English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf ·...

26
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands English

Transcript of English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf ·...

Page 1: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Page 2: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

2

Características

¡Sonidos que disfrutará tocando!• Los 144 sonidos disponibles cubren todas las bases, desde los sonidos de un sintetizador

hasta los de un piano, órgano, insrumentos de cuerda, metales y guitarras. ¡Podrá tocar estos instrumentos de inmediato y disfrutar de ellos al instante!

• También encontrará 6 "tonos especiales" extremadamente expresivos.

Estos seis sonidos de alta calidad se crearon especialmente para el Lucina AX-09 (Synth Lead, Poly Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone).

¡Fácil de usar y de manejar!• Su funcionamiento es muy sencillo: basta con encender el equipo y escoger un sonido.

• Gracias a su peso ligero, diseño elegante y capacidad de funcionamiento con pilas, podrá utilizar el Lucina AX-09 a cualquier hora y en cualquier lugar. Para tocar el Lucina AX-09 se lo puede colgar al hombro y hacer que sus actuaciones resulten más activas y versátiles.

¡Disfrute de sus actuaciones más que nunca!• Todas las capacidades de expresión exclusivas del sintetizador tradicional están ahora a su

alcance gracias al controlador D Beam, la barra de modulación y el controlador táctil del Lucina AX-09.

• Puede tocar fácilmente junto con sus canciones preferidas, conectando su reproductor portátil al conector EXT IN o utilizando la función de reproducción de sonido de la memoria USB.

Estilo de las letras en el Lucina AX-09

AA

BB

CC

DD

EE

FF

GG

hH

iI

JJ K

LL

NM

nN

oO

PP

QQ

rR

SS

tT

UU

uV W

XX

YY

ZZ

Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones ”UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 24) y ”NOTAS IMPORTANTES” (pág. 25), en ellas encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Asimismo, para que conozca y se familiarice con todas las funciones de su nueva unidad, recomendamos leer íntegramente el manual del usuario y guardarlo en un lugar accesible para tenerlo como referencia en consultas futuras.

Page 3: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

3

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Características

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Estilo de las letras en el Lucina AX-09 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Descripción de los distintos paneles . . . . . . . .4Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Panel inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Acerca de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Comprobación de la carga que queda en la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Extracción de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Colocación de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Encendido del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Selección de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Selección de un tono regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Selección de un tono especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Previsualización de los tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Registro de los tonos usados frecuentemente en la memoria (FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilización de las funciones de interpretación 11Aumento o reducción del intervalo de las teclas por octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aumento o reducción del intervalo de las teclas por semitonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso del controlador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste del intervalo de tonos del controlador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso de la barra de modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Asignación del efecto de la barra de modulación 12

Uso del controlador D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cambio del ajuste ASSIGNABLE . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso de un pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo evitar que los tonos cambien durante la interpretación (función de bloqueo) . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Interpretación con un reproductor de audio portátil . 14

Interpretación junto con un archivo de sonido de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Configuración del reproductor de audio . . . . . . 15

Edición de los ajustes de tono . . . . . . . . . . . . .16Edición de los parámetros de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ajuste de la afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Afinación maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Afinación de la escala de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ajuste de la sensibilidad táctil del teclado . .17Configuración de un valor fijo para la velocidad del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conteo / Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Ajustes de conteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajustes varios (utilidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Comprobación de la versión del Lucina AX-09 . . . . . . . 18

Configuración del controlador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Copia de seguridad de la configuración del Lucina AX-09 en una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Restauración de la configuración del Lucina AX-09 desde la memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) 19

Conexión de otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . .20Control de dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mensajes MIDI que pueden transmitirse y recibirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Conexión de un módulo de sonido MIDI . . . . . . 20

Ajustes relacionados con MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Conexión al ordenador a través de USB . . . . . . . . . . . . . 21

Control de vídeo (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . .23

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . .24

NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . .26

Page 4: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

4

Descripción de los distintos paneles

Panel delantero

1 1819

14

11 12 13

7617 82

15

3

16

4 5 9 10

1. Botones OCTAVE [+] / [–]Estos botones amplían o disminuyen el intervalo del teclado en unidades de una octava (pág. 11).

2. Botón [TRANSPOSE]Si mantiene pulsado este botón a la vez que pulsa los botones OCTAVE [+], [–] puede ampliar o disminuir el rango del teclado en unidades de un semitono (pág. 11).

3. PantallaIndica el tono o el modo seleccionado, o el valor del parámetro que se está editando.

4. Botón [SHIFT]Utilice este botón junto con los demás botones para llevar a cabo diversas funciones.

5. Botón [SPECIAL TONE]Pulse este botón para seleccionar tonos especiales.

6. Botones TONE [1]–[6]Utilice estos botones para seleccionar el grupo de tonos regulares o para seleccionar tonos especiales.

7. Botones [INC/+] / [DEC/–]Use estos botones para seleccionar variaciones de los tonos regulares.

8. Botones FAVORITE [A] / [B]Utilice estos botones para seleccionar el banco de memoria FAVORITE (pág. 10) en el que desee registrar un tono favorito.

9. Botón [WRITE]Este botón sirve para guardar los ajustes del Lucina AX-09 que ha editado, o el tono registrado en FAVORITE (pág. 10, pág. 18).

10. Botón [LOCK]Mientras este botón esté activado, no podrá cambiar los tonos. Utilícelo para evitar que el tono se pueda cambiar accidentalmente durante la actuación (pág. 14).

11. Ranura USB MEMORYPuede conectar la memoria USB (se vende por separado) aquí (pág. 15).

12. Mando [VOLUME]Este mando sirve para ajustar el volumen.

13. Botones D Beam [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE]Estos botones activan o desactivan el D Beam.

Si coloca la mano sobre el D Beam, podrá aplicar varios efectos al sonido (pág. 12).

14. Botón [V-LINK]Este botón enciende y apaga V-LINK (pág. 21).

15. Botón [AUDIO PLAYER]Si lo enciende, podrá reproducir los archivos de sonido de la memoria USB (pág. 14).

16. Botón [ / PREVIEW]Cuando el botón [AUDIO PLAYER] está iluminado, este botón inicia o detiene la reproducción de los archivos de sonido de la memoria USB.

Cuando el botón [AUDIO PLAYER] no está iluminado, este botón inicia o detiene una demostración preliminar del tono seleccionado en ese momento.

También puede obtener un conteo inicial que suena al pulsar la barra de modulación al tiempo que se pulsa también el botón [PREVIEW].

Page 5: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

5

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

17. MODULATION BAR / TOUCH CONTROLLERAl pulsar la barra de modulación se aplicará un vibrato. También puede cambiar y aplicar un efecto de retención (Hold) para mantener el sonido que está reproduciendo (pág. 11).

Si mantiene el dedo sobre el controlador táctil y lo mueve hacia derecha o izquierda, cambiará el tono (pág. 11).

18. Clavija para la correaFije la correa incluida a esta clavija (pág. 7).

19. Clavija para la correa (A)Fije la correa incluida a esta clavija.

En función de su forma de tocar, puede utilizar esta clavija o la clavija para la correa (B) situada en la parte trasera del Lucina AX-09 (pág. 7).

Panel inferior

1 2

1. Clavija para la correa (B)Fije la correa incluida a esta clavija.

En función de su forma de tocar, puede utilizar esta clavija o la clavija para la correa (A) situada en el lateral del Lucina AX-09 (pág. 7).

2. Compartimento de las pilasPuede colocar pilas recargables Ni-MH AA en este compartimento (pág. 6).

Panel posterior

1 82 3 4 95 106 7

1. Conectores OUTPUT (L/MONO, R)El sonido del Lucina AX-09 se emite desde estos conectores. Conéctelos a los altavoces de amplificación.

Para utilizar la salida monoaural, conecte únicamente el conector L/MONO.

2. Conector MIDI OUTSi conecta aquí otro dispositivo MIDI, se transmitirán mensajes MIDI desde el Lucina AX-09 al dispositivo conectado, lo que le permitiría tocarlo a distancia (pág. 20).

3. Conector FOOT PEDALConecte aquí un pedal de la serie DP de Roland (se vende por separado).

De forma alternativa, puede conectar un pedal de expresión (EV-5; se vende por separado) (pág. 13).

4. Interruptor [POWER]Apaga y enciende la unidad (pág. 8).

Si está utilizando el adaptador de CA incluido con el equipo y necesita apagar el sistema por completo, apague este interruptor POWER y luego desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.

5. Conector DC INConecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad (pág. 7).

6. SujetacablesUtilice este gancho para fijar el cable del adaptador de CA que se incluye con la unidad (pág. 7).

7. Ranura de seguridad ( )http://www.kensington.com/

8. Conector USB COMPUTERUtilice un cable USB para conectar el Lucina AX-09 al ordenador (pág. 21).

9. Conector EXT INConecte aquí un reproductor de sonido portátil o cualquier otra fuente de sonido. El sonido que entra a través de este conector se emitirá por los conectores OUTPUT y el conector PHONES (pág. 14).

10. Conector PHONESAquí puede conectar auriculares (se venden por separado) con miniclavija estéreo (conector de 1/8") (pág. 8).

Page 6: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

6

Acerca de las pilasSi desea utilizar el Lucina AX-09 con pilas, necesitará ocho pilas recargables Ni-MH AA. La vida útil de las pilas difiere en función de las condiciones de uso, pero en uso continuado, es de aproximadamente 4 horas.

Información sobre las pilas recargablesCuando utilice pilas recargables, la vida útil de las pilas se irá reduciendo progresivamente con cada ciclo de carga. Si las pilas se descargan al poco de haberlas cargado, es hora de sustituirlas.

Colocación de las pilas1. Apague el Lucina AX-09 (pág . 8) .

2. Retire la tapa del compartimento de las pilas situado en el panel inferior del Lucina AX-09 .

Para retirar la tapa, apriete las lengüetas de la tapa y tire de ella hacia arriba.

3. Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas .

Cuando coloque las pilas, asegúrese de respetar la polaridad correcta (orientación +/-).

4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas .

* Si necesita poner la unidad al revés, busque unos cuantos periódicos o revistas y póngalos debajo de las cuatro esquinas o a ambos lados del equipo para no dañar los botones y mandos . Intente también orientar la unidad de manera que los botones y los mandos no sufran daño alguno .

* Si necesita poner la unidad al revés, manéjela con cuidado para que no se le caiga ni se vuelque .

Comprobación de la carga que queda en la batería

Cuando a la batería le queda poca carga, observará que aparecen tres puntos parpadeando en la pantalla. Cuando aparezca esta indicación, sustituya las pilas lo antes posible.

Al cabo de un tiempo aparecerá en pantalla "Lo" y no podrá utilizar el Lucina AX-09.

También puede comprobar la carga que queda en la batería de la siguiente manera.

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [LOCK] .

La pantalla indicará la carga que queda en la batería en forma de porcentaje (de 0 a 100).

RECUERDE• El porcentaje de batería restante es un cálculo

aproximado.

• Si comprueba la carga que queda en las pilas con el adaptador de CA conectado, la pantalla indicará siempre "100".

Extracción de las pilasPara extraer las pilas, apague el Lucina AX-09, abra la tapa del compartimento de las pilas y extraiga las pilas.

Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice pilas• No utilice pilas alcalinas ni pilas de zinc-carbono.

• El Lucina AX-09 no funcionará con pilas mientras el adaptador de CA esté conectado.

• Si el equipo tiene pilas colocadas, cuando se desconecta o se vuelve a conectar el cable de alimentación a la toma de corriente de CA o se desconecta el enchufe de CC del panel trasero del Lucina AX-09 con el equipo encendido, éste se apagará. Debe apagar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación o el adaptador de CA.

• No deje que caigan objetos (p. ej. monedas, agujas) ni líquidos de cualquier tipo (agua, bebidas gaseosas, material inflamable, etc.) en el interior de la unidad.

• Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o sufrir fugas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete las siguientes precauciones.

• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.

• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.

• Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo.

• Si alguna pila presenta una fuga, utilice un paño suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del compartimento de las pilas. A continuación, coloque pilas nuevas. Para evitar inflamaciones en la piel, procure que el líquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel. Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si le entra líquido en los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua corriente.

• No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como, por ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc.

Page 7: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

7

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Preparativos

Conexión del adaptador de CAEl Lucina AX-09 funciona con el adaptador de CA incluido o con pilas recargables Ni-MH AA.

1. Asegúrese de que el Lucina AX-09 está apagado (el interruptor [POWER] está en posición OFF) .

2. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda (mínimo) .

3. Conecte el adaptador de CA al conector DC IN del panel trasero del Lucina AX-09 y, a continuación, enchúfelo a una toma de corriente de CA .

Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (ver ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un enchufe de CA.

Para impedir que, de forma accidental, se interrumpa el suministro eléctrico a la unidad (por ejemplo si se tira sin querer del cable y se desenchufa), y para evitar que el conector DC IN quede excesivamente tenso, fije con seguridad el cable de alimentación con el sujetacables provisto, como se muestra en la ilustración.

Colocación de la correaColoque la correa al Lucina AX-09 tal y como se indica en la ilustración siguiente.

1. Enganche un extremo de la correa a la clavija para la correa como se indica en la siguiente ilustración .

2. Enganche el otro extremo de la correa a una de las otras dos clavijas para la correa .

Encontrará clavijas para correa en dos puntos: "A" y "B". Puede utilizar cualquiera de las dos, la que le resulte más cómoda. Para las personas de fisonomía más robusta, la clavija para la correa "A" proporcionará mayor estabilidad.

A B

NOTASi va a utilizar la clavija "B", doble la correa como se indica a continuación. Si coloca la correa sin doblarla, es posible que se salga del Lucina AX-09.

Pliegue

Parte trasera de la correaParte delantera

de la correa

Page 8: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

8

Conexión de los altavocesEl Lucina AX-09 no lleva incorporado ningún amplificador ni altavoces. Para producir el sonido, tendrá que conectar un dispositivo de audio a los conectores OUTPUT del panel trasero, por ejemplo, un sistema de altavoces de amplificación (a los que, a partir de ahora, llamaremos simplemente "altavoces") o utilizar auriculares.

Utilice cables de sonido (serie PCS, se venden por separado) para realizar las conexiones.

Si trabaja en monoaural, utilice únicamente el conector L/MONO.

* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen incorrectamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones .

Conexión de los auricularesConecte los auriculares al conector PHONES del panel trasero.

Puede conectar auriculares con miniclavija estéreo (conector de 1/8").

Encendido del equipo* Una vez realizadas las conexiones (pág . 8), encienda los

distintos dispositivos conectados en el orden indicado . Si los enciende en un orden distinto, se arriesga a que los altavoces y otros dispositivos no funcionen bien o sufran daños .

1. Baje al mínimo el volumen del Lucina AX-09 y de los altavoces .

2. Coloque el interruptor [POWER] del panel trasero

del Lucina AX-09 en posición ON .

Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario que transcurra un breve intervalo de tiempo (unos segundos) tras el encendido para que la unidad funcione con normalidad.

3. Encienda los altavoces .

4. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen adecuadamente .

Cuando toque el teclado para producir sonidos, gire lentamente el mando [VOLUME] hacia la derecha y ajuste el volumen del Lucina AX-09 y de los altavoces.

Apagado del equipo1. Baje al mínimo el volumen del Lucina AX-09 y de

los altavoces .

2. Apague los altavoces .

3. Coloque el interruptor [POWER] del Lucina AX-09 en posición OFF .

Page 9: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

9

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

En el Lucina AX-09, se denomina "tonos" a cada sonido que se reproduce. Existen dos tipos de tonos: "tonos regulares" y "tonos especiales".

Selección de un tono regularEl Lucina AX-09 posee 144 tonos regulares que le proporcionarán el mejor sonido de los sintetizadores Roland.

Los tonos regulares se clasifican en seis grupos de tonos cada uno de los cuales incluye, a su vez, 24 tonos.

1. Si el botón [SPECIAL TONE] o el botón FAVORITE [A] / [B] estuviera iluminado, pulse el botón que esté iluminado para apagarlo .

2. Pulse uno de los botones TONE [1]–[6] para seleccionar un grupo de tonos .

Se encenderá el botón y ese grupo de tonos quedará seleccionado.

El nombre del grupo de tonos está impreso en negro debajo de cada botón.

RECUERDEAl encender el equipo, siempre estará seleccionado el número 1 de TONE [1].

3. Utilice los botones [INC/+] y [DEC/–] para seleccionar un tono del grupo .

Cada grupo contiene tonos del 1 al 24 y el número del tono seleccionado (1–24) se muestra en pantalla.

Pulse el botón [INC/+] para seleccionar el siguiente tono o el botón [DEC/–] para seleccionar el tono anterior.

RECUERDE• Si desea ver una lista de los tonos disponibles, consulte

el apartado "Lista de tonos" que encontrará al final de este manual.

• Tal y como indican los caracteres en negro impresos debajo de los botones TONE, cada grupo de tonos se divide a su vez en 2 categorías. (Por ejemplo, el grupo del botón TONE [1] contiene las dos categorías "SYNTH" y "PAD".)

Cada vez que mantenga pulsado el botón TONE del grupo de tonos seleccionado en ese momento (iluminado) y pulse el botón [INC/+] / [DEC/–], se seleccionará el primer tono de esa categoría.

• Mantenga pulsado el botón [INC/+] y [DEC/–] para seleccionar los tonos rápidamente. Para seleccionar los tonos de manera aún más rápida, mantenga pulsado un botón y pulse también el otro botón.

Selección del tono de ritmo El tono de ritmo corresponde al Nº 23–24 del grupo GUITAR/BASS. Para obtener información detallada, consulte la "Lista de tonos" que encontrará al final de este manual.

Selección de un tono especialEl Lucina AX-09 cuenta con seis "tonos especiales" creados específicamente para este modelo.

1. Pulse el botón [SPECIAL TONE] para que se ilumine .

2. Pulse uno de los botones TONE [1]–[6] para seleccionar el tono especial deseado .

Los nombres de los tonos especiales están impresos en caracteres azules debajo de cada botón.

RECUERDEPara volver a los tonos regulares, pulse el botón [SPECIAL TONE] para desactivar la función.

Previsualización de los tonosCon el botón [AUDIO PLAYER] apagado, pulse el botón [PREVIEW]. El botón se iluminará y el tono seleccionado en ese momento se reproducirá con una frase de demostración adecuada para el tono en cuestión.

Para detener la frase antes de que termine su reproducción, pulse el botón [PREVIEW] una vez más para apagar su iluminación.

Selección de tonos

Page 10: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

10

Registro de los tonos usados frecuentemente en la memoria (FAVORITE)

El Lucina AX-09 proporciona "posiciones en la memoria FAVORITE" que le permiten registrar doce tonos. Si utiliza esta función para registrar los tonos que utiliza con más frecuencia, podrá seleccionarlos de manera rápida y sencilla en cualquier momento.

Los ajustes de volumen y reverberación también pueden registrarse junto con las selecciones de tono en las posiciones de la memoria FAVORITE (pág. 16).

RECUERDEEn la memoria FAVORITE sólo se pueden registrar tonos regulares.

Registro de un tono como FAVORITELa memoria FAVORITE posee dos bancos (A y B) y en cada uno de ellos puede registrar 6 tonos.

1. Seleccione el tono que desea registrar en una posición de la memoria FAVORITE .

2. Pulse el botón [WRITE] para que se ilumine .

3. Pulse el botón FAVORITE [A] / [B] para seleccionar el banco en el que desea registrar el tono favorito .

El botón FAVORITE que ha pulsado se iluminará.

La pantalla indicará "A - " (banco "A") o "b - " (banco "B").

