2006

Page 201: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Carga de una página de presentación personalizada

Vista general Si desea cambiar la página de presentación predeterminada por otra de su elección, haga lo siguiente:

Guarde la configuración inicial para poder restaurarla posteriormente si es necesario.Cree su página de presentación.Desplace la página de presentación por defecto a una ubicación protegida.Ponga su página de presentación en su lugar.Cargue su página de presentación en el servidor integrado.

Salvaguarda de la configuración inicial

Antes de modificar la página de presentación por defecto, deberá guardar la configuración. De este modo, si surge un problema en el servidor integrado, podrá restaurar su configuración inicial.

Creación de su página de presentación

Debe asignar a su página de presentación el mismo nombre que a la página de presentación por defecto: index.htm.

Ubicación de su página de presentación

Copie la página de presentación en el directorio wwwroot donde se encontraba la página de presentación por defecto.

Carga Para cargar su nueva página de presentación en el servidor integrado, siga los pasos indicados en la tabla siguiente.

Nota: El CDROM incluye en ETG1000\wwwroot una copia del sitio por defecto.

Paso Acción

1 Guardar el proyecto.

2 Abrir un cliente FTP.

3 Introducir la dirección IP, el nombre de usuario (wsupgrade) y la contraseña (wsupgrade) para conectarse al sitio.Buscar en la ruta del sitio local (el disco duro) el proyecto web.Seleccionar la ruta del sitio remoto /FLASH1//wwwroot/secure/system para las páginas personalizadas.

4 Copiar los archivos que se desee del sitio local en la ubicación deseada del sitio remoto.

35009106 04/2006 201

Page 202: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

5.2 Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML

Uso de subprogramas Java de FactoryCast en páginas Web personalizadas

Vista global En esta sección se describe el uso de los subprogramas Java relativos a FactoryCast. Haga uso de estos subprogramas para crear páginas Web personalizadas. Para crear páginas personalizadas, utilice un editor de texto como, por ejemplo, Microsoft Notepad.

La creación de páginas Web personalizadas mediante el código HTML permite visualizar datos dinámicos del dispositivo dentro de su navegador.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Inserción de subprogramas en una página Web 203

Inserción de un LiveBeanApplet 204

Inserción de un LiveBeanApplet con ayuda del código HTML 207

Inserción de un LiveLabelApplet con ayuda del código HTML 210

202 35009106 04/2006

Page 203: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de subprogramas en una página Web

Vista global FactoryCast incluye objetos gráficos (o beans de Java) que se utilizan para visualizar datos dinámicos de los dispositivos en una visualización gráfica. En general, un usuario final construye una visualización gráfica con ayuda de la herramienta Editor de gráficos. No obstante, puede construir una visualización gráfica utilizando objetos gráficos insertados en una página Web con ayuda de LiveBeanApplet. Cualquier objeto gráfico (un cuadrante analógico o un botón de control) puede insertarse en una página Web, de manera que los datos dinámicos puedan visualizarse fuera del Editor de gráficos.

Para visualizar los datos dinámicos de los dispositivos con ayuda de un navegador, puede elegir uno de los dos métodos de inserción de un subprograma FactoryCast en una página Web.

(1) Introduzca el código HTML que aparece en las secciones:Insertar un LiveBeanApplet con ayuda del código HTML.Insertar un LiveLabelApplet con ayuda del código HTML.

(2) Introduzca un subprograma Java y complete los cuadros de diálogo utilizando la extensión FactoryCast de Microsoft FrontPage 2000. Consulte la sección Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast, p. 215.

35009106 04/2006 203

Page 204: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de un LiveBeanApplet

Vista global Esta sección aborda los conceptos generales de inserción de un LiveBeanApplet.

Nota: En esta guía encontrará información relativa a la inserción de un LiveBeanApplet con ayuda de los elementos siguientes:

El código HTML. (Véase Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML, p. 202)La extensión FrontPage de Microsoft. (Véase Instalación de la macro en Microsoft Frontpage, p. 216)

Nota: Antes de insertar un LiveBeanApplet en una página Web, debe crear una librería de beans de Java con ayuda del Editor de gráficos que se incluye en el software FactoryCast. En general, un usuario crea una librería de beans de Java que posee una instancia de cada objeto que desea utilizar en una página Web. Considere esta librería como un conjunto de modelos copiados y personalizados en sus páginas Web. Por ejemplo, una librería puede contener un contador analógico, un selector rotativo y un botón pulsador. De este modo, es posible agregar varias instancias de cada bean en una página Web, para cada uno de los conjuntos de parámetros exclusivos como, por ejemplo, una dirección.

204 35009106 04/2006

Page 205: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de un LiveBeanApplet

Para introducir un LiveBeanApplet:

Etapa Acción

1 Con ayuda del navegador Web, completar el nombre o la dirección IP del módulo de servidor Web y acceder al subprograma Editor de gráficos a través del vínculo Visualización y Editor de gráficos.

sin contraseña

Present DocumentaciónVisualización Diagnóstico Ajuste de parámetrosComando Mantenimiento

FactoryCast TSX ETG 1000TM

Internet

Telemecanique

Web site version: 1.1.0.0

© 2000-2004 Schneider Electric. All Rights Reserved

a brand ofSchneider

Electric

Visualización

Lectura de datos

Páginas de usuario

Editor de datos

con contraseña

Visualizador de gráficos

Editor de gráficos

Editor de datos

URL

35009106 04/2006 205

Page 206: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

2 Pasar al modo Edición y crear la librería de beans de Java que se va a utilizar en las páginas Web. Personalizar cada bean con ayuda de un conjunto común de parámetros, configurando así sólo los parámetros exclusivos, como la dirección del registro.

Nota: Para obtener información adicional sobre la utilización del subprograma Editor de gráficos, consultar la sección Editor de gráficos (Véase Editor de gráficos, p. 143).

3 Después de crear la librería, hacer clic en el botón Done de la ventana del editor y guardar la librería.

Etapa Acción

standard

Properties...

100 ABC XXX

Time_1 Time_2 Time_3150

07:15:04 AM 7:16:45 AM 7:18:26 AM 7:20:07 AM 7:21:48 AM

Start

Stop

Start

Motor Control Center

Count Value

0 100

A

0 100

0

1m_26s_440ms

100

0

LT_8 LT_8Off

100.0

50.0

0.0

Customize... Cut Layout...Copy Paste Options... Done

025 50 75

100

206 35009106 04/2006

Page 207: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de un LiveBeanApplet con ayuda del código HTML

Vista global Para obtener una visualización gráfica de los datos, utilice objetos gráficos como, por ejemplo, el cuadrante analógico o el botón de control. Antes de proceder a la inserción de subprogramas en una página Web, es necesario instalar un subprograma especial denominado LiveBeanMgrApplet en el servidor.

LiveBean-MgrApplet

Gracias al subprograma LiveBeanMgrApplet, la página Web puede visualizar los datos dinámicos de los dispositivos. Este subprograma debe aparecer una vez en la página si ésta contiene instancias de LiveBeanApplet.

El subprograma LiveBeanMgrApplet puede incluirse en una página Web de dos maneras distintas.

Subprograma invisible: Si la página Web sólo se utiliza para controlar los valores de los dispositivos, no se requiere ninguna entrada por parte del usuario.Icono de llave: Si la página Web se utiliza para enviar valores nuevos en los dispositivos y para controlar estos valores, el usuario debe introducir elementos para poder enviar nuevos valores.

A continuación se presenta el código HTML que permite incluir el subprograma en una página Web utilizada sólo con fines de supervisión:

<APPLET codebase="/classes"archive="SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar"code="com.schneiderautomation.gde.LiveBeanMgrApplet"width=0 height=0></APPLET>

A continuación se muestra el código HTML que permite incluir el subprograma en una página Web utilizada también para enviar valores a dispositivos con fines de supervisión:

<APPLET codebase="classes"archive="SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar"code="com.schneiderautomation.gde.LiveBeanMgrApplet"width=32 height=32><PARAM name=MODE value="READWRITE"><PARAM name=AUTO_LOGIN value="FALSE"></APPLET>

Nota: Si el subprograma se utiliza como icono de llave, el usuario debe introducir una contraseña para poder enviar valores a los dispositivos. Cuando el usuario hace clic en el subprograma (icono de una llave) desde el navegador Web, aparece un cuadro de diálogo solicitándole que introduzca una contraseña que le permita escribir en los dispositivos.

35009106 04/2006 207

Page 208: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

En el ejemplo anterior, si el valor del parámetro AUTO_LOGIN se establece como TRUE, y no como FALSE, la contraseña se introduce automáticamente (no se requiere la intervención del usuario).

LiveBeanApplet El subprograma LiveLabelApplet se incluye una vez para cada símbolo (variable) o dirección directa supervisada/controlada en la página Web. Por ejemplo, en caso de supervisar tres símbolos (variables), deberá incluir el subprograma en tres ocasiones. Gracias al subprograma LiveBeanApplet, cualquier objeto gráfico/bean de Java creado mediante el Editor de gráficos puede incluirse en una página Web como subprograma independiente. (Consulte la sección Editor de gráficos, p. 143 para obtener más información sobre el Editor de gráficos.) Cualquier objeto gráfico guardado como parte de una visualización gráfica Editor de gráficos puede recuperarse en el archivo gráfico y presentado por el subprograma.

Parámetros de LiveBeanApplet

El subprograma LiveBeanApplet utiliza parámetros que permiten especificar el objeto gráfico presentado por el subprograma, y definir el color de fondo del subprograma.

Los parámetros del subprograma y su significado se detallan a continuación.

El parámetro Define

LIBRARY El nombre de la visualización gráfica que contiene el objeto gráfico que debe presentar el subprograma. (Este nombre es idéntico al utilizado durante la salvaguarda de la visualización gráfica mediante el Editor de gráficos.)Este parámetro es obligatorio.

BEAN El nombre del objeto gráfico que debe recuperarse en la visualización gráfica especificada por el parámetro LIBRARY. (El nombre se visualizará como propiedad "Nombre" del objeto gráfico.)Este parámetro es obligatorio.

BACKGRND Color de fondo del subprograma.Las valores autorizados son los siguientes: WHITE, LT_GRAY, GRAY, DK_GRAY, BLACK, RED, PINK, ORANGE, YELLOW, GREEN, MAGENTA, CYAN y BLUE.También puede utilizarse un valor RVB con el formato "0xRRVVBB", donde RR, VV y BB son los valores hexadecimales respectivos de los componentes rojo, verde y azul.Este parámetro es opcional, aunque se define normalmente para corresponder al color de la página HTML.

