English for Specific Purposes · Types of ESP (from Strevens, 1977, quoted in Kennedy and Bolitho,...
Transcript of English for Specific Purposes · Types of ESP (from Strevens, 1977, quoted in Kennedy and Bolitho,...
-367 -
Unit Eight English for Other Purposes
-368 -
CONTENT
PAGE SECTION 371
371
371 371
372
372
372 373
INTRODUCTION
1.1 Preview
1.2 Unit Objectives 1.3 Unit Sections
1.4 Methodology
1.5 Audio-Visual Aids
1.6 Evaluation 1.7 Supplementary Readings
1.
373 THE SKY IS THE LIMIT 2. 377
377 379
380
THE LANGUAGE OF THE LAW
3.1 Distinctiveness of Style 3.2 Written and Spoken Legal Language
3.3 Courtroom Strategies
3.
383 384
385
THE LANGUAGE OF MEDICINE 4.1 Scientific vs Everyday Language
4.2 Communication Problems
4.
388 LANGUAGE AND LITERATURE 5.
392 LANGUAGE AND RELIGION 6. 395 WHERE TO DRAW THE LINE? 7.
397
398 400
OVERVIEW
ANSWER KEY REFERENCES
8.
9. 10.
-369 -
1. Introduction
1.1 Preview
This is the final unit of the book in which an overview of ESP is given. In addition, specific examination of the language of law,
medicine, literature and religion is made. Finally a discussion will be
given on the possibility of drawing a line between ESP and general
English.
1.2 Unit Objectives
Upon completing this unit, students are expected to:
1. Realize that there is no end to ESP varieties,
2. Get acquainted with the language of the law in terms of its distinctive style, differences between spoken and written language,
and courtroom linguistic strategies,
3. Get acquainted with the language of medicine in terms of scientific vs everyday language and the communication problems involved,
4. Increase their knowledge of the characteristics of the language of literature,
5. Get acquainted with the English language of religion, and
6. Be able to identify the various ESP varieties.
1.3 Unit Sections
1. The Sky is the Limit
2. The language of the Law
2.1 Distinctiveness of Style
2.2 Written and Spoken Legal Language
2.3 Courtroom Strategies
3. The Language of Medicine
3.1 Scientific vs Everyday Language
3.2 Communication Problems
-370 -
4. Language and literature
5. Language and Religion
6. Where to Draw the Line?
1.4 Methodology
In addition to the general methodology described above, the
following techniques are recommended:
1. Ask students whether there is a limit to ESP varieties and why.
2. Ask students and make them ask questions about the language of the law: its distinctive style, written and spoken legal language and
courtroom strategies.
3. Ask students and make them ask questions about the language of medicine and the difference between it and everyday language.
4. Ask students to exemplify their knowledge of the language of literature and its various genres and styles.
5. Ask students to list the characteristics of the English language of religion.
6. Ask students whether they can draw a clear-cut line between ESP varieties.
1.5 Audio-Visual Aids
The audio-visual aids suggested above are sufficient for the purposes of this unit. Therefore, no more A/V aids are suggested, but
individual teachers are free to add to them if and when necessary.
1.6 Evaluation
In addition to the general evaluation techniques suggested above,
the following are specifically recommended for this unit.
1. Check whether students are aware of the fact that there is no end
to ESP varieties.
2. Evaluate students knowledge of the characteristics of the language
of law.
-371 -
3. Ask students to write sentences, paragraphs and essays on the various ESP types.
4. Check whether students are aware of the characteristics of the language of medicine, literature, religion and other varieties.
5. Evaluate whether students realize that it is difficult to draw a clear-cut line between ESP varieties.
6. Ask students to read, understand and answer assignments and examinations, in addition to any other tasks and (self-evaluation)
questions.
1.7 Supplementary Readings
Ref. No. page
1. Burgess (1998) pp. 1-14
2. Crystal (1987) pp. 382-3; 386-7
384-5; 344-8
70-9; 180-1
3. Collins (1986) pp. 121-32
4. McAlpin (1986) pp. 87-94
5. Robinson (1984) pp. 63-65
2. The Sky is the Limit
“The sky is the limit” means that there is no limit or end to something. In ESP, it seems that there is no limit or end to ESP varieties that can be discussed, practiced or exemplified. So far, we
have discussed three major types of ESP: English for science and
technology (EST), business English, and English in the mass media.
Before we conclude this book with a discussion of English for other purposes, among which are the language of the law, medicine,
literature and religion, it might be useful to summarise here the types
of ESP and their sub-divisions in the following figure:
-372 -
ESP
occupational academic
pre simultaneous post discipline school subject
experience experience based
pre-study in-study independent integrated
Types of ESP (from Strevens, 1977, quoted in Kennedy and Bolitho, 1984:5)
It is clear from this figure that English for occupational/ professional purposes (EOP/EPP) (such as business English and
English in the mass-media) constitutes three stages: the ESP
knowledge before attending an ESP course, the knowledge to be
acquired during the course, and the post course experience needed for expressing one‟s knowledge in English. In this way EOP/EPP includes
a stage, the simultaneous stage which is similar to the stage of English
for academic purposes (EAP). EAP itself is first included in school subjects whether as a part of the general English subject or
independently where English is the medium of instruction (for
example in teaching science). Secondly, EAP is taught for the
preparation of using English as a medium of instruction (the pre-study, pre-sessional stage) and later when English is used as a medium
of instruction (the in-study, in-sessional stage), that is, during learning
and teaching the special field of study.
Throughout this book, we have been concerned with the
simultaneous stage in EOP/EPP and the pre-study, pre-sessional stage in EAP. In other words, ESP, as it has been discussed in this book has
been concerned with teaching and learning English to be used either
in an occupation/profession after learning secondary or tertiary education or to be used during the study of a specialized field.
