EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...

13
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. NL Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan- wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. ES Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- set Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara- ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

Transcript of EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ...

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen derSiemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de laSiemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-set Communications GmbH.Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH.Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

1

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Gigaset AS140 română

Măsuri de siguranţă

Nu poluaţi mediul înconjurător. Numerele de urgenţă nu pot fi apelate dacă este activată blocarea tastaturii (pag. 3)!Nu toate funcţiile descrise mai sus sunt disponibile în toate ţările.

1 V22-35

Þ ÜINT MENIU

1 Starea de încărcare a acumulatorilor

2 Numărul intern al recep-torului

3 Taste Afişaj4 Tasta Apel5 Tasta Agendă6 Tasta Terminare apel şi

tasta Pornit/Oprit7 Sonerie activată/dezac-

tivată (apăsare lungă)8 Blocarea tastaturii

(apăsare lungă)9 Tasta Reapelarey

- Conferinţă (Flash)- Pauză apel

(apăsare lungă)10 Microfon11 Tasta de Apelare rapidă

Baza

Taste Afişaj:Apăsarea acestor taste duce la lansare oricărei funcţii afişate deasupra lor, pe ecran.

Simbol Afişaj

Rezultat la apăsare

Þ Deschide ultimul număr din lista de reapelare (pag. 4).

Ü Deschida lista apelurilor sau a căsuţei poştale a reţelei (pag. 4).

INT Deschie lista receptoarelor înregistrate (pag. 5).

MENIU Deschide meniu/submeniul principal.

t şi s

Derulează sus/jos sau reglează volumul.

u şi v

Mută cursorul stânga/dreapta.

ß Şterge câte un caracter la fiecare apăsare.

OK Confirmaţi funcţia meniului sau salvaţi o intrare.

10

2

3

5

7

4

6

89

11

1Tasta Înregistrare/Localizare (pag. 5/pag. 6)

Receptor AS14

WCitiţi cu mare atenţie acest manual de utilizare şi măsurile de siguranţă, înainte de folosire. Explicaţi copiilor dvs. conţinutul şi potenţialele pericole ce pot apărea la folosirea telefonului.

Folosiţi doar sursa de alimentare livrată.

Folosiţi doar acumulatorii livraţi! Nu folosiţi niciodată baterii normale (neîncărcabile) pentru că acestea vă pot pune în pericol sănătatea sau pot cauza răniri. Folosiţi acumulatorul după cum este prezentat în acest manual (pag. 7).

Telefonul poate afecta funcţionarea aparatelor medicale. Ţineţi seama condiţiile tehnice din situaţii deosebite (de ex. în practica medicală).

Receptorul poate cauza un zumzet neplăcut în situaţia folosirii protezelor auditive. Nu duceţi telefonul la ureche în momentul când sună telefonul (apel primit).

$

Nu instalaţi telefonul în baie sau în camera de duş. Receptorul şi baza nu sunt protejate împotriva umidităţii. (pag. 7)

Nu folosiţi telefonul în medii unde există pericol de explozie. (de ex. în vopsitorii auto).

Dacă dăruiţi telefonul cuiva, asiguraţi-vă că respectiva persoană a primit şi manualul de utilizare.

Aruncaţi telefonul şi bateriile uzate în concordanţă cu legislaţia locală privind protecţia mediului.

ƒ

2

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Instalarea telefonului pentru folosirePasul 1: Conectarea bazei

Conectaţi mufa telefonului împreună cu cablul telefonic 1 precum şi sursa de alimentare (230 V) cu cablul de alimentare 2 după indicaţia din figură. Plasaţi cablul în spaţiile special create. Cele două cabluri trebuie să fie tot timpul conectate.◆ Folosţi doar sursa de alimentare livrată (vezi partea de jos a bazei).◆ Dacă aţi achiziţionat un alt cablu telefonic, asiguraţi-vă că mufa acestuia este conectată corect: conexiunile 3-4 ale firelor telefonice/EURO CTR37.

