Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

14
HAL Id: hal-01422691 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01422691 Submitted on 30 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Emile Benveniste, de l’Alaska à Baudelaire : d’inconnu en inconnu Chloé Laplantine To cite this version: Chloé Laplantine. Emile Benveniste, de l’Alaska à Baudelaire : d’inconnu en inconnu. Sandrine Bédouret; Chloé Laplantine. Émile Benveniste: vers une poétique générale, PUPPA, p. 217-238., 2015, 2-35311-059-2. hal-01422691

Transcript of Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

Page 1: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

HAL Id hal-01422691httpshalarchives-ouvertesfrhal-01422691

Submitted on 30 Sep 2020

HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents whether they are pub-lished or not The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad or from public or private research centers

Lrsquoarchive ouverte pluridisciplinaire HAL estdestineacutee au deacutepocirct et agrave la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche publieacutes ou noneacutemanant des eacutetablissements drsquoenseignement et derecherche franccedilais ou eacutetrangers des laboratoirespublics ou priveacutes

Emile Benveniste de lrsquoAlaska agrave Baudelaire drsquoinconnuen inconnu

Chloeacute Laplantine

To cite this versionChloeacute Laplantine Emile Benveniste de lrsquoAlaska agrave Baudelaire drsquoinconnu en inconnu SandrineBeacutedouret Chloeacute Laplantine Eacutemile Benveniste vers une poeacutetique geacuteneacuterale PUPPA p 217-2382015 2-35311-059-2 hal-01422691

Emile Benveniste de lrsquoAlaska agrave Baudelaire drsquoinconnu en inconnu

Chloeacute Laplantine

nous avons voyageacute

puisque nous ne sommes pas revenus

les mecircmes et que nos retours aussi

sont des deacuteparts

car ils commencent des eacutecritures qui lisent en nous

plus que nous lisons en elles

par elles nous sommes jeunes drsquoacircge en acircge celles que nous avons porteacutees

de bien plus pregraves bien plus loin

que la Chine

Henri Meschonnic Nous le Passage Verdier

Lagrasse 1990 p 85

De prime abord on ne voit pas de lien eacutevident entre les enquecirctes linguistiques que

Benveniste mena au deacutebut des anneacutees 1950 en Ameacuterique du Nord (Canada et Alaska) et son

travail resteacute manuscrit sur laquo la langue de Baudelaire raquo si ce nrsquoest qursquoelles peuvent toutes deux

apparaicirctre comme des laquo curiositeacutes raquo dans la recherche de ce linguiste Drsquoautre part pour

autant qursquoon imagine un voyage il peut paraicirctre eacutetonnant de faire de laquo Baudelaire raquo la

destination de celui-ci le lointain plus lointain que lrsquoAlaska Et pourtant de lrsquoAlaska agrave

Baudelaire on peut imaginer un itineacuteraire un voyage qui va drsquoinconnu en inconnu Drsquoune

certaine maniegravere on peut faire des carnets drsquoenquecircte de Benveniste lrsquointerpreacutetant de la

recherche sur Baudelaire Il srsquoagit ici de souligner une relation ni eacutevidente ni premiegravere ni

causale pour faire apparaicirctre un aspect du travail de Benveniste son travail de linguiste ne

seacutepare pas lrsquoapproche des langues et lrsquoapproche des cultures Un objectif de ce texte est de

montrer que les notes de Baudelaire ne constituent pas un ensemble deacutetacheacute du reste du travail

de Benveniste

Dans un petit feuillet conserveacute agrave la Bibliothegraveque nationale de France nous lisons cette

courte note qursquoon peut certainement juger critique par rapport agrave la maniegravere dont les linguistes

de maniegravere croissante pouvaient concevoir et approcher le langage dans les anneacutees 1950-

1960 avec la mise en pratique de plus en plus freacutequente drsquoune meacutethode structurale

Vivre le langage

Tout est lagrave dans le langage assumeacute et veacutecu comme expeacuterience humaine Rien nrsquoa plus le mecircme

sens que dans la langue prise comme systegraveme formel et deacutecrite du dehors 1

