ET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS YOU...
Transcript of ET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS YOU...
MISAS EN ESPAÑOL
Domingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m.
Lunes - Servicio de Comunión
6:00 p.m. Bilingüe
Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m. Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe
Vísperas de Días Festivos 6:00 p.m. Bilingüe
Días de Fiesta: 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe
Confesiones: Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Adoración Nocturna con el Santisimo:
Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m.
SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE
“There appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each one of them.”
“Entonces aparecieron lenguas de fuego, que se distribuyeron y se posaron sobre ellos.”
— Acts/Hechos 2:3
P : Msgr. John S. Woolway*
A : Fr. Lawrence Dowdel*
I R : Fr. Eric Lewis
D : Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. Agus n Jimenez* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe*
Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746
Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746
Telephone/Teléfono: (626) 918-8314
Fax: (626) 917-8413
OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: TUESDAY/MARTES
8:30 am - 1:00 pm & 2:30 - 7:00 pm
WED. - FRI (MIER. - VIER.): 8:30 am - 1pm & 2:00 - 7:00 pm
Sat./Sab. - 9:00 am - 12:00 pm & 12:30 pm - 3:00 pm
CLOSED/CERRADO: Sunday & Monday Domingo y Lunes
School/Escuela: (626) 918-6210
Religious Education: (626) 918-7002
Confirmation/Youth Ministry: (626) 918-1154
Chris an Social Services: (626) 918-8314, ext. 232
MASSES IN ENGLISH
Saturday Vigil: 5:00 p.m. Sunday: 6:45 a.m., 10:00 am and
1:30 pm-Youth Mass
Monday to Saturday: 8:00 a.m. Communion Service on Monday
6:00 p.m. Bilingual Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual
Wednesday Our Lady of Perpetual Help 6:45 p.m. Novena
Eve of Holy Days 6:00 p.m. Bilingual
Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m.
Confessions Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m.
Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. All Night Adoration of the Blessed
Sacrament: First Friday after 6:00 p.m. Mass
Page 2 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 4, 2017
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT / ADORACIÓN AL SANTÍSIMO SACRAMENTO The Blessed Sacrament will be exposed for Adoration every Friday following the 8:00 a.m. Mass un-til 6:00 p.m. We invite everyone to make plans to join us to spend some time in the company of Je-sus Eucharist. The First Friday of the month we will continue with Adoration from 9:00 p.m. to 6:00 a.m. the next day.
Los viernes, el Santísimo Sacramento está expuesto para adoración, inmediatamente después de Misa de 8:00 a.m. hasta las 6:00 p.m. Les animamos a todos para que hagan planes de venir a pasar unos minutos en compañía de Jesús Eucaristía. El primer viernes del mes continuamos con Adoración al Santísimo de las 9:00 p.m. hasta las 6:00 a.m. del siguiente día.
MISA DE SANACIÓN
El Grupo de Oración “Ríos de Agua Viva” les invita cordialmente a la Misa de Sanación
Para más información llame a: Manny y Maria Ambriz al (626) 333-8612
El Grupo de Oración se reúne los lunes en el Centro Mulcahy a las 7:00 p.m.
DID YOU KNOW? HOT CARS CAN MEAN SERIOUS DANGER FOR KIDS
It is rarely done intentionally, but in a matter of minutes, children left in hot cars can suffer greatly. Car temperatures rise quickly, leaving children susceptible to heat stroke, seizures, and
even death. Temperature in a car can rise 30 to 40 degrees in just a half an hour. Consider installing a safe-ty mirror in the back of your car to help keep an eye on children, and never leave them alone in the car, even for a few minutes. To request a copy of the VIRTUS® article “Children, Safety, and Hot Cars,” email [email protected] or call (213) 637-7227.
