Ersatzteilkatalog Spare parts list Catalogue de pieces PK...

167
9457514 Grue hydraulique Hydraulic crane Hydraulischer Ladekran 5/02/95 Version Version Ausgabe DE 009 Valable a patir du nr. de grue Valid from crane number Gültig ab Krannummer PK 10500 (105) Ersatzteilkatalog Spare parts list Catalogue de pieces

Transcript of Ersatzteilkatalog Spare parts list Catalogue de pieces PK...

  • 9457514

    Grue hydrauliqueHydraulic crane

    Hydraulischer Ladekran

    5/02/95VersionVersionAusgabe

    DE 009

    Valable a patir du nr. de grueValid from crane numberGültig ab Krannummer

    PK 10500(105)

    ErsatzteilkatalogSpare parts list

    Catalogue de pieces

  • PK 10500

    030

    020

    030.0700

    030.0600

    030.0500

    030.0400

    030.0300

    030.0200

    030.0100

    020.0900

    020.0800

    020.0700

    020.0600

    020.0500

    020.0400

    020.0300

    020.0200

    020.0100

    010.1600

    010.1501

    010.1500

    010.1401

    010.1400

    010.1300

    010.1201

    010.1200

    010.1101

    010.1100

    010.1000

    010.0900

    010.0800

    010.0700

    010.0600

    010.0501

    010.0500

    010.0401

    010.0400

    010.0301

    010.0300

    010.0200

    010.0100

    010

  • PK 10500

    100

    090

    080

    070

    060

    050

    100.0300

    100.0200

    100.0100

    090.0700

    090.0600

    090.0500

    090.0400

    090.0300

    090.0200

    090.0100

    080.0102

    080.0101

    080.0100

    070.1200

    070.1100

    070.1000

    070.0900

    070.0800

    070.0700

    070.0600

    070.0500

    070.0400

    070.0300

    070.0201

    070.0200

    070.0101

    070.0100

    060.0101

    060.0100

    050.0200

    050.0100

    040.0400

    040.0300

    040.0200

    040.0100

    040

  • A

    ANHANGAPPENDIXAPPENDICE

    A6

    A5

    A4

    A3

    A2

    A1

  • et arret d’ extension= Treuil a cable avec interrupteur de couche finale

    = Limitation de rotation avec manometre= Limitation de rotation suivant capacite

    = Soupape de surcharge – hydraulique avec manometre= Soupape de surcharge – hydraulique= Soupape de surcharge – electro–hydraulique avec pendule= Soupape de surcharge – electro–hydraulique sans pendule= Soupape de surcharge – electro–hydraulique avec pendule= Soupape de surcharge – electro–hydraulique sans pendule= Soupape de surcharge avec manometre= Soupape de surcharge – acoustique ou optique= Soupape de surcharge – hydraulique= Verin de stabilisateur – basculant= Verin de stabilisateur – rigide= Extension bilateral – hydraulique

    = Extension telescopique – rallongement= Support gouvernable de siege haute

    = Extension telescopique= Extension bilateral – rallongement= Extension bilateral= Extension unilateral

    = Treuil a cable sans interrupteur de couche finale

    = Point mort sur cadre transversale= Point mort sur balancier= pompe a cylindre variable= pompe a cylindre constante

    = Load–Sensing

    et arret d’ extension

    = a paisseur en mm= lonqueur en mm= Commande de secours–colonne= Inst de telecommde= Commande – poste de commande debout= Commande – cabine= Systeme circuit double= Commande – siege haute, socle= Commande avec leviers en croix= Commande lineaire sur siege sur colonne= Commande – siege haute= Commande – socle= Cote oppose= Cote de bloc de commande= avec position 20= compse de position 1–16= a partier du grue no.= jusqu’au grue no.

    = Cable winch without final layer switch and extension stop= Death center over transverse spar= Death center over balance= variable displacement pump= fixed displacement pump

    = Load–Sensing= thickness in mm= lenght in mm= Emergency control–crane column= Remote control= Control – high stand= Control – cabin= Double circuit system= Control – top seat, base= Top seat joystick control= Top seat linear control= Control – top seat= Control – base= Counter control side= Control valve side= with position 20= consists out of position 1–16= from crane number= to crane number

    = Cable winch with final layer switch and extension stop

    = Limitation of rotation with manometer= slew angle dependent lifting capacity limitation

    = Overload protection – hydraulic with manometer= Overload protection – hydraulic= Overload protection – electro–hydraulic with pendulum= Overload protection – electro–hydraulic without pendulum= Overload protection – electro–hydraulic with pendulum= Overload protection – electro–hydraulic without pendulum= Overload protection with manometer= Overload protection – acoustical or optical= Overload protection – hydraulic= Stabilizer ram – slewable= Stabilizer ram – rigid= Both side extension box – hydraulic

    = Extension box telescopic – extended= Support controllable from top seat

    = Extension box telescopic= Both side extension box – extended= Both side extension box= One side extension box

    ABBREVATIONS AVEC SYMBOLES

    ABKÜRZUNGEN UND SYMBOLE

    ABBREVATIONS AND SYMBOLS

    SES

    SBMSHB

    OSK(M)OSKOFSOSEOFB

    OBOMOEOS

    STZYSTZS

    SR..X

    R4R3R2R1R0

    SES

    SBMSHB

    OSK(M)OSKOFSOSEOFB

    OBOMOEOS

    STZYSTZS

    SR..X

    R4R3R2R1R0

    SES

    SBMSHB

    OSK(M)OSKOFSOSEOFB

    OBOMOEOS

    STZYSTZS

    SR..X

    R4R3R2R1R0

    = Seilwinde mit Endlagenschalter und Schubstop

    = Schwenkbegrenzung mit Manometer= schwenkwinkelabhängige Hubkraftbegrenzung

    = Überlastsicherung – hydraulisch mit Manometer= Überlastsicherung – hydraulisch= Überlastsicherung – elektro–hydraulisch mit Pendel= Überlastsicherung – elektro–hydraulisch ohne Pendel= Überlastsicherung – elektro–hydraulisch mit Pendel= Überlastsicherung – elektro–hydraulisch ohne Pendel= Überlastsicherung mit Manometer= Überlastsicherung – akustisch oder optisch= Überlastsicherung – hydraulisch= Abstützzylinder – schwenkbar= Abstützzylinder – starr= Beidseitig hydraulisch ausfahrbare Ausleger

    = Verlängerte Teleskopausleger= Abstützung vom Hochsitz steuerbar

    = Teleskopausleger= Verlängerte beidseitig ausziehbare Ausleger= Ausleger beidseitig ausziehbar= Ausleger einseitig ausziehbar–>........