Alors qursquoune partie de la linguistique devenait de plus en plus formelle et perdait sans

doute de vue la dimension subjectivante vivante de la langue ougrave le linguiste pouvait

preacutetendre deacutecrire avec objectiviteacute laquo du dehors raquo le langage et les langues la conception drsquoun

langage laquo assumeacute et veacutecu comme expeacuterience raquo que deacutefend Benveniste sa proposition laquo vivre

le langage raquo porte une toute autre vision des recherches en linguistique une linguistique qui

ne seacutepare pas le langage et la vie Si on perccediloit bien que cette proposition est continue aux

avanceacutees de Benveniste dans son approche de la subjectiviteacute dans le langage en mecircme temps

crsquoest agrave la tradition de la linguistique allemande puis parisienne ameacutericaine aussi qursquoon peut

la rapprocher La non-seacuteparation de la langue et de la culture de lrsquoethnologique et du

linguistique est par exemple affirmeacutee dans le premier article des statuts de la Socieacuteteacute de

Linguistique de Paris laquo lrsquoeacutetude des langues celle des leacutegendes traditions coutumes

documents pouvant eacuteclairer la science ethnographique raquo Benveniste est formeacute dans cette

tradition agrave lrsquoEcole des Hautes Etudes Crsquoest une tradition agrave laquelle Saussure eacutegalement

appartient celui-ci disant dans une fameuse lettre agrave Meillet son inteacuterecirct pour le laquo cocircteacute

presque ethnographique raquo de la langue le deacutefinissant comme laquo le cocircteacute presque pittoresque

drsquoune langue celui qui fait qursquoelle diffegravere de toutes autres comme appartenant agrave certains

peuples ayant certaines origines raquo2

laquo les langues ne nous offrent en fait que des constructions diverses du reacuteel raquo (p69 plg2

De juin agrave septembre 1952 et 1953 Emile Benveniste srsquoest rendu dans le Nord-Ouest

ameacutericain et a meneacute des enquecirctes sur les langues haida (Skidegate BC (8-16071952)

Masset BC (1807-04081952) Ketchikan AK (2208-06091952)) tlingit (Juneau (3006-

25071953) Haines (2707-01081953) Klukwan (31071953)) tutchone du Sud (Burwash

Landing YT (06081953) gwichin (Fort Yukon 081953 AK) eskimo (Kotzebue deacutebut

091953 AK) La carte ci-dessous donnera une ideacutee des lieux ougrave Benveniste srsquoest rendu pour

ces eacutetudes

1 PAPOR 30 enveloppe 2 fdeg241 2 Lettre de Ferdinand de Saussure agrave Antoine Meillet [4 janvier 1894] laquo Lettres de Ferdinand de Saussure agrave

Antoine Meillet raquo (publieacutees par E Benveniste) in Cahiers Ferdinand de Saussure 21 (1964) p 95 (Pour cette

lettre uniquement et son commentaire par E Benveniste cf PLG 1 pp 37-38)

Les langues ameacuterindiennes ont une place particuliegravere chez Benveniste dans le travail

de comparaison des langues elles permettent de reacuteeacutevaluer des notions qursquoon croyait

essentielles en linguistique inheacuterentes agrave toutes langues Pour quelques ethnologues linguistes

de la fin du XIXe siegravecle inteacuteresseacutes davantage par la deacutecouverte de la diversiteacute et de

lrsquoinventiviteacute humaine que par lrsquoapplication drsquoun modegravele unique penseacute dans une langue et dans

une culture particuliegravere ces langues ameacuterindiennes engagent un deacutecentrement une critique

des valeurs europeacuteennes une reacuteinvention du point de vue Benveniste cite agrave partir des anneacutees

1940 les travaux drsquoEdward Sapir3 Benjamin Lee Whorf Franz Boas Leonard Bloomfield

Charles Voegelin et drsquoautres4 crsquoest-agrave-dire pour lui des travaux plus ou moins contemporains

et qui partagent une mecircme meacutethode analytique Dans les Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale

les exemples tireacutes de grammaires des langues ameacuterindiennes interviennent dans la discussion

de notions telles que la phrase nominale la phrase relative la personne le verbe les temps

ou les discussions de meacutethode par exemple agrave propos de la typologie crsquoest-agrave-dire de la

classification des langues Crsquoest des langues ameacuterindiennes que part la critique des valeurs

linguistiques qursquoil srsquoagisse des cateacutegories de langue ou du modegravele geacuteneacutetique en typologie Par

deux fois dans les Problegravemes Benveniste eacutetablit clairement le tournant critique dans

lrsquohistoire de la linguistique qursquoa impliqueacute la description des langues ameacuterindiennes degraves la fin

du XIXe siegravecle Une premiegravere fois en 1954 dans les moments qui suivent juste ses enquecirctes

nord-ameacutericaines

A un autre point de vue on srsquoest aperccedilu que la description de certains types linguistiques des

langues ameacuterindiennes notamment posait des problegravemes que les meacutethodes traditionnelles ne