LOS AUTOMÓVILES CALIENTES PUEDEN SIGNIFICAR UN GRAVE PELIGRO PARA LOS NIÑOS Muy rara vez se hace intencionalmente, pero en cuestión de minutos los niños que quedan en los autos ca-lientes pueden sufrir mucho. La temperatura de los automóviles sube rápidamente, dejando a los niños sus-ceptibles a ataques de calor, convulsiones e incluso la muerte. La temperatura en un coche puede subir 30 a 40 grados en apenas media hora. Considere la posibilidad de instalar un espejo de seguridad en la parte posterior de su auto para ayudar a mantener un ojo en los niños, y nunca los deje solos en el carro, ni si-quiera por unos minutos. Para solicitar una copia del artículo de VIRTUS® “Children, Safety, and Hot Cars” (Niños, seguridad y autos calientes), envíe un correo electrónico [email protected] o llame al (213) 637-7508.
TODAY'S READINGS First Reading -- Filled with the Holy Spirit, the apos-tles begin to speak in tongues (Acts 2:1-11). Psalm -- Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth (Psalm 104). Second Reading -- In one Spirit we are baptized into one body and given to drink of one Spirit (1 Corinthians 12:3b-7, 12-13). Gospel -- Jesus Christ appears to the disciples and sends them on their mission with the power to for-give or retain sins through the Holy Spirit (John 20:19-23). The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass (c) 1969, 1981, 1997, Interna-tional Commission on English in the Liturgy Corpo-ration. All rights reserved.
LECTURAS DE HOY Primera lectura -- Quedaron llenos del Espíritu Santo y se pusieron a hablar idiomas distintos (Hechos 2:1-11). Salmo -- Envía, Señor, tu Espíritu, y renueva la tierra (Salmo 104(103)). Segunda lectura -- Hay diferentes dones, pero el Espíritu es el mismo (1 Corintios 12:3b-7, 12-13). Evangelio -- Así como el Padre me envió a mí, así yo los envío a ustedes (Juan 20:19-23). Salmo responsorial: Leccionario Hispanoameri-cano Dominical (c) 1970, Comisión Episcopal Española. Usado con permiso. Todos los derech-os reservados.
Page 3 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 4, 2017
READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA
Monday/Lunes: Tb 1:3; 2:1-8; Ps 112:1-2, 3b-6; Mk 12:1-12 Tuesday/Martes: Tb 2:9-14; Ps 112:1-2, 7-9; Mk 12:13-17 Wednesday/Miércoles: Tb 3:1-11, 16-17; Ps 25:2-5, 6, 7-9; Mk 12:18-27 Thursday/Jueves: Tb 6:10-11; 7:1, 9-17; 8:4-9; Ps 128:1-5; Mk 12:28-34 Friday/Viernes: Tb 11:5-17; Ps 146:1-2, 6-10; Mk 12:35-37 Saturday/Sábado: Tb 12:1, 5-15, 20; Tb 13:2, 6, 7, 8; Mk 12:38-44
Sunday/Domingo: Ex 34:4-6, 8-9; Dn 3:52-55; 2 Cor 13:11-13; Jn 3:16-18
Reg. Deadline/Último dia de registración
Class Dates Fecha de Clase
Spanish Baptisms Bautismo en Español
English Baptisms Bautismo en Inglés
June/Junio 13, 2017 June/Junio 18, 2017 Sab. Julio 8, 2017 Sat. Julio 15, 2017
July/Julio 25, 2017 July/Julio 30, 2017 Sab. Agosto 5, 2017 Sat. Agosto 12, 2017
Aug./Ago. 22, 2017 Aug./Ago. 27, 2017 Sab. Septiembre 9, 2017 Sat. September 16, 2017
UPCOMING BAPTISMS /SIGUIENTES FECHAS PARA BAUTISMOS *PLEASE STOP BY THE PARISH OFFICE FOR THE BAPTISM REQUIREMENTS*
Unless otherwise stated, all Baptisms take place at 10:00 a.m.