But occupations, professions and fields of study are unlimited. Indeed, new occupations and professions (e.g. computer specialists)
-373 -
and new fields of study (e.g. genetic engineering) are rapidly
increasing. The study of English in the fields discussed in this book
represent only the broad fields of interest (science and technology, business, mass-media, law, medicine, literature and religion). Each
field can be sub-divided into so many fields (for example, science
could be divided further into physics, chemistry, etc..) . Our hope is
that the specializations discussed will serve as examples for studying English for other purposes. In the following sections more
specializations will be discussed though rather briefly (see the final
section, Section 6 below).
SAQ (1)
1- What does “the sky is the limit” mean in the context of ESP?
2- How many stages would you recognize in teaching and using ESP?
3- What aspects of ESP could you recognize in school subjects?
4- What does in-study (in-sessional) EAP mean?
5- In what ways could you generalize your ESP knowledge gained in
this course to English for other purposes?
Exercise (1)
Read the following text and answer the questions.
What is the secret of Holmes‟s astonishing
durability? It has been said that Hamlet, Robinson Crusoe,
and Sherlock Holmes, in that order, are the most popular
characters in literature. The estimate needs revising. The
agonizings of Shakespeare‟s gloomy Dane are too cerebral
for mass appeal. Crusoe has been made laughably quaint
by a crowded world; footsteps on any strand today would
lead a castaway to a resort hotel not more than a mile down
the beach. Holmes‟s striking persona, however, has been
undimmed by time or change. And although Holmes is
unique in literature, he did have a real role model, Dr.
Joseph Bell, a surgeon and medical instructor at the
University of Edinburgh. Bell‟s hobby was deductive
reasoning, and he entertained his students, often to their
dismay, by drawing character inferences from sharp
-374 -
observations of their dress, habits, and mannerisms.
-Kay Gardella, “The Adventures of Sherlock Holmes”
(From Hodges et al (1990:356)
1. What type of ESP does this text belong to? Give reasons.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
2. Find two compound words and use each in a sentence related to the text.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
3. Explain the meaning of the following words:
Durability ……………………………………………..……………………………………
Laughably ………………………………………………..…………………………………
Undimmed……………………………………………..……………………………………
Deductive ……………………………………………..……………………………………
Inferences ……………………………………………..……………………………………
4. Explain the derivational processes involved in the formation of the words in No.3 above.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
-375 -
5. Summarize the text maintaining its main idea.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
6. Mention two registers related to the text.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
3. The Language of the Law
It is said that “the law is a profession of words” (quoted in Crystal, 1987:386). According to Crystal, whatever the legal field (for
example, government legislation, courtroom activities, or
documentation related to daily life) the words of the law are, in fact,
the law. When the father of a female says to a male, “I have given my daughter (her name) to you in marriage..” he, the father of the female,
is in fact marrying his daughter to that male. In this section, the legal
style, the written and spoken legal language and courtroom strategies will be examined as some aspects of the language of the law. Most of
this section is based on Crystal (1987:386-387).
3.1 Distinctiveness of Style
One of the most obvious characteristics of the legal style is the unnecessary complexity of the language which could be simplified
without loss. The following is a legal sentence in its original form:
-376 -
The indigenous body politic of South Africa has attempted to negotiate
legal enfranchisement without result.
And the following is a revised (simplified) form of the above sentence:
The native population of South Africa has negotiated in vain for the
right to vote.
According to a professor of law, legal language is characterized
by four aspects: wordiness, lack of clarity, pomposity and dullness.
1. Wordiness means using more words than necessary to convey the desired meaning. The following are examples with their simplified
desired meaning:
Annul and set aside = remove
Annual entirely and completely remove = remove
Totally null and void = without force or effect
2. Lack of clarity means the use of lengthy sentences which contain
obscure words and awkward grammatical structures such as:
Although the will itself was silent as to who would take
if the son predeceased the mother, she not having at the time
of the son‟s death remarried, and the son leaving issue at his
death, which event occurred, this omission by itself, in the
will only, cannot did aid son and defeat the testator‟s clear
intention that the son should take only in the event he survived
the death or remarriage of his mother..
Notice the long and obscure (vague) sentence which may mean that
The will itself was silent as to who would inherit if the
son died before his mother or before her remarriage.
Therefore, the son‟s death before his mother‟s remarriage and
his death being disputed will not help him to inherit…
3. Pomposity means the use of elevated (above the ordinary)
language or style such as
The people in their wisdom; in the discharge of that
important duty; trifles with justice; the result will be to
weaken or subvert what it conceives to be a principle of the
fundamental law of the land.
-377 -
trifles means showing disrespect; and subvert means to cause the
downfall or ruin of …
4. Dullness means being uninteresting. This dullness arises from the
above features and the tendency to go into minute details (as in the
above example). The following is also an example.
The reason for denying an appeal in the latter case is not
because the order on the motion to vacate is not within the
terms of section 963 of the code allowing appeals, for it may
be, and indeed, an order refusing to vacate a final judgment is
in its very nature a special order made after the judgment, but
because ….
3.2 Written and Spoken Language
Films and television have made the language of the courtroom familiar to people. But people do not know the complexity of that
language until they act as a witness in a lawcourt. Once you are in a court, you must follow its procedures and use its language. You must
not report what others have said; you must not give judgments; and
you should not show emotions. However, the legal language uses :
1. common words with uncommon meanings such as action (law suit); avoid (cancel), etc;
2. words no longer used in everyday language such as aforesaid (mentioned before); thereby (therefore) ; etc;
3. Latin words and phrases such as ex post facto (after the fact); affidavit (written declaration before an official), etc;
4. French words such as plaintiff (one who brings a legal action or
suit in a court);
5. technical terms with precise meanings such as defendant (opposed
to plaintiff);
6. ceremonial words and structures such as Your honour, may it
please the court; the truth, the whole truth, and nothing but the
truth.
-378 -
3.3 Courtroom Strategies
Perhaps the best thing to do in explaining courtroom strategies is to quote Crystal (1987:387) (himself quoting another source as seen
below) to give examples of the language lawyers and witnesses usually use (or should use) in the lawcourt during a trial before the
judge and the jury.
Effective courtroom strategies
Lawyers 1. Vary the way in which you ask questions.