3 La reprise de la triade de Sapir laquo langue culture personnaliteacute raquo peut rappeler le volume drsquohommage agrave Sapir

Language culture and personality essays in memory of Edward Sapir (1941 ainsi que le recueil posthume de

ces articles Selected Writings in Language Culture and Personality (1949) 4 Pour le deacutetail de ces reacutefeacuterences voir Laplantine Chloeacute (2013) laquo Emile Benveniste et les langues

ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-

benveniste-et-les-langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

peuvent reacutesoudre Il en est reacutesulteacute un renouvellement des proceacutedeacutes de description qui par

contre-coup a eacuteteacute eacutetendu aux langues qursquoon croyait deacutecrites pour toujours et qui ont pris

nouvelle figure5

Lrsquoimportant est de noter ici que les langues ameacuterindiennes eacutechappant agrave un mode de

description traditionnel engagent le linguiste agrave laquo un renouvellement des proceacutedeacutes de

description raquo situation qursquoon retrouvera avec le poegraveme de Baudelaire qui oblige selon

Benveniste agrave repenser la linguistique dans toute son eacutetendue

mdash Il semble que la langue poeacutetique nous reacutevegravele un

type de langue dont on a jusqursquoagrave preacutesent agrave peine

soupccedilonneacute lrsquoeacutetendue la richesse la nature singuliegravere La langue poeacutetique doit ecirctre consideacutereacutee

en elle-mecircme et pour elle-mecircme Elle a un

autre mode de signification que la langue

ordinaire et elle doit recevoir un appareil de deacutefinitions distinctes Elle appellera une

linguistique diffeacuterente6

En 1968 dans lrsquoentretien laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo Benveniste se reacutefegravere

clairement aux positions de Franz Boas et de ses eacutelegraveves au nouveau visage qursquoils donnent agrave la

grammaire Pour meacutemoire Franz Boas posait degraves 1900 le projet drsquoune grammaire

laquo analytique raquo expliquant ainsi qursquolaquo en drsquoautres termes il conviendrait de srsquoabstenir autant

que possible drsquoadopter le point de vue des langues indo-europeacuteennes raquo7 Ainsi Benveniste

eacutetablit-il ce tournant critique dans lrsquohistoire de la linguistique et fait allusion agrave son expeacuterience

personnelle du terrain

Vers 1900 des hommes et tout particuliegraverement des Ameacutericains ont dit laquo Vos conceptions

sont irreacuteelles ou en tout cas tregraves partielles vous ne tenez compte que drsquoune partie du monde linguistique le monde indo-europeacuteen Il y a une foule de langues qui eacutechappent agrave vos

cateacutegories raquo Cet avertissement a eacuteteacute tregraves utile et ces langues notamment les langues indiennes

drsquoAmeacuterique que jrsquoai personnellement eacutetudieacutees sont tregraves instructives parce qursquoelles nous font

connaicirctre des types de cateacutegorisation seacutemantique et de structure morphologique nettement diffeacuterents de ceux que les linguistes formeacutes dans la tradition classique consideacuteraient comme

inheacuterents agrave lrsquoesprit humain8

Nous disposons de la quasi-totaliteacute des carnets drsquoenquecircte9 reacutedigeacutes par Benveniste lors

de ses voyages Ceux-ci contiennent beaucoup de donneacutees brutes du vocabulaire des

paradigmes des phrases des textes parfois des commentaires ont eacuteteacute porteacutes sur la page de

gauche Ces enquecirctes linguistiques eacutetaient orienteacutees vers lrsquoeacutetude des institutions (la parenteacute le

donhellip) et indissociablement lrsquoeacutetude des classificateurs crsquoest-agrave-dire des cateacutegories de langue

Nous disposons eacutegalement de quelques documents ougrave le linguiste explique clairement

5 laquo Tendances reacutecentes en linguistique geacuteneacuterale raquo PLG p 6 6 BAUDELAIRE 19 fdeg51 fdeg191 7 Lettre agrave WThalbitzer dateacutee du 15021905 notamment citeacutee dans A Franz Boas Reader The Shaping of