* *POR FAVOR PASE A LA OFICINA PARROQUIAL POR LOS REQUISITOS DE BAUTISMO* * Al menos que se indique algo diferente, todos los bautizos son a las 10:00 a.m.
ST. LOUIS OF FRANCE SCHOOL CRUSADERS NEWS:
UPCOMING EVENTS:
SUMMER CAMP OPEN TO ALL CHILDREN Ages 5 - 14: St. Louis of France School is offering summer camp from June 8 - July 21st.
Camp hours: 8:30 a.m. - 2:30 p.m. (Monday through Friday).
Students will engage in a variety of activities centered on weekly themes; many weeks feature an off-campus excursion as well! One-time registration fee of $100/per family. Camp fee is $675 for one child for a full 7 week program. Special rates for additional children. CONTACT THE SCHOOL OFFICE @ 918-6210 to en-roll. SUMMER DAY CARE open to all children, ages 5 - 14 from 2:30 p.m. - 6:00 p.m. (Monday through Friday: June 8 - July 21st). $310 for one child; $35 for each additional child.
CAMPAMENTO DE VERANO PARA NIÑOS DE 5 a 14 años de Edad La Escuela de San Luis de Francia esta ofreciendo un campamento de verano del 8 de junio al 21 de Julio.
Horario del Campamento: 8:30 a.m. a 2:30 p.m. (Lunes a Viernes)
Los estudiantes participarán en una variedad de actividades centradas en temas semanales; varias semanas cuentan con una excursión fuera del campus también. Cuota de inscripción $100 por familia. Cuota para el campamento por un niño $675 para el programa de 7 semanas. Cuota especial por niños adicionales. CONTACTE A LA ESCUELA al 918-6210 para registrarse. CUIDADO DESPUES DEL CAMPAMENTO DE VERANO, abierto a niños de 5 a 14 años de edad, de 2:30 p.m. a 6:00 p.m. (Lunes a Viernes: 8 de junio al 21 de julio). $310 por un niño; $35 por cada niño adicional.
NOW ACCEPTING APPLICATIONS FOR NEW STUDENTS GR. TK-8. CONTACT OUR SCHOOL OFFICE AT 626-918-6210
AHORA ACEPTANDO NUEVAS APLICACIONES PARA NUEVOS ESTUDIANTES EN LOS GRADOS TK– 8, CONTACTE NUESTRO OFICINA DE LA ESCUELA AL 626-918-6210
Page 4 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 4, 2017
HIGH SCHOOL CONFIRMATION NEW REGISTRATIONS FOR 2017
New Registrations for 9th-12th grade students: When: Monday, June 5th Time: 3:00pm-7:30pm
Where: Confirmation Office (St. Louis Hall) Requirements: A copy of the student’s baptismal and first communion certificate needs to be turned in at the time of registrations. Fees: $100.00 for the first year. A minimum deposit of $50.00 must be paid at the time of registration.
CONFIRMATION NEWS Attention Year 2 Confirmation Students! Please make sure to sign and return the forms along with the de-posit of $45.00 for the registration and a deposit of $45.00 for the retreat, for a total of a $90.00 deposit. To-tal for year 2 is $250.00. Your registration will not be processed until both deposits are paid. All registra-tions are Due Wednesday, May 10, 2017. Thank You!
NUEVAS REGISTRACIONES PARA EL 2017 Atención estudiantes en la secundaria, si usted gustaría recibir el sacramento de Confirmación la registra-ción será:
Cuando: lunes, 5 de junio Hora: 3:00pm-7:30pm
Donde: Oficina de Confirmación (Salón San Luis) Requisitos: Una copia del certificado de bautizo y primera comunión del estudiante, tiene que ser entregada con la registración. Cuota: $100.00 por el primer ano. Un deposito de un mínimo de $50.00 se colecta al tiempo del registro.