2. Give your own witnesses a chance to speak at length;
restrict the opportunity of witnesses under cross-
examination to short, direct answers to the specific
questions asked.
3. Convey a sense of organization in your interviews of
witnesses and your remarks to the jury.
4. Adopt different styles of questioning with different
kinds of witnesses, e.g. women, the elderly, children,
expert witnesses.
5. Remain poker-faced throughout; do not reveal surprise
even when an answer is totally unexpected; save dramatic
reactions for special occasions.
6. Rhythm and pace are important; do not bore the jury
with slowness; use silence strategically.
7. Repetition can be useful for emphasis but it should be
used with care so as not to bore the jury.
8. Avoid interrupting witness, especially when being
given a responsive answer; it gives the impression you
want to hide some of the facts.
9. Use objections sparingly; they not only call attention
to the material being objected to, but also convey an
impression of attempting to conceal information.
Witnesses
1. Vary the way in which you give answers.
2. Give long answers wherever possible; make the
opposition lawyer stop you frequently during cross-
examination, to give the impression of reluctance to have
your full story placed before the jury.
3. Try to confuse the organization that the opposition
lawyer has planned for the cross-examination.
4. Adopt different styles of answering questions asked by
different questioners (e.g. deference to the judge, no
rehearsed answers while under direct examination, no
hostility to the opposition lawyer).
-379 -
5. Do not show surprise even when questions are
unexpected; save dramatic reactions for special moments.
6. Use rhythm and pace to advantage. Upset the
opposition lawyer‟s pace with variations in response
timing (e.g. asking Would you please repeat the question?
after an especially long or complex question).
7. React to a cross-examiner‟s repetition of material, e.g.
by saying Why do you keep asking me the same question?
8. Interrupt the opposition lawyer by volunteering
answers, as soon as you can see the drift. This gives the
impression that you are cooperative and serves to confuse
the lawyer‟s style.
9. Blurt out relevant facts and opinions on cross-
examination, even though the opposition lawyer may
attempt to limit your answer. These attempts will give the
impression that the lawyer is trying to conceal some of
your evidence.
(After W.M. O‟Barr, 1982, Table 7.1.)
SAQ (2)
1- Why is the legal profession said to be a profession of words?
2- Why are the words of law in fact the law?
3- What are the distinctive features of the legal style?
4- What is the difference between “wordiness” and “pomposity”?
5- How does the language of films and television help the public understand the legal language and its procedures?
6- What courtroom strategies are common to both lawyers and
witnesses?
Exercise (2)
Read the following text and answer the questions.
MONEYS to be invested under this Settlement may be
invested or otherwise applied on the security of or in the
purchase or acquisition of real or personal property (including
the purchase or acquisition of chattels and the effecting or
maintaining of policies of insurance or assurance) rights or
interests of whatsoever kind and wheresover situate including
any stocks funds shares securities or other investments of
-380 -
whatsoever nature and wheresover whether producing income
or not and whether involving liability or not or no personal
loan with or without interest and with or without security to
any person (other than the Settlor or any Spouse of the Settlor)
anywhere in the world including loans to any member of the
Specified Class and the Trustees may grant indulgence to or
release any debtor (other than as aforesaid) with or without
consideration and may enter into profit sharing agreements
and give and take options with or without consideration and
accept subsituation of any security..
(From Crystal, 1987:386)
1. What is totally lacking in the text?
(a) capitalization
(b) punctuation
(c) present tenses
…………………………………………………………………..
2. How would you characterize the above text from general English texts?
(a) It is full of unnecessary complexity of language.
(b) It uses more words than necessary.
(c) It has a lengthy sentence.
(d) It has a long, vague sentence.
(e) It goes into minute details.
(f) None of the above.
(g) All the above.
…………………………………………………………………..
3. Find two terms which are rarely used in everyday language.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
4. Find 5 terms which are exclusively legal.
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………..
-381 -
4. The Language of Medicine
Text A What a Dermatological
Surgeon Can Do
If you want to be rid of age spots once and for
all, any number of procedures are available. Laser
treatment zaps the area with a pulse of light that
destroys the tissue, allowing new, unblemished skin
to grow in its place; all you‟re likely to feel is a
sensation like the snap of a rubber band against
your skin, then the area will turn bluish-gray for a
couple of weeks before healing, a process that takes
two or three months to complete. Cryosurgery
freezes off the tissue with a metal probe cooled to
minus 256 degrees Fahrenheit. The procedure is
painless because it freezes nerve endings, too; a
blister will develop during the healing process. In
electrosurgery, a surgeon burnishes the area with an
electrical device that applies high-frequency
currency to slough off the tissue. The procedure is
done under local anesthesia, and the area will heal
in a month or so. Raised age spots, in which the
dead tissue forms a heap on top of your skin, can
simply be cut away, again under local anesthesia.
Remember, though, the only reason to undergo
any of these procedures is cosmetic-there‟s no need
to have an age spot removed unless you just don‟t
like the way it looks. Be sure you are informed
about possible risks or complications before
deciding to implement any of these treatments.
(From Bankhead et al 1996:13)
As is clear from Text A above the language of medicine is very similar to the language of science and technology (EST) discussed in
Unit Five. The language of medicine is also characterized with
technical terminology, long and often complex grammatical structures
and specialized topics, in addition to everybody language where necessary. However, the language of medicine is characterized in
many situations with a special relation with every day language as
well as certain communication problems.
-382 -
4.1 Scientific vs. Everyday Language
According to Crystal (1987:382), the field of medicine, more than any other field, faces a confrontation between scientific language
and everyday language. On the one hand, there is the scientific situations in the laboratory, the clinic, the experimentation and the
like. On the other hand, there are the daily medical practices in which
the doctor and the patient attempt to understand each other. The following text (Text B) is an example:
Text B
Consultation Styles
Analyses of the language used in consultations
have brought to light great differences in styles of
interaction. In one study, patient comments of the type
„I‟m feeling run down. I‟ve got a pain in my back, and
I feel tired all day‟ were found to elicit a wide variety
of responses, such as :
Mmmm. Right, just go into the next room and
get undressed. I‟ll be along in the minute.