    ........–>(1–16)

    (+20)A–SeiteB–Seite

    FH

    KL0KK1

    HF2K

    JI

    RC

    CCOC

    NKl

    s

    TOWITOQU

    SLS

    –>................–>

    (1–16)(+20)

    A–SeiteB–Seite

    FH

    KL0KK1

    HF2K

    JI

    RCNK

    ls

    TOWITOQU

    SLS

    OCCC

    –>................–>

    (1–16)(+20)

    A–SeiteB–Seite

    FH

    KL0KK1

    HF2K

    JI

    RCNK

    ls

    TOWITOQU

    SLS

    OCCC

    = Seilwinde ohne Endlagenschalter und Schubstop= Totpunkt über Querholm= Totpunkt über Wippe= Verstellpumpe= Konstantpumpe

    = Load–Sensing= Stärke in mm= Länge in mm= Notsteuerung–Kransäule= Fernsteuerung= Steuerung – Hochstand= Steuerung – Kabine= Zweikreisanlage= Steuerung – Hochsitz–Flur= Kreuzhebelsteuerung – Hochsitz= Linearsteuerung – Hochsitz= Steuerung – Hochsitz= Steuerung – Flur= Gegenschaltseite= Steuerschieberseite= mit Position 20= bestehend aus Position 1–16= ab Krannummer= bis Krannummer

  • Sous reserve de modifications de conception.

    afin de garantir une livraison sans probleme.(voir les "CONSIGNES RELATIVES A LA COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE")de commander ces pieces en utilisant la designation exacte du catalougeSi vous devez cependant commander des pieces de rechange, nous vous prions

    sera pratiquement pas necessaire d’avoir recours a ce catalogue.d’ une conception technique poussee, en suivant nos instructions, il neSi vous entretenez et soignez l’appareil achete aupres de notre societe,

    du niveau le plus recent de nos produits.Le present catalogue de pieces de rechange a ete etabli en tenant compte

    We reserve the right to make design modifications.

    avoid confusion.(please refer to "INFORMATION ON THE ORDERING OF SPARE PARTS") so as tokindly ask you to state precise details as given in the catalouge,Should, in spite of this, the occasion arise to order spares, we would

    be any need to consult this spares catalogue.purchased from us in accordance with our instructions, there will scarcelyIf you have maintained and serviced the technically matured equipment

    and development.This catalogue of spare parts is based on latest stages of product design

    Konstruktonsänderungen vorbehalten.

    zu gewährleisten.(siehe "HINWEISE ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG") um eine problemlose LieferungSie, diese Teile genau nach Katalog bekanntzugeben,Sollte es dennoch erforderlich sein, Ersatzteile zu bestellen, ersuchen wir

    Ersatzteilkatalog in Anspruch zu nehmen.Anleitungen warten und pflegen, wird es kaum notwendig sein, diesenWenn Sie das von uns erworbene, technisch ausgereifte Gerät nach unseren

    Erzeugnisse erstellt.Der hier vorliegende Ersatzteilkatalog wurde nach dem neuesten Stand unserer

    AVANT–PROPOS

    PREFACE

    VORWORT

  • A–5101 Salzburg

    Code:

    Nr.:

    Type:

    CONSIGNES RELATIVES A LA COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE

    INFORMATION ON THE ORDERING OF SPARE PARTS

    HINWEISE ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG

    No de fabricationSerial numberFabrikationsnummer

    Type de la grueCode

    Loader typeCode

    KrantypeCode

    – La quantite de pieces– Les pieces tuyau et flexible pour les grues raccords de bordel 37 se terminent par JI

    – La reference de piece– Le type de la grue, code et no de fabrication (voir plaque signaletique)Pour toute commande nous indiquer necessairement:

    – Required quantity of spare parts– Spare parts number

    – For cranes with flange–couplings 37 , spare parts numbers for pipes and hoses end with JI

    – Loader type, code and serial number (look identification plate)time it is necessary to inform us about following details:To supply you with the correct parts in the shortest possible

    – gewünschte Anzahl der Ersatzteile– Ersatzteilnummer

    – Ersatzteilnummern für Druckleitungen bzw. Druckschläuche bei Kranen mit Bördelverschraubungen 37 enden mit JI

    – Krantype, Code und Fabrikationsnummer (siehe Typenschild)Bei Bestellungen bitte unbedingt angeben:

