Escursione all’alba sulla cima Gran Cir Sunrise excursion on ...Design: | Print: mellowdesign.it...
Transcript of Escursione all’alba sulla cima Gran Cir Sunrise excursion on ...Design: | Print: mellowdesign.it...
-
IT | EN
LOCATIONCorvara 1.568 mStr. Col Alt, 36 | I-39033 CorvaraTel. +39 0471 836176 | Fax +39 0471 [email protected]
Colfosco 1.645 mStr. Pecëi, 2 | I-39033 ColfoscoTel. +39 0471 836145 | Fax +39 0471 [email protected]
La Villa 1.433 mStr. Colz, 75 | I-39036 La VillaTel. +39 0471 847037 | Fax +39 0471 [email protected]
San Cassiano 1.537 mStr. Micurá de Rü, 26 | I-39036 San CassianoTel. +39 0471 849422 | Fax +39 0471 [email protected]
Badia 1.324 mStr. Pedraces, 29/A | I-39036 BadiaTel. +39 0471 839695 | Fax +39 0471 [email protected]
La Val – Hiking Village 1.348 mStr. San Senese, 1 | I-39030 La ValTel. +39 0471 843072 | Fax +39 0471 [email protected]
FOLLOW US ON#ALTABADIA
Design: | Print: mellowdesign.itFoto: Freddy Planinschek, Ivo Corrà, Shutterstock
La quiete ed i colori autunnali sono la cornice di Saus dl Altonn, i Sapori dell’Autunno, iniziativa nata per esaltare questo meraviglioso periodo dell’anno, grazie alla buona
cucina, ai prodotti genuini del territorio e ad attività dedicate alla natura ed alle Dolomiti, nel decimo anniversario dalla
nomina a Patrimonio mondiale dell’UNESCO.
Dal 15 al 29 di settembre sette rifugi dell’Alta Badia, raggiungibili a piedi, in biciletta o grazie agli impianti di risalita,
saranno abbinati ciascuno ad un produttore ed al relativo prodotto d’eccellenza del territorio.
Ogni rifugio presenterà un menu appositamente creato per l’occasione, dove il prodotto sarà l’indiscusso protagonista. Nel corso delle due settimane, i produttori saranno presenti presso i rifugi, illustrando le particolarità dei loro prodotti,
che potranno inoltre essere acquistati direttamente sul posto. Oltre a questo sono in programma molte attività, volte a
conoscere le eccellenze dell’Alta Badia e a vivere in maniera indimenticabile le Dolomiti.
The peacefulness and colours of Autumn are the frame to Saus dl Altonn, the Flavours of Autumn, an event created to exalt this wonderful period of the year with good food, the genuine
produce of the land and activities dedicated to Nature and to the Dolomites, on the tenth anniversary of the nomination of
the Dolomites as UNESCO World Heritage.
From September 15th to 29th, each one of seven mountain huts of Alta Badia, that can be reached on foot, by bicycle or
by cableway, will be matched with a local producer and the corresponding product of excellence.
Each mountain hut will present a menu specifically created for the occasion highlighting the product assigned. In the course of the
two weeks of the event, the producers will be present at the huts to illustrate the special features of their products, which may also be purchased directly on location. The programme also envisages
many other activities aimed at revealing the many excellences of Alta Badia and at delivering an absolutely unforgettable
experience in the Dolomites.
IL PROGRAMMATHE PROGRAMME
VIVERE GLI AUTENTICI SAPORI DELL’AUTUNNO
AN EXPERIENCE THROUGHTHE AUTHENTIC
FLAVOURS OF AUTUMN Escursione all’alba sulla cima Gran CirSunrise excursion on the Gran Cir peak
Difficoltà media / impegnativa,sono richiesti scarpe e abbigliamento da trekking.
Intermediate / advanced difficulty,trekking shoes and garments needed.
DOM / SUN 15.09.2019 COLFOSCO / PASSO GARDENA h 04:45
SAGRA DEL PAESE / VILLAGE FESTIVALCelebrazione della Santa Messa nella Chiesa, ritorno del bestiame
dall’alpeggio, specialità gastronomiche ed intrattenimento musicale.Holy Mass celebration in the church, return of livestock from the
mountain pastures, local food and drinks, live music.
DOM / SUN 15.09.2019 BADIA / CENTRO - VILLAGE CENTRE h 09:00
VISITA AL MASO / VISIT TO THE FARMHOUSEUn’occasione particolare per visitare il maso di antica tradizione
ed il negozio con carne e prodotti del proprio allevamento.A special occasion for visiting this ancient traditionally built ‘maso’
farmhouse and the shop with meats and products made on location.
GIO / THU 19.09.2019 SAN CASSIANO / Lüch da Ciampidel h 10:00
-
I PROTAGONISTI / THE PROTAGONISTS
Rotolino di caprino avvolto nello speck frittoCrema di patate e mele con speck arrostitoFilettini di maialino nel mantello di speck
con cavoletti di Bruxelles allo speck di malga
Roll of goat cheese wrapped in fried SpeckPotato and apple cream soup with roasted SpeckFilet of baby pork wrapped in Speck and served
with Brussels sprouts seasoned with mountain hut Speck
ÜtiA MESOLESwww.MESOLES.it
MACELLERIA / BUTCHERY
NIEDERBRUNNER19.09.26.09.
SPECK
Bresaola di manzo con rucola e parmigianoTortelli fatti in casa ripieni di carne di manzo delicata
Goulasch di manzo, canederli e insalata di cavolo cappuccio
Bresaola of beef with rocket salad and ParmesanHome-made tortelli filled with delicate beefBeef goulash, dumplings and cabbage salad
Ütia [email protected]
Lüch
DA CIAMPIDEL20.09.27.09.