Tell me. Just where is this pain?
When do you feel tired? In the morning when
you get up or in the afternoon?
Do you have headaches and pains behind the
eyes?
I think you‟re depressed. How do you feel
about that?
What sort of pain is it?
What do you mean by „I feel tired all day‟?
Yes, go on.
You look very pale.
(P.S. Byrne & B.E.L.Long, 1976, pp. 22-3)
The responses vary enormously. At one extreme
the doctor‟s mind seems already made up; at the other,
the doctor is ready to enter into a long discussion about
further symptoms.
(from Crystal, 1987:383)
-383 -
4.2 Communication Problems
There is a need for careful listening and expression by the doctor and the patient. Lacking this, problems between the two parties arise.
According to Crystal (1978:382) these problems include:
1. patients being worried about their health are often confused
in what they say to the doctor;
2. busy doctors will not have the time to take up every point the
patient refers to;
3. medical interviews between doctors and patients have certain
communication characteristics including :
Topics of conversation should be restricted to those dealing with the patient‟s body and conditions contributing to disease.
Conversation should only be with the patients, not with relatives or friends.
It is the task of the doctor, not the patient, to ask questions.
The doctor should avoid telling all the truth, and discourage the elaboration of information from other sources.
Patients should be told that they are ultimately responsible for the improvement of their own health, which will occur
only if they follow the doctor‟s advice.
These problems often cause a breakdown of communication. To minimize the problems, medical staff could promote their
communicative skills. For example, they could explain what they are doing to a patient while they are doing it. For this reason, medical
staff need to be aware of the many functions that language can
perform. Students who study English for medical purposes, in turn, should be aware of these language functions as well as the functions
of the language of medicine.
-384 -
SAQ (3)
1- What is Text A about?
2- What medical terms are new to you in Text A?
3- How is medical language similar or different from EST and from everyday language?
4- What are some of the problems faced by doctors in interviewing patients?
5- Why is the knowledge of the various functions of language important to both students of English for medical purposes and
doctors?
Exercise (3)
Read Text A and Text B again and answer the questions.
1. What are the similarities and differences between Text A and Text B?
Similarities:
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
Differences:
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
2. Give examples (mainly from Text A) of compound words used in medical English.
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
3. Give three examples of the passive voice from Text A.
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
-385 -
4. How does the medical style differ between Text A and Text B?
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
5. Choose 4 everyday terms used in a medical sense in the two texts.
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
6. Summarize Text A in one third of its length.
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
-386 -
5. Language and Literature
Text C English literature is literature written in English. It
is not merely the literature of England or of the British
Isles, but a vast and growing body of writings made up of
the work of authors who use the English language as a
natural medium of communication. In other words, the
„English‟ of „English literature‟ refers not to a nation but to
a language. This seems to me to be an important point.
There is a tendency among some people to regard, for
instance, American literature as a separate entity, a body of
writing distinct from that of the British Isles, and the same
attitude is beginning to prevail with regard to the growing
literatures of Africa and Australia. Joseph Conrad was a
Pole, Demetrios Kapetanakis was a Greek, Ernest
Hemingway was an American, Lin Yutang was a Chinese,
but English is the medium they have in common, and they
all belong with Chaucer and Shakespeare and Dickens-to
English literature. On the other hand, a good deal of the
work of Sir Thomas More and Sir Francis Bacon-both
Englishmen-is written not in English but in Latin, and
Willian Beckford and T.S. Eliot have written in French.
Such writings are outside the scope of our survey.
Literature is an art which exploits language, English
literature is an art which exploits the English language, but
it is not just an English art. It is international, and Chinese,
Malays, Africans, Indians reading this book may well one
day themselves contribute to English literature.
(from Burgess, 1998:9)
As Text C implies, literature, and in our case English literature reflects the human experience. Authors express thesmelves in all
varieties of language and in different ways: literary and non-literary.
Even in the same literary work, these two varieties of language can be found. This happens most clearly in drama and the novel as can be
seen from the works of Shakespeare and Dickens respectively.
Sometimes, it is even difficult to separate the literary from the non-
literary. For example, Leech, 1969 (quoted in Crystal, 1987:72) constructs a continuum that has mundane (everyday) uses at one end
and abnormal (unusual uses) at the other end.
-387 -
Several hours ago MUNDANE
Many moons ago Ten games ago
Several performances ago
A few cigarettes ago
Three overcoats ago Two wives ago
A grief ago (Dylan Thomas)
A humanity ago ABNORMAL
Crystal (1987:73) looks at literary genres (that is, language events) as:
Established categories of composition, characterized by distinctive language or subject matter. The most widely recognized are poetry, drama, and the novel, but several other categories exist, such
as the short story, autobiography, and essays. Each major category can
be further classified-for example, epic, lyrical, and narrative genres
within poetry; comedy, tragedy, and farce within drama; and romance, crime, and science fiction within the novel.
Each of these genres is characterized by grammar and vocabulary. For example poetry is characterized by:
1. archaisms or the use of grammar and vocabulary which are no longer current. Examples include the use of grammatical forms such as „twas (it was) and quoth (said), words such as
e’en (even) and wight (white) and spelling, such as
daunsynge (dancing) and olde (old).
2. neologisms or the invention of new words, as in Othello‟s verb lip (kiss), e.g. to lip that is to kiss..
3. poetic diction or vocabulary that is typically poetic such as nymph, slumber, woe, etc.. or in an unusual sense such as
“History has tongues”.
4. word order in an uncommon way such as “I might not this believe..”
-388 -
The language of drama is often considered as poetic language (as in Shakespeare‟s plays) or as prose such as the novel or short story.
However, drama is mainly dialogue or conversation.
The novel, in short, is the major genre of literature. It is characterized by enormous variations in size and scope. Therefore,
other than its narrative purpose, it is characterized by variety in
linguistic form and content.
SAQ (4)
1- What does Text C tell you about literature?
2- In what ways does the language of literature differ from everyday language?
3- How does the language of literature differ from scientific language?