American Anthropology 1883-1911 edited by George W Stocking The University of Chicago Press Chicago

and London 1974 p 178 laquo It is my endeavor to have all these sketches of grammar purely analytical that is

to say to keep out the point of view of Indo-European languages as thoroughly as possible raquo 8 laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p134-135

9 Un cahier citeacute par Georges Redard et dont il avait reproduit une page dans son article laquo Les enquecirctes nord-

ameacutericaines drsquoE Benveniste raquo ainsi qursquoun cahier manquant

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 2: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

Emile Benveniste de lrsquoAlaska agrave Baudelaire drsquoinconnu en inconnu

Chloeacute Laplantine

nous avons voyageacute

puisque nous ne sommes pas revenus

les mecircmes et que nos retours aussi

sont des deacuteparts

car ils commencent des eacutecritures qui lisent en nous

plus que nous lisons en elles

par elles nous sommes jeunes drsquoacircge en acircge celles que nous avons porteacutees

de bien plus pregraves bien plus loin

que la Chine

Henri Meschonnic Nous le Passage Verdier

Lagrasse 1990 p 85

De prime abord on ne voit pas de lien eacutevident entre les enquecirctes linguistiques que

Benveniste mena au deacutebut des anneacutees 1950 en Ameacuterique du Nord (Canada et Alaska) et son

travail resteacute manuscrit sur laquo la langue de Baudelaire raquo si ce nrsquoest qursquoelles peuvent toutes deux

apparaicirctre comme des laquo curiositeacutes raquo dans la recherche de ce linguiste Drsquoautre part pour

autant qursquoon imagine un voyage il peut paraicirctre eacutetonnant de faire de laquo Baudelaire raquo la

destination de celui-ci le lointain plus lointain que lrsquoAlaska Et pourtant de lrsquoAlaska agrave

Baudelaire on peut imaginer un itineacuteraire un voyage qui va drsquoinconnu en inconnu Drsquoune

certaine maniegravere on peut faire des carnets drsquoenquecircte de Benveniste lrsquointerpreacutetant de la

recherche sur Baudelaire Il srsquoagit ici de souligner une relation ni eacutevidente ni premiegravere ni

causale pour faire apparaicirctre un aspect du travail de Benveniste son travail de linguiste ne

seacutepare pas lrsquoapproche des langues et lrsquoapproche des cultures Un objectif de ce texte est de

montrer que les notes de Baudelaire ne constituent pas un ensemble deacutetacheacute du reste du travail

de Benveniste

Dans un petit feuillet conserveacute agrave la Bibliothegraveque nationale de France nous lisons cette

courte note qursquoon peut certainement juger critique par rapport agrave la maniegravere dont les linguistes

de maniegravere croissante pouvaient concevoir et approcher le langage dans les anneacutees 1950-

1960 avec la mise en pratique de plus en plus freacutequente drsquoune meacutethode structurale

Vivre le langage

Tout est lagrave dans le langage assumeacute et veacutecu comme expeacuterience humaine Rien nrsquoa plus le mecircme

sens que dans la langue prise comme systegraveme formel et deacutecrite du dehors 1

Alors qursquoune partie de la linguistique devenait de plus en plus formelle et perdait sans

doute de vue la dimension subjectivante vivante de la langue ougrave le linguiste pouvait

preacutetendre deacutecrire avec objectiviteacute laquo du dehors raquo le langage et les langues la conception drsquoun

langage laquo assumeacute et veacutecu comme expeacuterience raquo que deacutefend Benveniste sa proposition laquo vivre

le langage raquo porte une toute autre vision des recherches en linguistique une linguistique qui

ne seacutepare pas le langage et la vie Si on perccediloit bien que cette proposition est continue aux

avanceacutees de Benveniste dans son approche de la subjectiviteacute dans le langage en mecircme temps

crsquoest agrave la tradition de la linguistique allemande puis parisienne ameacutericaine aussi qursquoon peut

la rapprocher La non-seacuteparation de la langue et de la culture de lrsquoethnologique et du

linguistique est par exemple affirmeacutee dans le premier article des statuts de la Socieacuteteacute de