Pasul 2: Setarea receptorului

Instalarea acumulatorilor◆ Introduceţi mufa în priză.◆ Inseraţi acumulatorul (vezi figura de mai jos).◆ Plasaţi firele acumulatorului în canalele proiectate pentru aceasta.

Închiderea capacului acumulatorilorPlacsaţi capacul în compartimentul acumulatorilor aşa cum este indicat în figură, apoi împingeţi-l în sus până se aşază în poziţie.

Deschiderea capacului acumulatorului Apăsaţi capacul bateriei în jos din partea de sus şi glisaţi-l în jos.

Pasul 3: Înregistrarea receptorului în bază şi încărcarea acumulatorului Plasaţi receptorul în bază, având ecranul orientat înainte. Receptorul se va înregistra automat în bază. Pentru procedură, vezi pag. 5.

Încărcarea acumulatoruluiPentru încărcarea acumulatorului, lăsaţi receptorul în bază pentru aprox. zece ore. Apoi, acumulatorul va fi complet încărcat. Starea încărcării acumulatorului este afişată corect doar după o încărcare/descărcare neîntreruptă. De aceea, este bine să nu întrerupeţi procesul de încărcare.Încărcarea este controlată electronic pentru a preveni supraîncărcarea. Acumulatorul se încălzeşte în timpul încărcării; acest lucru este normal şi nepericulos. După o anumită perioadă, din motive tehnice, capacitatea de încărcare a acumulatorilor va scădea. Trebuie să setaţi data şi ora pentru a vă asigura că înregistrarea apelurilor se efectuează corect (pag. 9). Telefonul dvs. este acum gata de folosire.

1 2

W

◆ Plasaţi firele acumulatorului în canalele proiectate pentru acest lucru ca să nu se prindă între capac şi receptor, evitând astfel deteriorarea lor.◆ Inseraţi doar acumulatori reîncărcabili recomandaţi , de ex. nu folosiţi niciodată o baterie normală deoarece aceasta vă poate afecta sănătatea, provocându-vă răniri.◆ Nu folosiţi niciodată încărcătoare non-Siemens deoarece acumulatorii se pot defecta.◆ Plasaţi receptorul în baza/suportul încărcător proiectate pentru acest lucru .

3

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Activarea/dezactivarea receptoruluiApăsaţi tasta 'Terminare apel' a şi apăsaţi. Dacă plasaţi un receptor dezactivat în bază sau în încărcător, acesta se va activa automat.

Activarea/dezactivarea blocării tastaturiiPuteţi "bloca" tastele receptorului pentru a proteja tastatura împotriva activării accidentale.Pentru activare: Ţineţi apăsată tasta R. Afişajul indică simbolul Ø.Pentru dezactivare: Ţineţi apăsată tasta R.Blocarea tastaturii se dezactivează automat în momentul când recepţionaţi un apel, reactivându-se după apel.Atunci când blocarea tastaturii este activă, dvs. nu puteţi apela nici măcar numerele de urgenţă!

Efectuarea apelurilorEfectuarea apelurilor externe/Terminarea apelurilorApelurile externe sunt apeluri care folosesc reţeaua publică de telefonie.~ (Introduceţi numărul) ¢c. Numărul este apelat. (Sau puteţi mai întâi să apăsaţic [Ton apel] şi să introduceţi numărul.) În timpul unui apel puteţi regla volumul modului de convorbire la ureche cu t şi s.Terminarea apelului/anularea apelării:Apăsaţi tasta Terminare apel a.Puteţi insera automat un prefix de reţea înaintea oricărui număr (vezi Structura meniurilor, PRESELECTARE, pag. 9).

Răspunsul la apelDacă receptorul sună, iar dvs. doriţi să preluaţi apelul: Apăsaţi tasta Apel c. Dacă "Auto Răspuns" este activat (pag. 6), doar ridicaţi receptorul din bază/suportul încărcător.