4. Pulse uno de los botones TONE [1]–[6] para seleccionar la posición de la memoria en la que desea registrar el tono favorito .

El botón que ha pulsado se ilumina y el tono queda registrado en la posición de la memoria FAVORITE seleccionada. El botón [WRITE] se apagará.

RECUERDEPara volver a los tonos regulares, pulse el botón FAVORITE [A] / [B] que está iluminado para apagarlo.

Recuperación de un tono FAVORITEA continuación se explica cómo se recupera un tono que se ha registrado en la memoria FAVORITE.

1. Pulse el botón FAVORITE [A] / [B] para seleccionar el banco en el que registró el tono que desea recuperar .

El botón FAVORITE que ha pulsado se iluminará.

2. Pulse uno de los botones TONE [1]–[6] para seleccionar una posición de la memoria FAVORITE del banco actual .

También puede utilizar los botones [INC/+] / [DEC/–] para seleccionar consecutivamente posiciones de la memoria FAVORITE del mismo banco.

RECUERDEPara volver a los tonos regulares, pulse el botón FAVORITE [A] / [B] que está iluminado para apagarlo.

Page 11: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

11

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

El Lucina AX-09 ofrece varias funciones de interpretación con las que podrá dar mayor expresividad a su actuación.

Aumento o reducción del intervalo de las teclas por octavas

Puede aumentar o reducir el intervalo del teclado en unidades de una octava, para un máximo de tres octavas hacia arriba o hacia abajo.

Valor -3–3

1. Pulse el botón OCTAVE [+] / [–]

La pantalla indicará un valor.

El botón OCTAVE [+] se iluminará si la configuración de la octava está en la dirección "+". El botón OCTAVE [–] se iluminará si la configuración de la octava está en la dirección "-".

RECUERDEPara volver a ajustar la octava en "0", pulse los botones OCTAVE [+] y [–] simultáneamente.

El botón OCTAVE [+] / [–] se apagará y el teclado recuperará su intervalo de tonos normal.

Aumento o reducción del intervalo de las teclas por semitonos

Puede ampliar o disminuir el intervalo del teclado en unidades de un semitono.

Esta función puede resultar útil a la hora de tocar una canción con una clave musical desconocida.

Valor -5–6

1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] .

El ajuste actual parpadeará en pantalla.

2. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el botón OCTAVE [+] / [–] hasta establecer el valor deseado .

3. El valor se aplicará al soltar el botón [TRANSPOSE] .

El botón [TRANSPOSE] se iluminará si ha especificado un valor distinto de "0".

RECUERDEPara recuperar el valor "0", mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones OCTAVE [+] y [–] simultáneamente.

El botón [TRANSPOSE] se apagará y el teclado recuperará su intervalo de tonos normal.

Uso del controlador táctilSi coloca el dedo en el controlador táctil y lo mueve hacia derecha o izquierda, puede cambiar el tono del sonido que está reproduciendo. Si toca el lado izquierdo del controlador bajará el tono, y si toca el lado derecho lo aumentará.

Ajuste del intervalo de tonos del controlador táctil

Con el procedimiento siguiente puede establecer el intervalo tonal dentro del cual se puede cambiar el tono cuando se acciona el controlador táctil. Este ajuste está especificado en un valor de semitonos. Por ejemplo, si especifica el valor "12", el tono aumentará en una octava completa cuando toque el extremo derecho del controlador táctil (12 semitonos equivalen a una octava).

1. Manteniendo pulsado el botón [SHIFT], toque el controlador táctil .El valor del intervalo tonal establecido actualmente aparecerá parpadeando en pantalla.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para cambiar la configuración .

Valor 0–24

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Uso de la barra de modulaciónMientras toca el Lucina AX-09, puede aplicar un vibrato pulsando la barra de modulación.

RECUERDESe aplica el mismo efecto a todos los tonos. No obstante, si selecciona el tono especial 4 VIOLIN o 5 TROMBONE, la dinámica (expresión) cambiará de una forma que es característica de ese instrumento, lo que permite aportar una expresividad muy realista a su interpretación.

Utilización de las funciones de interpretación

Page 12: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

12

Asignación del efecto de la barra de modulación

También puede cambiar la asignación de la barra de modulación de forma que sostendrá las notas o lo hará durante la aplicación del vibrato.

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse la barra de modulación .

Al ajuste actual parpadeará en pantalla.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para asignar el efecto deseado .

Esto especifica el efecto que se aplicará al accionar la barra de modulación.

Valor Explicación

NoD (MODULATION)Se aplicará un vibrato a todos los sonidos que se están reproduciendo.

hLD (HOLD)Los sonidos que se están reproduciendo se mantendrán mientras se mantenga pulsada la barra de modulación.

CNB (COMBINATION)Se aplicará un vibrato y una retención a todos los sonidos que se están reproduciendo.

RECUERDESe aplica el mismo efecto a todos los tonos. No obstante, si selecciona el tono especial 4 VIOLIN o 5 TROMBONE, la dinámica (expresión) del instrumento en cuestión será la que se modifique en lugar del efecto vibrato.

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Uso del controlador D BeamSi mueve la mano sobre el sensor del controlador D Beam, puede modificar el sonido aplicando el efecto asignado a D Beam.

Intervalo efectivo del controlador D BeamLa ilustración siguiente muestra una aproximación del intervalo efectivo del controlador D Beam.

No se obtendrá ningún efecto si coloca la mano fuera de este intervalo efectivo.

* El intervalo que puede utilizar con el controlador

D Beam se vuelve extremadamente pequeño si se utiliza bajo la luz solar directa . Tenga esto en cuenta cuando utilice el controlador D Beam en el exterior .

1. Pulse uno de los siguientes botones para seleccionar la función que desea controlar con el controlador D Beam .

Botón Explicación

PITCH Si mueve la mano por encima del controlador D Beam cambiará el tono de los sonidos que reproduce.

FILTER

Si mueve la mano por encima del controlador D Beam cambiará el carácter tonal de los sonidos que reproduce.

* Es posible que la diferencia de tono sea apenas perceptible en algunos tonos .

ASSIGNABLE El controlador D Beam transmitirá la función asignada o el mensaje de cambio de control.

2. A medida que toca el teclado, mueva la mano lentamente hacia arriba y hacia abajo del controlador D Beam .

El botón que ha pulsado en el paso 1 parpadeará.

3. Para apagar el controlador D Beam, vuelva a pulsar el botón que pulsó en el paso 1; ahora queda apagado .

Cambio del ajuste ASSIGNABLEPuede asignar un número de cambio de control MIDI (CC) o una función al botón [ASSIGNABLE], y utilizar el controlador D Beam para controlar ese parámetro en tiempo real.

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [ASSIGNABLE] .

La función asignada actualmente parpadeará en pantalla.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice el botón [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para especificar la función o el parámetro deseados que serán controlados por el controlador D Beam .

Pantalla Valor Explicación

C01CC01 (MODULATION) Se aplica el vibrato.

C05CC05 (PORTA TIME)

Controla el tiempo de portamento durante el que cambia el tono entre las notas cuando se interpreta con portamento.

C07 CC07 (VOLUME) Controla el volumen.

C10 CC10 (PAN) Controla la posición estéreo.

C11 CC11 (EXPRESSION) Controla la expresión.

C64 CC64 (HOLD) Sostiene las notas.

Page 13: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

13

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Pantalla Valor Explicación

C65CC65 (PORTAMENTO)

Conecta suavemente el tono de una nota a la siguiente.

C66 CC66 (SOSTENUTO) Sostiene las notas que se están pulsando en ese momento.

C71 CC71 (RESONANCE)

Controla la resonancia. Al aumentar el valor de resonancia se produce un carácter tonal distinto propio de un sintetizador.

C72 CC72 (RELEASE TIME)

Controla el tiempo de desactivación de nota (cuando se suelta la tecla) hasta que el sonido ya no se percibe (es decir, el tiempo de desvanecimiento).

C73 CC73 (ATTACK TIME) Controla la nitidez (velocidad de ataque) con la que empieza el sonido.

C74 CC74 (CUTOFF)

Controla el corte. Los valores más altos harán el sonido más fuerte (más potente) y los valores bajos lo harán más suave (más tenue).

AFtAFTERTOUCH

(Predeterminado)Aplica el efecto más adecuado para cada tono del Lucina AX-09.

Adb ADLIB

Al rasguear una cuerda y mover la mano por encima del controlador D Beam puede producir un arpegio de la cuerda en cuestión.

La distancia respecto del controlador D Beam determinará el alcance de la octava de la cuerda que se está tocando, y la velocidad a la que mueve la mano hacia arriba o hacia abajo determinará la velocidad a la que se arpegia la cuerda.

Por ejemplo, si utiliza la mano derecha para sujetar las cuatro notas "C D E G" y mueve la mano izquierda por encima del controlador D Beam, se reproducirá la frase "C D E G C D E G C D E G...".

SLo SOLO SYNTH

El Lucina AX-09 funcionará como un sintetizador monofónico cuyo tono podrá controlarse moviendo la mano por encima del controlador D Beam.

RECUERDEMantenga pulsado el botón [INC/+] y [DEC/–] para seleccionar este ajuste rápidamente. Para elegir de manera más rápida, mantenga pulsado el botón y pulse también el otro botón.

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Uso de un pedalSi conecta un conmutador de pedal (de la serie DP; se vende por separado) al conector FOOT PEDAL, puede mantener el pedal pisado para producir notas continuas que se sostienen incluso después de haber soltado el teclado.

De forma alternativa, puede utilizar el pedal para aplicar otros muchos efectos.

Conexión de un pedal

RECUERDETambién puede conectar un pedal de expresión (EV-5) en lugar de un conmutador de pedal (serie DP).

NOTAUtilice únicamente el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, es posible que provoque deficiencias de funcionamiento y/o daños en la unidad.