  • PK 10500

    030

    020

    030.0700

    030.0600

    030.0500

    030.0400

    030.0300

    030.0200

    030.0100

    020.0900

    020.0800

    020.0700

    020.0600

    020.0500

    020.0400

    020.0300

    020.0200

    020.0100

    010.1600

    010.1501

    010.1500

    010.1401

    010.1400

    010.1300

    010.1201

    010.1200

    010.1101

    010.1100

    010.1000

    010.0900

    010.0800

    010.0700

    010.0600

    010.0501

    010.0500

    010.0401

    010.0400

    010.0301

    010.0300

    010.0200

    010.0100

    010

  • PK 10500

    100

    090

    080

    070

    060

    050

    100.0300

    100.0200

    100.0100

    090.0700

    090.0600

    090.0500

    090.0400

    090.0300

    090.0200

    090.0100

    080.0102

    080.0101

    080.0100

    070.1200

    070.1100

    070.1000

    070.0900

    070.0800

    070.0700

    070.0600

    070.0500

    070.0400

    070.0300

    070.0201

    070.0200

    070.0101

    070.0100

    060.0101

    060.0100

    050.0200

    050.0100

    040.0400

    040.0300

    040.0200

    040.0100

    040

  • A

    ANHANGAPPENDIXAPPENDICE

    A6

    A5

    A4

    A3

    A2

    A1

  • 05/95010.0100

    PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0100 PK 10500

    Kransockel Base Socle 05/95

    1 105–1C 1 Kransockel Base Socle

    2 ER 028 1 Dichtring Seal ring Anneau joint

    3 HBK 110 1 Anlaufring Check ring Anneau a marcher

    4 HT1859 1 Lagerbüchse Bearing bush Bague de palier

    5 HT1861 1 Lagerbüchse Bearing bush Bague de palier

    6 HBS 226 1 Distanzring Distance ring Bague a distance

    7 EQ 071 1 Sicherungsring Circlip Circlips D 200 DIN 471

    8 UW029 1 Wippe Balance Balancier

    9 EQ 003 1 Sicherungsring Circlip Circlips D 127 DIN 471

    10 EA 005 Schmiernippel Grease nipple Graisseur M 10x1 DIN71412

    11 HXL 020 1 Schlauchring Hose ring Anneau de flexible

    12 EQ 008 Federring Spring washer Rondelle grover B 10 DIN 127

    13 ES 010 Schraube Screw Vis M 10x20 DIN 933

    14 HA3641 1 Schieberkonsole Bracket Console

    15 EK 003 Scheibe Washer Rondelle D 8 DIN 125

    16 ES 158 2 Schraube Screw Vis M 8x140 DIN 931

    17 EK 044 2 Scheibe Washer Rondelle D 8 DIN 7349

    18 EM 026 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

    19 EM 014 Mutter Nut Ecrou M 6 DIN 985

    20 ES 144 Schraube Screw Vis M 6x16 DIN 933

    21 HA2705 1 Halterung Bearer Support

    22 EK 381 1 Verschlußstopfen Plug Bouchon

    23 ES 007 Schraube Screw Vis M 8x20 DIN 933

    24 ES 008 Schraube Screw Vis M 8x50 DIN 933

    25 EQ 001 Federring Spring washer Rondelle grover B 8 DIN 127

    26 HBS1011 4 Distanzbüchse Distance washer Douille d’ecartement l=35 mm

    27 EK 159 1 Verschlußstopfen Plug Bouchon

    28 ES 231 Schraube Screw Vis M 8x16 DIN 933

    29 HXE 372 1 Konsole Bracket Console

    30 HA2178 1 Bügel Stirrup Etrier

    31 EZ 377 2 Deckel Cover Couvercle

    32 HXE 877 1 Gegenschaltkonsole Bracket Console

    33 HXV 397 2 Schnapperhebel, kpl. Lever, cpl. Levier, cplt.

    34 EZ 253 2 Schaltknopf, schwarz Knob, black Bouton, noir

    35 EQ 299 2 Spannhülse Adapter sleeve Douille de serrage D 4x18 DIN 1481

    36 HA2119 2 Bolzen Pin Axe

    37 HI 916 2 Schnapperbolzen Pin Axe

    38 HXS 021 2 Sicherungskette, kpl Safety chain, cpl. Chaine de securite

    39 EF 081 2 Druckfeder Pressure spring Ressort a pression D 20,5x1,5x115

    40 HBA 096 2 Schnapperbüchse Bush Bague

    41 HX 463 2 Schnapperbüchse Bush Bague

    42 HXV 398 2 Schnappergehäuse kpl Housing cpl. Boite cplt.

    43 EA 412 1 Schmiernippel Grease nipple Graisseur M 6x1 H1 71412

  • HF

    F

    H

    010.0200PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0200 PK 10500

    Schwenkwerk Slewing system Rotation

    1 HY 209 2 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    2 HIG 125 1 Schmierrohr Grease tube Tuyau de graissage

    3 HBG 018A 1 Gleitstein Guide block Patin de guide

    4 ES 147 2 Schraube Screw Vis M 10x1x25 DIN 9

    5 EQ 008 2 Federring Spring washer Rondelle B 10 DIN 127

    6 ED 065 2 Kolbendichtung Piston seal Joint de piston

    7 HK 057 1 Kolben Piston Piston

    8 EO 035 2 O–Ring O–ring Joint torique D 24,2x3

    9 HZS 017 1 Zahnstange Rack Cremaillere

    10 HK 196 2 Schwenkbegrenzung Limit. of rotation Limit. de la rotat. l=215 mm

    (200 Grad) (200 degree) (200 degre)

    10 HK 216 2 Schwenkbegrenzung Limit. of rotation Limit. de la rotat. l=205 mm

    (210 Grad) (210 degree) (210 degre)

    10 SK436–1 2 Schwenkbegrenzung Limit. of rotation Limit. de la rotat. l=194.5 mm

    (220 Grad) (220 degree) (220 degre)

    10 HK 212 2 Schwenkbegrenzung Limit. of rotation Limit. de la rotat. l=130 mm

    (280 Grad) (280 degree) (280 degre)

    11 EA 043 2 Schwenkverschraubung Banjo Raccord tournant WHO 14 SR

    12 HLR 2669 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    13 HLR 2631 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    14 EH 897 2 Druckschlauch Hose Flexible NW 10x2600

    15 UV027A 2 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    16 HLR 2956 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    17 HLR 2955 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    18 ED 370 4 Dichtkantring Sealing ring Rondelle de joint KD 1/2"

    19 EO 869 4 O–Ring O–ring Joint torique D 20x1,5

    20 HLR 3447 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    21 EA 014 1 L–Verschraubung L–coupling Raccord–L evL 14 S

    22 HLR 3445 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    23 HLR 3446 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    24 EA 028 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 14 S

    25 HLR 2995 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    26 EA 785 1 Verschraubung Adaptor Raccord GZ 14 S

    27 HLA 374 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 14 SRed 3/4"

    28 HD 126 1 Anlaufscheibe Check disc Disque a marcher

    29 HI 212 1 Bolzen Pin Axe

    30 HD 127 1 Gleitring Sliding ring Anneau de glissement

    31 EO 148 1 O–Ring O–ring Joint torique D 17,13x2,62

    32 ER 170 1 Stützring Back up ring Support de joint

    33 HG 116 1 Gehäuse Housing Carter

    34 ER 016 1 Abstreifring Scraper ring Segment racleur

    35 EA 016 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 14 S

    36 EA 015 1 Schneidring Cutting ring Olive D14–S

  • Sou

    pape

    d’ a

    rret

    d’ u

    rgen

    ce

    Not

    –Aus

    –Ven

    til

    Em

    erge

    ncy

    cut–

    off v

    alve

    05/95

    F

    Distributeur de commande

    SteuerventilDirectional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0300PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0300 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 05/95