Identificarea Liniei Apelantului Atunci când recepţionaţi un apel, numărul de telefon al apelantului va fi afişat pe ecranul receptorului; numele apelantului va fi afişat doar dacă acesta este deja salvat în agendă .Condiţii: 1 Să fii solicitat deja operatorului (CLIP) afişarea

pe ecranul receptorului a numelui apelantului.2 Apelantul să fi solicitat deja operatorului identi-

ficarea numărului său (CLI).Pe ecran vor fi afişate dacă nu aţi solicitat CLIP, TINUT dacă apelantul ascunde CLI, sau INDISPONIBIL dacă serviciul nu a fost solicitat.

Volum opritPuteţi opri volumul receptorului atunci când efectuaţi apeluri externe. Interlocutorul va auzi o melodie de aşteptare. Nici dvs. nu-l veţi putea auzi pe interlocutor.Apăsaţi tasta Afişaj INT. Apelul este plasat 'în aşteptare' (melodie de aşteptare).Pentru anularea unei funcţii: Apăsaţi a scurt.

Folosirea agendei şi a celorlaltor liste Agenda şi lista de apelare rapidăAceste două liste sunt folosite în acelaşi fel.Pentru deschiderea agendei: apăsaţi h.Pentru deschiderea listei de apelare rapidă: Apăsaţi C.Agenda: Poate salva până la 20 de numere, însoţite de numele corespunzătoare. Lista de apelare rapidă: Poate salva până la 8 numere (max. 12 cifre), de ex. numere de telefon, prefixe ale operatorilor ("Apel-cu-apel") etc.Apăsaţi tasta h sau C pentru a deschide lista dorită, apoi apăsaţi MENU. Sunt disponibile următoarele intrări:

Ştergerea listei: h/C¢MENU¢L ¢OK.

EDIT INTRARE Adăugaţi/editaţi numărul şi folosiţi-l pentru apelare

INTRARE NOUA Salvaţi un nou număr de telefon

ARATA INTR Afişaţi/editaţi numărul

STERGERE Ştergeţi o singură intrare

4

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Salvarea unui numãr în lista agendei/de apelare rapidãh/C¢ MENU ¢ INTRARE NOUA

Tabel pentru intrare text/numerică: vezi pag. 7. Control cursor: vezi pag. 1.

Apelarea cu agenda

Apelarea rapidăExemplu: Apăsaţi lung tasta I¢c.

Lista de reapelare a ultimului numărLista conţine ultimele cinci numere apelate.Þ (deschideţi lista) ¢ MENU. Sunt disponibile următoarele funcţii:

Ştergeţi lista: Þ ¢MENIU¢L ¢OK.

ApelareA unui numărPuteţi selecta un număr din lista de reapelare a ultimului număr:Þ ¢ Selectaţi o intrare¢ c.

Lista apelurilor/Selectarea listei serviciilorApăsaţi tasta Afişaj Û pentru a deschide lista apelanţilor şi pentru a selecta lista serviciilor (vezi Structura meniurilor, pag. 9). Lista apelurilor: Numerele ultimelor 30 de apeluri pierdute sunt salvate. Dacă telefonul se află în modul în aşteptare, noile apeluri pierdute sunt semanlate prin clipirea simbolului .

Exemplu de afişaj al listei apelurilor:

Deschiderea listei apelurilor şi selectarea unei intrăriPuteţi vizualiza intrările deja citite .

Folosirea listei apelurilorÛ¢ Selectaţi o intrare (vezi mai sus)¢ MENIU. Sunt disponibile următoarele funcţii:

Ştergerea unui apelant din lista apelurilor:Û¢ Selectaţi o intrare¢ c.

~OK Introduceţi numărul de telefon şi confirmaţi.

~OK Agenda: Introduceţi numele şi confirmaţi.Apelare rapidă: Introduceţi cifra tastei dorite pentru apelare rapidă (2–9), apoi introduceţi numele şi confirmaţi.

a Ţineţi apăsaţi (înapoi la modul în aşteptare).

h Deschideţi agenda.

~ Introduceţi iniţiala numelui.

s Dacă există mai mult decât o intrare, selectaţi numele.

c Apăsaţi tasta Apel.

EDIT INTRARE Adăugaţi/editaţi numărul şi folosiţi-l pentru apelare

COP IN DIR Salvaţi numărul în agendă

Û Deschideţi lista apelurilor.

s APELURI OK Confirmaţi. Este afişat ultimul apel.

s Selectaţi intrarea.