Especificación de la asignación del pedalMantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [V-LINK] dos veces. La pantalla indicará entonces "PDL ", permitiéndole asignar el efecto aplicado por el pedal.

Puede asignar las funciones siguientes al pedal.

Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE].

Pantalla Valor Explicación

C01 CC01 (MODULATION) Se aplica el vibrato.

C05 CC05 (PORTA TIME)

Controla el tiempo de portamento durante el que se cambia el tono entre las notas cuando se interpreta con portamento.

C07 CC07 (VOLUME) Controla el volumen.

C10 CC10 (PAN) Controla la posición estéreo.

C11 CC11 (EXPRESSION) Controla la expresión.

C64 CC64 (HOLD) Sostiene las notas.

C65 CC65 (PORTAMENTO) Conecta suavemente el tono de una nota a la siguiente.

C66 CC66 (SOSTENUTO) Sostiene las notas que se están pulsando en ese momento.

Page 14: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

14

Pantalla Valor Explicación

C71 CC71 (RESONANCE)Controla la resonancia. Al aumentar el valor de resonancia se produce un carácter tonal distinto propio de un sintetizador.

C72CC72 (RELEASE TIME)

Controla el tiempo de desactivación de nota (cuando se suelta la tecla) hasta que el sonido ya no se percibe (es decir, el tiempo de desvanecimiento).

C73CC73 (ATTACK TIME)

Controla la nitidez (velocidad de ataque) con la que empieza el sonido.

C74 CC74 (CUTOFF)

Controla el corte. Los valores más altos harán el sonido más fuerte (más potente) y los valores bajos lo harán más suave (más tenue).

AFt AFTERTOUCH Aplica el efecto más adecuado para cada tono del Lucina AX-09.

PUP PEDAL UP Selecciona el tono del siguiente número de tono.

PDn PEDAL DOWN Selecciona el tono del número de tono anterior.

RECUERDELos ajustes de fábrica asignan el pedal a C64 (Retención).

Si va a utilizar un pedal no fabricado por Roland

Si va a utilizar un pedal fabricado por un fabricante que no es Roland, es posible que la polaridad del pedal esté invertida de forma que las acciones que tienen lugar al pisar y soltar el pedal son las contrarias a las que esperaba. Si éste fuera el caso, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [V-LINK] tres veces para que la pantalla muestre "PoL ". A continuación, utilice los botones [INC/+] y [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para que aparezca en pantalla "rEu ".Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE].

Valor Explicación

Std (STANDARD) Pedales fabricados por Roland

rEu (REVERSE)Pedales con polaridad opuesta a la de los pedales Roland

Cómo evitar que los tonos cambien durante la interpretación (función de bloqueo)

Puede bloquear el tono seleccionado en el Lucina AX-09 para evitar que se seleccione un sonido distinto incluso si, por error, pulsa un botón de tono durante la interpretación.

1. Mantenga pulsado el botón [LOCK] hasta que se ilumine .

La función de bloqueo se activará y, en este estado, cualquier accionamiento del botón no cambiará el tono.Para poder volver a cambiar de tono, mantenga pulsado el botón una vez más hasta que el botón [LOCK] se apague.

Interpretación con un reproductor de audio portátil

Puede conectar un reproductor de audio portátil y tocar el Lucina AX-09 junto con sus canciones favoritas.

1. Conecte el reproductor de audio portátil al conector EXT IN del Lucina AX-09 .

Utilice un cable con miniclavija estéreo (1/8") para conectar el reproductor al conector EXT IN.

2. Reproduzca una canción almacenada en el reproductor de audio portátil y toque a la vez con el Lucina AX-09 .

Utilice los controles de su reproductor para ajustar el volumen y seleccionar las canciones.

* Si se utilizan cables de conexión con resistencia, el nivel del volumen de los equipos conectados a las entradas (EXT IN) podría estar bajo . Si sucediera esto, use cables de conexión sin resistencias .

Interpretación junto con un archivo de sonido de la memoria USB

El Lucina AX-09 puede reproducir archivos de sonido (MP3, WAV o AIFF) que haya copiado a una memoria USB desde el ordenador, permitiéndole tocar así junto con sus canciones preferidas.

Copia de los archivos de audio del ordenador a la memoria USB

Tendrá que copiar los archivos de audio del ordenador al nivel raíz de la memoria USB.

MP3, WAV, AIFF

Copiar en la unidad USB

Page 15: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

15

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Archivos de audio que pueden reproducirseMP3

Formato Sonido MPEG-1 Layer-3

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Velocidad de bits

32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (velocidad de bits variable)

WAV, AIFF

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Velocidad de bits 8/16/24 bits

Conexión de la memoria USB1. Conecte la memoria USB en la ranura USB

MEMORY tal y como se muestra en la ilustración .

NOTA• No inserte ni extraiga nunca una memoria USB

mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o los datos de la memoria USB podrían dañarse.

• Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para que quede bien conectada.

• Use la memoria USB que vende Roland. No se garantiza el funcionamiento con productos de otras marcas.

Reproducción de archivos de audio1. Conecte la memoria USB que contiene los archivos

de audio copiados en la ranura USB MEMORY del Lucina AX-09 .

2. Pulse el botón [AUDIO PLAYER] .

El botón [AUDIO PLAYER] se iluminará y el botón [ ] parpadeará; esto significa que ya puede comenzar a reproducir los archivos de audio de la memoria USB.

Si pulsa el botón [AUDIO PLAYER] otra vez, se apagará y ya no podrán reproducirse los archivos de audio.

RECUERDEEl botón [ ] no parpadeará si la memoria USB no está conectada o si la memoria USB no contiene ninguna canción que pueda reproducirse.

3. Seleccione una canción .

Si mantiene pulsado el botón [AUDIO PLAYER], la pantalla mostrará los tres primeros caracteres del nombre del archivo de audio seleccionado en ese momento.

Siga manteniendo pulsado el botón [AUDIO PLAYER] y pulse el botón [INC/+] para saltar a la siguiente canción, o pulse el botón [DEC/–] para saltar al principio de la canción actual (o a la canción anterior si ya está al principio de la canción).

RECUERDELas canciones aparecerán ordenadas por su nombre de archivo (en orden numérico, letras mayúsculas y letras minúsculas).

4. Reproduzca o detenga la canción .

Si pulsa el botón [ ], el botón que parpadeaba se iluminará y el archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse.

Si pulsa el botón [ ] durante la reproducción, el botón iluminado parpadeará y la reproducción se detendrá.

Si pulsa el botón [ ] otra vez, la reproducción se reanudará a partir de donde se interrumpió.

Cambio de canciones durante la reproducción

Durante la reproducción, puede mantener pulsado el botón [AUDIO PLAYER] y pulsar el botón [DEC/–] para interrumpir la reproducción y volver al principio de la canción actual. Del mismo modo, si pulsa el botón [INC/+] pasará al principio de la canción siguiente y se reanudará la reproducción.

RECUERDESi mantiene pulsado el botón [AUDIO PLAYER] y pulsa el botón [DEC/–] al principio de la canción, volverá al inicio de la canción anterior.

Configuración del reproductor de audio1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el

botón [AUDIO PLAYER]; la configuración actual del reproductor de audio parpadeará en pantalla .

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [AUDIO PLAYER] una vez más para cambiar los parámetros .

Tras un breve intervalo, el valor aparecerá en pantalla; siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para editar el valor.

Parámetro Valor Explicación

LuL 0–127 Nivel de volumen de la reproducción del archivo de audio

PLY1P (SINGLE PLAY),

CP (CHAIN PLAY)

Elige si la reproducción debe detenerse al final de la canción seleccionada (SINGLE PLAY) o si debe continuar y reproducir la siguiente canción (CHAIN PLAY).

3. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Page 16: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

16

Edición de los parámetros de tonoPuede editar parámetros de tono (por ejemplo, volumen y reverberación) de un tono regular y guardar los ajustes en una posición de la memoria FAVORITE (pág. 10).

* Los parámetros de tono de un tono especial no se pueden editar .

1. Seleccione el tono regular cuyos parámetros desea editar (pág . 9) .

2. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón TONE del tono seleccionado en el paso 1 (es decir, el botón TONE que está iluminado) .El nombre del parámetro (PS ) parpadeará en pantalla y, a continuación, aparecerá su valor (oFF u on ).

3. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y pulse el mismo botón TONE para cambiar los parámetros .

Los parámetros cambiarán siguiendo el orden de arriba hacia abajo de la columna "Parámetro" de la siguiente tabla.

* No quite el dedo del botón [SHIFT] mientras realice este ajuste .

Parámetro Valor Explicación

PS OFF, ON

Cambio de portamentoPortamento es un efecto que produce un suave cambio de tono entre una nota y la siguiente.

PtN 0–127

Duración de portamentoEste parámetro especifica el tiempo durante el cual se aplicará el cambio de tono al utilizar el portamento. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo que tarde el tono en llegar a la nota siguiente.

uoL 0–127VolumenEspecifica el volumen del tono.

rEu 0–127

ReverberaciónEste efecto aporta la reverberación propia de las interpretaciones en salas grandes. Cuanto mayor sea el valor, más profunda será la reverberación.

rEL -64–63

Tiempo de desvanecimiento (*1)Ajusta el tiempo de desactivación de la nota (es decir, cuando se suelta la tecla) hasta que desaparece el sonido. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo de desvanecimiento.

At -64–63

Tiempo de ataque (*1)Ajusta la nitidez (velocidad) con la que empieza el sonido. Cuanto mayor sea el valor, más suave será el ataque.

CUt -64–63

Corte (*1)Si se aumenta el valor de corte, el sonido será más fuerte (más potente) y si se baja el valor, el sonido será más suave (más tenue). Este parámetro se usa para ajustar el sonido si está demasiado atenuado o demasiado fuerte.

rES -64–63

Resonancia (*1)Al aumentar el valor de resonancia se produce un carácter tonal distinto propio de un sintetizador. Si desea enfatizar el efecto de resonancia, se recomienda reducir el corte ligeramente.