208 35009106 04/2006

Page 209: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Además de los parámetros anteriores, la etiqueta <APPLET> de un LiveBeanApplet debe mencionar los atributos Ancho y Altura. Normalmente, un subprograma LiveBeanApplet debe tener el mismo tamaño que el objeto gráfico que presenta. Para conocer el tamaño de un objeto gráfico, seleccione el objeto mientras que el Editor de gráficos está en modo de edición. El nombre y el tamaño del objeto seleccionado se especifican en el área de información que aparece en la parte superior del subprograma Editor de gráficos.

Ejemplo de LiveBeanApplet

Todas las instancias del subprograma LiveBeanApplet que aparecen en una página Web siguen el mismo modelo; sólo los parámetros del subprograma y el tamaño varían.

A continuación se muestra el código HTML que permite incluir un LiveBeanApplet que presenta el objeto gráfico MiCuadrante, guardado por el Editor de gráficos como parte de la visualización gráfica, Librería1.

<APPLET codebase="/classes"archive="SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar"code="com.schneiderautomation.gde.LiveBeanApplet"width=180 height=160><PARAM name=LIBRARY value="Bibliothèque1"><PARAM name=BEAN value="MonCadran"><PARAM name=BACKGRND value="0xDDEEFF"></APPLET>

35009106 04/2006 209

Page 210: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de un LiveLabelApplet con ayuda del código HTML

Vista global Antes de proceder a cualquier inserción de etiqueta interactiva en una página Web, es necesario insertar una subprograma específico denominado LiveLabel-MgrApplet en esta página.

LiveLabel-MgrApplet

Gracias al subprograma LiveLabelMgrApplet, la página Web puede visualizar datos dinámicos del PLC. Es necesario incluir este subprograma una vez en la página si ésta ya contiene instancias de LiveLabelApplet.

A continuación se muestra el código HTML que se va a utilizar para insertar el subprograma en una página.

<APPLET>codebase="/classes" archive="SAComm.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.LiveLabelMgrApple"width=0 height=0></APPLET>

LiveLabelApplet Utilice un LiveLabelApplet para cada símbolo (variable) o dirección directa visualizada en la página Web empleada. Por ejemplo, en caso de visualizar tres símbolos (variables), deberá incluir el subprograma en tres ocasiones.

Este subprograma muestra los tres campos siguientes.

Nota: No obstante, si una página Web contiene a la vez LiveLabelApplet y LiveBeanApplet, deberá contener una sola instancia de LiveBeanMgrApplet, y no de LiveLabelMgrApplet. (LiveBeanMgrApplet tiene en cuenta LiveLabelApplet y LiveBeanApplet, mientras que LiveLabelMgrApplet sólo tiene en cuenta LiveLabelApplet.)

Campo Descripción

Etiqueta Etiqueta de la variable.

Valor Valor de ejecución de la variable.

Unidades Unidades especificadas para el valor.

210 35009106 04/2006

Page 211: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Parámetros de datos

A continuación se detallan los parámetros del subprograma, su significado y los valores predeterminados.

El parámetro Define Con el valor predeterminado de

LABEL Una etiqueta de texto para identificar el elemento de datos.

Ninguna etiqueta

UNITS Una etiqueta de texto para identificar las unidades físicas del valor.

Ninguna unidad visualizada

UNITID Dirección del esclavo Modbus.

ADDRESS El nombre de la variable. Ninguno

DATATYPE El tipo de datos de la variable. Los valores correctos para este parámetro son:

SIN DEFINIR

COIL bit de salida (booleano)

DISCRETE

INPUT

bit de entrada (booleano)

REGISTER entero con signo de 16 bits

INT32 entero con signo de 32 bits

INT32SWAP entero con signo de 32 bits

con inversión de las

palabras de bit más

significativo y de bit

menos significativo

INPUT

REGISTER

entero con signo de 16 bits

para entrada analógica

FORMAT El formato de visualización del valor.Los valores correctos para este parámetro son:

DEC para la mayor parte de los tipos de datosBOOL para el tipo de datos coil o discrete input

DEC decimal

HEX hexadecimal

BIN binario

ASCII bytes mostrados como caracteres ASCII

TIME "día_h_min_s_ms"

DATE "aaaa-mm-dd o hh:mm:ss"

BOOL ON_WORD o OFF_WORD (consultar más adelante)

35009106 04/2006 211

Page 212: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

GAIN La ganancia (multiplicador) se utiliza para la escala del valor recuperado en unidades físicas.

1.0

NOTA: Es posible proceder a la escala únicamente si GAIN o BIAS se configura y si FORMAT es DEC.La escala lineal sigue esta fórmula: SCALED_VALUE=GAINxRAW_VALUE+BIAS

BIAS El pie (offset) se utiliza para la escala del valor recuperado en unidades físicas. Consultar NOTA de GAIN

0.0

ON_WORD Un valor de texto que debe visualizarse cuando el valor sea distinto de cero.(Debe utilizarse sólo si FORMAT es BOOL.)

ON

OFF_WORD Un valor de texto que debe aparecer cuando el valor sea cero.(Debe utilizarse sólo si FORMAT es BOOL.)

OFF

FOREGRND Color de primer plano del subprograma.Los valores correctos son los siguientes: WHITE, LT_GRAY, DK_GRAY, BLACK, RED, PINK, ORANGE, YELLOW, GREEN, MAGENTA, CYAN y BLUE.También puede utilizarse un valor RVB con el formato "0xRRVVBB", donde RR, VV y BB son los valores hexadecimales respectivos de los componentes rojo, verde y azul.

BLACK

BACKGRND El color de fondo del subprograma.Para conocer los valores correctos, consultar FOREGRND.

LT_GRAY

ERROR_ COLOR El color de primer plano del campo VALUE si es imposible recuperar el valor desde el PLC.Para conocer los valores correctos, consultar FOREGRND.

MAGENTA

LABEL_ ALIGN El ajuste de línea del texto en el campo LABEL si el tamaño del campo es superior a la longitud del texto.Los valores correctos son los siguientes: LEFT, CENTER y RIGHT.

LEFT

El parámetro Define Con el valor predeterminado de

212 35009106 04/2006

Page 213: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Parámetros de tamaño

El tamaño de un LiveLabelApplet se especifica en los atributos de anchura y altura de su etiqueta <APPLET>. Los campos LABEL y UNITS del subprograma tendrán siempre la anchura requerida para visualizar los valores de texto de los parámetros de subprograma asociados, excepto si la anchura del campo LABEL o UNITS se configura con ayuda de los parámetros LABEL_WIDTH o UNITS_WIDTH. La anchura restante del subprograma se atribuye al campo VALUE asociado.

VALUE_ ALIGN El ajuste de línea del texto en el campo VALUE si el tamaño del campo es superior a la longitud del texto.Los valores correctos son los siguientes: LEFT, CENTER y RIGHT.

LEFT

UNITS_ ALIGN El ajuste de línea del texto en el campo UNITS si el tamaño del campo es superior a la longitud del texto.Los valores correctos son los siguientes: LEFT, CENTER y RIGHT.

LEFT

FONT_ NAME El nombre de la fuente utilizada por el subprograma.Los valores correctos son los siguientes: SERIF, SANSSERIF y MONOSPACE.

SANSSERIF

FONT_ BOLD Si este parámetro está configurado, el texto completo del subprograma aparece en negrita.Los valores correctos son los siguientes: TRUE y FALSE.

FALSE

FONT_ ITALIC Si este parámetro está configurado, el texto completo aparece en cursiva.Los valores correctos son los siguientes: TRUE y FALSE.

FALSE

FONT_SIZE El tamaño de la fuente utilizada por el subprograma.

12

LABEL_ WIDTH La anchura del campo LABEL.

UNITS_ WIDTH La anchura del campo UNITS.

El parámetro Define Con el valor predeterminado de

35009106 04/2006 213

Page 214: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

LiveLabelapplet, Ejemplo n.°1

El ejemplo de subprograma que figura en esta sección contiene prácticamente la totalidad de los parámetros de subprograma. Consultar el código HTML de este ejemplo.

<APPLET codebase="/classes" archive="SAComm.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.LiveLabelApplet"width=300 height=30><PARAM name=LABEL value="Reactor 1 Temperature"><PARAM name=UNITS value="F"><PARAM name=UNITID value="1"><PARAM name=ADDRESS value="100"><PARAM name=DATATYPE value="REGISTER"><PARAM name=FORMAT value="DEC"><PARAM name=GAIN value="2.0"><PARAM name=BIAS value="100.0"><PARAM name=FOREGRND value="WHITE"><PARAM name=BACKGRND value="BLACK"><PARAM name=ERROR_COLOR value="RED"><PARAM name=FONT_NAME value="SERIF"><PARAM name=FONT_BOLD value="TRUE"><PARAM name=FONT_ITALIC value="FALSE"><PARAM name=FONT_SIZE value="10"></APPLET>

LiveLabe-lApplet, Ejemplo n.°2

Este ejemplo de subprograma mínimo utiliza valores predeterminados para la mayoría de los parámetros. Consultar el código HTML de este ejemplo.

<APPLET codebase="/classes" archive="SAComm.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.LiveLabelApplet"width=300 height=30><PARAM name=LABEL value="Reactor 1 Pressure"><PARAM name=UNITS value="PSI"><PARAM name=UNITID value="1"><PARAM name=ADDRESS value="101"><PARAM name=DATATYPE value="REGISTER"></APPLET>

214 35009106 04/2006

Page 215: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

5.3 Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast

Utilización de la extensión Microsoft FrontPage de FactoryCast

Vista global En esta sección se explica la utilización de una extensión para la aplicación FrontPage de Microsoft. La extensión permite que un usuario FrontPage pueda insertar fácilmente subprogramas FactoryCast para una visualización de los datos API en tiempo real en una página Web.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Instalación de la macro en Microsoft Frontpage 216

Inserción de LiveBeanApplet con FrontPage 217

Inserción de LiveLabelApplet con FrontPage 227

Carga de páginas de soporte de FrontPage 231

35009106 04/2006 215

Page 216: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Instalación de la macro en Microsoft Frontpage

Descripción general

Esta página describe cómo instalar la extensión o la macro ETG1000_applet para Microsoft FrontPage 2000.