    1 EA1391 1 Hochdruckfilter High press. filter Filtre haute press.

    TD 513 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    (für EA1391) (for EA1391) (pour EA1391)

    2 BZ204S 1 Filtereinsatz,kpl. Filter element,cpl. Cartouche de filtre,

    cplt

    3 EQ 001 3 Federring Spring washer Rondelle B 8 DIN 127

    4 ES 051 3 Schraube Screw Vis M 8x16 DIN 7984

    5 EE 089 1 Not–Aus Schalter Emergency cut–off Bouton d’ arret d’

    button urgence

    6 EEA 030 1 Abzweigdose Branch box Boite de derivation

    7 EEA 772 1 Stecker mit Kabel Plug with cable Fiche avec cable 1.5 m

    8 EEA 031 1 Sicherung, kpl. Fuse, cpl. Fusible, cplt.

    9 HT1252 1 Abdeckring Cover ring Anneau couverture

    10 EEA 170 1 Kabel Cable Cable 2x1.5 mm

    11 EV1006 1 Magnetventil, Magnet valve, Soupape magnetique,

    kpl. cpl. cplt.

    TD 356 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    (für EV1006) (for EV1006) (pour EV1006)

    12 EZ 511 1 Nothandbetätigung Emergency manual Commande d’urgence

    operation

    13 UV255A–12V 1 Not–Aus Ventil Emergency cut–off Soupape d’ arret d’ 12 V

    valve urgence

    13 UV255A–26V 1 Not–Aus Ventil Emergency cut–off Soupape d’ arret d’ 26 V

    valve urgence

    14 HLA 827 1 Hohlschraube Female screw Vis creuse

    15 ER 843 1 Stützring Back up ring Support de joint D 26,70x2

    16 EA 716 1 Meßanschluß Pressure gauge conn. Raccord de manometre

    17 ED 368 1 Dichtkantring Sealing ring Rondelle de joint KD 3/4"

    18 HG 140 1 Gehäuse Housing Carter

    19 EO 142 1 O–Ring O–ring Joint torique D 22x2

    20 EV 575 1 Magnetspule Magnet coil Bobine magnetique 26 V

    20 EV 778 1 Magnetspule Magnet coil Bobine magnetique 12 V

    21 EA 045 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    22 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    23 EA 033 2 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16 SRed

    24 EA 243 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 18 LRed

    25 HLR 3959 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    26 HLR 2632 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    27 EA 511 1 L–Verschraubung L–coupling Raccord–L evl 18 L

    28 EH 670 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x500

    29 EH3117 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x1470

    30 EA 496 1 Verschraubung Adaptor Raccord G 16 S

    (bei Not Aus Ventil) (by Emergency (pour Soupape d’

    cut–off valve) arret d’ urgence)

    31 EA 180 1 Prüfverschraubung Pressure gauge conn. Raccoed de mano= D 16

    metre

  • 11/95

    F

    Distributeur de commande

    SteuerventilDirectional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0301PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0301 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 11/95

    1 EA1391 1 Hochdruckfilter High press. filter Filtre haute press.

    TD 513 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    (für EA1391) (for EA1391) (pour EA1391)

    2 BZ204S 1 Filtereinsatz,kpl. Filter element,cpl. Cartouche de filtre,

    cplt

    3 EQ 001 3 Federring Spring washer Rondelle B 8 DIN 127

    4 ES 051 3 Schraube Screw Vis M 8x16 DIN 7984

    5 EE 089 1 Not–Aus Schalter Emergency cut–off Bouton d’ arret d’

    button urgence

    6 HT3908 1 Halteplatte Holding plate Plaque de support

    7 ES1058 2 Schraube Screw Vis M 4x40 DIN 963

    8 EEA 030 1 Abzweigdose Branch box Boite de derivation

    9 EEA 772 1 Stecker mit Kabel Plug with cable Fiche avec cable 1.5 m

    10 EEA 170 1 Kabel Cable Cable 2x1.5 mm

    11 EEA 031 1 Sicherung, kpl. Fuse, cpl. Fusible, cplt.

    12 HT1252 1 Abdeckring Cover ring Anneau couverture

    13 ES 393 3 Schraube Screw Vis M 4x10 DIN 84

    14 EK 124 3 Scheibe Washer Rondelle D 4,3 DIN 433

    15 EA 045 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    16 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    17 EA 033 2 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16 SRed

    18 HLR 6902 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    19 EH4406 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x750

  • Sou

    pape

    d’ a

    rret

    d’ u

    rgen

    ce

    Not

    –Aus

    –Ven

    til

    Em

    erge

    ncy

    cut–

    off v

    alve

    05/95

    Distributeur de commande–stabilisateur

    Steuerventil–AbstützungDirectional control valve–stabilisation

    H

    Distributeur de commande

    SteuerventilDirectional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0400PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0400 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 02/96

    1 ES 093 2 Schraube Screw Vis M 8x15 DIN 933

    2 EQ 001 2 Federring Spring washer Rondelle B 8 DIN 127

    3 HXK 030 1 Konsole Bracket Console

    4 EH 961 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 70x2400

    5 UV024A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    TUV 024 Reparatursatz Repair set Garn. de reparation

    (+7,9,11,12,13,15) (+7,9,11,12,13,15) (+7,9,11,12,13,15)

    6 UV038A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    TUV 038 Reparatursatz Repair set Garn. de reparation

    (+17,19,21–23,25,26) (+17,19,21–23,25,26) (+17,19,21–23,25,26)