4- What are the characteristics of poetic language?
5- How does the language of drama look like poetry or prose?
Exercise (4)
Read the following text and answer the questions. Attitude to Audience
A concern with the sound of words implies a
concern with the ears that hear the sound.
Shakespeare is always greatly aware of his own
Elizabethan audience, that mixed bag of aristocrats,
wits, gallants, cut-purses, sailors and soldiers on
leave, schoolboys and apprentices, which bears a
greater resemblance to the modern cinema audience
than the modern theatre audience (in Europe,
anyway). He tries to establish intimacy with this
audience, to bring it into the play, and his soliloquies
are not speeches which the actor pretends to be
delivering to himself, but intimate communications
with the audience. It was, anyway, difficult to
pretend that the audience was not there: the daylight
blazed on the audience, the audience surrounded
three sides of the stage, some of the audience even
sat on the stage. The modern actor, cut off from his
audience by footlights and darkness, can pretend that
-389 -
they are rows of cabbages, not people at all. Not so
the Elizabethan actor: he had to establish contact
with auditors who were critical, sometimes rowdy,
certainly always day-lit flesh-and-blood, not
abstractions hidden by darkness. This audience had
to be given what it wanted, and, being a mixed bag,
it wanted a variety of things-action and blood for the
unlettered, fine phrases and wit for the gallants,
thought and debate and learning for the more
scholarly, subtle humour for the refined, boisterous
clowning for the unrefined, love-interest for the
ladies, song and dance for everybody. Shakespeare
gives all these things; no other dramatist has given
any-thing like as much.
(from Burgess, 1998:76)
1. What evidence can you infer from the text that literature is a type
of ESP?
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
2. Mention 8 categories of Shakespeare‟s audience.
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
3. How does the theatre today differ from what it was in
Shakespeare‟s days?
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
4. What did the Shakespearean audience want from the dramatist?
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
-390 -
6. Language and Religion
Text D He said: “O Adam! Tell them their nature.” When
he had told them, God said: “Did I not tell you that I know
the secrets of heaven and earth, and I know what ye reveal
and what ye conceal?”
Text E
And out of the ground the Lord God formed every
beast of the field, and every fowel of the air; and brought
them unto Adam to see what he would call them: and
whatsoever Adam called every living creature, that was the
name thereof.
Text D is an English translation of a verse from the Holy Qur‟an, whereas Text E is an English version of a verse from the Holy Bible.
As it is clear from these two texts, there is a close relationship between language and religious belief. It is said that God has given
language as a gift to mankind.
According to Crystal (1987:385), the most striking feature of a religious language is its heterogeneity, deriving from the various
activities involved in public and private worship, and the place of religion in daily living and thinking. Crystal adds that the following
varieties, all distinctive in their use of linguistic structure, are very
common:
Liturgical forms …. spoken ………, produced by
individuals and in unison, as monologue and
dialogue, and including such acts as invocations,
petitions, doxologies (statements of golry or praise),
intercessions, thanksgivings, ….
Preaching from formal written sermon to
spontaneous monologues or even dialogues (as the
congregation reacts), ….
Ritual forms used in relation to cultural or social
practices, such as baptisms, funerals, confessions,
meal-times, remembrance services, weddings,
initiation ceremonies, circumcisions, invocations,
meditations, ……, oaths, vows, ….., and the
blessing of people, objects, or places.
-391 -
Readings from sacred texts, in an original language
or in translation, …. The texts themselves will
contain a wide range of varieties, such as parables,
…, historical narrative, …. description, …
Doctrinal statements as expounded in official
„canonical‟ documents, creeds, articles of faith, ….,
expository pamphlets, courses of instruction, ….,
and , these days, teach-ins on cable television.
Private affirmation of belief in supernatural beings,
expressions of mystical …. expressions of …..
prayers, prophesying.
(quoted in Crystal, 1987:385)
It is important for those interested in the language of religion as students or specialists to be familiar with these varieties of religious
language. Finally, religious language is characterized by a very formal
style given the seriousness of the content of the message delivered.
SAQ (5)
1. What common features can you find between poetry and religious
language?
2. In what ways is religious language a type of ESP?
3. Is there much difference between spoken and written religious language?
4. What is the difference between preaching and ritual forms?
Exercise (5)
Read the following text and answer the questions.
Quranic literature is so voluminous that no single
man can compass a perusal of the whole. Besides the extant
works, there were innumerable works written for special
groups of people or from special points of view or for
special purposes, which have perished. And more works are
being added everyday. The activity in this line has never
been greater than it is now.
There is no book in the world in whose service so
much talent, so much labour, so much time and money have
-392 -
been expended as has been the case with the Qur-ān. A mere
glance at Imām Suyūtī‟s. (d. 911 H.) Itqan or Haji Khalifa‟s
(d. 1059 H.) Kashf-uz-zunun will show the encyclopaedic
volume of the Quranic sciences in their day.
Since then the volume has continued to go on
increasing, although it must be admitted that the quality of
the later literature on the subject leaves much to be desired.
With the retrogression of the Islamic nations in original
work in science, art, and philosophy, and the concomitant
limitation in their outlook and experience in various phases
of intellectual and spiritual life, has come a certain limitation
in the free spirit of research and enquiry. The new
Renaissance of Islam which is just beginning will, it is
hoped, sweep away cobwebs and let in the full light of
reasoning and understanding.
(From Ali, 1977:ix.)
1. What evidence is there from the text that religious language is a type of ESP?
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
2. What do the following special terms mean?
voluminous ……………………………………………….………………………………..
perusal ………………….………………………………….………………………………..
perished ……………………………………………….……………………………………
expended ……………………………………………….………………………………….
encyclopedic …………………………………………….………………………………..
ritrogression ……………………………………………….…...…………………………
concomitant ……………………………………………….………………………………
Renaissance ……………………………………………….……..………………………
3. Give reasons why the Qur-ān is unlike other books.
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
-393 -
4. Is the above text an example of written or spoken religious language?
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
7. Where to Draw the Line?
In this final section of the book, after having described, discussed, and practised various types of ESP, the question remains whether there is really a radical difference between general English
(GE) and English for specific or special purposes (ESP). After all,
general English is the foundation on which ESP is built. Secondly, all
ESP varieties (mentioned or not mentioned in this book) employ a lot of common vocabulary, grammatical structures and functions. Thirdly,
all types of English, general or specific, adopt the same or similar
organizational structure: beginning, middle and close, not to mention that all language consists of sounds or letters, joined, according to
linguistic rules, into syllables, syllables into morphemes, morphemes
into words, words into phrases, phrases into sentences (or utterances),
and these into discourse (or texts).