Instalación de la macro

Para instalar la macro ETG1000_Applet en FrontPage 2000, haga lo siguiente:

Para Windows 95/98: Copie el archivo "Microsoft FrontPage.fpm" en la carpeta C:\WINDOWS\Application Data\Microsoft\FrontPage\Macros (cree la carpeta final "Macros" si no existe).Para Windows NT/2000/XP: Copie el archivo "Microsoft FrontPage.fpm" en la carpeta %USERPROFILE%\Application Data\Microsoft\FrontPage\Macros. (cree la carpeta final "Macros" si no existe). El valor de la variable de entorno USERPROFILE suele ser C:\WINNT\Profiles\<nombre_usuario> para NT, o C:\Documents and Settings\<nombre_usuario> para Windows XP. Es posible visualizar este valor escribiendo SET en un símbolo del sistema.

Nota: La macro "Microsoft FrontPage.fpm" se encuentra en el CDROM, en ETG1000\Software\Microsoft FrontPage.fpm.

216 35009106 04/2006

Page 217: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de LiveBeanApplet con FrontPage

Vista global En esta sección se describe el proceso de inserción de un LiveBeanApplet en una página Web. Antes de proceder a la inserción, consulte la nota siguiente y realice las 16 operaciones que se detallan a continuación.

35009106 04/2006 217

Page 218: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de un LiveBeanApplet

Para insertar un LiveBeanApplet, haga lo siguiente:

Etapa Acción

1 Seleccionar Herramienta | Macro para visualizar la ventana de selección de los subprogramas y hacer clic en Macros.

Microsoft FrontPage

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) Normal G I S A

Opciones

Macro

Normal HTML Presentación anticipada

0 segundos a 28,8

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos VentanaOrtografía...Seguridad

Personalizar

Opciones de página

218 35009106 04/2006

Page 219: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

2 Seleccionar el subprograma ETG1000_Applet y, a continuación, hacer clic en el botón Ejecutar.

Etapa Acción

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) A

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

ABC

0 segundos a 28,8

Normal G I SMacro

FactoryCast_Applet

Nombre de macro:

Ejecutar

Cancelar

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

FactoryCastHMI_Applet

ETG1000_Applet

Paso a paso

Modificar

Crear

EliminarMacros de:

ETG1000_AppletETG1000_Applet

Microsoft FrontPage

35009106 04/2006 219

Page 220: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

3 Seleccionar el subprograma LiveBeanMgrApplet y, a continuación, hacer clic en el botón OK.

Nota:El subprograma LiveBeanMgrApplet es un subprograma especial que sólo se inserta una vez en la página Web.

Etapa Acción

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno)

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

ABC

0 segundos a 28,8

Normal G I S AETG1000 Applets

Applet Class DescriptionLiveLabelMgrAppletLiveLabelApplet

GdeAppletLiveLabelAppletLite

Live Label Mgr Applet

Live Label Applet Lite

Applet LiveLabel

Graphic Data AppletLiveBeanApplet Live Bean Applet

Available Applets:

OK

Cancel

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

LiveBeanAppletLite Live Bean Applet Lite

LiveBeanMgrApplet Live Bean Mgr Applet

220 35009106 04/2006

Page 221: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

4 Configurar los parámetros Mode y Auto Login, y hacer clic en el botón OK.

Etapa Acción

Archivo Edición Vista ?

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) Normal G I S A

Insertar Formato Herramientas

Normal HTML Presentación anticipada

ETG1000 Applets

Tipo de DescriptionLiveLabelMgrAppletLiveLabelAppletLiveTableApplet

LiveBeanAppletGdeApplet

LiveLabelManager Applet

Graphic Data Applet

LiveTableAppletLiveLabelApplet

LiveBeanApplet

Subprogramas FactoryCast disponibles:

Microsoft FrontPage

ABC

OK

Cancelar

LiveBeanMgrApplet LiveBeanManagerAppletCancelar

OK

0 segundos a 28,8

READWRITE

TRUE

MODE:

AUTO_LOGIN:

FactoryCast__LiveBeanMgrApplet

Parámetros:

Tabla Marcos Ventana

35009106 04/2006 221

Page 222: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

5Aparece una ventana en la que se mostrará el código Java que se insertará en el documento HTML.

Seleccionar el botón Insertar para terminar la inserción de este subprograma.Nota: Aunque se muestra una casilla gris que contiene la letra "J" en azul en la página Web durante el proceso de edición, este subprograma sólo se visualizará en la página descargada siempre que se haya definido el parámetro Mode como ReadWrite (Lectura/Escritura); aparecerá en forma de llave al visualizarse mediante el navegador.Por el contrario, si Mode se ha definido como ReadOnly (sólo lectura), la anchura y la altura del subprograma se establecerán en cero y éste no aparecerá en el navegador. Para obtener más información sobre el funcionamiento del parámetro Mode, consultar la sección Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML, p. 202.

Etapa Acción

Si necesita ayuda, pulse F1

Exploración

(Ninguno) A

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

ABC

0 segundos a 28,8

Informes

Normal G I S

CancelarInsertar

FactoryCast Applet-- LiveBeanMgrApplet

<APPLETcodebase=”/classes”archive=”SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar”code=”com.schneiderautomation.gde.LiveBeanMgrApplet”width=”32” height=”32”><PARAM name=MODE value=”READWRITE”> <PARAM name=”AUTO_LOGIN value=”TRUE”></APPLET>

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

222 35009106 04/2006

Page 223: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

6 Seleccionar el subprograma LiveBeanApplet en la ventana de selección de subprogramas FactoryCast, y hacer clic en el botón OK.

7 Introducir el nombre de una librería y el nombre del "bean" que se desee visualizar dentro de dicha librería. Si no es necesario personalizar las propiedades del bean (por ejemplo, la dirección), hacer clic en el botón OK.

Etapa Acción

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) A

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

ABC

0 segundos a 28,8

Normal G I SETG1000 Applets

Applet Class DescriptionLiveLabelMgrAppletLiveLabelAppletLiveBeanMgrApplet

LiveLabelAppletLite

Live Label Manager Applet

Live Label Applet Lite

Live Bean Mgr AppletLive Label Applet

Available Applets:

OK

Cancel

GdeApplet Graphic Data AppletLiveBeanApplet Live Bean Applet

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

LiveBeanAppletLite Live Bean Applet Lite

NormalETG1000 Applets

Tipo de subprograma

LiveLabelMgrAppletLiveLabelApplet

LiveTableApplet

LiveBeanApplet

GdeApplet

Subprogramas FactoryCast disponibles:

LiveBeanMgrApplet LiveBeanManagerApplet

Cancelar

OK

Cancelar

ETG1000--LiveBeanApplet

Parámetros:

LIBRARY:

BEAN:

BACKGRND:

Ninguna:

Tipo de objeto

librería:

Indicador digital 2

LT_GRAY

Editar

PROPIEDADES:

Seleccione un tipo de objeto

35009106 04/2006 223

Page 224: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

8 Generalmente, como mínimo deberá personalizar la propiedad Dirección de los beans. Después de introducir el nombre de la librería y del bean, seleccionar el tipo de objeto en el cuadro Tipo de objeto.

Hacer clic en el botón Editar cuando haya terminado.

9 En la ventana de edición, modificar sólo los parámetros relativos a dicho bean como, por ejemplo, la dirección. Todos los parámetros restantes se ajustarán en los mismos valores que el bean guardado en la librería. Hacer clic en el botón OK cuando haya terminado.

Etapa Acción

OK

Cancelar

ETG1000--LiveBeanApplet

Parámetros:

LIBRARY:

BEAN:

BACKGRND:

Ninguna:

Tipo de objeto

librería:

Indicador digital 2

LT_GRAY

Indicador digital

Propiedades:

Editar

File Edit View Help

Microsoft FrontPage

Table Frames Window

For Help, press F1

Navigatio

(None) Normal B I U A

Insert Format Tools

Normal HTML Preview

0 seconds over 28.8

(Default font)

Views new_page_1.htm

ABCProperties [Digital Indicator]

OK Cancel

Address

Data Type:

Label:

Value Format:Value Precision:Units

Maximum EU ValueMinimum EU Value

Maximum PLC Value

Minimum PLC Value

High High Limit Value

High Limit ValueLow Limit ValueLow Low Limit Value

Limit Deadband[%]Border Witdth:

1000

REGISTER

Time

DEC1

sec

100

0

100

0

224 35009106 04/2006

Page 225: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

10 Hacer clic en el botón OK. Aparece una ventana en la que se mostrará el código Java que se insertará en el documento HTML. Seleccionar el botón Insertar para terminar la inserción de este subprograma.

11 Continuar la inserción de instancias del subprograma LiveBeanApplet en la página Web. Después de haber insertado el último subprograma, hacer clic en el botón Cancelar de la ventana de selección de subprogramas FactoryCast para volver a la edición de la página Web.

Etapa Acción

Insertar Cancelar

<<APPLETcodebase=”/classes”archive=”SAComm.jar,GDE.jar,Widgets.jar”code=”com.schneiderautomation.gde.LiveBeanApplet”width=”180” height=”160” > <PARAM name=BACKGRND value=”LT_GRAY”> <PARAM name=LIBRARY value=”librería”> <PARAM name=BEAN value=”Indicador digital 2”> <PARAM name=PROPERTIES value=”adresse =100 | datatype =REGISTER | label =Time | format =DEC”></APPLET>

FactoryCast--LiveBeanApplet

Microsoft FrontPage

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) Normal G I S A

Normal HTML Presentación anticipada

0 segundos a 28,8

(fuente predeterminada)

Vista pagina_nueva_1.htm

omation.gde.LiveBeanApplet

ABCArchivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

35009106 04/2006 225

Page 226: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

12 Guardar la página Web personalizada.

13 Transmitir la página Web personalizada al servidor Web ETG.

14 Comprobar la aplicación.

Etapa Acción

Vista

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno)

Hipervíncul

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

0 segundos a 28,8

Guardar en:?Guardar como

Apps Fcast

integradousuarioejemplo de página Web

Páginas Webejemplos de páginas Web

Título de la página:Nombre de archivo:Tipo de archivo:

Página nueva 1

Herramientas

e

Cancelar

Guardar

Historial

¨Mis documentos

Escritorio

Favoritos

Carpetas Web

Cambiar...

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

226 35009106 04/2006

Page 227: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Inserción de LiveLabelApplet con FrontPage

Vista global En esta sección se describe el proceso de inserción de LiveLabelApplet en una página Web.