STERGERE Ştergeţi un număr individual

COP IN DIR Salvaţi un număr în agendă. Introduceţi numele

ORA Stabiliţi data şi ora apelurilor

STARE Citit sau necitit

STERGE LISTA Ştergeţi lista completă a apelurilor

Û

APELURI 02/08 Numărul intrărilor vechi, deja cititeNumărul intrărilor noi

5

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Înregistrarea şi eliminarea înregistrãrii receptoarelorPuteţi înregistra până la 4 receptoare în bază.Un receptor Gigaset AS14 care nu a fost înregistrat în bază, se va înregistra automat. Celelalte receptoare trebuie înregistrate manual.

Înregistrarea automată:receptorul Gigaset AS14Orice receptor Gigaset AS14 care nu a fost înregistrat în bază, poate fi înregistrat automat. Pentru a înregistra pentru prima dată un receptor, plasaţi-l în bază, având ecranul orientat înainte. Înregistrarea durează circa 1 minut; un număr de simboluri clipeşte pe afişaj. Receptorul este alocat automat automat următorului număr intern (1–4). Acest număr apare în partea stânga sus a afişajului după terminarea înregistrării, de ex. "2". Dacă toate numerele interne de la 1 la 4 sunt deja folosite (de ex. patru receptoare deja înregistrate), receptorului numărul 4 îi va fi eliminată înregistrarea şi va fi suprascris.

Înregistrarea manuală:receptorul Gigaset AS141. În receptor: MENU ¢ INREG RECEPT ¢ introduceţi PIN sistem (implicit este 0000) ¢ OK. În timpul procedurii de înregistrare este afişat INREG RECEPT.2. În bază: În cel mult 60 de sec. de la introducerea PIN sistem, apăsaţi tasta înregistrare/localizare din faţa bazei (pag. 1) şi ţineţi-o apăsată pentru aprox. 3 sec. Este pornit procesul de înregistrare.

Înregistrarea manuală: Alte receptoareCelelalte receptoare se înregistrează după cum urmează:1. În receptor: Începeţi înregistrarea receptorului aşa cum este descris în manualul de utilizare.2. În bază: Apăsaţi tasta înregistrare/localizare de pe partea din faţă a bazei (pag. 1) pentru aprox. 3 sec. Porneşte procesul de înregistrare.

Eliminarea înregistrării receptoarelorPuteţi elimina înregistrarea unui receptor de la orice receptor Gigaset AS14 înregistrat, după cum urmează:INT¢ Selectaţi receptorul¢ MENU ¢ANULARE INR ¢ OK¢ Introduceţi PIN sistem (implicit este 0000) ¢ OK ¢ ANUL INR? ¢ OK ¢ a.

Numărul intern dispare de pe receptorul căruia i s-a eliminat înregistrarea. Rceptoarele cărora nu li s-a eliminat înregistrarea îşi păstrează numărul intern.

Folosirea mai multor receptoareApeluri interneApelurile interne sunt apeluri gratuite către alte receptoare care sunt înegistrate în aceeaşi bază.

Conferinţă internă/Conectarea la apelVă aflaţi în mijlocul unui apel cu un apelant extern.Pentru organizarea unei conferinţe:INT (utilizatorul extern ascultă o melodie de aşteptare)¢ Selectaţi un receptor¢ c (conferinţă cu utilizatorul intern).Terminare: MENIU ¢ INAPOI ¢ OK. Sunteţi reconectat cu apelantul extern.Sau, pentru a vă conecta la apel:INT ¢ Selectaţi un receptor¢ c (anunţaţi apelul, dacă este necesar) ¢ a Apăsaţi tasta Terminare.Puteţi, de asemenea, să apăsaţi tasta Apel a imediat (fără să anunţaţi apelul). Dacă utilizatorul intern nu răspunde sau este ocupat, apelul va reveni automat la dvs.

INT Apăsaţi tasta Afişaj.Receptorul dvs. este marcat "<".

oricare din ... Apelaţi un singur receptor:

~ Introduceţi numărul receptorului, de ex. 2.