*1 Los valores que especifique aquí representan un ajuste relativo al valor asignado por cada tono. Si este valor está definido como 0, el parámetro será el especificado por los ajustes propios del tono.

4. Cuando aparezca el valor del parámetro, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para editar el valor .

RECUERDE• Puede acelerar el cambio de valor manteniendo

pulsado el botón [INC/+] / [DEC/–]. Si quiere cambiar el valor todavía más rápidamente, mantenga pulsado un botón y pulse también el otro botón.

• Mientras edita el valor, también puede tocar el teclado para escuchar el resultado.

5. Suelte el botón [SHIFT] .

* Si selecciona un sonido diferente o apaga el Lucina AX-09 en este estado, se perderán los cambios realizados . Si desea guardar los cambios, debe almacenarlos en una posición de la memoria FAVORITE, como se indica a continuación .

6. Pulse el botón [WRITE] .

El botón [WRITE] se iluminará.

7. Pulse el botón FAVORITE [A] o [B] para seleccionar un banco .

8. Pulse uno de los botones TONE [1]–[6] para seleccionar la posición de la memoria en la que desea guardar los ajustes .

Cuando el botón [WRITE] se apaga, los ajustes se han guardado correctamente.

Edición de los ajustes de tono

Page 17: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

17

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Afinación maestraSe trata del ajuste de afinación general para todo el Lucina AX-09. El ajuste de fábrica es 440 Hz. El valor visualizado es la frecuencia de la tecla A4 ("A" intermedia).

Valor 415,3–466,2 Hz

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [TRANSPOSE] .

La pantalla mostrará "Ntn " y, a continuación, el valor actual de la afinación maestra parpadeará.

La pantalla muestra únicamente los tres últimos dígitos (el número inicial "4" se omite).

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para ajustar el valor de afinación .

RECUERDE• Puede acelerar el cambio de valor manteniendo

pulsado el botón [INC/+] / [DEC/–]. Si quiere cambiar el valor todavía más rápidamente, mantenga pulsado un botón y pulse también el otro botón.

• Mientras edita el valor, también puede tocar el teclado para escuchar el resultado.

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Afinación de la escala de teclasPuede escoger entre temperamento igual o escala árabe como afinación para el teclado.

Valor Explicación

EQL (EQUAL) Temperamento igual

ArB (ARABIC) Escala árabe

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [TRANSPOSE] dos veces .

La pantalla mostrará " EY " y, a continuación, el valor actual de la afinación de la escala de teclas parpadeará.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para elegir el valor deseado para la afinación de la escala de teclas .

RECUERDEMientras edita el valor, también puede tocar el teclado para escuchar el resultado.

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Ajuste de la afinación

Ajuste de la sensibilidad táctil del teclado

Configuración de un valor fijo para la velocidad del teclado

Para tocar utilizando notas con un nivel (velocidad) uniforme, sin importar la cantidad de fuerza ejercida al pulsar las teclas, lleve a cabo el procedimiento siguiente.

1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [V-LINK] una vez .

La pantalla indicará "uEL " y, a continuación, aparecerá el valor de la configuración actual.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para cambiar la configuración .

Valor Explicación

rAL (REAL)Se emiten notas que reflejan la fuerza real ejercida al pulsar las teclas.

1–127Se emiten notas con el valor de velocidad especificado, independientemente de la fuerza ejercida al pulsar las teclas.

3. Suelte el botón [SHIFT]

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Page 18: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

18

Comprobación de la versión del Lucina AX-09

A continuación se explica cómo se comprueba la versión del Lucina AX-09.

1. Mantenga pulsados los botones FAVORITE [A], [B] y [WRITE] al mismo tiempo y encienda el Lucina AX-09 .

La pantalla mostrará "UtL " y el Lucina AX-09 entrará en modo de Utilidad.

2. Pulse el botón TONE [1] .

La pantalla indicará la versión de su Lucina AX-09.

Si desea seguir tocando el Lucina AX-09, apague la unidad y espere unos segundos antes de volver a encenderla.

Configuración del controlador USBSi utiliza un cable USB para conectar el Lucina AX-09 a un ordenador, puede decidir si desea utilizar el controlador USB estándar incluido en el ordenador, o el controlador USB proporcionado por Roland.

RECUERDEPara obtener información detallada sobre cómo conectar el Lucina AX-09 al ordenador a través de USB, consulte la sección ”Conexión al ordenador a través de USB” (pág. 21).

1. Mantenga pulsados los botones FAVORITE [A], [B] y [WRITE] al mismo tiempo y encienda el Lucina AX-09 .

La pantalla mostrará "UtL " y el Lucina AX-09 entrará en modo de Utilidad.

2. Pulse el botón TONE [2] .

La pantalla mostrará "dru "; a continuación, se muestra el valor y el botón [WRITE] comienza a parpadear.

3. Utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] para seleccionar el ajuste deseado .

Valor Explicación

GEn (GENERIC)

(Predeterminado)

Elija este modo si está utilizando el controlador USB estándar incluido en el ordenador.

Normalmente, se usará este modo.

unD (VENDOR)Seleccione este ajuste si va a usar el controlador USB descargado del sitio Web de Roland.

4. Pulse el botón [WRITE] para guardar el ajuste .

5. Apague y vuelva a encender el Lucina AX-09 .

Ahora podrá utilizar el controlador USB escogido.

Ajustes varios (utilidad)

Conteo / Metrónomo“Conteo” hace referencia a una función que cuenta para el usuario al principio de la interpretación. Para que suene un conteo de dos compases, pulse la barra de modulación al tiempo que pulsa el botón [PREVIEW].

Tenga en cuenta que, si lo prefiere, puede seleccionar que en su lugar suene un metrónomo; basta con cambiar el modo Count a Ntr (METRÓNOMO) con el ajuste siguiente. El metrónomo seguirá sonando hasta que pulse el botón [PREVIEW] una segunda vez.

* El conteo no sonará cuando el botón [AUDIO PLAYER] está iluminado .

Ajustes de conteo1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el

botón [PREVIEW]; el ajuste de conteo inicial actual parpadeará en pantalla .

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [PREVIEW] una vez más para cambiar los parámetros .

Tras un breve intervalo, el valor aparecerá en pantalla; siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para editar el valor.

Parámetro Valor Explicación

Cnt

oFF (apagado),

Cin (CONTEO INICIAL),

Ntr (METRÓNOMO)

Modo Count

Determina si va a sonar el conteo o el metrónomo

bPN 20–250 Tempo de conteo

bAt 0.4, 2.4, 3.4, 4.4, 5.4, 6.4, 7.4 Firma de tiempo de conteo (2.4 indica un tiempo 2/4)

LuL 0–10 Volumen de conteo

tyP

1 (Metrónomo electrónico)

2 (Metrónomo mecánico)

3 (Pulso)

4 (Pitido)

5 (Cowbell)

6 (Baqueta)

Sonido utilizado para el conteo

3. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

MEMOPara que el tempo de conteo aparezca en pantalla, mantenga pulsado el botón [PREVIEW]. En este estado, puede definir un tempo nuevo pulsando el botón [SHIFT] al menos cuatro veces en el tempo deseado; o bien, puede definirlo con los botones [INC/+] y [DEC/-].

Page 19: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

19

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Copia de seguridad de la configuración del Lucina AX-09 en una memoria USB

A continuación se explica cómo se realiza una copia de seguridad de la configuración del Lucina AX-09 y de los ajustes de tono de la memoria FAVORITE (pág. 16) en una memoria USB (se vende por separado).

1. Introduzca la memoria USB en la ranura USB MEMORY (pág . 15) .

2. Mantenga pulsados los botones FAVORITE [A], [B] y [WRITE] al mismo tiempo y encienda el Lucina AX-09 .

La pantalla mostrará "UtL " y el Lucina AX-09 entrará en modo de Utilidad.

3. Pulse el botón TONE [3] .

La pantalla mostrará "bUp " y el botón [WRITE] parpadeará.

4. Pulse el botón [WRITE] .

A continuación se iniciará la copia de seguridad.

5. Cuando la pantalla indique "DnE", apague y vuelva a encender el Lucina AX-09 .

RECUERDESi cuando se pulsa el botón [WRITE] no hay ninguna memoria USB introducida en el Lucina AX-09, la pantalla mostrará "Err ".

Restauración de la configuración del Lucina AX-09 desde la memoria USB

A continuación se explica cómo se restaura en el Lucina AX-09 la configuración guardada de conformidad con la sección ”Copia de seguridad de la configuración del Lucina AX-09 en una memoria USB” (pág. 19).

1. Conecte la memoria USB que contiene la copia de seguridad de la configuración en la ranura USB MEMORY (pág . 15) .

2. Mantenga pulsados los botones FAVORITE [A], [B] y [WRITE], y encienda el Lucina AX-09 .

La pantalla mostrará "UtL " y el Lucina AX-09 entrará en modo de Utilidad.

3. Pulse el botón TONE [4] .

La pantalla mostrará "rSt " y el botón [WRITE] parpadeará.

4. Pulse el botón [WRITE] .

Se iluminará el botón [WRITE] y comenzará la operación de restauración.

5. Cuando la pantalla indique "DnE", apague y vuelva a encender el Lucina AX-09 .

RECUERDESi cuando se pulsa el botón [WRITE] no hay ninguna memoria USB introducida en el Lucina AX-09 o no hay datos de copia de seguridad en la ubicación correspondiente de la memoria USB, la pantalla mostrará "Err ".

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)

A continuación se explica cómo se restablecen los ajustes de fábrica del Lucina AX-09.

NOTA• Si lleva a cabo esta operación, se borrarán todos los

ajustes que haya modificado desde la adquisición del Lucina AX-09, incluidos los ajustes de tono que haya podido almacenar en FAVORITE.