Inserción de LiveLabelApplet

Para insertar un LiveLabelApplet, haga lo siguiente:

Etapa Acción

1 Seleccionar Herramienta | Macro para visualizar la ventana de selección de los subprogramas y hacer clic en Macros.

Microsoft FrontPage

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) Normal G I S A

Opciones

Macro

Normal HTML Presentación anticipada

0 segundos a 28,8

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos VentanaOrtografía...Seguridad

Personalizar

Opciones de página

35009106 04/2006 227

Page 228: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

2 Seleccionar el subprograma ETG1000_Applet y, a continuación, hacer clic en el botón Ejecutar.

3 Seleccionar el subprograma LiveLabelMgrApplet y, a continuación, hacer clic en el botón OK.

Nota: El subprograma LiveLabelMgrApplet es un subprograma especial que sólo se inserta una vez en la página Web. Aunque se muestra una casilla gris que contiene la letra "J" en azul en la página Web durante el proceso de edición, este subprograma no se visualizará en la página Web desde el módulo de servidor integrado.

Etapa Acción

Vista

Si necesita ayuda, pulse F1

Página

Carpetas

Informes

Exploración

(Ninguno) A

Normal HTML Presentación anticipada

Microsoft FrontPage

ABC

0 segundos a 28,8

Normal G I SMacro

FactoryCast_Applet

Nombre de macro:

Ejecutar

Cancelar

Archivo Edición Vista ?Insertar Formato Herramientas Tabla Marcos Ventana

FactoryCastHMI_Applet

ETG1000_Applet

Paso a paso

Modificar

Crear

EliminarMacros de:

ETG1000_AppletETG1000_Applet

Microsoft FrontPage

Available Applets:

Cancel

Applet Class Description

ETG1000 Applets

LiveLabelApplet

OK

LiveLabelMgrApplet Live Label Mgr AppletApplet Live Label

LiveBeanMgrApplet Live Bean Mgr AppletLiveBeanApplet Live Bean AppletGdeApplet Graphic Data AppletLiveLabelAppletLite Live Label Applet LiteLiveBeanAppletLite Live Bean Applet Lite

228 35009106 04/2006

Page 229: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

4 Seleccionar el subprograma LiveLabelApplet y, a continuación, hacer clic en el botón OK. Aparece la ventana de edición Parámetros.

5 Introducir los parámetros de la etiqueta y, a continuación, hacer clic en el botón OK.

Nota: Para obtener una descripción de cada parámetro, consultar Uso de los subprogramas Java FactoryCast con el código HTML, p. 202.

Etapa Acción

FactoryCast- LiveLabelApplet

CancelOK

Parameters:

UNITID:

LABEL:

ADDRESS:

DATATYPE

UNITS:

ON_WORD:

BLACK

Register 100

100

LABEL_WIDTH:

BIAS:

OFF_WORD:

0.0

counts

ON OFF

Colors Alignment

FOREGRND:

BACKGRND:

ERROR_COLOR:

LABEL_ALIGN:

VALUE_ALIGN:

UNITS_ALIGN:

LT GRAY

MAGENTA

LEFT

LEFT

LEFT

FONT_BOLT

FONT_ITALIC

SANSSERIF

12

FONT_NAME:

FONT_SIZE:

Font

Data Description:

REGISTER POLLING_RATE:

1

5

UNITS_WIDTH: 5

GAIN: 1.0

35009106 04/2006 229

Page 230: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

6 Aparecerá una ventana en la que se mostrará el código HTML que se insertará en el documento HTML. Hacer clic en el botón Insertar para terminar la inserción de este subprograma.

7 Continuar la inserción de instancias suplementarias del subprograma LiveLabelApplet en la página Web. Después de haber insertado el último subprograma, hacer clic en el botón Cancelar de la ventana de selección de subprogramas FactoryCast para volver a la edición de la página Web.

Etapa Acción

Insertar Cancelar

<

FactoryCast Applet--LiveLabelApplet

<APPLETcodebase=”/classes”archive=SAComm.jar”code=”com.schneiderautomation.factorycast.LiveLabelApplet”width=”110” height=”30” >

<PARAM name=LABEL value=”Register 100”><PARAM name=LABEL_WIDTH value=”5”><PARAM name=UNITS value=”counts”><PARAM name=UNITS_WIDTH value=”5”>

<PARAM name=ADDRESS value=”100”><PARAM name=DATATYPE value=”REGISTER”>

</APPLET>

<PARAM name=UNITID value=”1”>

230 35009106 04/2006

Page 231: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Carga de páginas de soporte de FrontPage

Vista general Si agrega páginas web de soporte en el sitio web predeterminado, puede optar por protegerlas con el mismo nombre de usuario y la misma contraseña utilizados para las páginas por defecto, o bien autorizar el acceso a todos los usuarios (sin que sea necesaria una contraseña).

Para agregar páginas al sitio, debe especificar el directorio en el que las ha ubicado con el fin de cargarlas en el servidor.

Indicación de la ubicación de los archivos

Coloque los archivos que contienen las páginas web y las imágenes asociadas en un directorio común. Cada subdirectorio debe contener una página con el título index.htm.

Asegúrese de que todos los nombres de los archivos de imágenes tienen el formato DOS 8.3 (ocho caracteres para el nombre y tres para la extensión como máximo).

Las páginas de seguridad (con contraseña) deben copiarse en el directorio \wwwroot\secure\user del servidor incorporado.

Las páginas accesibles a todos los usuarios deben copiarse en el directorio \wwwroot\unsecure\user del servidor incorporado.

Carga de datos en un servidor

Para cargar datos en el servidor, siga los pasos que aparecen a continuación.

Nota: No olvide crear nuevos enlaces de hipertexto hacia otras páginas web para poder acceder a las mismas con el navegador.

Paso Acción

1 Guardar el proyecto.

2 Seleccionar la opción de menú Archivo | Publicar web.Resultado: Aparece el cuadro de diálogo Publicar web con la dirección FTP que se debe incorporar.Utilizar ftp://’dirección_ip_del_módulo/wwwroot/unsecure/user para las páginas de libre acceso.Utilizar ftp://’dirección_ip_del_módulo/wwwroot/secure/user para las páginas protegidas con contraseña.

3 Hacer clic en Publicar para confirmar el inicio de la carga.Nota: Aparecerá una ventana en la que deberá introducir un nombre de usuario y una contraseña. Por defecto, debe escribir para ambos "wsupgrade".

35009106 04/2006 231

Page 232: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

5.4 Descripción de los objetos gráficos

Descripción de la librería de objetos gráficosLite

Vista global En esta sección se describe la librería de objetos gráficos con la versión Lite. Para acceder a través de módem, esta librería permite principalmente descargar la interfaz gráfica con mayor rapidez.

Se trata de la versión ligera de la librería gráfica estándar.

Los objetos gráficos de la versión Lite que ofrece el ETG1000_Applet está destinado a ayudar en la creación de visualizaciones gráficas que imitan las pantallas de diálogo de los operadores.

Todos los objetos de control y supervisión de datos están dotados de funciones de comunicación integradas y están concebidos como objetos gráficos autónomos.

En esta sección se describen los objetos gráficos Lite y sus propiedades:

LiveLabelAppletLite: Objeto de texto.LiveBeanAppletLite: Librería de objetos gráficos.

LiveLabelA-ppletLite

La ventana proporciona el valor en un campo de texto de una dirección directa de un esclavo Modbus.

Ajuste de parámetros

5

labelmm1.0ON

BLACK

LT GRAY

12

LABEL:

UNITS:

GAIN:

FOREGRND:

0.0OFF

BIAS:OFF_WORD:

255

LABEL_WIDTH:

UNIT_WIDTH:

1000POLLING_RATE:

UNITID: 255

BACKGRND:ERROR_COLOR:

LEFT

LEFT

LEFT

LABEL_ALIGN:

VALUE_ALIGN:UNIT_ALIGN:

FONT_BOLDFONT_ITALIC

FONT_NAME:FONT_SIZE:

Font

Colors AlignmentON_WORD:

Data Description

ADDRESS:

DATATYPE:

Parameters:ETG 1000--LiveLabelAppletLite

CancelOK

REGISTER

MAGENTA

SANSSERIF

232 35009106 04/2006

Page 233: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Las propiedades de esta ventana son las siguientes:

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Width Label_Width Anchura de la etiqueta.

Unit Width Units_Width Anchura de la unidad.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms] Rate Valor de exploración.

Gain Gain La ganancia (multiplicador) se utiliza para la escala del valor recuperado en unidades físicas.

1.0

Bias bias El pie (offset) se utiliza para la escala del valor recuperado en unidades físicas.

0.0

On_Word On_Word Valor de texto que debe visualizarse cuando el valor sea distinto de cero (utilícese si el formato de un datatype es binario).

ON

Off_Word Off_Word Valor de texto que debe visualizarse cuando el valor sea distinto de cero (utilícese si el formato de un datatype es binario).

OFF

Foregrnd Foregrnd Color de primer plano del subprograma. BLACK

Backgrnd Backgrnd Color de fondo del subprograma. LT_GRAY

Error_Color Error_Color Color de primer plano del subprograma si es imposible recuperar el valor de la dirección.

MAGENTA

Label_Align Label_Align Ajuste de línea del texto de campo Label si el tamaño es superior a la longitud del texto.

LEFT

Value_Align Value_Align Ajuste de línea del texto de campo Value si el tamaño es superior a la longitud del texto.

LEFT

Units_Align Units_Align Ajuste de línea del texto de campo Units si el tamaño es superior a la longitud del texto.

LEFT

Font_Name Font_Name Nombre de la fuente del texto del subprograma. SANSSERIF

Font_Bold Font_Bold El texto del subprograma aparecerá en negrita si se configura como TRUE.

FALSE

35009106 04/2006 233

Page 234: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Font_Italic Font_Italic El texto del subprograma aparecerá en cursiva si se configura como TRUE.

FALSE

Font_Size Font_Size Tamaño del texto del subprograma. 12

Propiedad Código HTML Descripción Límites

<APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.widgetslite.LiveLabelApplet"width="130" height="30" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="ADDRESS" value="1"> <PARAM name="UNITID" value="255"> <PARAM name="RATE" value="1000"> <PARAM name="DATATYPE" value="REGISTER"> <PARAM name="LABEL" value="label"> <PARAM name="LABEL_WIDTH" value="25"> <PARAM name="UNITS" value="mm"> <PARAM name="UNITS_WIDTH" value="5"></APPLET>

234 35009106 04/2006

Page 235: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Indicador horizontal o vertical

El indicador proporciona una representación analógica del valor de una dirección directa de un esclavo Modbus, trazando una barra horizontal o vertical cuya longitud es proporcional al valor y que representa un porcentaje de su rango en unidades físicas.