Linguistique de Paris laquo lrsquoeacutetude des langues celle des leacutegendes traditions coutumes

documents pouvant eacuteclairer la science ethnographique raquo Benveniste est formeacute dans cette

tradition agrave lrsquoEcole des Hautes Etudes Crsquoest une tradition agrave laquelle Saussure eacutegalement

appartient celui-ci disant dans une fameuse lettre agrave Meillet son inteacuterecirct pour le laquo cocircteacute

presque ethnographique raquo de la langue le deacutefinissant comme laquo le cocircteacute presque pittoresque

drsquoune langue celui qui fait qursquoelle diffegravere de toutes autres comme appartenant agrave certains

peuples ayant certaines origines raquo2

laquo les langues ne nous offrent en fait que des constructions diverses du reacuteel raquo (p69 plg2

De juin agrave septembre 1952 et 1953 Emile Benveniste srsquoest rendu dans le Nord-Ouest

ameacutericain et a meneacute des enquecirctes sur les langues haida (Skidegate BC (8-16071952)

Masset BC (1807-04081952) Ketchikan AK (2208-06091952)) tlingit (Juneau (3006-

25071953) Haines (2707-01081953) Klukwan (31071953)) tutchone du Sud (Burwash

Landing YT (06081953) gwichin (Fort Yukon 081953 AK) eskimo (Kotzebue deacutebut

091953 AK) La carte ci-dessous donnera une ideacutee des lieux ougrave Benveniste srsquoest rendu pour

ces eacutetudes

1 PAPOR 30 enveloppe 2 fdeg241 2 Lettre de Ferdinand de Saussure agrave Antoine Meillet [4 janvier 1894] laquo Lettres de Ferdinand de Saussure agrave

Antoine Meillet raquo (publieacutees par E Benveniste) in Cahiers Ferdinand de Saussure 21 (1964) p 95 (Pour cette

lettre uniquement et son commentaire par E Benveniste cf PLG 1 pp 37-38)

Les langues ameacuterindiennes ont une place particuliegravere chez Benveniste dans le travail

de comparaison des langues elles permettent de reacuteeacutevaluer des notions qursquoon croyait

essentielles en linguistique inheacuterentes agrave toutes langues Pour quelques ethnologues linguistes

de la fin du XIXe siegravecle inteacuteresseacutes davantage par la deacutecouverte de la diversiteacute et de

lrsquoinventiviteacute humaine que par lrsquoapplication drsquoun modegravele unique penseacute dans une langue et dans

une culture particuliegravere ces langues ameacuterindiennes engagent un deacutecentrement une critique

des valeurs europeacuteennes une reacuteinvention du point de vue Benveniste cite agrave partir des anneacutees

1940 les travaux drsquoEdward Sapir3 Benjamin Lee Whorf Franz Boas Leonard Bloomfield

Charles Voegelin et drsquoautres4 crsquoest-agrave-dire pour lui des travaux plus ou moins contemporains

et qui partagent une mecircme meacutethode analytique Dans les Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale

les exemples tireacutes de grammaires des langues ameacuterindiennes interviennent dans la discussion

de notions telles que la phrase nominale la phrase relative la personne le verbe les temps

ou les discussions de meacutethode par exemple agrave propos de la typologie crsquoest-agrave-dire de la

classification des langues Crsquoest des langues ameacuterindiennes que part la critique des valeurs

linguistiques qursquoil srsquoagisse des cateacutegories de langue ou du modegravele geacuteneacutetique en typologie Par

deux fois dans les Problegravemes Benveniste eacutetablit clairement le tournant critique dans

lrsquohistoire de la linguistique qursquoa impliqueacute la description des langues ameacuterindiennes degraves la fin

du XIXe siegravecle Une premiegravere fois en 1954 dans les moments qui suivent juste ses enquecirctes

nord-ameacutericaines

A un autre point de vue on srsquoest aperccedilu que la description de certains types linguistiques des

langues ameacuterindiennes notamment posait des problegravemes que les meacutethodes traditionnelles ne

3 La reprise de la triade de Sapir laquo langue culture personnaliteacute raquo peut rappeler le volume drsquohommage agrave Sapir

Language culture and personality essays in memory of Edward Sapir (1941 ainsi que le recueil posthume de

ces articles Selected Writings in Language Culture and Personality (1949) 4 Pour le deacutetail de ces reacutefeacuterences voir Laplantine Chloeacute (2013) laquo Emile Benveniste et les langues

ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-

benveniste-et-les-langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

peuvent reacutesoudre Il en est reacutesulteacute un renouvellement des proceacutedeacutes de description qui par

contre-coup a eacuteteacute eacutetendu aux langues qursquoon croyait deacutecrites pour toujours et qui ont pris

nouvelle figure5

Lrsquoimportant est de noter ici que les langues ameacuterindiennes eacutechappant agrave un mode de

description traditionnel engagent le linguiste agrave laquo un renouvellement des proceacutedeacutes de

description raquo situation qursquoon retrouvera avec le poegraveme de Baudelaire qui oblige selon

Benveniste agrave repenser la linguistique dans toute son eacutetendue

mdash Il semble que la langue poeacutetique nous reacutevegravele un

type de langue dont on a jusqursquoagrave preacutesent agrave peine

soupccedilonneacute lrsquoeacutetendue la richesse la nature singuliegravere La langue poeacutetique doit ecirctre consideacutereacutee

en elle-mecircme et pour elle-mecircme Elle a un

autre mode de signification que la langue

ordinaire et elle doit recevoir un appareil de deacutefinitions distinctes Elle appellera une

linguistique diffeacuterente6

En 1968 dans lrsquoentretien laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo Benveniste se reacutefegravere

clairement aux positions de Franz Boas et de ses eacutelegraveves au nouveau visage qursquoils donnent agrave la

grammaire Pour meacutemoire Franz Boas posait degraves 1900 le projet drsquoune grammaire

laquo analytique raquo expliquant ainsi qursquolaquo en drsquoautres termes il conviendrait de srsquoabstenir autant

que possible drsquoadopter le point de vue des langues indo-europeacuteennes raquo7 Ainsi Benveniste

eacutetablit-il ce tournant critique dans lrsquohistoire de la linguistique et fait allusion agrave son expeacuterience

personnelle du terrain

Vers 1900 des hommes et tout particuliegraverement des Ameacutericains ont dit laquo Vos conceptions

sont irreacuteelles ou en tout cas tregraves partielles vous ne tenez compte que drsquoune partie du monde linguistique le monde indo-europeacuteen Il y a une foule de langues qui eacutechappent agrave vos

cateacutegories raquo Cet avertissement a eacuteteacute tregraves utile et ces langues notamment les langues indiennes

drsquoAmeacuterique que jrsquoai personnellement eacutetudieacutees sont tregraves instructives parce qursquoelles nous font

connaicirctre des types de cateacutegorisation seacutemantique et de structure morphologique nettement diffeacuterents de ceux que les linguistes formeacutes dans la tradition classique consideacuteraient comme

inheacuterents agrave lrsquoesprit humain8

Nous disposons de la quasi-totaliteacute des carnets drsquoenquecircte9 reacutedigeacutes par Benveniste lors

de ses voyages Ceux-ci contiennent beaucoup de donneacutees brutes du vocabulaire des

paradigmes des phrases des textes parfois des commentaires ont eacuteteacute porteacutes sur la page de

gauche Ces enquecirctes linguistiques eacutetaient orienteacutees vers lrsquoeacutetude des institutions (la parenteacute le

donhellip) et indissociablement lrsquoeacutetude des classificateurs crsquoest-agrave-dire des cateacutegories de langue

Nous disposons eacutegalement de quelques documents ougrave le linguiste explique clairement

5 laquo Tendances reacutecentes en linguistique geacuteneacuterale raquo PLG p 6 6 BAUDELAIRE 19 fdeg51 fdeg191 7 Lettre agrave WThalbitzer dateacutee du 15021905 notamment citeacutee dans A Franz Boas Reader The Shaping of

American Anthropology 1883-1911 edited by George W Stocking The University of Chicago Press Chicago

and London 1974 p 178 laquo It is my endeavor to have all these sketches of grammar purely analytical that is

to say to keep out the point of view of Indo-European languages as thoroughly as possible raquo 8 laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p134-135

9 Un cahier citeacute par Georges Redard et dont il avait reproduit une page dans son article laquo Les enquecirctes nord-

ameacutericaines drsquoE Benveniste raquo ainsi qursquoun cahier manquant

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 3: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

Tout est lagrave dans le langage assumeacute et veacutecu comme expeacuterience humaine Rien nrsquoa plus le mecircme

sens que dans la langue prise comme systegraveme formel et deacutecrite du dehors 1