• Si desea conservar estos ajustes, asegúrese de realizar una copia de seguridad en una memoria USB antes de ejecutar el restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica. ”Copia de seguridad de la configuración del Lucina AX-09 en una memoria USB” (pág. 19)

1. Mantenga pulsados los botones FAVORITE [A], [B] y [WRITE], y encienda el Lucina AX-09 .

La pantalla mostrará "UtL " y el Lucina AX-09 entrará en modo de Utilidad.

2. Pulse el botón TONE [5] .

La pantalla mostrará "FCt " y el botón [WRITE] parpadeará.

3. Pulse el botón [WRITE] .

Se iluminará el botón [WRITE] y comenzará la operación de restablecimiento de los ajustes de fábrica.

NOTAEl restablecimiento de los ajustes de fábrica se estará ejecutando mientras el botón [WRITE] esté iluminado. No apague nunca la unidad durante este proceso. Si lo hace, el Lucina AX-09 podría dejar de funcionar correctamente.

4. Cuando la pantalla indique "DnE", apague y vuelva a encender el Lucina AX-09 .

Page 20: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

20

Control de dispositivos MIDISi va a utilizar el Lucina AX-09 sin ningún otro equipo, no le hará falta tener conocimientos detallados sobre MIDI. La siguiente explicación sobre MIDI se proporciona para aquellas personas que desean conectar el Lucina AX-09 a otros dispositivos MIDI y controlarlos.

RECUERDEMIDI corresponde a las siglas de "Musical Instrument Digital Interface" (Interfaz digital para instrumentos musicales) y constituye un estándar global que permite intercambiar datos de interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.

“Tabla de implementación MIDI” (pág. 26) es una tabla que le ofrece una forma sencilla de comprobar qué mensajes MIDI puede recibir el Lucina AX-09. Al comparar las tablas de implementación MIDI del Lucina AX-09 y de algún otro dispositivo MIDI, podrá saber cuáles son los mensajes compatibles entre los dos dispositivos.

Mensajes MIDI que pueden transmitirse y recibirse

El Lucina AX-09 puede transmitir y recibir los siguientes mensajes MIDI.

RECUERDEEl Lucina AX-09 siempre recibe los mensajes MIDI a través del conector USB COMPUTER.

Mensaje MIDI Explicación

Note On/Off (*1) Transmisión Activación/desactivación de mensajes

Velocity Transmisión Fuerza con la que se toca una tecla

Aftertouch

Transmisión

Los mensajes Aftertouch del canal transmitidos por el botón D Beam [ASSIGNABLE] asignado a "AFt " o por el PEDAL. (Este mensaje no se transmite mediante el teclado.)

Recepción

Aftertouch del canal, Aftertouch polifónico.

No se puede especificar desde el Lucina AX-09.

Program Change Transmisión

Bank Select (*2) Transmisión No se puede especificar desde el Lucina AX-09.

Modulation CC01, transmisión: BARRA DE MODULACIÓN

CC01 (Modulation)

TransmisiónControla el número de cambio asignado al botón D Beam [ASSIGNABLE] o al PEDAL.

CC05 (Porta-Time)

CC07 (Volume)

CC10 (Panpot)

CC11 (Expression)

CC64 (Hold)

CC65 (Porta-Sw)

CC66 (Sostenute)

CC71 (Resonance)

CC72 (ReleaseTime)

CC73 (AttackTime)

CC74 (Cutoff)

*1 El control local siempre está activado. No puede desactivarse. Si desea controlar un módulo de sonido externo conectado sin tocar los sonidos propios del Lucina AX-09, puede desconectar los conectores OUTPUT del Lucina AX-09, bajar el volumen del Lucina AX-09 o bajar el volumen del amplificador o mezclador conectado.

*2 El Lucina AX-09 no puede especificar el número de cambio del programa transmitido ni los datos de selección de banco (CC00, CC32), pero si se selecciona un tono interno, el número de cambio de programa de ese tono y los datos de selección de banco (CC00, CC32, consulte la "Lista de tonos" que encontrará al final de este manual) se transmitirán conforme a los ajustes MIDI (pág. 20).

Conexión de un módulo de sonido MIDI

1. Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI OUT del Lucina AX-09 con el conector MIDI IN del módulo de sonido MIDI que desea controlar .

Módulo de sonido MIDI

Conector MIDI IN

Si fuera necesario, conecte un amplificador o altavoces al módulo de sonido MIDI o al sintetizador que vaya a utilizar. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario del módulo de sonido (o de los demás dispositivos) que vaya a utilizar.

Ajustes relacionados con MIDI1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el

botón [V-LINK] tantas veces como sea necesario para acceder al ajuste MIDI deseado: 4 veces para "Ch", cinco veces para "Bn " o seis veces para "PC" .

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para editar la configuración .

Parámetro Valor Explicación

Ch1–16 (Predeterminado: 1) Configuración de canal MIDI

BnOFF, ON (Predeterminado: OFF)

Especifica si se transmitirá MSB/LSB

PCOFF, ON (Predeterminado: ON)

Especifica si se transmitirán datos de cambio de programa

3. Suelte el botón [SHIFT] .

4. Para guardar este ajuste, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [WRITE] .

Conexión de otros equipos

Page 21: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

21

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Conexión al ordenador a través de USB

Si usa un cable USB de venta en tiendas del sector para conectar el conector USB COMPUTER del panel posterior del Lucina AX-09 al conector USB del ordenador, podrá realizar lo siguiente mediante MIDI.

• Reproducir los sintetizadores de software al tocar el Lucina AX-09.

• Grabar en su software secuenciador al tocar con el Lucina AX-09.

• Utilizar su software secuenciador para reproducir el Lucina AX-09.

Cable USB (se vende por separado)

* Para obtener información detallada sobre los requisitos de funcionamiento, consulte el sitio Web de Roland .

Sitio Web de RolandAquí puede descargar el controlador original y consultar las instrucciones de instalación y los requisitos de funcionamiento.

http://www.roland.com/

NOTA• A través de USB sólo se pueden transmitir o recibir

datos MIDI.

• Encienda el Lucina AX-09 antes de iniciar la aplicación MIDI del ordenador. No encienda ni apague el Lucina AX-09 mientras se esté ejecutando la aplicación MIDI.

Ajustes del controlador USBNormalmente no es necesario instalar ningún controlador USB en el ordenador. No obstante, si tiene problemas con la conexión del ordenador (si se produce una avería o si el rendimiento es insuficiente), es posible que el problema se solucione descargando e instalando el controlador original de Roland como se explica a continuación.

1. Como se explica en la sección ”Configuración del controlador USB” (pág . 18), cambie el ajuste del controlador a "unD" (Vendor) .

2. Apague y vuelva a encender el Lucina AX-09 .

3. Descargue e instale el controlador original de Roland .

Para obtener información detallada sobre cómo descargar e instalar el controlador original de Roland, visite el sitio Web de Roland.

Control de vídeo (V-LINK)V-LINK ( ) es una función que permite reproducir al mismo tiempo música e imágenes. Gracias a la conexión de dos o más dispositivos V-LINK compatibles mediante MIDI, puede disfrutar de aplicar una amplia gama de efectos visuales vinculados a los elementos creativos de su interpretación musical.

Por ejemplo, si usa el Lucina AX-09 junto con EDIROL P-10, podrá hacer lo siguiente.

• Puede utilizar el teclado del Lucina AX-09 para cambiar las imágenes del P-10.

• Puede utilizar el controlador táctil del Lucina AX-09 para controlar la velocidad de la reproducción de las imágenes.

Este ejemplo muestra el Lucina AX-09 conectado a un EDIROL P-10.

Use un cable MIDI para conectar el conector MIDI OUT del Lucina AX-09 al conector MIDI IN del EDIROL P-10.

EDIROL P-10

Conector MIDI IN

* La comunicación con V-LINK no se puede establecer a través de USB .

Activación de V-LINK1. Pulse el botón [V-LINK] para que se ilumine .

Funciones del Lucina AX-09Los datos V-LINK se transmiten por el canal MIDI 15. Las siguientes funciones pueden controlarse desde el Lucina AX-09.

Controlador Explicación

Teclado

(octava del extremo izquierdo)

Cambio de imágenes.

* Normalmente, el teclado sonará al mismo tiempo que se cambia el clip. Si no quiere que el teclado suene, cambie el interruptor local a la posición "OFF".

Controlador táctilControla la velocidad de reproducción.

* Sin embargo, el controlador táctil también transmitirá los datos de portamento al mismo tiempo.

Configuración del interruptor local1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el

botón [V-LINK] siete veces .La pantalla mostrará "LCL " y, a continuación, aparecerá el valor de configuración actual.

2. Siga manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y utilice los botones [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) para cambiar la configuración .

Valor Explicación

onCuando V-LINK está activado, sonará la octava del extremo izquierdo del teclado.

oFFCuando V-LINK está activado, no sonará la octava del extremo izquierdo del teclado.

* Esta configuración no se guarda . Estará siempre definida como "ON" cuando se enciende el Lucina AX-09 .

Page 22: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

22

Solución de problemas

Problema Elementos que hay que comprobar Acción

La unidad no se enciende

¿Están el cable de alimentación y el adaptador de CA incluidos bien conectados a la toma de corriente de CA y al Lucina AX-09?

No utilice cables de alimentación ni adaptadores de CA distintos a los suministrados con el Lucina AX-09. Si lo hace, podría provocar fallos de funcionamiento (pág. 7).

¿Es posible que se hayan agotado las pilas? Compruebe la carga que queda en las pilas (pág. 6).

¿Ha colocado las pilas en la orientación correcta? Abra el compartimento de las pilas y verifique si están orientadas correctamente (pág. 6).

Aparecen tres puntos parpadeando en pantalla Queda poca carga en las pilas. Sustituya las pilas lo antes posible (pág. 6).

No se escucha sonido

¿Está encendido el amplificador o el altavoz que hay conectado? Encienda el amplificador o el altavoz conectado.

¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajo? Ajuste el volumen del equipo conectado.

¿Es posible que el nivel del mando [VOLUME] esté al mínimo? Ajuste el mando [VOLUME].