Ajuste de parámetros

Las propiedades del indicador son las siguientes:

REGISTER

1

label

100

0

1

100

0

65535

0

1

95

99

5

4

RED

ORANGE

CYAN

BLUE

25

255

1000

High High Limit Value

High Limit Value

Low Limit Value

Low Low Limit Value

High High Limit Value Color

High Limit Value Color

Low Limit Value Color

Low Low Limit Value Color

Border Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Major Scale Divisions

Minor Scale Divisions

Scale Precision

Maximum EU Value

Minimum EU Value

Maximum PLC Value

Minimum PLC Value

Value Visible

Limit Deadband [%]

CancelOK

Properties [Horizontal Indicator]

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Major scale graduation

MajorTics Número de graduaciones grandes (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor scale graduation

MinorTics Número de graduaciones pequeñas (sin referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale precision Precision Número de decimales que deben indicarse para las referencias de escala (definir a -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

35009106 04/2006 235

Page 236: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Maximum EU Value

Maximum Valor máximo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Minimum EU Value

Minimum Valor mínimo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Maximum PLC Value

MaxValue Valor bruto (sin escala) máximo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Minimum PLC Value

MinValue Valor bruto (sin escala) mínimo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Limit Deadband[%]

Deadband Rango neutro (como porcentaje del rango UP) que debe aplicarse a la comprobación del límite Alto/Bajo.

De 0 a 10.

High High Limit Value

LimitHiHi Valor del límite "Muy alto", expresado en unidades físicas.

High Limit Value LimitHi Valor del límite "Alto", expresado en unidades físicas.

Low Limit Value LimitLo Valor del límite "Bajo", expresado en unidades físicas.

Low Low Limit Value

LimitLoLo Valor, expresado en unidades físicas, del límite "Muy bajo".

High High Limit Value Color

ColorHiHi Color de la barra de indicación si el valor de la escala supera el límite "Muy alto".

High Limit Value Color

ColorHi Color de la barra de indicación si el valor de la escala supera el límite "Alto".

Low Limit Value Color

ColorLo Color de la barra de indicación si el valor de la escala es inferior al límite "Bajo".

Low Low Limit Value Color

ColorLoLo Color de la barra de indicación si el valor de la escala es inferior al límite "Muy bajo".

Border Width BorderWidth Anchura del borde.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms] Rate Valor de exploración.

Propiedad Código HTML Descripción Límites

236 35009106 04/2006

Page 237: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es: <APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.indicators.LiveHorizontalIndicatorApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="majorTics" value="100"> <PARAM name="minorTics" value="0"> <PARAM name="precision" value="1"> <PARAM name="maximum" value="100"> <PARAM name="minimum" value="0"> <PARAM name="maxValue" value="65535"> <PARAM name="minValue" value="0"> <PARAM name="borderWidth" value="25"> <PARAM name="limitHiHi" value="99"> <PARAM name="limitHi" value="95"> <PARAM name="limitLo" value="5"> <PARAM name="limitLoLo" value="4"> <PARAM name="deadband" value="1"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitId" value="255"> <PARAM name="colorHiHi" value="RED"> <PARAM name="colorHi" value="ORANGE"> <PARAM name="colorLoLo" value="BLUE"> <PARAM name="colorLo" value="CYAN"></APPLET>

35009106 04/2006 237

Page 238: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Barra de desplazamiento horizontal o vertical

Una barra de desplazamiento horizontal o vertical proporciona una representación analógica del valor de una dirección directa de un dispositivo Modbus, trazando una barra de desplazamiento cuyo cursor es proporcional al valor y que representa un porcentaje de su rango en unidades físicas. El usuario puede utilizar el ratón para modificar el valor de la barra de desplazamiento y provocar el envío de un nuevo valor al esclavo Modbus.

Ajuste de parámetros

Las propiedades de la barra de desplazamiento son las siguientes:

REGISTER

1

label

100

0

1

100

0

65535

1

1

20

255

Maximum PLC Value

Minimum PLC Value

Unit Increment

Block Increment

Border Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Major Scale Divisions

Minor Scale Divisions

Scale Precision

Maximum EU Value

CancelOK

Properties [Horizontal Slider]

0 Read OnlyMinimum EU Value FALSE

1000

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Major Scale Division

MajorTics Número de graduaciones grandes (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor Scale Division

MinorTics Número de graduaciones pequeñas (sin referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale Precision

Precision Número de decimales que deben indicarse para las referencias de escala (definir a -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

238 35009106 04/2006

Page 239: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Maximum EU value

Maximum Valor máximo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Minimum EU Value

Minimum Valor mínimo de la dirección directa para la puesta a escala, expresado en unidades físicas

Maximum PLC Value

MaxValue Valor bruto (sin escala) máximo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Minimum PLC Value

MinValue Valor bruto (sin escala) mínimo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Unit Increment

UnitIncrement Cantidad en la que se modifica el valor en la escala cuando el usuario hace clic en las flechas de la barra de desplazamiento.

Block Increment

BlockIncrement Cantidad en la que se modifica el valor en la escala cuando el usuario hace clic en el área de desplazamiento de la barra.

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Unit ID UnitID Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms]

Rate Valor de exploración.

Read Only ReadOnly TRUE = valor de lectura, FALSE = valor de lectura/escritura.

Propiedad Código HTML Descripción Límites

35009106 04/2006 239

Page 240: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Selector horizontal o vertical

Un selector horizontal o vertical permite que el usuario pueda elegir entre varias posibilidades. Una vez realizada la selección, el valor correspondiente a la elección se envía a los dispositivos. Las elecciones se representan mediante las referencias de una "escala", en la cual se indica la selección actual mediante la posición del cursor de una barra de desplazamiento.

Ajuste de parámetros:

<APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.sliders.LiveHorizontalSliderApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="majorTics" value="100"> <PARAM name="minorTics" value="0"> <PARAM name="precision" value="1"> <PARAM name="maximum" value="100"> <PARAM name="minimum" value="0"> <PARAM name="maxValue" value="65535"> <PARAM name="minValue" value="0"> <PARAM name="unitIncrement" value="1"> <PARAM name="blockIncrement" value="1"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitId" value="255"> <PARAM name="borderWidth" value="20"> <PARAM name="readOnly" value="False"></APPLET>

REGISTER

1

label

1. .50.

True

255

20

1000

Border Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Read Only

Address

Data Type

Label

Choices

Scale Visible

CancelOK

Properties [Horizontal Selector]

FALSE

240 35009106 04/2006

Page 241: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Las propiedades de la barra de desplazamiento son las siguientes:

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Choices Choices Consignas que deben aplicarse al valor de la dirección.

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms] Rate Valor de exploración.

Read Only ReadOnly True = valor de lectura, False = valor de lectura/escritura.

<APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.selectors.LiveHorizontalSelectorApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="scaleVisible" value="True"> <PARAM name="choices" value="1=1000,9=9000,50=50000"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitId" value="255"> <PARAM name="borderWidth" value="20"> <PARAM name="readOnly" value="False"></APPLET>

35009106 04/2006 241

Page 242: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Botón de control Cuando el usuario lo activa con el ratón, el botón de control permite enviar un valor preajustado a uno o varios esclavos Modbus.

Ajuste de parámetros:

Las propiedades del botón de control son las siguientes:

REGISTER

1

label

10 . . . 50

0.....0

15000

button

25

255

Button Label

Border Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Values

Reset Values

Reset Delay [ms]

CancelOK

Properties [Push Button]

1000

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Values Values Consignas que deben aplicarse al valor de la dirección cuando se pulsa un botón.

Véase la observación 4. (Véase Observaciones, p. 253)

Reset Values ResetValues Valor que debe aplicarse cuando se pasa Reset Delay.

Reset Delay [ms]

ResetDelay Tiempo en ms que se calcula después de pulsar un botón.

Button Label ButtonLabel Etiqueta que debe visualizarse en el botón.

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms]

Rate Valor de exploración.

242 35009106 04/2006

Page 243: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Nota: En este ejemplo, cuando el usuario pulse el botón, el valor 10 se aplicará a la dirección 1 y el valor 50 a la dirección 2 durante 15.000 ms. Al cabo de estos 15.000 ms, el valor de ambas direcciones será 0 (resetValue).

<APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.pushButton.LivePushButtonApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="values" value="10,50"> <PARAM name="resetValues" value="0"> <PARAM name="resetDelay" value="15000"> <PARAM name="borderWidth" value="25"> <PARAM name="buttonLabel" value="button"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitID" value="255"></APPLET>

35009106 04/2006 243

Page 244: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Ventana de forzado

Este subprograma permite que un usuario pueda introducir un valor en un campo de introducción de texto directamente con el teclado. Cuando el texto introducido represente un valor digital comprendido entre unos límites alto y bajo preajustados, se activará el botón OK. El valor introducido se enviará al esclavo Modbus cada vez que el usuario pulse el botón OK o la tecla INTRO (si el campo de introducción está activo para la introducción mediante el teclado).

Ajuste de parámetros:

Las propiedades de la salida directa son las siguientes:

REGISTER

1

label

100

0

65535

0

0

100

25

255

1000

Maximum Input [EU]

Minimum Input [EU]

Border Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Maximum EU Value

Minimum EU Value

Maximum PLC Value

Minimum PLC Value

CancelOK

Properties [Direct Output Station]

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Maximum EU Value

maximum Valor máximo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Minimum EU Value

minimum Valor mínimo de la dirección directa para la puesta a escala, expresado en unidades físicas

Maximum PLC Value

maxValue Valor bruto (sin escala) máximo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Minimum PLC Value

minValue Valor bruto (sin escala) mínimo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

244 35009106 04/2006

Page 245: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Maximum Input [EU]

MaxInputValue Consigna máxima para la introducción.

Minimum Input [EU]

MinInputValue Consigna mínima para la introducción.

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms]

Rate Valor de exploración.

Propiedad Código HTML Descripción Límites

<APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.directOutput.LiveDirectOutputApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="maximum" value="100"> <PARAM name="minimum" value="0"> <PARAM name="maxValue" value="65535"> <PARAM name="minValue" value="0"> <PARAM name="maxInputValue" value="100"> <PARAM name="minInputValue" value="0"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitId" value="255"> <PARAM name="borderWidth" value="25"></APPLET>

35009106 04/2006 245

Page 246: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Diodo electrolumi-niscente

El diodo electroluminiscente proporciona una doble indicación del valor de una dirección directa en un dispositivo. Si no se establece la propiedad Input inverted en TRUE, un valor de entrada nulo se declara OFF y un valor no nulo se declara ON. Si la propiedad Flash Interval se ajusta en un valor positivo, el diodo electrolumi-niscente parpadeará cuando el valor de entrada sea igual a ON.