Alors qursquoune partie de la linguistique devenait de plus en plus formelle et perdait sans

doute de vue la dimension subjectivante vivante de la langue ougrave le linguiste pouvait

preacutetendre deacutecrire avec objectiviteacute laquo du dehors raquo le langage et les langues la conception drsquoun

langage laquo assumeacute et veacutecu comme expeacuterience raquo que deacutefend Benveniste sa proposition laquo vivre

le langage raquo porte une toute autre vision des recherches en linguistique une linguistique qui

ne seacutepare pas le langage et la vie Si on perccediloit bien que cette proposition est continue aux

avanceacutees de Benveniste dans son approche de la subjectiviteacute dans le langage en mecircme temps

crsquoest agrave la tradition de la linguistique allemande puis parisienne ameacutericaine aussi qursquoon peut

la rapprocher La non-seacuteparation de la langue et de la culture de lrsquoethnologique et du

linguistique est par exemple affirmeacutee dans le premier article des statuts de la Socieacuteteacute de

Linguistique de Paris laquo lrsquoeacutetude des langues celle des leacutegendes traditions coutumes

documents pouvant eacuteclairer la science ethnographique raquo Benveniste est formeacute dans cette

tradition agrave lrsquoEcole des Hautes Etudes Crsquoest une tradition agrave laquelle Saussure eacutegalement

appartient celui-ci disant dans une fameuse lettre agrave Meillet son inteacuterecirct pour le laquo cocircteacute

presque ethnographique raquo de la langue le deacutefinissant comme laquo le cocircteacute presque pittoresque

drsquoune langue celui qui fait qursquoelle diffegravere de toutes autres comme appartenant agrave certains

peuples ayant certaines origines raquo2

laquo les langues ne nous offrent en fait que des constructions diverses du reacuteel raquo (p69 plg2

De juin agrave septembre 1952 et 1953 Emile Benveniste srsquoest rendu dans le Nord-Ouest

ameacutericain et a meneacute des enquecirctes sur les langues haida (Skidegate BC (8-16071952)

Masset BC (1807-04081952) Ketchikan AK (2208-06091952)) tlingit (Juneau (3006-

25071953) Haines (2707-01081953) Klukwan (31071953)) tutchone du Sud (Burwash

Landing YT (06081953) gwichin (Fort Yukon 081953 AK) eskimo (Kotzebue deacutebut

091953 AK) La carte ci-dessous donnera une ideacutee des lieux ougrave Benveniste srsquoest rendu pour

ces eacutetudes

1 PAPOR 30 enveloppe 2 fdeg241 2 Lettre de Ferdinand de Saussure agrave Antoine Meillet [4 janvier 1894] laquo Lettres de Ferdinand de Saussure agrave

Antoine Meillet raquo (publieacutees par E Benveniste) in Cahiers Ferdinand de Saussure 21 (1964) p 95 (Pour cette

lettre uniquement et son commentaire par E Benveniste cf PLG 1 pp 37-38)

Les langues ameacuterindiennes ont une place particuliegravere chez Benveniste dans le travail

de comparaison des langues elles permettent de reacuteeacutevaluer des notions qursquoon croyait

essentielles en linguistique inheacuterentes agrave toutes langues Pour quelques ethnologues linguistes

de la fin du XIXe siegravecle inteacuteresseacutes davantage par la deacutecouverte de la diversiteacute et de

lrsquoinventiviteacute humaine que par lrsquoapplication drsquoun modegravele unique penseacute dans une langue et dans

une culture particuliegravere ces langues ameacuterindiennes engagent un deacutecentrement une critique

des valeurs europeacuteennes une reacuteinvention du point de vue Benveniste cite agrave partir des anneacutees

1940 les travaux drsquoEdward Sapir3 Benjamin Lee Whorf Franz Boas Leonard Bloomfield

Charles Voegelin et drsquoautres4 crsquoest-agrave-dire pour lui des travaux plus ou moins contemporains

et qui partagent une mecircme meacutethode analytique Dans les Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale

les exemples tireacutes de grammaires des langues ameacuterindiennes interviennent dans la discussion

de notions telles que la phrase nominale la phrase relative la personne le verbe les temps

ou les discussions de meacutethode par exemple agrave propos de la typologie crsquoest-agrave-dire de la

classification des langues Crsquoest des langues ameacuterindiennes que part la critique des valeurs

linguistiques qursquoil srsquoagisse des cateacutegories de langue ou du modegravele geacuteneacutetique en typologie Par

deux fois dans les Problegravemes Benveniste eacutetablit clairement le tournant critique dans

lrsquohistoire de la linguistique qursquoa impliqueacute la description des langues ameacuterindiennes degraves la fin

du XIXe siegravecle Une premiegravere fois en 1954 dans les moments qui suivent juste ses enquecirctes

nord-ameacutericaines

A un autre point de vue on srsquoest aperccedilu que la description de certains types linguistiques des

langues ameacuterindiennes notamment posait des problegravemes que les meacutethodes traditionnelles ne