SAU ... Apelaţi toate receptoarele:

P Apăsaţi tasta Steluţă.

... apoi Terminarea apelului:

a Apăsaţi tasta Terminare.

6

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Conectarea la un apel externVă aflaţi în mijlocul unui apel extern. Un utilizator intern se poate conecta la apelul dvs., putând lua parte la conversaţie (toţi utilizatorii vor auzi un bip). Cerinţă: Funcţia INTRARE să fie activată.

Activarea/dezactivarea conectării interneMENU ¢ SETARE BAZA ¢ ADAUGARE FAC ¢ INTRARE (‰ = activat).

IConectarea internăAfişajul arată LINIE IN UZ. Dacă doriţi să vă conectaţi la apel.c Apăsaţi tasta Apel.Sunteţi conectat. Toţi utilizatorii aud un semnal sonor. Afişajul arată CONFERINTA.End: a Apăsaţi tasta Terminare Apel.Dacă unul dintre utilizatorii interni apasă tasta Ter-minare a, se aude un semnal sonor. Acest fapt nu afectează conexiunea dintre celălalt receptor şi apelantul extern.

Căutarea unui receptor ("localizare")Dacă aţi pierdut un receptor, îl puteţi localiza cu ajutorul bazei. Apăsaţi scurt (2 secunde max.) tasta înregistrare/localizare, aflată pe partea din faţă a bazei (pag. 1). Toate receptoarele vor suna în acelaşi timp. Terminarea localizării: Apăsaţi scurt tasta înregistrare/localizare (de pe bază) sau tasta Apelc de pe orice receptor.

Setările receptoruluiModificarea limbii afişajuluiPuteţi vizualiza textele afişate în mai multe limbi.MENIU ¢ O 2 ¢ Selectaţi limba (de ex. combinaţia de cifre Q1 pentru germană):

Activarea/dezactivarea AutorăspunsuluiAtunci când primiţi un apel, pur şi simplu ridicaţi receptorul din bază sau din încărcător şi apăsaţi tasta Apel c.Pentru activare: MENIU ¢ O 1 1.Pentru dezactivare: MENIU ¢ O 1 Q. Activarea/dezactivarea tonului de avertizare a descărcării acumulatoruluiDacă această funcţie este activată, se va auzi un bip în modul în aşteptare în momentul când acumulatorul este aproape complet descărcat.To deactivate: MENIU ¢ O 4 Q.To activate: MENIU ¢ O 4 1.

Resetarea receptoruluiRestaurarea setărilor din fabricaţie ale receptorului nu vor afecta intrările din agendă, lista apelurilor, lista apelării rapide sau înregistrarea receptoarelor în bază.MENIU ¢ OI ¢ RESET? ¢ OK.

Setarea bazei

Schimbarea pauzei după prinderea linieiPuteţi modifica lungimea pauzei inserate între apăsarea tastei Apel c şi trimiterea numărului:MENIU ¢ N O 1 L ¢ Cifra corespunzătoare duratei curente a pauzei clipeşte: 1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 = 7 sec.; 4 = 2.5 sec. ¢ Introduceţi cifra¢ OK.

Modificarea pauzei după tasta Reapelare (apelare pauză)Puteţi modifica lungimea pauzei de apel dacă PABX necesită acest lucru (consultaţi instrucţiunile de funcţionare ale PABX):MENIU ¢ N O 1 2 ¢ Cifra pentru pauza curentă clipeşte: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms ¢ Introduceţi cifra¢ OK.

Pentru inserarea unei pauze de apel: apăsaţi S pentru 2 secunde. Este afişat “P”.

iDacă apăsaţi tasta înregistrare/localizare pentru mai mult de 2 secunde, setaţi baza în modul înregistrare. Receptoarele nu vor suna în acest caz.

Q 1 germană Q L română

Q 2 engleză Q M croată

Q I franceză Q N cehăQ 4 slovenă Q O poloneză

Q 5 maghiară 1 Q rusă

7

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

AnexãTabelul setului de caractereApăsaţi tasta dorită de câte ori este indicat.