¿Se han realizado las conexiones correctamente? Realice las conexiones correctamente (pág. 8).

¿Se oye sonido al conectar los auriculares?Si el sonido se escucha a través de los auriculares, es posible que el cable de conexión esté roto o que el amplificador o el mezclador esté averiado. Vuelva a comprobar el cable de conexión y el equipo.

¿Es posible que el volumen se haya bajado al accionar el pedal, el controlador D Beam o mediante los mensajes MIDI (mensajes de volumen o de expresión) recibidos del dispositivo MIDI externo?

Pise el pedal, mueva la mano por encima del controlador D Beam o compruebe la configuración del controlador.

¿Es posible que haya seleccionado una posición de la memoria FAVORITE cuyo nivel de volumen sea "0"? Suba el volumen (pág. 16).

¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión con una resistencia integrada?

Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia integrada (por ejemplo uno de la serie Roland PCS).

No se escucha sonido procedente de un dispositivo MIDI externo

¿Coincide el canal de transmisión MIDI del Lucina AX-09 con el canal de recepción MIDI del dispositivo conectado?

Asegúrese de que el canal de transmisión del Lucina AX-09 coincide con el canal de recepción del dispositivo conectado (pág. 20).

El nivel del volumen del instrumento conectado al conector EXT IN es muy bajo

¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore una resistencia? Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia.

Hay algo que no funciona bien con el tono

En algunos tonos, la tonalidad de determinados intervalos puede sonar diferente a la de otros tonos.

Es posible que se haya cambiado el tono al tocar el controlador táctil o al recibir los mensajes de portamento de un dispositivo MIDI externo.

¿Es posible que la afinación del Lucina AX-09 esté mal ajustada?

Compruebe el ajuste de afinación maestra y el ajuste de la afinación de la escala de teclas (pág. 17).

No se pueden reproducir los archivos de audio de la memoria USB

El Lucina AX-09 no puede reproducir archivos de audio cuya velocidad de muestreo sea distinta de 44,1 kHz. Utilice archivos de audio cuya velocidad de muestreo sea de 44,1 kHz.

Es posible que se trate de un tipo de archivo de audio no compatible con el Lucina AX-09.

Use uno de los tipos de archivo de audio incluido en la sección ”Archivos de audio que pueden reproducirse” (pág. 15).

También puede ser que el archivo de audio esté dañado. Compruebe el archivo de audio.

No se reconoce la memoria USB/ los archivos no se visualizan

Compruebe el formato de la memoria USB. El Lucina AX-09 puede utilizar memorias USB con formato FAT. (Por regla general, las memorias USB tienen formato FAT y pueden utilizarse sin necesidad de volver a formatearlas). El Lucina AX-09 no reconocerá ninguna memoria USB formateada en un ordenador con un sistema de archivo distinto a FAT (por ejemplo NTFS).

Utilice el ordenador para formatear la memoria USB como FAT. (El Lucina AX-09 no puede formatear la memoria USB.)

En PC (o Mi PC), haga clic con el botón derecho del ratón en la unidad USB, elija "Formatear" y seleccione "FAT" como sistema de archivo para formatear la unidad como FAT. Para obtener información detallada sobre cómo formatear la memoria USB, consulte el manual del usuario del ordenador.

No se puede realizar una copia de seguridad en la memoria USB

¿Es posible que la memoria USB esté protegida contra escritura? Desactive la función de protección contra escritura.

¿Hay suficiente espacio libre en la memoria USB? Utilice una memoria USB con suficiente espacio libre.

Compruebe el formato de la memoria USB. El Lucina AX-09 puede utilizar una memoria USB con formato FAT.

(Consulte el apartado "No se reconoce la memoria USB/los archivos no se visualizan".)

Page 23: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

23

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Teclado 37 teclas (con velocidad)

Sección del generador de sonido

Polifonía máxima 128 voces

Piezas 1 pieza

Tonos 150 tonos (144 tonos regulares, tonos especiales: 6)

Sección del reproductor de sonido (formatos de reproducción)

MP3

Formato Sonido MPEG-1 Layer-3

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Velocidad de bits32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (velocidad de bits variable)

WAV, AIFF

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Profundidad de bits 8/16/24 bits

Otros

ControladoresControlador D BeamBarra de modulaciónControlador táctil

Conectores

Conectores OUTPUT (L (MONO), R) (tipo telefónico de 1/4 pulg.)Conector PHONES (tipo telefónico de 1/4 pulg. estéreo)Conector EXT IN (tipo mini estéreo)Conector FOOT PEDAL (asignable)Conector USB COMPUTER (para USB MIDI)Ranura USB MEMORYConector MIDI OUT (V-LINK)Conector DC IN

Pantalla 7 segmentos, 3 caracteres (LED)

Fuente de alimentación

Adaptador de CAPilas recargables Ni-MH de tamaño AA x 8* Las pilas deben adquirirse por separado.* No utilice pilas alcalinas ni pilas de zinc-carbono.

Consumo 600 mA

Vida útil estimada de la pila en uso continuado

Pilas recargables Ni-MH: 4 horas aproximadamente(Esta cifra varía en función de las condiciones de uso reales.)

Dimensiones 832 x 245 x 95 mm (anchura x fondo x altura)32-13/16 x 9-11/16 x 3-3/4 pulgadas (anchura x fondo x altura)

Peso3,7 kg8 lbs 3 oz(adaptador de CA no incluido)

Accesorios

Manual del usuario, Guía rápidaTutorial en DVDCorreaPegatinas del panelTapa del conector USB MEMORYAdaptador de CA (PSB-1U (S))

Opciones

Conmutador de pedal: serie DPPedal de expresión: EV-5Memoria USB* Use la memoria USB que vende Roland. No se

garantiza el funcionamiento con otros productos distintos.

* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso .

EspecificacionesLucina AX-09: Synthesizer

Lista de mensajes de errorMensaje Descripción

ENP Vacía La memoria USB no contiene los datos necesarios.

Err Error No se puede acceder a la memoria USB. Asegúrese de haber conectado la memoria USB correctamente.

FUL Memoria llena No se ha podido llevar a cabo el procesamiento porque no hay suficiente espacio libre en la memoria USB.

Page 24: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

24

ADVERTENCIANo abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad o el adaptador de CA.

No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información.

No instale nunca la unidad en los siguientes lugares:

• Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).

• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).

• Expuestos al vapor o a humos.

• Expuestos a entornos salinos.

• Húmedos.

• Expuestos a la lluvia.

• Con polvo o arena.

• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.

Cuando utilice el Lucina AX-09 sin la correa de hombro, asegúrese de colocarlo siempre de modo que quede nivelado y permanezca estable. Nunca lo coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.

Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, compruebe que el voltaje de la instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en el cuerpo del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden presentar una polaridad distinta o pueden estar diseñados para un voltaje diferente, por lo que su uso puede causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.

Utilice únicamente el cable de alimentación sumi-nistrado con el equipo. Igualmente, el cable de alimentación proporcionado no debe emplearse con ningún otro aparato.

No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas eléctricas.

Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos sus-ceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.

No deje que caigan objetos (p. ej. monedas, agu-jas) ni líquidos de cualquier tipo (agua, bebidas gaseosas, material inflamable, etc.) en el interior de la unidad.

ADVERTENCIAApague inmediatamente la unidad, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland (encontrará una lista de los mismos en la página de infor-mación) siempre que:

• El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.

• La unidad genere humo u olores extraños.

• Haya caído algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad.

• La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo.

• La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento.

En lugares donde haya niños, siempre debe haber un adulto presente hasta que los menores puedan cumplir todas las reglas de seguridad esenciales para un funcionamiento seguro.

Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga.

No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total consumida por todos los dispositi-vos conectados a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la clasificación de potencia (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.

Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información.

Nunca recargue, caliente ni abra las pilas; no las tire al fuego ni al agua.

No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.

PRECAUCIÓNLa unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar o posición que permita su ventilación adecuada.

Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable del adapta-dor de CA por el enchufe propiamente dicho.

Se recomienda desenchufar el adaptador de CA periódicamente y limpiarlo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo. La acu-mulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento y provocar un incendio.

PRECAUCIÓNTrate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.

No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.

Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adapta-dor de CA o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas.

Antes de mover la unidad, desconecte el adap-tador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos.

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desen-chufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 7).

Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.

Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o sufrir fugas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete las siguientes precauciones (pág. 6).

• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.

• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.

• Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo.

• Si alguna pila presenta una fuga, utilice un paño suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del compartimento de las pilas. A continuación, coloque pilas nuevas. Para evitar inflamaciones en la piel, procure que el líquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel. Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si le entra líquido en los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua corriente.

• No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como, por ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc.

Las pilas usadas deben desecharse de conformi-dad con la correspondiente normativa vigente en su lugar de residencia.

Guarde la tapa del conector USB MEMORY que ha extraído y la tapa del conector USB MEMORY incluida en un lugar seguro fuera del alcance de los niños para que no puedan tragárselas por accidente.

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

Page 25: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

25

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Alimentación: Uso de pilas• No conecte la unidad a la misma toma de corriente

utilizada por un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado) o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.

• Después de muchas horas de uso, el adaptador de CA comenzará a generar calor. Esto es completamente normal y no representa motivo alguno de preocupación.

• Se recomienda el uso de un adaptador de CA ya que el consumo de energía es relativamente elevado. Si prefiere utilizar pilas, coloque pilas de hidrógeno de níquel.

• Cuando vaya a colocar o sustituir pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectados. De este modo, se pueden prevenir deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.

• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. Esto contribuirá a prevenir deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.

• Si hay pilas puestas en el equipo, cuando se desconecta o vuelve a conectar el cable de alimentación a la toma de corriente de CA, o se desconecta el enchufe de CC del panel trasero del Lucina AX-09 con el equipo encendido, éste se apagará. Debe apagar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación o el adaptador de CA.