Perhaps, arguments like those mentioned above explain some of the anxiety over special uses of language seen in the campaigns to
promote „plain‟ speaking and writing in Britain and the USA. These
campaigns attack the use of unnecessarily complicated language by
governments, businesses and other authorities in linguistic contact with the general public. The campaigners‟ aim is to replace such
language, whether spoken or written, with clearer forms of expression
(Crystal, 1987:387).
Whatever the case may be, barriers to communication do exist. (If you want to know why read this book again.) Linguistic difficulties
are inevitable whenever there is a need for interaction. These
difficulties are justification enough for ESP to be taught and learnt.
-394 -
SAQ (6)
1. What arguments do you have in support of ESP?
2. Why do some people compaign for the use of plain English?
3. Where do you stand in the controversy on ESP?
4. Where do you actually draw the line between ESP and plain
English?
Exercise (6)
Read the following text and answer the questions.
I feel … that there is a close connection among three aspects
of language in our society. First is the associative squirrel-
chatter that one hears on streets, and even in college halls,
jerking along apologetically or defiantly in a series of
unshaped phrases, using slang or vogue words for emphasis
and punctuation. Second is the poetic illiteracy which
regards anything in verse as a verbal puzzle, not even a
puzzle to be worked out, but a disdainful and inscrutable
puzzle without an answer. Third is the dead, senseless,
written pseudo-prose that surrounds us like a boa constrictor,
which is said to cover its victims with smile before
strangling them. This last, under the names of jargon,
gobbledygook, and the like, has often enough been
recognized as a disease of contemporary language and
ridiculed or deplored as such.
(From Hodges et al, 1990:357)
1. How would you describe the text?
(a) An example of sociolinguistics.
(b) A very formal style of English.
(c) A commentary on the state of English usage today.
(d) None of the above.
(e) All the above.
-395 -
2. Would you consider the text as ESP or GE? Why?
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
3. Summarize the text in four sentences at most.
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
4. In the light of your answer to Q.3 can we draw the line between ESP and GE?
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
8. Overview
In this final unit of the book, an overview of ESP was first
given. Following that, specific examination of the language of law, medicine, literature and religion was made. Finally, a discussion was
given on the possibility of drawing a line between ESP and general
English.
-396 -
9. Answer Key
Exercise (1)
1. It is an ESP literature type. The contents and language of the text
are literary; it belongs to literary criticism.
2. Castaway
Footsteps
Any correct, grammatical and meaningful sentences are acceptable.
3. Use your dictionary to find the meanings of the given words.
4. In all words (except the 3rd
word, undimmed), there is a process of adding a derivational suffix; in undimmed a derivational prefix is
used.
5. As instructed.
6. One register is that the text is a literary one. The other register is that the text is literary criticism.
Exercise (2)
1. (a) Punctuation.
2. (g) All the above.
3. Situate, aforesaid
4. Settlement, liability, settlor, debtor, agreement.
Exercise (3)
1. The similarities: Both texts use the basic structures and lexion of general English.
The differences: Text A is a written type text but Text B is a spoken type text. Text B is conversational but Text A is formal.
2. Cryosurgery, electrosurgery, undergo, headaches.
3. The procedure is done ..
Spots can simply be cut away.
You are informed ..
-397 -
4. The medical style ranges between the formal, consultative and casual styles depending on who speaks (or writes) what, to whom.
5. Tissue, cosmetic, complications, depressed.
6. As instructed.
Exercise (4)
1. Literature has its own languages, grammatical structures and
functions. Literature has its own genres, styles and register: which distinguish it from other types of language.
2. Aristocrats, wits, gallants, cut-purses, sailors, soldiers, school boys, apprentices.
3. In Shakespeare‟s theatre, actors attempted to establish intimacy
with the audience as it was difficult to pretend that the audience was not there …
4. The audience wanted a variety of things: action and blood for the uneducated; fine language for the gallants; thought, debate and
learning for the scholarly, etc.
Exercise (5)
1. The language style, content, etc. are all different from general English.
2. Use your dictionary.
3. It is unlike other books in its language which is neither verse nor prose but a unique linguistic style.
4. It is an example of written text.
Exercise (6)
1. All the above.
2. I would consider it half-way between ESP and GE.
3. As instructed.
4. Sometimes it is possible as in the case of specialized texts, and
sometimes there is a lot of overlap between the two types of
English.
-398 -
10. References 1. Bankhead, Charles, D. et al (1996). Medical Book of Remedies.
Lincolnwood, Illinois (USA): Publication International, Ltd.
2. Burgess, Anthony (1998). English Literature. London: Longman.
3. Crystal, David (1987). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge (U.K): CUP.
4. Kennedy, Chris and Rod Bolitho (1984). English for Specific
Purposes. London: Macmillan.
Sources quoted in the Exercises
1. Ali, A. Yusuf (1977). The Glorious Qur’an: Translation and
Commentary. American Trust Publications.
2. Burgess, Anthony (1998). See References above.
3. Crystal, David (1987). See References above.
4. Hodges, John C. et al (1990). Harbrace College Handbook for
Canadian Writers. Toronto: Harcourt Brace jovancovich, Canada.