Specificaţii

Consumul de energieÎn modul în aşteptare: aprox. 2 Watt. În timpul încărcării: aprox. 3 Watt. În timpul unui apel: aprox. 2 Watt.

Specificaţii generale

ÎngrijireŞtergeţi baza şi receptorul cu o cârpă umedă (nu folosiţi solvenţi) sau cu o cârpă antistatică. Nu folosiţi niciodată o cârpă uscată! Aceasta poate cauza electricitate statică!

Contactul cu lichideDacă receptorul vine în contact cu un lichid:1 Opriţi imediat receptorul şi scoateţi acumula-

torul.2 Permiteţi uscarea lichidului din receptor.3 Ştergeţi toate piesele ude, apoi plasaţi recep-

torul având compartimentul acumulatorului deschis şi cu tastatura orientată în jos, într-un loc călduţ, uscat, pentru cel puţin 72 ore (nu plasaţi receptorul într-un cuptor normal sau cu microunde etc.).

4 Nu activaţi receptorul până nu este complet uscat.

După uscarea completă, în mod normal, îl veţi putea folosi fără probleme.

Întrebări şi RăspunsuriDacă aveţi nelămuriri privind foIosirea telefonului, mergeţi lawww.siemens.com/gigasetcustomercarepentru asistenţă 24/7. Tabelul de mai jos conţine o listă a problemelor comune şi a soluţiilor posibile.

1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x

Q + 0 - | ? _

1 Spaţiu 1

R # (afişat ca j)

P * / ( ) ,

Standard DECT şi GAP

Raza de acţiune până la 300 m în câmp deschis, până la 50 m în interior

Unitatea principală 230 V ~/50 Hz

Temperatura de funcţionare

+5 °C până la +45 °C

Dimensiuni/Receptor 154 x 59 x 29 mm (L × W × H)

Dimensiuni/Base 87 x 129 x 89 mm (L x W x H)

Greutate/Receptor aprox. 127 g (inclusiv acumulatorul)

Greutate/Bază aprox. 121 g

Acumulator reîncărcabil NiMH, 2xAAA Pack

Număr de serie al acumulatorului

V30145-K1310-X383

Capacitatea acumulatorului

aprox. 410 mAh

Durata de încărcare aprox. 10 ore în bază, aprox. 5 ore în suportul încărcător

Durata de convorbire aprox. 9 ore

Durata de rămânere în aşteptare

aprox. 130 ore (5 zile)

Problemă Cauză Soluţie

Nu apare nimic pe afişaj.

Receptorul nu este pornit.

Acumulatorul este descărcat.

Apăsaţi tasta Terminare a pentru aprox. 5 secunde sau plasaţi receptorul în bază.Încărcaţi/înlocuiţi acumulatorul (pag. 2).

Nu există răspuns la apăsarea tastelor, este afişat "TASTA ASTEPT".

Este activată blocarea tastaturii.

Apăsaţi tasta Diez R pentru aprox. 2 sec (pag. 3).

Nu există conexiune fără fir cu baza, pe afişaj apar diferite simboluri.

Receptorul se află în afara ariei de acoperire a bazei.Receptorul nu este înregistrat.Baza nu este pornită.

Firele nu au fost legate corect

Mutaţi receptorul mai aproape de bază.

Înregistraţi receptorul (pag. 5).Verificaţi conectorul de alimentare al bazei (pag. 2).Verificaţi legare firelor (pag. 2).

!

8

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Service (Serviciul Clienţi)Vă oferim suport rapid şi orientat pe problemele specifice! Suportul nostru online pe Internet poate fi accesat oricând şi de oriunde.http://www.siemens.com/gigasetcustomercare Aici veţi găsi suport 24/7 pentru toate produsele noastre. De asemenea, aici veţi găsi ghiduri interactive pentru remedierea problemelor, o listă cu întrebări şi răspunsuri frecvente precum şi manuale de utilizare, dar şi versiuni de software îmbunătăţit disponibile pentru descărcare (depinde de modelul respectiv).De asemenea, veţi găsi întrebări şi răspunsuri frecvente şi în anexa acestui ghid de utilizare. Pentru asistenţă rapidă şi corespunzătoare a reparaţiilor ori a reclamaţiilor de garanţie, contactaţi Centrele de Service la. România 02 12 04 60 00Vă rugăm să aveţi la îndemână chitanţa ce dovedeşte cumpărarea produsului. Înlocuirea sau serviciile de reparare nu sunt oferite în ţările unde produsele noastre nu sunt vândute prin dealeri autorizaţi.

