English to Non-Native Speakers in Dynamical Systems
-
Upload
eva-de-lourdes-edwards -
Category
Education
-
view
601 -
download
3
Transcript of English to Non-Native Speakers in Dynamical Systems
Understanding and TeachingEnglish to Non-Native Speakers
from a Dynamical System Perspective
Dr. Eva de Lourdes EdwardsCollege of General StudiesUniversity of Puerto Rico
Río Piedras Campus
March 30th, 2007Ateneo Puertorriqueño
James Gleick
• Dynamical systems are unpredictable, non-linear, with infinite possibilities, and all the uncertainties of two or more bodies interacting in time and space.
The Analogy of a Feather
• Understanding how we acquire a second language is much more challenging than understanding the learning of a first language. If observing first-language acquisition is like studying the forces of gravity at work by dropping feathers in a vacuum, perhaps taking a look at second-language acquisition is more like watching a feather drop from an airplane, buffeted by winds, weighted by moisture, and slowed by pressure. Just as observing the feather in a real and changing atmosphere teaches us about winds and other environmental factors, studying how one acquires a second language holds out the promise of helping us to understand the role of the diverse conditions under which human learning occurs. (Bialystok & Hakuta, 1994, p. 4)
Sue Rumbaugh and Kanzi
Matata with her adopted son
Kanzi
Acquiring language while focused on something else
Plaster the classroom with language peripherals
-Word walls
-Student centers
-Posters
-Pictures with labels
COLT ACOLT A
Na
rro
w
Bro
ad
Min
ima
l
Ext
en
de
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Class Group Indiv.
Pro
ced
ure
Diff
ere
nt T
ask
s
Sa
me
Ta
sk
Diff
ere
nt T
ask
s
CONTENTPARTICIPANT ORGANIZATION
CONTENT CONTROL
T+
+S
/C
S+
+S
/C
Ch
ora
l
Sa
me
Ta
sk
Dis
cip
line
Fo
rm
Manag.
STUDENT MODALITY
Text
Type Source
MATERIALS
L2
-NN
S
L2
-NS
L2
-NS
A
Stu
de
nt-
ma
de
Sp
ea
kin
g
Re
ad
ing
Dis
cou
rse
So
cio
Lin
g.
Tea
che
r/Te
xt
Tea
che
r/Te
xt/S
tud
.
Language Other Topics
Fu
nct
ion
ACTIVITIES & EPISODESTIME
Wri
ting
Oth
er
Au
dio
Vis
ua
l
Stu
de
nt
Lis
ten
ing
Lesson (min) …………………………………………………….
Date …………………………………………………………….
Observer ……………………………………………………….
Visit No. …………………………………………………………
Page ……………………………………………………………
School …………………………………………………….
Teacher …………………………………………………….
Subject …………………………………………………….
COLT PART ACommunicative Orientation of Language Teaching Observation Scheme
Grade(s) ……………………………………………………….
COLT A describes classroom events at the level of episode and activity.
40 codes memosPrimary Documents10
min
ute
tran
scri
ptassigned codes
COLT BCOLT B
A rose by any other name …
English as a Second Language
Bilingual Education
World Languages (foreign languages)
Puerto RicoSatellite Photo
Applied Linguistics
Linguistics
Language Transfer
Contrastive Analysis
Systematicity
Psycholinguistics and CognitiveDevelopment
Staged Development
Fossilization
Non-verbal communication
Sociolinguistics
Identity
Deficiency perception
Minorities
learning another language
International Phonetic Alphabet
Vowels
• English
• Spanish
The vowels in Spanish and English (IPA, 2000). Sound symbols with oval frames are found in most varieties of Spanish. The ones with hexagons are found in most varieties of English (adapted by Díaz-Edwards, 2001).
Consonants
The consonants in Spanish and English (IPA, 2000; Ladefoged, 1993; Whitley, 1986) Sound symbols with oval frames are found in most varieties of Spanish. The ones with hexagons are found in most varieties of English. Sounds with broken lines are not found in all varieties of the language. Combination sounds are identified with arrows (adapted by Díaz-Edwards, 2001)
Lev Vygotsky
“The reciprocal dependence is less known and less appreciated. But Goethe clearly saw it when he wrote that he who knows no foreign language does not truly know his own.”from Thought and Language
Bibliography
Baca, L., & Cervantes, H. (1998). The bilingual special education interface (3rd ed.). Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Bialystok, E., & Hakuta, K. (1994). In other words: The science and psychology of second-language acquisition.
Chomsky, N. (1975). Reflections on language. New York: Pantheon Books.Coulmas, F. (2005). Sociolinguistics: The study of speakers’ choices. NY: Cambridge
University Press.Gleick, J. (1987). Chaos: Making a new science. NY: Penguin Books.IPA-The International Phonetic Alphabet (2005). The International Phonetic Association
reproduction of the international phonetic alphabet. University of Victoria, British Columbia, Canada. [On-line]. Available: www2.arts.gla.ac.uk/IPA/fullchart.html
Krashen, S. (1981). Principles and Practice in Second Language Acquisition. English Language Teaching series. London: Prentice-Hall International (UK).
Lightbown, P., & Spada, N. (2006). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.
Odlin, T. (1989). Language transfer: cross-linguistic influence in language learning. New York: Cambridge University Press.
Vygotsky, L. (1986). Thought and language (Trans.). Cambridge, MA: MIT Press. (Original work in Russian published 1934).
Review of the LiteratureInnovative Programs Serving L2 Learners
in Elementary Schools and Teacher Preparation
Patterns of K-12 English learners’ long-term achievement in NCEs on standardized tests in English reading compared across six program models(Thomas & Collier, 1997, p. 53)
Why is this important for teachers?
The importance of being aware of these linguistic and cultural nuances is best summarized by Odlin (1989) when he states that:
“There are a number of reasons for language teachers and linguists to consider more closely the problem of transfer. Teaching may become more effective through a consideration of differences between languages and between cultures. An English teacher aware of Spanish-based and Korean-based transfer errors, for example, will be able to pinpoint problems of Spanish-speaking and Korean-speaking ESL students better, and in the process, communicate the very important message to students that their linguistic and cultural background is important to the teacher” (p. 4).