Ubicación• La utilización del equipo cerca de amplificadores de

potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.

• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo de receptores.

• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien, durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.

• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.

• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si utiliza la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o deficiencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar el equipo déjelo en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.

• No coloque ningún objeto sobre el teclado, ya que podría provocar una avería, como por ejemplo que las teclas dejen de producir sonido.

• En función del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían estropear o decolorar la superficie. Para evitar que esto suceda, coloque algún tipo de paño debajo de las patas. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentalmente.

Mantenimiento• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco, o

ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con detergente suave y no abrasivo. Seguidamente, no olvide secar bien la unidad con un paño seco y suave.

• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni disolvente de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.

Reparaciones y datos• Tenga en cuenta que todos los datos almacenados en

la memoria de la unidad podrían perderse si se realizan reparaciones en la unidad. Siempre se debe hacer una copia de seguridad de los datos importantes en una memoria USB, o se deben anotar en papel (si es posible). Mientras se realiza la reparación, se toman todas las medidas necesarias para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria) podría no ser posible restaurar los datos y Roland no acepta responsabilidad alguna sobre dicha pérdida de datos.

Uso de memorias USB• Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para

que quede bien conectada.

• No toque nunca los terminales de la memoria USB y evite que entre suciedad en ellos.

• Las memorias USB están fabricadas con componentes de precisión; manipule las tarjetas con cuidado, prestando especial atención a las siguientes indicaciones.

• Para evitar que la electricidad estática dañe las tarjetas, asegúrese de descargar toda electricidad estática de su cuerpo antes de manipular las tarjetas.

• No toque ni permita que metal entre en contacto con la parte de los contactos de las tarjetas.

• No doble, caiga ni someta las tarjetas a golpes fuertes ni a vibraciones.

• No guarde las tarjetas bajo luz solar directa, en vehículos cerrados ni en lugares similares.

• No permita que las tarjetas se mojen.

• No desmonte ni modifique las tarjetas.

Manipulación de discos DVD• Evite tocar o rayar la cara brillante del disco, es decir,

la superficie sobre la que están codificados los datos. La unidad no podrá leer correctamente discos DVD dañados o sucios. Mantenga limpios los discos con un limpiador de discos disponibles en tiendas del sector.

Medidas de precaución relativas al soporte de la correa• No desatornille nunca las clavijas para la correa y evitará

así daños en la carcasa plástica del Lucina AX-09, que podrían comprometer su estabilidad y seguridad.

• Antes de utilizar el Lucina AX-09 y para evitar que la unidad se caiga y se estropee, o que provoque daños personales o a terceros, compruebe varias veces si la correa proporcionada está bien sujeta a las dos clavijas.

• Roland recomienda instalar cierres de seguridad para correas de guitarra (disponibles en tiendas del sector) con el fin de evitar los daños materiales y personales que podrían producirse si la correa se suelta durante una actuación.

Precauciones adicionales• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría

perderse de manera definitiva como resultado de una avería, o de una utilización indebida de la unidad. Para evitar el riesgo de que se pierdan datos importantes, se recomienda realizar periódicamente una copia de seguridad de los datos importantes que se han almacenado en la memoria USB.

• Lamentablemente, podría resultar imposible recuperar los datos almacenados en una memoria USB o en la memoria interna una vez que se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la pérdida de datos

• Tenga especial cuidado a la hora de utilizar los botones, mandos deslizantes u otros controles de la unidad, y cuando use sus enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a desperfectos.

• Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla.

• Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe propiamente dicho, no tire nunca del cable. Así evitará que se produzcan cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.

• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. De forma alternativa, utilice los auriculares, así no tendrá que preocuparse de si está molestando a alguien (especialmente a altas horas de la noche).

• Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de embalaje similares.

• Utilice únicamente el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, es posible que provoque deficiencias de funcionamiento y/o daños en la unidad.

• Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información sobre las especificaciones de cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.

• El intervalo que puede utilizar con el controlador D Beam se vuelve extremadamente pequeño si se utiliza bajo la luz solar directa. Tenga esto en cuenta cuando utilice el controlador D Beam en el exterior.

• Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que describen lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que vea en la pantalla no siempre coincidirá con lo que aparece en el manual.

• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

• Windows® se conoce oficialmente como "Sistema operativo Microsoft® Windows®".

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes relativas a la arquitectura de microprocesadores desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland cuenta con la licencia de esta tecnología concedida por TPL Group.

• La tecnología de compresión de sonido MPEG Layer-3 se usa con la licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.

• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Todos los derechos reservados. La funcionalidad USB del Lucina AX-09 utiliza tecnología middleware MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.

• Se incluyen fuentes digitales de Yourname, Inc. Fuente digital: Copyright © Yourname, Inc.

• Roland y Lucina son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporartion en los Estados Unidos y/o otros paises

• Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

NOTAS IMPORTANTES

Page 26: English Deutsc h s I Español Nlib.roland.co.jp/support/es-us/roland/AX-09_OM_Sp.pdf · 2015-07-14 · Synth, Synth Bass, Jazz Scat, Violin y Trombone). ¡Fácil de usar y de manejar!

26

AADAPTADOR DE CA . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ADLIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13AFINACIÓN DE LA ESCALA DE TECLAS . . 17AFINACIÓN MAESTRA . . . . . . . . . . . . . 17AFTERTOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15AJUSTES DE TONO . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8ARCHIVO DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . 14ASSIGNABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ATTACK TIME . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16AURICULARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

BBARRA DE MODULACIÓN . . . . . . . . . . 11BOTÓN [AUDIO PLAYER] . . . . . . . . . . . 15BOTONES [INC/+] / [DEC/–] . . . . . . . . . 9BOTONES TONE [1]–[6] . . . . . . . . . . . . . 9BOTÓN FAVORITE [A] / [B] . . . . . . . . . . 10BOTÓN [LOCK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14BOTÓN OCTAVE [+] / [–] . . . . . . . . . . . 11BOTÓN [PREVIEW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9BOTÓN [SPECIAL TONE]. . . . . . . . . . . . . 9BOTÓN [TRANSPOSE] . . . . . . . . . . . . . . 11BOTÓN [WRITE] . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18

CCLAVIJA PARA LA CORREA . . . . . . . . . . 7COMPARTIMENTO DE LAS PILAS . . . . 6CONECTOR DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7CONECTORES OUTPUT . . . . . . . . . . . . . 8CONECTORES PHONES . . . . . . . . . . . . . 8

CONECTOR EXT IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 14CONECTOR FOOT PEDAL . . . . . . . . . . 13CONECTOR L/MONO . . . . . . . . . . . . . . . 8CONECTOR USB COMPUTER . . . . . . . 21CONMUTADOR DE PEDAL . . . . . . . . . 13CONTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18CONTROLADOR D BEAM . . . . . . . . . . . 12CONTROLADOR TÁCTIL . . . . . . . . . . . . 11CONTROLADOR USB . . . . . . . . . . . . . . . 21COPIA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . 19CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16

DDURACIÓN DE PORTAMENTO . . 12, 13, 16

EESCALA ÁRABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 23EXPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13

FFACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12FUNCIÓN DE BLOQUEO . . . . . . . . . . . . 14

HHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13

IINTERRUPTOR [POWER] . . . . . . . . . . . . 8

LLETRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2LISTA DE MENSAJES DE ERROR . . . . 23

MMANDO [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . 8MEMORIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15METRÓNOMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

OORDENADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PPAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13PARÁMETROS DE TONO . . . . . . . . . . . 16PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PEDAL DE EXPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 13PEDAL DOWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6PILAS RECARGABLES NI-MH AA . . . . . 6PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12PORTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16PREVISUALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 9

RRANURA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . 5RANURA USB MEMORY . . . . . . . . . . . . 15REGISTRO DE UN TONO . . . . . . . . . . . . 10

RELEASE TIME . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16REPRODUCTOR DE AUDIO PORTÁTIL . . 14REPRODUCTOR DE SONIDO . . . . . . . 15RESONANCE . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16RESTABLECIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 19RESTAURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19REVERBERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SSOLO SYNTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . 22SOSTENUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13SUJETACABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

TTABLA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI . . 26TEMPERAMENTO IGUAL . . . . . . . . . . . 17TONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9TONO ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9TONO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

UUTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

VVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16

WWAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Índice

Tabla de implementación MIDIDate : Jan. 1, 2010Synthesizer

Lucina AX-09 Version : 1.00

Function...BasicChannel

Mode

NoteNumber

Velocity

AfterTouchPitch Bend

ControlChange

ProgramChange

System Exclusive

SystemCommon

SystemReal Time

AuxMessages

Notes

Transmitted Recognized RemarksDefaultChanged

DefaultMessageAltered

True VoiceNote ONNote OFFKey’sCh’s

0, 3215

6, 387

10116465667172737475849193

100, 101

True #

Song Position PointerSong SelTuneClockCommands

All Sounds O�Reset All ControllersLocal On/O�All Notes O�Active SensingReset

1–161–16

Mode 3Mono, Poly

OO

7–126

XOOOOOXOOOOOOOOOOXXX (Reverb)X (Chorus)X

*1 OOOOOOOOOOOOOOOOOOO

O *1**************

XXXXX

XXXXOX

1–161–16

Mode 3Mode 3, 4 (M=1)X

OO

0–127 0–127

OOO

O0–127

XXX

X X

XX

OOXO (123–127)XX

Bank SelectModulationPortamento TimeData entryVolumePanpotExpressionHold 1Portamento SWSostenutoResonanceRelease TimeAttack TimeCuto�Sound ControlPortamento ControlE�ect 1 DepthE�ect 3 DepthRPN LSB, MSB

*1 O X is selectable*2 Recognized as M=1 even if M≠1

**************

**************

Mode 1: OMNI ON, POLYMode 3: OMNI OFF, POLY

O: YesX: No

Mode 2: OMNI ON, MONOMode 4: OMNI OFF, MONO

Program No. 1–128

*2

Memorized