    7 EA 051 1 Schneidring Cutting ring Olive D 16 S

    8 EA 045 2 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    9 ER 016 1 Abstreifring Scraper ring Segment racleur

    10 HG 116 1 Gehäuse Housing Carter

    11 ER 170 1 Stützring Back up ring Support de joint

    12 EO 148 1 O–Ring O–ring Joint torique D 17,13x2,62

    13 HD 127 1 Gleitring Sliding ring Anneau de glissement

    14 HI 136 1 Bolzen Pin Axe

    15 HD 126 1 Anlaufscheibe Check disc Disque a marcher

    16 EA 033 2 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16–SR 3/4"ed

    17 EA 239 1 Schneidring Cutting ring Olive D 18–L

    18 EA 238 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 18 L

    19 ER 036 1 Abstreifer Wiper Arracheur

    20 HG 115 1 Gehäuse Housing Carter

    21 ER 169 1 Stützring Back up ring Support de joint

    22 EO 519 1 O–Ring O–ring Joint torique

    23 HD 173 1 Gleitring Sliding ring Anneau de glissement

    24 HI 342 1 Bolzen Pin Axe

    25 HD 174 1 Anlaufring Shim Anneau a marcher

    26 EO 097 1 O–Ring O–ring Joint torique D 27,3x2,4

    27 ER 149 1 Stützring Back up ring Support de joint D 27,3x2,4

    28 HLA 767 1 Verschraubung Adaptor Raccord

    29 EH 153 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x2600

    30 EH 184 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 13x2600

    31 EA 180 1 Prüfverschraubung Pressure gauge conn. Raccoed de mano= D 16

    metre

    32 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    33 EA 496 1 Verschraubung Adaptor Raccord G 16 S

    (bei Not Aus Ventil) (by Emergency (pour Soupape d’

    cut–off valve) arret d’ urgence)

    34 EA 243 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 18 LRed

    35 EH1565 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 12x700

    36 HLR 2951 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    37 HLR 2952 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    38 HLR 2953 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    39 HLR 2954 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    40 EA 252 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 18–L

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0400 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 02/96

    41 EA 511 1 L–Verschraubung L–coupling Raccord–L evl 18 L

    42 EH 670 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x500

    43 EH 972 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x800

  • 11/95

    Distributeur de commande–stabilisateur

    Steuerventil–AbstützungDirectional control valve–stabilisation

    H

    Distributeur de commande

    SteuerventilDirectional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0401PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0401 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 02/96

    1 ES 093 2 Schraube Screw Vis M 8x15 DIN 933

    2 EQ 001 2 Federring Spring washer Rondelle B 8 DIN 127

    3 HXK 030 1 Konsole Bracket Console

    4 EH 961 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 70x2400

    5 UV024A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    TUV 024 Reparatursatz Repair set Garn. de reparation

    (+7,9,11,12,13,15) (+7,9,11,12,13,15) (+7,9,11,12,13,15)

    6 UV038A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    TUV 038 Reparatursatz Repair set Garn. de reparation

    (+17,19,21–23,25,26) (+17,19,21–23,25,26) (+17,19,21–23,25,26)

    7 EA 051 1 Schneidring Cutting ring Olive D 16 S

    8 EA 045 2 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    9 ER 016 1 Abstreifring Scraper ring Segment racleur

    10 HG 116 1 Gehäuse Housing Carter

    11 ER 170 1 Stützring Back up ring Support de joint

    12 EO 148 1 O–Ring O–ring Joint torique D 17,13x2,62

    13 HD 127 1 Gleitring Sliding ring Anneau de glissement

    14 HI 136 1 Bolzen Pin Axe

    15 HD 126 1 Anlaufscheibe Check disc Disque a marcher

    16 EA 033 2 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16–SR 3/4"ed

    17 EA 239 1 Schneidring Cutting ring Olive D 18–L

    18 EA 238 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 18 L

    19 ER 036 1 Abstreifer Wiper Arracheur

    20 HG 115 1 Gehäuse Housing Carter

    21 ER 169 1 Stützring Back up ring Support de joint

    22 EO 519 1 O–Ring O–ring Joint torique

    23 HD 173 1 Gleitring Sliding ring Anneau de glissement

    24 HI 342 1 Bolzen Pin Axe

    25 HD 174 1 Anlaufring Shim Anneau a marcher

    26 EO 097 1 O–Ring O–ring Joint torique D 27,3x2,4

    27 ER 149 1 Stützring Back up ring Support de joint D 27,3x2,4

    28 HLA 767 1 Verschraubung Adaptor Raccord

    29 EH 153 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x2600

    30 EH 184 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 13x2600

    31 HLR 2952 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    32 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    33 EH 670 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x500

    34 HLR 2954 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    35 EH1565 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 12x700

    36 HLR 2951 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    37 HLR 2953 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    38 EA 252 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 18–L

  • 05/95

    Sou

    pape

    d’ a

    rret

    d’ u

    rgen

    ce

    Not

    –Aus

    –Ven

    til

    Em

    erge

    ncy

    cut–

    off v

    alve

    Distributeur

    WegeventilDirectional valve

    HF

    Distributeur de commande

    Distributeur de commande

    Steuerventil

    Steuerventil

    Directional control valve

    Directional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0500PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0500 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 05/95

    1 EV 357 1 Wegeventil Valve Soupape

    2 EH 641 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 102x2000

    2 EH 963 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 102x1500

    2 EH 961 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 70x2400

    3 EH 153 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x2600

    4 EH 184 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 13x2600

    5 UV038A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    (Seite 010.0400) (page 010.0400) (page 010.0400)

    6 UV024A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    (Seite 010.0400) (page 010.0400) (page 010.0400)

    7 HLR 2999 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    8 HLR 2996 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    9 EA 045 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    10 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    11 EA 033 3 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16 SRed

    12 EA 243 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 18 LRed

    13 HLR 3990 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    14 HLR 2998 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    15 EH 670 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x500

    16 EA 511 1 L–Verschraubung L–coupling Raccord–L evl 18 L

    17 HLR 2954 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    18 EA 252 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 18–L

    19 HLR 2953 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    20 EA 180 1 Prüfverschraubung Pressure gauge conn. Raccoed de mano= D 16

    metre

  • 11/95

    Distributeur

    WegeventilDirectional valve

    HF

    Distributeur de commande

    Distributeur de commande

    Steuerventil

    Steuerventil

    Directional control valve

    Directional control valve

    Reservoir a huile

    ÖltankOil tank

    Filtre haute press.