Ajuste de parámetros:

Las propiedades del diodo electroluminiscente son las siguientes:

REGISTER

2

label

off

on

LT_GRAY

GREEN

DK_GREY

ORANGE

False

1000

25

BLUE

ROUND RECTAN

255

1000

Flash Interval [ms]

Input Inverted

Border Width

Border Colorh

Shape

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Off Word

On Word

Off Background Color

OnBackground Color

Off Foreground Color

On Foreground Color

CancelOK

Properties [Indicator Light]

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Off Word OffWord Texto que debe visualizarse cuando el valor de entrada sea OFF.

On Word OnWord Texto que debe visualizarse cuando el valor de entrada sea ON.

Off Background Color

OffWordBackground

Color de fondo del diodo electroluminiscente cuando se visualice Off Word.

ON Background Color

OnWordBackground

Color de fondo del diodo electroluminiscente cuando se visualice ON Word.

246 35009106 04/2006

Page 247: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Off Foreground Color

OffWordForeground

Color del texto de Off Word.

On Foreground Color

OnWordForeground

Color del texto de On Word.

Flash Interval FlashInterval Periodo de parpadeo del diodo electroluminiscente (expresado en milisegundos) cuando el valor de entrada sea ON. Se establece en cero para que no haya ningún parpadeo.

De 200 a 2.000.

Input inverted InputInverted Si se establece en TRUE, invierte el valor de entrada (el diodo electroluminiscente muestra Off Word cuando el valor de entrada es ON).

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Border Color BorderColor Color del borde.

Shape Shape Forma (círculo, rectángulo, etc.) del diodo electroluminiscente.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms]

Rate Valor de exploración.

Propiedad Código HTML Descripción Límites

35009106 04/2006 247

Page 248: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es: <p><APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.indica-torLight.LiveIndicatorLightApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="2"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="offWord" value="off"> <PARAM name="onWord" value="on"> <PARAM name="offWordBackground" value="LT_GRAY"> <PARAM name="onWordBackground" value="GREEN"> <PARAM name="offWordForeground" value="DK_GRAY"> <PARAM name="onWordForeground" value="ORANGE"> <PARAM name="flashInterval" value="1000"> <PARAM name="inputInverted" value="False"> <PARAM name="borderWidth" value="25"> <PARAM name="borderColor" value="BLUE"> <PARAM name="shape" value="ROUND RECTANGLE"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="unitId" value="255"></APPLET>

248 35009106 04/2006

Page 249: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Botón de desplazamiento circular

Un botón de desplazamiento circular proporciona una representación analógica del valor de una dirección directa de un dispositivo Modbus. Dibuja en un cuadrante circular una posición proporcional al valor de la dirección y representa un porcentaje de su rango en unidades físicas. El tamaño del cuadrante circular (ciclo en grados de un círculo) y el color del botón pueden ajustarse. El usuario puede utilizar el ratón para modificar la posición del botón y provocar el envío de un nuevo valor a los dispositivos.

Ajuste de parámetros:

Las propiedades de la barra de desplazamiento son las siguientes:

REGISTER

1

label

65535

0

0

180

0

65535

25

255

Maximum PLC Value

Minimum PLC ValueBorder Width

Unit ID

Polling rate [ms]

Address

Data Type

Label

Major Scale Divisions

Minor Scale Divisions

Scale Precision

Dial Degrees Sweep

CancelOK

Properties [Rotary Slider]

100

Read Only

Maximum EU Value

1000

0Minimum EU Value

FALSE

Propiedad Código HTML Descripción Límites

Address Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535). Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Data type Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Major scale graduation

MajorTics Número de graduaciones grandes (con referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Minor scale graduation

MinorTics Número de graduaciones pequeñas (sin referencia) de la escala.

De 0 a 100.

Scale precision Precision Número de decimales que deben indicarse para las referencias de escala (ajústese en -1 para utilizar un formato exponencial general).

De -1 a 6.

Dial Degrees Sweep

DegSweep Parte de arco circular que debe utilizarse para dibujar el cuadrante.

De 60 a 300.

35009106 04/2006 249

Page 250: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Maximum EU Value

Maximum Valor máximo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Minimum EU Value

Minimum Valor mínimo de la dirección directa para la puesta a escala, expresado en unidades físicas.

Maximum PLC Value

MaxValue Valor bruto (sin escala) máximo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Minimum PLC Value

MinValue Valor bruto (sin escala) mínimo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

Border Width BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

Unit ID UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Polling rate [ms] Rate Valor de exploración.

Read Only ReadOnly True = valor de lectura, False = valor de lectura/escritura.

Propiedad Código HTML Descripción Límites

250 35009106 04/2006

Page 251: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es: <APPLET codebase="/classes"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.sliders.LiveRotosliderApplet"width="180" height="160" > <PARAM name="progressbar" value="true"> <PARAM name="progresscolor" value="#000000"> <PARAM name="debug" value="0"> <PARAM name="BACKGRND" value="LT_GRAY"> <PARAM name="address" value="1"> <PARAM name="datatype" value="REGISTER"> <PARAM name="label" value="label"> <PARAM name="majorTics" value="65535"> <PARAM name="minorTics" value="0"> <PARAM name="precision" value="0"> <PARAM name="degSweep" value="180"> <PARAM name="maximum" value="100"> <PARAM name="minimum" value="0"> <PARAM name="maxValue" value="65535"> <PARAM name="minValue" value="0"> <PARAM name="borderWidth" value="25"> <PARAM name="rate" value="1000"> <PARAM name="readOnly" value="False"> <PARAM name="unitID" value="255">

35009106 04/2006 251

Page 252: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

Curva de tendencia

La curva de tendencia permite representar de forma gráfica el valor de una dirección directa de un dispositivo Modbus o de un registro interno del módulo en una curva en función de un intervalo de tiempo. Este objeto gráfico no dispone de una ventana de ajuste de parámetros, por lo que es necesario escribir el código HTML.

Las propiedades de la barra de desplazamiento son las siguientes:

Código HTML Descripción Límites

Address Dirección Modbus del tipo de datos (de 1 a 65.535).

Véase la observación 1. (Véase Observaciones, p. 253)

Datatype Tipo de datos de la dirección Modbus. Véase la observación 2. (Véase Observaciones, p. 253)

Label Etiqueta que debe visualizarse como parte del objeto gráfico.

Véase la observación 5. (Véase Observaciones, p. 253)

Pens Color de trazado del valor (negro es el color predeterminado).

Griddivisions Número de intervalo en la cuadrícula.

Chartbackground Color de fondo de la pantalla de la curva.

Gridcolor Color de la cuadrícula de intervalo.

Scalecolor Color del texto para la información en la abscisa y la ordenada.

Updateinterval Tiempo en segundos entre cada intervalo.

Timedivisions Número de intervalos de tiempo.

Maximum Valor máximo, en unidades físicas, de la dirección directa para la puesta a escala.

Minimum Valor mínimo de la dirección directa para la puesta a escala, expresado en unidades físicas.

MaxValue Valor bruto (sin escala) máximo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

MinValue Valor bruto (sin escala) mínimo de la dirección directa en la API.

Véase la observación 3. (Véase Observaciones, p. 253)

BorderWidth Anchura (en píxeles) del borde del objeto gráfico.

UnitId Dirección del esclavo Modbus. De 1 a 255.

Rate Valor de exploración.

252 35009106 04/2006

Page 253: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

El código con formato HTML y con los parámetros de la ventana anterior es:

Observaciones Las observaciones relativas a este capítulo son las siguientes:

<APPLET codebase="/classes"code="com.schneiderautomation.factorycast.gateway.chart.LiveChartApplet"archive="mbclient.jar,widgetslite.jar "width="685" height="363"><param name="progressbar" value="true"><param name="progresscolor" value="#000000"><param name="pens" value="p1=black,p2=blue,p3=green"><param name="address" value="5,6,7"><param name="minimum" value="0"><param name="maximum" value="100"><param name="minValue" value="0"><param name="maxValue" value="100"><param name="griddivisions" value="5"><param name="gridcolor" value="blue"><param name="updateinterval" value="10"><param name="timedivisions" value="10"><PARAM name="unitId" value="255"><param name="chartbackgrnd" value="white"></applet>

1. La propiedad de tipo de datos debe corresponder exactamente al tipo de datos real de la variable.Si la propiedad de dirección es la dirección directa de una referencia de dispositivos binarios (por ejemplo, la referencia 0x/1x Quantum), la propiedad de tipo de datos debe configurarse como Coil para las salidas o como Discrete Input para las entradas TON.

2. Los distintos valores de la propiedad Tipo de datos tienen el significado siguiente:

Type de données Signification

COIL bit de salida (booleano)

DISCRETE INPUT bit de entrada (booleano)

REGISTER entero con signo de 16 bits

INT32 entero con signo de 32 bits

INT32SWAP entero con signo de 32 bits con inversión de

las palabras de bit más significativo y de bit

menos significativo

INPUT REGISTER entero con signo de 16 bits para entrada

analógica

35009106 04/2006 253

Page 254: ETG 1000

Creación de páginas de usuario

3. Los límites de las propiedades de valor máximo y mínimo de la API son los límites naturales de la propiedad de tipo de datos configurada.

4. En un botón de control, es necesario especificar al menos un valor. Si se introducen varios valores, se asignarán en una tabla de direcciones empezando por la dirección directa indicada.

5. En código HTML, si se especifica param name = "label" value = "$data$", el subprograma mostrará el valor digital del dato en lugar de una etiqueta.

254 35009106 04/2006

Page 255: ETG 1000

35009106 04/2006

6

Características del hardware

Presentación

Objeto Este capítulo trata de las características físicas del acoplador TSX ETG 1000.

Contenido: Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

6.1 Descripción 257

6.2 Instalación del acoplador TSX ETG 1000 261

6.3 Conexiones 264

6.4 Diagnostics 271

6.5 Características eléctricas 273

6.6 Rendimiento 274

6.7 Normas y estándares 276

6.8 Condiciones de servicio 277

255

Page 256: ETG 1000

Características del hardware

256 35009106 04/2006

Page 257: ETG 1000

Características del hardware

6.1 Descripción

Presentación

Objeto Este capítulo trata de la descripción física del módulo TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Descripción física 258

Descripción de la platina de soporte 260

35009106 04/2006 257

Page 258: ETG 1000

Características del hardware

Descripción física

Presentación Vista del módulo TSX ETG 1000:

258 35009106 04/2006

Page 259: ETG 1000

Características del hardware

Descripción Descripción del panel frontal del módulo:

Variable Descripción

1 Tres indicadores luminosos de señalización (Véase Diagnóstico, p. 272):Un indicador RUN/MODBUS (verde).Un indicador ERR (rojo).Un indicador Rx/Tx (naranja).