CARNE DI MANZO / BEEF
Tortelloni con ripieno di formaggio grigioFagottino di formaggio grigio fritto con verdure alla griglia
Formaggio grigio con cipolla(piatto freddo condito con olio ed aceto di vino bianco)
Tortelloni filled with grey cheeseBundle of fried grey cheese with grilled vegetables
Grey cheese and onion (cold entrée seasoned with olive oil and white wine vinegar)
Ütia LEEWWW.RIFUGIOLEE.IT
AGRITURISMO / FARM
GATSCHERHOF22.09.29.09.
FORMAGGIO GRIGIO / GREY CHEESE
RIFUGIO / MOUNTAIN HUT
PRODUTTORE / PRODUCER
GIORNI IN CUI IL PRODUTTORE è PRESENTEPRESSO IL RIFUGIO, DALLE 11:00 ALLE 14:00.
dayS on which the producer will be presentAT the mountain hut, FROM 11 A.M. TO 2 P.M..
MENU
LEGENDA / KEY
Degustazione di vini biodinamiciBIODYNAMIC WINE TASTING
Particolare esperienza di degustazione presso la baitaCiasa Salares in compagnia di un giovane esperto di vini.
A special wine tasting experience at the Ciasa SalaresAlpine hut with a young wine expert.
VEN / FRI 27.09.2019 SAN CASSIANO / PIZ SOREGA h 15:00
Escursione guidata al tramontoGuided excursion at sunset
Passeggiata serale ammirando il suggestivo spettacolo dell’”Enrosadira”. Difficoltà: facile, sono richiesti
abbigliamento e scarpe da trekking.An evening stroll to admire the breathtaking
“Enrosadira” Alpenglow. Difficulty: easy, trekking shoesand garments needed.
SAB / SAT 28.09.2019 BADIA / ARMENTARA h 15:30
Sonns y saus de ArmentaraEvento all‘insegna di specialità gastronomiche
locali e intrattenimento musicale.Event celebrating the local food specialties and live music.
DOM / SUN 29.09.2019 LA VAL / ARMENTARA h 11:30
Informazioni e prenotazioni presso gli uffici turistici.
Information and booking AT THE TOURIST OFFICES.
VISITA AL MASO / VISIT TO THE FARMHOUSEEsperienza alla scoperta della tradizione ladina
con assaggio di una pietanza tipica.Experience Ladin tradition by tasting a typical dish.
MAR / TUE 24.09.2019 BADIA / Lüch Alfarëi h 09:00
Colazione in quota con prodotti tipiciHigh-altitude breakfast with local products
Per l’occasione gli impianti di risalitaBoé e Vallon apriranno alle ore 07:00.
For this event, the Boé and Vallon cablewayswill open at 7 a.m.
DOM / SUN 22.09.2019 CORVARA / RIFUGIO - HUT F.KOSTNER h 08:00
Tagliere di formaggi locali accompagnato da miele millefiori Costine di maiale glassate al miele millefiori con patate saltate
Coppette di yogurt al miele millefiori con frutti di bosco e muesli
Platter of local cheeses accompanied by wildflower honeyPork chops glazed in wildflower honey and sautéed potatoes
Cup of yogurt and wildflower honey with wild berries and Muesli
Ütia NAGLER www.UTIANAGLER.it
APICOLTORE / BEEKEPER
G. PICCOLRUAZ17.09.24.09.
WILDFLOWER HONEYHIGH-ALTITUDE MOUNTAINMIELE MILLEFIORI
DI ALTA MONTAGNA
Mousse al formaggio grigio con aglio orsinoFettuccine al pino mugo con pesto alpino e noci tostate
Filetto di bue della valle di Casies in crosta di erbettecon patate affumicate e purea di sedano rapa
Grey cheese mousse with wild garlicDwarf mountain pine scented fettuccine with
Alpine pesto sauce and toasted walnutsFilet of beef from the Casies valley in a crust of tender herbs
with smoked potatoes and celeriac purée
Ütia DE BIOCH www.BIOCH.it
Lü
DE Pincia21.09.28.09.
ERBE DI MONTAGNA / MOUNTAIN HERBS
Insalatona con formaggio di caprascottato sulla griglia e frutti di stagione
Orzotto all’aglio orsino dei prati del Pralongiácon praline di formaggio fresco di capra
Frutti di bosco gratinati con gelato al latte di capra
Large salad with grilled goat cheese and in season fruitOrzotto with wild garlic from the fields of Pralongiá
with sprinkles of fresh goat cheeseGrilled wild berries with goat cheese ice cream
Ütia Pralongia www.pralongia.it
Lüch
Ciores16.09.23.09.
Latte di capra / Goat’s milk
Gnocchi di ricotta fresca conditi con burro fusoe scaglie di grana e serviti con guarnizione di finferli
Costicine d’agnello alla scottadito con ricottaalle erbe selvatiche, röster e verdurine al vapore
Dalla ricetta della nonna: torta alla ricotta e lamponiservita con salsa ai frutti di bosco e vaniglia
Gnocchi made with fresh ricotta, dressed with melted butter and Grana cheese petals and garnished with chanterelle mushrooms
Grilled lamb chops and ricotta with wild herbs,roast potatoes and steamed baby vegetables
Grandmother’s recipe: ricotta and raspberry pieserved with a wild berry and vanilla sauce
Ütia I TABLAwww.ITABLA.it
Lüch
CHI PRA18.09.25.09.
RICOTTA / RICOTTA CHEESE