LicençaAcest aparat este destinat pentru liniile ana-loge de telefonie în România.

Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare.

Noi, Compania Siemens şi Biroul de Informaţii GmbH & Co. KG, considerăm că acest dispozitiv întruneşte cerinţele fundamentale şi regulile adecvate stabilite în Directiva 1999/5/EC.

O copie a Declaraţiei de Conformitate 1999/5/EC este disponibilă la această adresă de Internet:http://www.siemens.com/gigasetdocs.

9

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

Structura meniurilorTelefonul dvs. are o gamă largă de facilităţi. Acestea sunt oferite sub formîă de meniuri.

Având telefonul în modul în aşteptare, apăsaţi MENIU (deschideţi meniul), derulaţi la funcţia dorită şi apăsaţi OK pentru confirmare.

Pentru reîntoarcere la modul în aşteptare: ţineţi apăsată tasta a.Există două moduri în care puteţi accesa o funcţie :◆ Derulaţi cu tastele t şi s,◆ Tastaţi combinaţia respectivă de taste, de

ex. MENIU I 1 2 pentru setarea orei.

1 SEL SERVICII 1-1 ANONIM Selectaţi serviciile şi funcţiile furnizate de operator. Puteţi folosi aceste servicii dacă le-aţi solicitat la operator. Operatorul vă poate furniza informaţii despre aceste funcţii. În momentul când v-aţi decis să selectaţi un serviciu, nu închideţi telefonul până la apariţia tonului de confirmare din reţea.

1-2 APEL IN AST

1-3 REAPEL DEZ

1-4 REDIR APEL

Următoarele servicii sunt disponibile în timpul unui apel, dacă apăsaţi tasta Afişaj MENIU: SUNA INAPOI, ACCEPTARE, RESPINGERE, APEL EXTERN, TERM APEL, CONFERINTA, TERM CONF.

2 SETARI AUDIO 2-2 SONERIE 5 niveluri de setări + "Crescendo" + OFF

2-3 MELODIE 10 melodii selectabile

3 SETARE BAZA 3-1 DATA/ORA 3-1-1 SETARE DATA Formatul introducerii: DDMMYY

3-1-2 SETARE CEAS Formatul introducerii: HHMM

3-1-3 MOD CEAS Selectaţi ceas cu 12 sau 24 ore

3-2 PIN SISTEM Modificaţi PIN sistem (implicit este 0000)

3-3 RESET BAZA Restauraţi setările din fabricaţie (PIN sistem nu se modifică, receptoarele rămân înregistrate)

3-4 ADAUGARE FAC 3-4-1 MOD APELARE Selectaţi între TON şi PULS

3-4-2 RITM FLASH Folosiţi s pentru a selecta setările

3-4-3 INTRARE Activaţi/dezactivaţi funcţia

3-5 PRESELECTARE 3-5-1 PRESELECT NR Prefixul operatorului trebuie inserat automat înaintea oricărui număr apelat.

4 CAS POST 4-1 CAS POSTALA

CAS POSTALA --> Salvaţi numărul căsuţei poştale a reţelei pentru acces rapid (pentru apelare, ţineţi apăsată tasta 1în modul în aşteptare). Căsuţa poştală a reţelei: robotul telefonic al operatorului; trebuie comandat separat. Căsuţa poştală a reţelei poate fi afişată dacă operatorul suportă această funcţie şi căsuţa poştală a fost definită pentru acces rapid.

5 INREG RECEPT

10

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006

11

Gigaset AS140 / ro / A31008-M1696-R601-2-TN19 / Wyoming_ro_g.fm / 22.11.2006