NOTICIAS DE CONFIRMACIÓN ¡Atención estudiantes de 2do ano de Confirmación!. Por favor asegúrese de firmarla y regresar las formas junto con él deposito de $45.00 para la registración y un deposito de $45.00 para el retiro, que es un deposi-to total de $90.00. El total para el 2do ano de confirmación será $250.00. Su registración no será procesada hasta que se paguen los dos depósitos. Las Inscripciones deben ser entregadas el miércoles 10 de Mayo, 2017. ¡Muchas Gracias!
Special Needs Registration 2017 HIGH SCHOOL SACRAMENTAL PROGRAM
When: Monday, June 5th Time: 3:00pm-7:30pm
Where: Confirmation Office (St. Louis Hall) $60.00 Registration Fee - pay in full or a minimum $40.00 deposit. Baptismal and First Communion Certificate: A copy is required at the time of registration.
Inscripción para Necesidades Especiales 2017 - PROGRAMA SACRAMENTAL DE HIGH SCHOOL Cuando: lunes, 5 de junio
Hora: 3:00pm-7:30pm Donde: Oficina de Confirmación (St. Louis Hall)
$60.00 Cuota de inscripción - Un deposito de un mínimo de $40.00 se colecta al tiempo del registro. Bautizo y Primera Comunión Certificado: Se requiere una copia en el momento de la inscripción.
PARISH STEWARDSHIP/CORRESPONSABILIDAD PARROQUIAL MAY 28, 2017
Parish Goal/Meta Parroquial $12,548.26 Parish Collection/Colecta Parroquial $11,524.40 Difference/Diferencia $-1,023.86
Page 5 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 4, 2017
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM / PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA New Registrations / Nuevas Registraciones - 2017 We will be registering new families for children in grades 1st - 8th during the months of June and July in the Religious Education Office and room P. Estaremos registrando nuevas familias para niños de 1er - 8vo grado durante el mes de junio y julio en la Oficina de Educación Religiosa y el salón P.
Starting Tuesday, June 6 from 2:00 p.m.-7:00 p.m./Empezando el martes 6 de junio de 2:00 p.m. -7:00 p.m. On Tuesday, Wednesday, & Thursday/Los Martes, miércoles, y jueves
Fees are as follows: $90.00 first child ($50 for each sibling from the same family)/$90.00 por el primer niño/a ($50 por cada hermano/a) $40.00 for children who made first communion already and wish to come for enrichment. $40.00 para niños que ya han hecho la Primera Comunión y desean venir para enriquecimiento.
Un-Baptized Children/ Niños No-Bautizados $100.00 per child /$100.00 por niño
Requirements / Requisitos: First Communion: Please bring Baptism Certificate & $60.00 deposit Baptism & First Communion: Please bring Birth Certificate & $60.00 deposit Primera Comunión: Por favor de traiga el Certificado de Bautizo y $60.00 de deposito Bautismo y Primera Comunión: Por favor traiga el Certificado de Nacimiento y $60.00 de depósito.
Non-refundable: $40.00 of the deposit No-reembolsable: $40.00 del depósito
Classes are held: Tuesdays, & Thursdays - 1st - 8th grade from 5:00 p.m. to 6:30 p.m.
Saturdays - 1st - 8th grade from 9:00 a.m. - 10:30 a.m. Saturdays - 1st - 6th grade Spanish only from 11:00 a.m. - 12:30 p.m.
For further information please come into the Religious Education Office or contact us at (626) 918-7002. Para más información por favor pase a la Oficina de Educación Religiosa o llame al (626) 918-7002.
MINISTERIO DE HOMBRES LIBRES PARA VIVIR Invita a todos los Hombres a su siguiente
RETIRO DE ORACIÓN Sábado, 17 del 2017 en Salón San Luis
“Hombre déjate amar por Dios para que te ames y puedas amar a los demás.”