-399 -
Glossary
Glossary of Unit One
Abbreviation
Academic
Acronyms
Approach
Article
Back Formation
Blends
Classification
Clipping
Communicative Function
Complex
Compound
Concepts
Conceptual Paragraph
Conclusion
Conjunction
Connectors
Conversation
Conversion
Definition
Description
Discourse
EAP
(EFL) English-As-A-Foreign Language
English For Academic Purposes
English For Specific Or Special Purposes (ESP)
English-As-A-Foreign Language (EFL)
English-As-A-Second Language (ESL)
-400 -
EOP/EPP
(ESL) English-As-A-Second Language
(ESP) English For Specific Or Special Purposes
ESP Units
EST
Evaluation
General English (GE).
Instructions
Linguists
Messages
Modals
Non-Standard
Objective Tests
Occupational
Paragraph
Performance
Physical Paragraph
Plurals
Prefixing
Pronouns
Qualitative Methods
Reference
Request
Scientific
Sentence
Simple
Spoken
Structures
Style
Subjective Tests
-401 -
Suffixing
Summary
Summative
Tense
Topic
Visual-Verbal
Written
Glossary of Unit Two
Anomalous Finites
Audio-Lingual Approach
Behavioral
Cognitive/Mental
Communicative Approaches
Compound Nouns
Conditionals
Connectives
Content-Centred
Ellipsis
English As A Foreign Language (TEFL)
Functions
Grammatical Explanations
Grammatical Structures
Learner-Centred Approaches
Learning Strategies
Learning-Centred
Lexical
Lexical Cohesion
Lexicon
Means
-402 -
Methodology
Needs
Needs Analysis
Passives
Prepositional
Present-Situation
Psycholinguistics
Register
Sociolinguistic Theory
Strategy
Substitution
Target-Situation
(TEFL) English As A Foreign Language
Text
Traditional Approach
Glossary of Unit Three
Arguing
Asking Questions
Audio-Visual Aids
Commenting
Discussing
Essay-writing
Examinations
Group Discussion
Listening
Note-taking
Reporting
Research Papers
Seminars
-403 -
Skills
Skills Integration
Speaking Skills
Summarizing
Tests
Understanding Lectures
Writing
Glossary of Unit Four
Authentic Materials
Grading by Focus
Grading of Materials
Grammatical Grading
Organizational Functions
Published Materials
Rhetorical Functions
Selection of Materials
Simplified and Adapted Materials
Teacher-made Materials
Glossary of Unit Five Affixation EST Evaluation
Forms
Frequency
Nominal Register Model
Special Englishes
Syntactic Features
Terminology Verb
Word-Formation
-404 -
Glossary of Unit Six
Appendix Application Letters
Banking
Bibliography
Big business Body
Business
Business English Closing
Complimentary Close
Computer
Concern Corporate
Corporation
Cover Letter
Data Delayering
Entrepreneur Executive
Expository Language
Faxes
Finance Firing
Firm
Formal Formal Reports
Format
Glossary
Graphs Heading
Hiring
Informal Information Text
Interpretation
Labour
Layout Legal Implications
Letter Format
Manager
-405 -
Memos
Middle
Multinational Opening
Output
President
Products Reply Letters
Reports
Respondent Response
Resumes
Sales Letters
Salutation Scientific English
Senior
Signature Small business
Table of Contents
The Abstract
The Body Title Page
Glossary of Unit Seven
Advertising
Broadcasting
Channels
Contexts Controversy
Figurative
Idiosyncratic Style Internet
Journalese
Literary
Magazines Mass-Media
Newspapers
Phonetic Press
Professionalism
-406 -
Radio
Rhyme
Rhythm Spelling
Television Appeal
Uniqueness
Varieties Vocabulary
Glossary of Unit Eight
Attitude Consultation
Courtroom
Distinctiveness
Law Lawyers
Literature
Medicine Religion
Witnesses
-407 -
References 1. Abdalla, A (2000). The Need for ESP/EAP Teacher Training.
Unpublished Ph.D. Thesis. Khartoum: University of Khartoum.
2. Alison, Phol. Test Your Business English: Secretarial. London: Penguin Books, 1997.
3. Al-Khatib, M. et al (??) A Research-Based Course for the Students of Science & Technology: Amman: Jordan University
of Science & Technology.
4. Ashley, A. A Handbook of Commercial Correspondence. England: Oxford University Press, 1999.
5. Beckert, Christine (1993) Getting Started in Mass Media. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company.
6. Bliss, Judi, ed. The World Book of Word Power. Chicago: World Book Inc 1994.
7. Bolitho Rod and Brian Tomlinson (1983) Discover English.
London: Heinemann.
8. Burgess A (1998) English Literature. London: Longman. 9. Clyne E B (1984) “Industrial Language Training in the Arab
World: A Task Description of Course Design” in Swales and
Mustafa. 10. Cole L (1993) Businessman’s Handbook. Maidenhead, (UK):
Lloyd Cole.
11. Collins A (1986) “Integrating Groupwork with Media
Materials” in Harper. 12. Crystal D (1987) The Cambridge Encyclopedia of Language.
Cambridge: CUP.
13. Donna, Sylvie. Teach Business English. London: Cambridge University Press, 2000.
14. Ewer J R, Latorre G (1970) A Course in Basic Scientific
English. London: Longman.
15. Glmenze, Judio. "Email Communication: Some Emerging
Tendencies in Register". English for Special Purposes Journal. England: Pergamon, Vol. 19 No. 3, 2000.
16. Gramely S, Pätzold K (1992) A Survey of Modern English.
London: Routledge.
17. Hahn, Harley and Rick Stout (1994) The Internet Complete Reference. New York; Osborne Mcgraw-Hill.
18. Hajjaj A (1995) Writing 2. Amman: Al-Quds Open University.
-408 -
19. Hajjaj, A (1979). The Nature and Understanding of the Term
Function and its Application to ESP. Unpublished Ph.D. Thesis.
Lancaster (UK): University of Lancaster. 20. Hajjaj, A (1986). Pre-University English for Specific Purposes,
in P.W. Peterson (ed.) ESP in Practice. Washington, D.C. USA.
21. Hajjaj, A. and I. Abbas (in preparation) English for Specific
Purposes. Amman: al-Quds Open University. 22. Harper D (1986) ESP for the University. Oxford: Pergamon
Press.