    HochdruckfilterHigh press. filter

    010.0501PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0501 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 11/95

    1 EV 357 1 Wegeventil Valve Soupape

    2 EH 641 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 102x2000

    2 EH 963 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 102x1500

    2 EH 961 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection D 70x2400

    3 EH 153 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x2600

    4 EH 184 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 13x2600

    5 UV038A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    (Seite 010.0400) (page 010.0400) (page 010.0400)

    6 UV024A 1 Drehverschraubung Rotate coupling Rotate de vissage

    (Seite 010.0400) (page 010.0400) (page 010.0400)

    7 HLR 2999 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    8 HLR 2996 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 16

    9 EA 045 1 Überwurfmutter Nut Ecrou M 16 S

    10 EA 343 1 Verschlußbutzen Plug Bouchon BUZ 16 S

    11 EA 033 3 Verschraubung Adaptor Raccord GE 16 SRed

    12 EH1565 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 12x700

    13 EA 252 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 18–L

    14 HLR 2998 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

    15 EH 670 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 16x500

    16 HLR 2954 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 18

  • R1

    010.0600PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0600 PK 10500

    Ausleger Extension box Extension

    1 90–1–6 1 Ausleger Extension box Extension

    2 90–1–3 1 Ausleger Extension box Extension

    3 EQ 041 4 Seegerring Circlip Circlip D 20 DIN 471

    4 HR 125 2 Laufrolle Tread roller Galet de roulement

    5 ES 032 4 Schraube Screw Vis M 10x40 DIN 912

    6 EK 207 4 Scheibe Washer Rondelle D 12 DIN 125

    7 HI 340 2 Bolzen Pin Axe

    8 EM 068 4 Mutter Nut Ecrou M 10 DIN 936

    9 HIA 053 4 Führung Guide Guidage 5 mm

    9 HIA 047 4 Führung Guide Guidage 6 mm

  • R3

    010.0700PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0700 PK 10500

    Ausleger Extension box Extension

    1 105–1–4 1 Ausleger Extension box Extension

    2 105–1–5A 1 Ausleger Extension box Extension

    3 EQ 041 4 Seegerring Circlip Circlip D 20 DIN 471

    4 HR 125 2 Laufrolle Tread roller Galet de roulement

    5 ES 032 4 Schraube Screw Vis M 10x40 DIN 912

    6 EK 207 4 Scheibe Washer Rondelle D 12 DIN 125

    7 HI 340 2 Bolzen Pin Axe

    8 EM 068 4 Mutter Nut Ecrou M 10 DIN 936

    9 HIA 047 Führung Guide Guidage 6 mm

    9 HIA 053 Führung Guide Guidage 5 mm

    10 ES 166 1 Schraube Screw Vis M 12x30 DIN 933

    11 EQ 014 1 Federring Spring washer Rondelle B 12 DIN 127

    12 HAL 123 1 Winkel Angle Angle

    13 EM 005 1 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 934

    14 HBA 036 1 Gleitstein Guide block Patin de guide

    15 ES 197 1 Schraube Screw Vis M 12x30 DIN7984

    16 HTR 521 2 Führung Guide Guidage

    17 HTR 515 1 Führung Guide Guidage

    18 EQ 008 Federring Spring washer Rondelle B 10 DIN 127

    19 ES 017 Schraube Screw Vis M 10x25 DIN 933

    20 ES 010 2 Schraube Screw Vis M 10x20 DIN 933

    21 HTR 545 2 Gleitpaket Guide block Patin de guidage 6 mm

    22 ES 189 4 Schraube Screw Vis M 8x10 DIN 7991

    23 EQ 123 4 Fächerscheibe Fan disc Rondelle eventaile V 8,4 DIN 6798

  • R3X

    010.0800PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0800 PK 10500

    Ausleger Extension box Extension

    1 105–1–4 1 Ausleger Extension box Extension

    2 105–1–5A 1 Ausleger Extension box Extension

    3 HXL 027 1 Seitenblech Side plate Lateral tole

    4 HI 266 2 Bolzen Pin Axe

    5 EQ 065 8 Spannhülse Roll pin Goupille mecan. D 4x24 DIN 1481

    6 HI 381 2 Bolzen Pin Axe

    7 UP126 2 Ausfahrzylinder Extension cylinder Verin d’extension

    8 HXL 026 1 Seitenblech Side plate Lateral tole

    9 HTR 545 2 Gleitpaket Guide block Patin de guidage 6 mm

    10 EQ 123 4 Fächerscheibe Fan disc Rondelle eventaile V 8,4 DIN 6798

    11 ES 189 4 Schraube Screw Vis M 8x10 DIN 7991

    12 EQ 041 4 Seegerring Circlip Circlip D 20 DIN 471

    13 HR 125 2 Laufrolle Tread roller Galet de roulement

    14 ES 032 4 Schraube Screw Vis M 10x40 DIN 912

    15 EK 207 4 Scheibe Washer Rondelle D 12 DIN 125

    16 HI 340 2 Bolzen Pin Axe

    17 EM 068 4 Mutter Nut Ecrou M 10 DIN 936

    18 HIA 047 1 Führung Guide Guidage 6 mm

    18 HIA 053 1 Führung Guide Guidage 5 mm

    19 ES 166 1 Schraube Screw Vis M 12x30 DIN 933

    20 EQ 014 2 Federring Spring washer Rondelle B 12 DIN 127

    21 HAL 123 1 Winkel Angle Angle

    22 HXV 310 1 Bügel Stirrup Etrier R3X

    23 HXV 312 1 Anlenkung Articulate Se guidage R3X

    24 HXV 313 1 Anlenkung Articulate Se guidage R3X

    25 HXV 311 1 Bügel Stirrup Etrier R3X

    26 EM 005 1 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 934

    27 HBA 036 1 Gleitstein Guide block Patin de guide

    28 ES 197 1 Schraube Screw Vis M 12x30 DIN7984

    29 HX 387 2 Platte Plate Plaque

    30 HA1642 1 Halterung Bearer Support

    31 ES 010 2 Schraube Screw Vis M 10x20 DIN 933

    32 EQ 008 4 Federring Spring washer Rondelle B 10 DIN 127

    33 HTR 521 2 Führung Guide Guidage

    34 ES 017 2 Schraube Screw Vis M 10x25 DIN 933

    35 HTR 515 1 Führung Guide Guidage

  • 010.0900PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.0900 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries

    1 EV 171 2 Blockkugelhahn Shut–off cock Vanne d’arret NW 8

    2 EA 201 2 Verschraubung Adaptor Raccord evGE 12 SRed

    3 EA 195 1 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 12 S

    4 EA 039 2 Verschraubung Adaptor Raccord GE 12 SRed

    5 HLR 2658 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    6 EA 280 1 Winkelverschraubung Angle coupling Raccord evW 12 S

    7 UV095 1 Vorspannventil Pretension valve Soupape pre–tension 70 bar

    kpl. cpl. cplt.