Para hombres mayores de 18 años Para mas información llamar a: Chon al (626) 488-7705
EL ARZOBISPO JOSÉ GOMEZ
Les invita a la Misa en Reconocimiento a Todos los Inmigrantes
“Cuando uno sufre, todos sufrimos; somos el Cuerpo de
Cristo”
Domingo 18 de Junio del 2017 3:30 p.m.
Habrá una procesión previa,
a las 2:30 p.m.
ARCHBISHOP JOSÉ GOMEZ
Invites you to the Mass in Recognition of All Immigrants
“When one suffers, we all suffer; We are the Body of Christ”
Sunday, June 18, 2017
3:30 p.m.
Pre-Procession Aa 2:30 p.m.
Page 6 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 4, 2017
TOGETHER IN MISSION 2017/UNIDOS EN MISIÓN 2017 THANK YOU FOR PLEDGING TO THE TOGETHER IN MISSION CAMPAIGN. YOUR HELP IS GREATLY NEEDED AND APPRECIAT-
ED. BELOW YOU WILL FIND THE NUMBERS UP UNTIL THIS WEEK. GRACIAS POR SU COMPROMISO A LA CAMPAÑA DE UNIDOS EN MISIÓN. SU AYUDA ES MUY NECESARIA Y MUY AGRADECIDA. ABAJO ENCONTRARAN LOS NUMEROS MAS RECIENTES: Parish Pledges/Cantidad Prometida: $ 78,966.00 Amount Paid/Cantidad Pagada: $ 53,882.50 Difference/Diferencia -$ 25,083.50
GRAN CONCIERTO - EL TRIO LOS DANDY’S 24 de Junio del 2017
Centro Parroquial Mulcahy Preventa: $18.00 (hasta el 10 de junio)
$25.00 (después del 10 de junio) Puertas abren a las 5:00 p.m. (Concierto de las 7:00 p.m. - 9:00 p.m.)
Habra venta de antojitos y mucho mas. . .
Para mas información llamar a Graciela al 539-6989 o a la Oficina parroquial 918-8314
BEGINNING EXPERIENCE WEEKEND
To be held
June 9 - 11, 2017
Beginning Experience is a ministry for Divorced, Separated and Widowed persons. This program helps a person move from the darkness of grief into the light of a “new beginning” with re-
newed hope and coping skills. The Beginning Experience Weekend will be held at Holy Spirit Retreat Center (Encino)
For information regarding the weekend and to register please call: Brenda at (818) 352-5265 (English) or Maria at (310) 365-0186 (Spanish) or Peg at (818) 767-1007 (English).
Parish Activities in English
Eng. Prayer Group: Tuesday - Room O 7-9 p.m. Eng. Healing Mass: Last Tuesday of the Month 7:00 p.m.
Eng. Youth Group: Monday - Room P 6:30 - 8:30 p.m. (Ages 14– 18)
Eucharistic Ministers: 3rd. Wed. of each month 7:00 pm - 9:00 p.m. San Luis of France Hall
Filipino Community : 1st. Sunday of the month Benches outside SLH 11:00 a.m.
Knights of Columbus: 1st. Thurs. of each month- Room P @ 7:00 - 9:00 p.m.
Lectors: 1st. Wed. of each month– Church -7:30-9 p.m.
Pro-Life 2nd. Monday of each month-Room Q 7:00 p.m.
Pregnant Hot Line: 626 -309-0788 Emergency: 1-800 -672-2296
Senior Citizens: 1st. & 3rd. Wed. Mulcahy Parish Center 10:30 a.m.-12:30 p.m.
Arise & Walk (Young Adults): 1st Sunday of the month Room M - 11:00 a.m. to 2:00 p.m.
Call the Parish Office for more information.