2 Un conector de tipo RJ45 para enlace Modbus RS 485 (Véase Conector de enlace RJ45 Modbus, p. 268).

3 Un conector de tipo RJ45 para enlace Ethernet (Véase Conector RJ45 Ethernet, p. 266).

4 Un conector SUB D de nueve puntos para enlace de módem (Véase Conector de enlace de módem serie RS232, p. 267).

5 Un bloque terminal con tornillos para conectar la tensión de alimentación de 24 VCC (Véase Bloque terminal de alimentación, p. 265).

6 Platina de soporte que permite fijar el módulo directamente en el perfil DIN de tipo AM1-DE200/DP200 o platina perforada Telequick AM1-PA.

35009106 04/2006 259

Page 260: ETG 1000

Características del hardware

Descripción de la platina de soporte

Presentación Cada módulo TSX ETG se proporciona montado en una platina de soporte que permite una fijación: en perfil DIN AM1-DE200 o AM1-DP200, o bien en una platina perforada Telequick AM1-PA.

Ilustración Vista de la platina:

Descripción Descripción de la platina:

12

3

1

4

Variable Descripción

1 Dos orificios de 5,5 mm de diámetro que permiten fijar la platina en un panel o platina perforada AM1-PA con una distancia entre los agujeros de 140 mm (distancia de fijación de los Micro).

2 Orificio de fijación M4 que permite fijar el módulo TSX ETG.

3 Dos orificios de 6,5 mm de diámetro que permiten fijar la platina en un panel o platina perforada AM1-PA con una distancia entre los agujeros de 88,9 mm (distancia de fijación de los TSX Premium).

4 Ventanas destinadas al entintado de las patillas de sujeción situadas en la parte baja posterior del módulo.

260 35009106 04/2006

Page 261: ETG 1000

Características del hardware

6.2 Instalación del acoplador TSX ETG 1000

Dimensiones y montaje del acoplador TSX ETG 1000

Dimensiones Ilustración:

35009106 04/2006 261

Page 262: ETG 1000

Características del hardware

Dimensiones del módulo equipado

Dimensiones del módulo equipado con cables en la parte frontal

Montaje en perfil o platina

Ilustración del acoplador montado en perfil AM1-DE200, AM1-DP200 o en la platina AM1-PA:

(1) 143,7 mm (AM1-DE200)136,2 mm (AM1-DP200)

143,7 (1)132,7 (2)

(2) 132,7 mm (AM1-PA)

262 35009106 04/2006

Page 263: ETG 1000

Características del hardware

Desmontaje del acoplador de su platina

Para extraer el acoplador de la platina, siga las instrucciones que aparecen a continuación:

Paso Acción Ilustración

1 Aflojar el tornillo situado en la parte superior del módulo con el fin de extraerlo de su soporte.

2 Hacer girar el módulo hacia adelante para liberar las patillas de sujeción de los orificios situados en la parte inferior del soporte.

1

35009106 04/2006 263

Page 264: ETG 1000

Características del hardware

6.3 Conexiones

Presentación

Objeto Esta sección trata de las conexiones eléctricas del módulo TSX ETG 1000.

Contenido Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Conectores del módulo 265

Cables de conexión 270

264 35009106 04/2006

Page 265: ETG 1000

Características del hardware

Conectores del módulo

Presentación A continuación se describen los diferentes conectores de conexión del módulo TSX ETG 1000.

Bloque terminal de alimentación

El bloque terminal de alimentación se compone de tres bornes atornillados en la

parte frontal. No puede desconectarse. Cada borne admite 2,5 mm2 de cable como máximo.

Ilustración:

+24 VCC

Puesta a tierra

0 V

35009106 04/2006 265

Page 266: ETG 1000

Características del hardware

Conector RJ45 Ethernet

Ilustración del conector RJ 45 blindado para enlace Ethernet:

Cableado:

N.° Señal

1 Tx+

2 Tx-

3 Rx+

4 No conectado

5 No conectado

6 Rx-

7 No conectado

8 No conectado

87654321

266 35009106 04/2006

Page 267: ETG 1000

Características del hardware

Conector de enlace de módem serie RS232

Ilustración del conector SUB D de nueve puntos para enlace de módem serie RS232:

Cableado:

N.° Señal

1 Data Carrier Detect

2 Received Data

3 Transmitted Data

4 Data Terminal Ready

5 Signal Ground

6 Data Set Ready

7 Request to send

8 Clear to Send

9 Ring Indicator

Nota: Este conector se adapta a los PC estándar.

1

2

3

4

5

8

7

6

9

35009106 04/2006 267

Page 268: ETG 1000

Características del hardware

Conector de enlace RJ45 Modbus

Ilustración del conector RJ 45 blindado no aislado para enlace Modbus RS 485:

Cableado:

N.° Señal

1 No conectado

2 No conectado

3 No conectado

4 D1 (B/B’)

5 D0 (A/A’)

6 No conectado

7 No conectado

8 Común

Nota: La conexión cumple la norma Schneider. El conector es maestro e incluye la polaridad en la línea.

87654321

268 35009106 04/2006

Page 269: ETG 1000

Características del hardware

Puesta a tierra La puesta a tierra situada en el extremo del cable Ethernet puede tener un potencial diferente al del módulo.

Debido a la longitud del cable Ethernet, la diferencia de potencial puede ser importante. El conjunto de tierras se conecta a la placa base del módulo.

Para obtener más información, consulte el Manual Guide de cablage des masses TSX DGKBLF.

ADVERTENCIA

Resulta indispensable conectar el módulo a tierra a través del bloque terminal de alimentación.

Si no se respetan estas precauciones se producirán graves lesiones, daños materiales o incluso la muerte.

35009106 04/2006 269

Page 270: ETG 1000

Características del hardware

Cables de conexión

Presentación Para la conexión del módulo TSX ETG 1000 existen diferentes cables. Estos cables están disponibles en el catálogo de Schneider Automation o el usuario tiene que procurárselos. Para obtener información acerca de la puesta en marcha de un bus Modbus, consulte el manual TSX DG MDB.

Cables de conexión con la red Ethernet

Para conectar con la red Ethernet, se recomienda utilizar cables con conectores RJ 45 (interfaz 10/100baseT) con pares de 100 Ω, trenzados y blindados de tipo STP (shield twisted pair) o cables Ethernet de la categoría 5 que cumplan la norma TIA/EIA-568A.

Cable RS232 a PC

Este cable es estándar y está a la venta. Se trata de un cable cruzado de tipo DTE/DTE. Algunos proveedores llaman a este cable "Nullmodem".

Ejemplo de posible entrega: Ref EYN257H-0006-FF de Black Box.

Conectores: Sub D de 9 posiciones hembra con tornillos UNC-4-40-2B.

Cable blindado.

Cableado:

Sub D de 9 puntos hembra Sub D de 9 puntos hembra

2 RD 3 TD

3 TD 2 RD

4 DTR 6 y 1 DSR + CD

5 GND 5 GND

6 y 1 DSR + CD 4 DTR

7 RTS 8 CTS

8 CTS 7 RTS

9 NC 9 NC

Cuerpo - Trenza de blindaje Cuerpo - Trenza de blindaje

Nota: Las señales DSR y CD se conectan para que la aplicación considere que está en línea.

270 35009106 04/2006

Page 271: ETG 1000

Características del hardware

6.4 Diagnostics

Indicadores luminosos de señalización

Presentación En la parte delantera del módulo, se encuentran ubicados tres indicadores luminosos que permiten efectuar el diagnóstico del módulo TSX ETG 1000.

35009106 04/2006 271

Page 272: ETG 1000

Características del hardware

Diagnóstico Ilustración de los indicadores luminosos:

Significado de los indicadores luminosos:

El indicador luminoso Rx/Tx parpadea al ritmo de la comunicación Ethernet; el indicador luminoso RUN/MODBUS parpadea al ritmo de la comunicación Modbus.

Estado del acoplador RUN ERR Comentarios

Aplicación de alimentación ON ON Estado fugitivo.

Prueba automática en curso Intermitente Intermitente -

Acoplador defectuoso del hardware

OFF ON Se debe reemplazar el módulo.

Error de configuraciónDirección IP no válida

OFF Intermitente El servidor HTTP permanece accesible.

RJ45 Ethernet no conectado al módulo.

OFF 3 parpadeos -

TSX ETG 1000 cliente BOOTP o DHCP (FDR):El módulo está configurado en modo automático y espera respuesta de un servidor.

OFF 5 parpadeos Duración de espera: alrededor de cinco minutos.

TSX ETG 1000 cliente BOOTP o DHCP (FDR):No se recibe respuesta del servidor.

ON 6 parpadeos Modo rebajado:en este caso, el módulo utiliza la configuración predeterminada.

En funcionamiento ON OFF -

RUN/MODBUS

ERR

Rx/Tx

272 35009106 04/2006

Page 273: ETG 1000

Características del hardware

6.5 Características eléctricas

Características eléctricas

Generalidades El módulo TSX ETG es un módulo autónomo que requiere una alimentación de 24 VCC.

Características Tabla de características eléctricas:

Parámetro Mínimo Nominal Máximo

Tensión de alimentación 19,2 VCC 24 VCC 30 VCC

Velocidad de ondulación - - 5%

Sobretensión admisible(durante 1 hora y cada 24 horas)

- - 34 VCC

Corriente consumida 50 mA 100 mA 200 mA

Potencia disipada(sin consumo en conector terminal)

- 2,4 W 4 W

Duración de corte de alimentación invisible - - 1 ms

Nota: La entrada de alimentación está protegida contra las inversiones de polaridad accidentales.

35009106 04/2006 273

Page 274: ETG 1000

Características del hardware

6.6 Rendimiento

Rendimiento del módulo

Datos Las dos tablas siguientes nos informan del rendimiento de caudal que soporta el TSX ETG 1000. La primera tabla proporciona resultados de peticiones por segundo en función de un ajuste de parámetros de velocidad Modbus y de la longitud de la petición. En la segunda tabla, se han agregado ocho alarmas constantemente examinadas a 100 ms a la configuración.