23. Hentoff N (1983) “Privacy and the Press” in Raphael and Newman.
24. Hill, D (1986) “Writing Practice: From Sentence to Essay
Level” in Harper.
25. Jonson, C. Business English Essential. London: Penguin Books, 1995.
26. Jordan, R.R. (1997). English for Academic Purposes. Cambridge (UK): Cambridge University Press.
27. Kennedy, Chris and Rod Bolitho (1984). English for Specific
Purposes. London: Macmillan.
28. Kharma N, and Lewis Muqattash (1991) A Guide to Study Skills. Amman: Al-Quds Open University.
29. Kharma, Nayef and Ali Hajjaj (1997). Errors in English among
Arabic Speakers: Analysis and Remedy. Beirut: York Press, Libraire du Liban Publishers.
30. Mascuall, Bill. Co Build Key Words in Business English.
London: Harper Collins, 1996. 31. McAlpin J (1986) “English Course for First year Medical
Students” in Harper.
32. Mckellen, J.C. Test Your Business English: General Usage. London: Penguin Books, 1992.
33. Merril, John C and Ralph L. Lowenstien (1979). Media, Messages, and Men. New York and London: Longman.
34. Millman, Jason and Walter Pauk (1964) How to Take Tests.
New York: McGraw-Hill. 35. Mustafa, Z. et al (??) A Course in English for the students of
Science & Technology. Amman: Jordan University of Science
& Technology. 36. Oshima A, Hogue A (1991) Writing Academic English,
London: Longman.
-409 -
37. Pratten, Julie. Banking English. England: Delta Publishing, 1997.
38. Raphael C B, Newman E G (1983) Theatrical Reader for ESL Writers. New York: Macmillan.
39. Rein, David P. (1982). The Language of Advertising and
Merchandising in English. New York: Regents. 40. Richards, jack et al (1985). Longman Dictionary of Applied
Linguistics. London: Longman.
41. Robinson, Pauline. (1984) ESP English for Specific Purposes. Oxford: Pergamon Press.
42. Robinson, Pauline. ESP: English for Specific Purposes. Oxford: Pergamon Press, 1984.
43. Rooks, George M. (1999) Paragraph Power. New Jersey:
Prentice Hall Regents.
44. Salkie Raphael (1995) Text and Discourse Analysis. London: Routledge.
45. Shawish M N (1989) Business Correspondence. Amman: Dar
Al-Fikr.
46. Steinberg, Danny D. (1993) An Introduction to Psycholinguistics. London: Longman.
47. Stuart, Peter. Longman Business English. London: Longman, 1990.
48. Swales J, Mustafa H (1984) English for Specific Purposes in the
Arab World. Birmingham, (England): Language Studies Unit, University of Aston.
49. Swales, J (1972) Writing Scientific English, London: Nelson.
50. Sweeney, Simon. Test Your Business English (Marketing).
London: Penguin Books, 1996.
51. The Economist (1997). The Economist Style Guide. London.
52. Trimble L (1985) English for Science and Technology. Cambridge: CUP.
53. Wilson J (1986) “What Should We Revise” in Harper.
54. Zaki: Abdellatif et al (eds). (2002) ESP and the Challenges of
Globalisation. Rabat: MATE. 55. Zimmerman, Fran (1989) English for Science. New Jersey:
Prentice Hall Regents.
-410 -
Sources quoted in Exercises
Ali, A. Yusuf (1977). The Glorious Qur’an: Translation and
Commentary. American Trust Publications.
Arnaudet, Martin L. and Mary Ellen Barret (1990). Paragraph
Writing. Englewood Cliffs (New Jersey): Prentice Hall Regents.
Beckert (1993) Getting Started in Mass Media. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company.
Bignell, Jonathan (1997) Media Semiotics: An Introduction, Manchester, UK: Manchester University Press.
Burgess, Anthony (1998). See References above.
Burton, Graeme (1993) More Than Meets The Eye, London: Edward Arnold.
Cole, Lloyd (1993). See References above.
Cole, Llyod (1993) Business Man’s Hand Book, Author and
Publisher.
Crisell, Andrew (1998) Radio in Briggs, Adam and Paul Cobley (eds) (1998). The Media: an Introduction. London: Longman.
Crystal, David (1987). See References above.
Ellis, Moureen and Able Al-Nashef (1991). Language Use II. Amman (Jordan): al-Quds Open University.
Flavin, Christopher (2001). Rich Planet, Poor Planet. In Lister R. Brown (ed.) (2001) State of the World. N.Y.: The
Worldwatch Institute.
Fromkin, Victoria and Robert Rodman (1993). An Introduction to Language. N.Y.: Harcourt Brace.
Hahen, Harley and Rick Stout (1994) The Internet Complete Reference. New York: Osborne McGraw-Hill.
Hajjaj, Ali (1979). See References above.
Hajjaj, Ali (1995). See References above.
Hutchinson, Tom and Alan Waters (1983). Creativity in ESP
Materials. In Alan Waters (ed.) (1983) Issues in ESP. Oxford: Pergamon Press.
Johnson CM and D Johnson (1992). General Engineering. N.Y.: Prentice Hall.
Kennedy, Chris and Rod Bolitho (1984). See References above.
-411 -
Long, Larry (1991) Introduction to Computers and Information Processing, Prentice-Hall International Editions.
Madsen, Harold S. (1983). Techniques is Testing. N.Y.: Oup.
Zimmerman, Fran (1989). See References above.
Moore, Curtis and Alan Miller (1994). Green Gold. Boston: Beacon Press.
Raimes, Ann (1985). Exploring Through Writing. N.Y.: St. Martins press Regents.
Rein, David P (1982) The Language of Advertising and Merchandising in English. New York: Regents.
Rooks, George M. (1999). See References above.
Salkie, Raphael (1995). See References above.
The Jordan Times (2002), A Jordanian Daily Newspaper.
The Star (2002) A Jordanian Weekly Newspaper.
White, Ron and Valerie Arndt (1997) Process Writing. London:
Longman.
-412 -