    8 EH3116 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x420

    9 HLR 2657 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    10 EA 202 3 L–Verschraubung L–coupling Raccord–L evL 12 S

    11 EH3114 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x830

    12 EH3115 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x740

    13 EH 872 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x900

    14 EH3113 1 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x1580

    15 UP126 2 Ausfahrzylinder Extension cylinder Verin d’extension

    16 HY 191 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    17 TD 236 1 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    18 HV 204 1 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    19 EQ 093 1 Seegerring Circlip Circlip D 42 DIN 472

    20 HSK 119 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    21 EA 260 1 Verschraubung Adaptor Raccord evGE 12 SRed

    22 EV 363/070 1 Vorspannventil Pretension valve Soupape pre–tension

    23 EA 183 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 12 SRed

  • 01/97

    (––>9777793)

    they mast be ordered separatly as accessoires.The support plates are not included in the delivery,

    comme accessoires.ils doivent etre commandes separement–Les pieds de bequille ne font pas partie de la fournituro,

    diese müssen als Zubehör gesondert bestellt werdenStützteller nicht im Lieferumfang enthalten,

    010.1000PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1000 PK 10500

    Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisateur 01/97

    1 UP598 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=1117–1897 mm

    2 UP597 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=1117–1897 mm

    3 HY 665 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    4 HY 664 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    5 HSK 541 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    6 HD 063 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 190 mm

    6 HD 008 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. Standard

    6 HD 048 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 040 mm

    6 HD 049 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 080 mm

    6 HD 050 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 120 mm

    7 EM 026 2 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

    8 ES 020 2 Schraube Screw Vis M 8x90 DIN 931

    9 TD 003 1 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    10 EQ 075 2 Sicherungsring Circlip Circlip D 97 DIN 472

    11 HV 050 2 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    12 ES 022 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 933

    13 EM 023 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 985

    14 EA1162 2 Verschraubung Adaptor Raccord WHO 14 SR 3/8"

    15 HAU 197 2 Ausziehbügel Stirrup Etrier

    16 ES 165 4 Schraube Screw Vis M 12x40 DIN 931

    17 UP088 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=967–1597 mm

    18 UP087 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=967–1597 mm

    19 HY 079A 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    20 HY 075A 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    21 HSK 083A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

  • (––>9777793)

    01/97

    they mast be ordered separatly as accessoires.The support plates are not included in the delivery,

    comme accessoires.ils doivent etre commandes separement–Les pieds de bequille ne font pas partie de la fournituro,

    diese müssen als Zubehör gesondert bestellt werdenStützteller nicht im Lieferumfang enthalten,

    010.1100PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1100 PK 10500

    Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisateur 01/97

    1 UP106 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=885–1405 mm

    2 UP107 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=885–1405 mm

    3 UP116 2 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=785–1148 mm

    4 HY 162 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    5 HY 163 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    6 HY 168 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    7 EM 023 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 985

    8 ES 022 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 933

    9 ES 165 2 Schraube Screw Vis M 12x40 DIN 931

    10 HAU 197 1 Ausziehbügel Stirrup Etrier

    11 EA 442 1 Verschlußschraube Plug Bouchon vsti R 3/8"

    12 EA1162 1 Verschraubung Adaptor Raccord WHO 14 SR 3/8"

    13 TD 003 2 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    14 HV 050 2 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    15 EQ 075 2 Sicherungsring Circlip Circlip D 97 DIN 472

    16 HSK 084A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    17 HSK 109A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    18 ES 020 2 Schraube Screw Vis M 8x90 DIN 931

    19 EM 026 2 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

    20 HD 063 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 190 mm

    20 HD 008 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. Standard

    20 HD 048 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 040 mm

    20 HD 049 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 080 mm

    20 HD 050 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 120 mm

  • (9777794––>)

    they mast be ordered separatly as accessoires.The support plates are not included in the delivery,

    comme accessoires.ils doivent etre commandes separement–Les pieds de bequille ne font pas partie de la fournituro,

    diese müssen als Zubehör gesondert bestellt werdenStützteller nicht im Lieferumfang enthalten,

    010.1101PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1101 PK 10500

    Abstützzylinder–STZS Stabilizer ram–STZS Verin de stabilisat.–STZS

    1 UP1077 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=969–1601 mm

    2 UP1082 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=969–1601 mm

    3 HY1043 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    4 HY1049 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    5 TD 596 1 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    (+8) (+8) (+8)

    6 HSK 083A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    7 HV 356 1 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    8 EG 051 2 Führungsring Guide ring Bague de guidage

    9 ES1160 1 Schraube Screw Vis M 8x90 DIN 912

    10 HD 008 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. Standard

    10 HD 049 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 080 mm

    10 HD 063 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 190 mm

    11 EM 026 1 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

    12 EZ 872 1 Unterlage Pad Cale D 400

    13 ES 157 8 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 912

    14 EM 023 10 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 985

    15 ES 173 2 Schraube Screw Vis M 12x45 DIN 912

    16 HAU 197 1 Ausziehbügel Stirrup Etrier

  • (––>9777793)

    01/97

    they mast be ordered separatly as accessoires.The support plates are not included in the delivery,

    comme accessoires.ils doivent etre commandes separement–Les pieds de bequille ne font pas partie de la fournituro,

    diese müssen als Zubehör gesondert bestellt werdenStützteller nicht im Lieferumfang enthalten,

    010.1200PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1200 PK 10500

    Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisateur 01/97

    1 UP096 2 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=965–1480 mm

    2 UP156 2 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=785–1148 mm

    3 ES 201 4 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 799

    4 EQ 163 4 Fächerscheibe Fan disc Rondelle eventaile V 12,5 DIN 6798

    5 HXE 046 2 Deckel Cover Couvercle

    6 EA 005 2 Schmiernippel Grease nipple Graisseur M 10x1 DIN71412

    7 HI 134 2 Bolzen Pin Axe

    8 HX 174 2 Stützenlager Cylinder support Support de verin

    9 EM 023 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 985

    10 ES 022 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 933

    11 EA1162 1 Verschraubung Adaptor Raccord WHO 14 SR 3/8"

    12 HY 149A 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    13 HY 233 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    14 ED 043 1 Kolbendichtung Piston seal Joint de piston D 90