Rendimiento (sin alarmas)

Tabla de rendimiento:

Ejemplos:

Con 19.200 baudios de velocidad de bus Modbus, es posible concentrar 25 esclavos Modbus con peticiones de 16 palabras.Se requiere concentrar 30 esclavos Modbus cada 500 ms con una velocidad de bus de 19.200 baudios. Las peticiones máximas son de ocho palabras.

Peticiones/s Longitud de la petición (en palabras)

Velocidad del Modbus 64 32 16 8 4 2

2.400 baudios 1,4 2,5 4 5,6 7,1 8,3

4.800 baudios 2,8 5 7,7 11,1 14,2 16,6

9.600 baudios 5,6 10 14,2 19,9 25 25

19.200 baudios 11,1 16,6 25 33,2 49,8 49,9

38.400 baudios 19,9 32,8 39,9 49,8 49,9 49,9

57.600 baudios 25 33,2 49,8 49,8 50,8 63,1

115.200 baudios 49,9 49,9 89,7 99,6 99,7 99,8

274 35009106 04/2006

Page 275: ETG 1000

Características del hardware

Rendimiento (con ocho alarmas)

Tabla de rendimiento:

La tabla de rendimiento siguiente se mide con ocho 8 alarmas no optimizadas.

Peticiones/s Longitud de la petición (en palabras)

Velocidad del Modbus 64 32 16 8 4 2

2.400 baudios 1,2 2 2,7 3,6 4,2 4,5

4.800 baudios 2,4 3,8 5,5 8,2 10,2 11,5

9.600 baudios 4,8 7,9 11,9 16,3 20,3 20,7

19.200 baudios 10 14,5 21,6 28,8 42,3 42,3

38.400 baudios 18,3 30 39,8 45,7 45,8 45,9

57.600 baudios 23,2 31,4 46 46,2 49,9 57,9

115.200 baudios 45,8 46 82,1 91,4 91,5 91,5

Nota: Las peticiones Modbus asociadas a las alarmas se optimizarán si las variables proceden del mismo dispositivo y si son contiguas o idénticas.

35009106 04/2006 275

Page 276: ETG 1000

Características del hardware

6.7 Normas y estándares

Normas y estándares

Cumplimiento de las normas

El módulo TSX ETG cumple los estándares y normas siguientes:

ISO/IEC 8802-3ANSI/IEEE Std 802.3-2002UL 508CEI/EN 61131-2CSA C22.2 N° 142Conformidad EN55011 Clase A para emisiones radiadasMarcado CEClasificación de la marina mercante de los principales organismos europeos: BV, DNV, GL, LROS, RINA.

276 35009106 04/2006

Page 277: ETG 1000

Características del hardware

6.8 Condiciones de servicio

Condiciones de servicio

Condiciones aplicables

Condiciones de uso:Temperatura: de 0 a +60 °CHumedad relativa: de 10 a 95% (sin condensación)Altitud: de 0 a 2.000 mInmunidad frente a vibraciones: conforme a la norma CEI 68-2-6 test FcInmunidad frente a choques: conforme a la norma CEI 68-2-27 test EaInmunidad frente a caídas libres, hardware condicionado: conforme a la norma CEI/EN 61131-2

Condiciones de almacenamiento:Temperatura: de -25 a +70 °CHumedad relativa: de 5 a 95% (sin condensación)

35009106 04/2006 277

Page 278: ETG 1000

Características del hardware

278 35009106 04/2006

Page 279: ETG 1000

Glosario

ASCII American Standard Code for Information Interchange.Se pronuncia "aski". Es un código americano (aunque se ha convertido en norma internacional) que, con ayuda de siete bits, permite definir todos los caracteres alfanuméricos que se utilizan en inglés, así como signos de puntuación, ciertos caracteres gráficos y diversos comandos.

BIT Acrónimo de la expresión inglesa Binary Digit (número binario).Es la unidad binaria de cantidad de información que puede representar dos valores (o estados) distintos: 0 o 1.Un conjunto de ocho bits constituye lo que se conoce como un Byte.

BOOTP Bootstrap Protocol: protocolo de puesta en marcha de terminales o estaciones sin disco a través de una gestión centralizada de parámetros de red.

Configuración La configuración recoge los datos que caracterizan a la máquina (invariable) y que son necesarios para el funcionamiento del módulo.

CPU Control Processing Unit.

A

B

C

35009106 04/2006 279

Page 280: ETG 1000

Glosario

Es el microprocesador. Está compuesta por la unidad de control y la unidad aritmética. La función de la unidad de control es extraer de la memoria central la instrucción que se debe ejecutar así como los datos necesarios para la ejecución de dicha instrucción, establecer las conexiones eléctricas en la unidad aritmética y lógica e iniciar el tratamiento de estos datos en la unidad. A veces existen memorias ROM o RAM insertadas en la misma placa, o incluso interfaces de E/S o memorias intermedias.

DHCP Dynamic Host Configuration Protocol: protocolo que permite realizar dinámicamente la configuración a una estación conectada a una red.

DIN Deutsches Institut für Normung: instituto de normalización alemán.

Driver Programa que indica la presencia y las características de un dispositivo periférico en el sistema operativo. También se conoce como controlador de periférico.

Fallo de comunicación

Fallo detectado por el módulo cuando no se efectúan los intercambios periódicos con el procesador autómata.

FDR Faulty Device Replacement: servicio del acoplador que recupera automáti-camente su configuración.

FTP/TFTP File Transfert Protocol/Trivial File Transfert Protocol: protocolos de transferencia de archivos en la red.

HTTP HyperText Transfert Protocol: protocolo de transferencia en la red de documentos escritos en hipertexto (vínculos).

D

F

H

280 35009106 04/2006

Page 281: ETG 1000

Glosario

IP Internet Protocol: protocolo de comunicación utilizado por Internet.

ISO International Standard Organization. El código ISO es el más utilizado. Las normas ISO regulan los formatos, los símbolos y las reglas de transmisión. AFNOR es miembro de la ISO.

MIB Management Information Base: base de datos utilizada por el protocolo SNMP para la gestión de red y que contiene la información referente a las transmisiones de datos, los componentes de la estación o del encaminador, etc.

MIB II: MIB StandardMIB Schneider Automation: MIB privada

Modo de funcionamiento

Es el conjunto de reglas que rigen el comportamiento del módulo durante las fases transitorias o al producirse un fallo.

PAP Password Authentification Protocol: protocolo de identificación mediante contraseña utilizado en caso de conexión remota a través de módem.

PL7 Software de programación de autómatas Schneider Automation.

PPP Point-to-Point Protocol: protocolo de comunicación punto a punto utilizado en la conexión a través de módem.

Premium Familia de autómatas programables de Schneider Automation.

I

M

P

35009106 04/2006 281

Page 282: ETG 1000

Glosario

Quantum Familia de autómatas programables de Schneider Automation.

RS 232C Norma de comunicación serie que define principalmente la alimentación de servicio siguiente:

una señal de entre +3 y +25V indica un 0 lógico,

una señal de entre -3V y -25V indica un 1 lógico.

Entre +3V y –3V, la señal se considerará como no válida.Los enlaces RS 232 son muy sensibles a los elementos externos. Se recomienda no superar los 15 metros de distancia y los 20.000 baudios (bits/s) como máximo.

RS 485 Norma de enlace serie que se ejecuta en un intervalo de +/-5V. El enlace utiliza dos conductores para la emisión y la recepción. Sus salidas en "3 estados" les permiten estar a la espera una vez finalizada la emisión.

RUN Función que permite iniciar la ejecución del programa aplicativo en el autómata.

SMTP Simple Mail Transfert Protocol : protocolo de aplicación que permite transportar los mensajes por internet y hacerlos llegar a un buzón.

SNMP Simple Network Management Protocol: protocolo de gestión de red que permite controlar una red remota, interrogando a las estaciones sobre su estado, además de modificar su configuración, realizar pruebas de seguridad y examinar la información vinculada a la emisión de datos. También puede utilizarse para gestionar software y bases de datos remotas.

Q

R

S

282 35009106 04/2006

Page 283: ETG 1000

Glosario

TCP Transmission Control Protocol: protocolo de transmisión de datos en una red.

Tiempo de espera

Indica que se ha superado el tiempo de espera.Interrupción de la aplicación o desconexión después de no utilizarse durante un período de tiempo demasiado largo.

T

35009106 04/2006 283

Page 284: ETG 1000

Glosario

284 35009106 04/2006

Page 285: ETG 1000

CBAÍndice

AAcceso

configuración, 118Alarmas

HTTP, 90Auto-Configuration

configuración, 127HTTP, 86

BBOOTP/DHCP

cliente, 46FDR, 47generalidades, 45

CCaracterísticas

Cables, 270conectores, 265dimensiones, 261eléctricas, 273entorno, 277físicas, 258normas, 276platina, 260señalización, 271

Cliente FTPcarga, 200

Conexiónarquitectura, 108

35009106 04/2006

Contraseñas, 12, 14Correo electrónico

estadísticas HTTP, 68principio, 52test HTTP, 70

Cortafuegos, 14

EEthernet

configuración, 120estadísticas HTTP, 65

FFrontPage

carga, 231macro, 216

285

Page 286: ETG 1000

Index

HHTTP

ajuste de parámetros, 79configuración TCP/IP, 84estadística FDR, 76objetos gráficos, 232páginas de usuario, 101presentación de diagnósticos, 62presentación de la visualización, 94presentación general, 59presentación personalizada, 201Reboot, 92seguridad, 81servidor, 56versión, 61

II/O scanning, 137

MMIB

HTTP, 78Modbus, 28

configuración, 126estadísticas HTTP, 66HTTP configuration, 85rendimiento, 274servidor, 29

MódemApertura de conexión, 39Configuración, 124estadísticas HTTP, 72registro HTTP, 74RS232, 138

PPáginas Web personalizadas

utilizar subprogramas Java, 207Presentación

ETHERNET, 20

286

SSíntesis de las funciones, 23Sitios Web predeterminados

sólo lectura, 11SMTP

ajuste de parámetros, 133HTTP, 89

SNMP, 49configuración, 130HTTP, 88

SubprogramasJava, 207utilizar, 207

Subprogramas Java, 207

TTCP

apertura de conexión, 38cierre de conexión, 42conexiones, 37dirección IP, 34resumen, 33ruptura de conexión, 43subdireccionamiento, 36

TCP/IPconfiguración, 123

VVariables

animaciones, 96configuración, 139editor, 98, 99, 100

35009106 04/2006