MASS INTENTIONS
SUNDAY, JUNE 4, 2017 -
PENTECOST SUNDAY 6:45 a.m.– Edward Galindo Sr. (RIP) 8:15 a.m.– Ramiro Salazar Zepeda (RIP) 10:00 a.m.– Jesse Solano (RIP) 11:45 a.m.- Guadalupe & Justina Jimenez (RIP)
1:30 p.m.– Edward Galindo Sr. (RIP) 5:00 p.m.– Brian Humphrey (Health)
MONDAY, JUNE 5 – St. Boniface, Bishop 8:00 a.m.– Jesus Martinez (RIP) 7:00 p.m. - Misa de Sanación
TUESDAY, JUNE 6 – St. Norbert, Bishop 8:00 a.m.– Souls of Purgatory/Almas del Purgatorio 6:00 p.m. - Jose, Josefina & Salvador Andrade (RIP)
WEDNESDAY, JUNE 7 – 8:00 a.m. - David Luis Garcia (Birthday) 6:00 p.m.- Evelyn Velasco (15th Birthday)
THURSDAY, JUNE 8 - 8:00 a.m. Edward Galindo Sr. (RIP)
6:00 p.m.- Julia Hernandez (RIP)
FRIDAY, JUNE 9 - St. Ephrem, Deacon 8:00 a.m. Maria Nhan Thi Nguyen (RIP) 6:00 p.m. Armando & Francisco Sanchez (RIP)
SATURDAY, JUNE 10 – 8:30 a.m. Anna Vallejo (RIP) 5:00 p.m.- Tinh Thi Nguyen (Healing)
Page 7 June 4, 2017
Actividades Parroquiales en Español
Alianza de Amor (Hospitalidad) Jueves - salón Q 7:00 - 9:00 p.m.
Adoración Nocturna (reuniones del grupo) Martes - salón L 7:00 - 9:00 p.m.
Co-dependientes Anónimos Viernes- salón J 7:00 -9:00 p.m. Sábado- salón B 2:00 p.m.
Encuentros Matrimoniales Viernes - salón P 7:00 -9:00 p.m.
Escuela Bíblica Lunes - salón L - 7:00 - 9:00 p.m. Jueves - salón L - 7:00 - 9:00 p.m.
Familias Guadalupanas - Ultimo jueves del mes - salón H 7:00 - 9:00 p.m. Grupo de Jóvenes (Mayores de 17 años) Viernes- salón San Luis 7:00-9:00 p.m.
Grupo de Mujeres Viernes - salón O 7:00 - 9:00 p.m.
Grupo de Oración Lunes - Centro Mulcahy 7:00 p.m.
Grupo Amor y Servicio Martes salón M, viernes B 7:30 p.m.
Hombres Libres para Vivir Martes -salón P 7:00 -9:00 p.m. Viernes - salón I 7:00 - 9:00 p.m.
Ministros de Eucaristía El tercer Miércoles del mes en el salón San Luis 7:00 -9:00 p.m.
Ministerio de la Divina Misericordia Lunes- salón A 7:30 p.m.
Movimiento Familiar Cristiano: Llamar para información
Levántate y Anda: Jueves - Iglesia 7:00 - 9:00 p.m.
Personas Mayores 1er y 3er Miércoles - Centro Mulcahy 10:30 a.m.-12:30 p.m.
Por favor llame a la Oficina para más información.
DEARLY DEPARTED /NUESTROS DIFUNTOS We would like to pray for our dearly departed, their family and friends. Quisiéramos poner en oración a nuestros difuntos, sus familiares y amigos.
† Maria Navarro, † Gerardo Galindo, † Ramon Jimenez, † Carmen Gallo,
† Carmen Massaro, † Valerie Rose Olivares, † Dolores Anaya, † Suzie Betanzos,
† Linda Garcia, † Jose Luis Ortiz
REST IN PEACE. DESCANSEN EN PAZ
PRAYERS/ORACIONES Special Prayers for our Parishioners.
Oraciones especiales por nuestros feligreses. Joshua Diaz (Health), Ray Landin (Health),
Joel Rivera (Wellbeing), Peter Revilla (Health), Frances Rodriguez (Health),
Rita Rodriguez (Health)