    14 ER 001 1 Abstreifring Scraper ring Segment racleur

    14 ED 042 1 Stangendichtung Seal Joint

    14 EO 020 1 O–Ring O–ring Joint torique D 84x3

    15 HV 050 1 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    16 EQ 075 1 Sicherungsring Circlip Circlip D 97 DIN 472

    17 HSK 084A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    18 HSK 175A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    19 ES 020 1 Schraube Screw Vis M 8x90 DIN 931

    20 HD 063 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 190 mm

    20 HD 008 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. Standard

    20 HD 048 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 040 mm

    20 HD 049 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 080 mm

    20 HD 050 2 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 120 mm

    21 EM 026 1 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

  • (9777794––>)

    they mast be ordered separatly as accessoires.The support plates are not included in the delivery,

    comme accessoires.ils doivent etre commandes separement–Les pieds de bequille ne font pas partie de la fournituro,

    diese müssen als Zubehör gesondert bestellt werdenStützteller nicht im Lieferumfang enthalten,

    010.1201PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1201 PK 10500

    Abstützzylinder–STZY Stabilizer ram–STZY Verin de stabilisat.–STZY

    1 UP1093 1 Abstützzylinder Stabilizer ram Verin de stabilisat. l=957–1472 mm

    2 TD 596 1 Dichtsatz Seal kit Pochette de joints

    (+7) (+7) (+7)

    3 HY1050 1 Zylinderrohr Cylinder tube Cylindre

    4 EA 005 2 Schmiernippel Grease nipple Graisseur M 10x1 DIN71412

    5 HSK 084A 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston

    6 HV 356 1 Zylindermutter Cylinder nut Ecrou de verin

    7 EG 051 2 Führungsring Guide ring Bague de guidage

    8 ES1160 1 Schraube Screw Vis M 8x90 DIN 912

    9 EM 026 1 Mutter Nut Ecrou M 8 DIN 985

    10 HD 008 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. Standard

    10 HD 049 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 080 mm

    10 HD 063 1 Stützteller Stabilizer plate Plaque de stab. + 190 mm

    11 EZ 872 1 Unterlage Pad Cale D 400

    12 HX 174 1 Stützenlager Cylinder support Support de verin

    13 EM 023 10 Mutter Nut Ecrou M 12 DIN 985

    14 ES 157 10 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 912

    15 EQ 066 1 Federvorstecker Spring pin Epingle d’axe DIN 11024

    16 HI 134 1 Bolzen Pin Axe

    17 HXE 046 1 Deckel Cover Couvercle

    18 EQ 163 2 Fächerscheibe Fan disc Rondelle eventaile V 12,5 DIN 6798

    19 ES 201 2 Schraube Screw Vis M 12x35 DIN 799

  • 01/97

    (––>9777793)

    Cote–B

    B–SeiteSide–B

    Cote–B

    B–SeiteSide–B

    Cote–A

    A–SeiteSide–A

    Cote–A

    A–SeiteSide–A

    010.1300PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1300 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 01/97

    1 EV 085 2 Blockkugelhahn Shut–off cock Vanne d’arret

    2 EA 026 1 Verschraubung Adaptor Raccord G 14 S

    3 HLR 1447 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    4 HLR 1449 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    5 HLR 1448 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    6 EH 311 2 Druckschlauch Hose Flexible NW 10x950

    (R1) (R1) (R1)

    6 EH 312 2 Druckschlauch Hose Flexible NW 10x1650

    (R3) (R3) (R3)

    7 HLR 2626 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    8 HLR 2625 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    9 EA 195 2 T–Verschraubung T–coupling Raccord–T T 12 S

    10 HLR 2630 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    11 HLR 2629 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    12 HLR 2627 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    13 HLR 2628 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    14 HLR 1518 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    15 HLR 1520 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

    16 HLR 1519 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 14

  • 01/97

    Cote–B

    B–SeiteSide–B

    Cote–B

    B–SeiteSide–B

    Cote–A

    A–SeiteSide–A

    Cote–A

    A–SeiteSide–A

    (––>9777793)

    010.1400PK 10500

  • PALFINGER zu Tafelto figure

    a‘ planche

    Nr. Ersatzteil Nr. Stk. Abmessung No. Sparepart no. Qty. Teilebezeichnung Description Nomenclature Dimension No. No Piece de Nbre. Dimension

    rechange

    010.1400 PK 10500

    Verrohrung Pipes Tuyauteries 01/97

    1 UV133A 2 Rückschlagventil,kpl Nonreturn valve, Soupape de retenue,

    cpl. cplt.

    2 EA 600 2 Verschraubung Adaptor Raccord

    3 HLR 3888 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    4 EA 037 2 Reduktion Reduction Reduction KOR 14–12 S

    5 HLR 3887 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    6 EH 647 4 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x1670

    (R3,R3X) (R3,R3X) (R3,R3X)

    6 EH 258 4 Druckschlauch Hose Flexible NW 8x920

    (R1) (R1) (R1)

    7 HLR 3889 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    8 HLR 5433 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    9 HLR 5431 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    10 EA 204 2 Verschraubung Adaptor Raccord G 12 S

    11 HLR 5430 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    12 HLR 5432 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    13 HLR 5428 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    14 HLR 5429 1 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    15 HLR 5579 2 Druckleitung Pipe Tuyau D 12

    16 EA 201 1 Verschraubung Adaptor Raccord evGE 12 SRed

    17 HG 090A 1 Gehäuse Housing Carter

    18 HLA 775 1 Hohlschraube Female screw Vis creuse

    19 EO 545 1 O–Ring O–ring Joint torique D 14x1.5

    20 EA 244 1 Verschlußschraube Plug Bouchon vsti M 10x1

    21 EV 867 1 Ventil Valve Soupape

    22 ED 620 1 Dichtkantring Sealing ring Rondelle de joint KD 3/8"

    23 EA 039 1 Verschraubung Adaptor Raccord GE 12 SRed

  • Verin de stabilisateur–STZYVerin de stabilisateur–STZY

    Abstützzylinder–STZYAbstützzylinder–STZYStabilizer ram–STZYStabilizer ram–STZY

    (9777794––>) Cote–B

    Cote–B

    B–Seite

    B–Seite

    Side–B

    Side–B

    Cote–A

    Cote–A

    A–Seite

    A–Seite

    Side