3 La reprise de la triade de Sapir laquo langue culture personnaliteacute raquo peut rappeler le volume drsquohommage agrave Sapir

Language culture and personality essays in memory of Edward Sapir (1941 ainsi que le recueil posthume de

ces articles Selected Writings in Language Culture and Personality (1949) 4 Pour le deacutetail de ces reacutefeacuterences voir Laplantine Chloeacute (2013) laquo Emile Benveniste et les langues

ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-

benveniste-et-les-langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

peuvent reacutesoudre Il en est reacutesulteacute un renouvellement des proceacutedeacutes de description qui par

contre-coup a eacuteteacute eacutetendu aux langues qursquoon croyait deacutecrites pour toujours et qui ont pris

nouvelle figure5

Lrsquoimportant est de noter ici que les langues ameacuterindiennes eacutechappant agrave un mode de

description traditionnel engagent le linguiste agrave laquo un renouvellement des proceacutedeacutes de

description raquo situation qursquoon retrouvera avec le poegraveme de Baudelaire qui oblige selon

Benveniste agrave repenser la linguistique dans toute son eacutetendue

mdash Il semble que la langue poeacutetique nous reacutevegravele un

type de langue dont on a jusqursquoagrave preacutesent agrave peine

soupccedilonneacute lrsquoeacutetendue la richesse la nature singuliegravere La langue poeacutetique doit ecirctre consideacutereacutee

en elle-mecircme et pour elle-mecircme Elle a un

autre mode de signification que la langue

ordinaire et elle doit recevoir un appareil de deacutefinitions distinctes Elle appellera une

linguistique diffeacuterente6

En 1968 dans lrsquoentretien laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo Benveniste se reacutefegravere

clairement aux positions de Franz Boas et de ses eacutelegraveves au nouveau visage qursquoils donnent agrave la

grammaire Pour meacutemoire Franz Boas posait degraves 1900 le projet drsquoune grammaire

laquo analytique raquo expliquant ainsi qursquolaquo en drsquoautres termes il conviendrait de srsquoabstenir autant

que possible drsquoadopter le point de vue des langues indo-europeacuteennes raquo7 Ainsi Benveniste

eacutetablit-il ce tournant critique dans lrsquohistoire de la linguistique et fait allusion agrave son expeacuterience

personnelle du terrain

Vers 1900 des hommes et tout particuliegraverement des Ameacutericains ont dit laquo Vos conceptions

sont irreacuteelles ou en tout cas tregraves partielles vous ne tenez compte que drsquoune partie du monde linguistique le monde indo-europeacuteen Il y a une foule de langues qui eacutechappent agrave vos

cateacutegories raquo Cet avertissement a eacuteteacute tregraves utile et ces langues notamment les langues indiennes

drsquoAmeacuterique que jrsquoai personnellement eacutetudieacutees sont tregraves instructives parce qursquoelles nous font

connaicirctre des types de cateacutegorisation seacutemantique et de structure morphologique nettement diffeacuterents de ceux que les linguistes formeacutes dans la tradition classique consideacuteraient comme

inheacuterents agrave lrsquoesprit humain8

Nous disposons de la quasi-totaliteacute des carnets drsquoenquecircte9 reacutedigeacutes par Benveniste lors

de ses voyages Ceux-ci contiennent beaucoup de donneacutees brutes du vocabulaire des

paradigmes des phrases des textes parfois des commentaires ont eacuteteacute porteacutes sur la page de

gauche Ces enquecirctes linguistiques eacutetaient orienteacutees vers lrsquoeacutetude des institutions (la parenteacute le

donhellip) et indissociablement lrsquoeacutetude des classificateurs crsquoest-agrave-dire des cateacutegories de langue

Nous disposons eacutegalement de quelques documents ougrave le linguiste explique clairement

5 laquo Tendances reacutecentes en linguistique geacuteneacuterale raquo PLG p 6 6 BAUDELAIRE 19 fdeg51 fdeg191 7 Lettre agrave WThalbitzer dateacutee du 15021905 notamment citeacutee dans A Franz Boas Reader The Shaping of

American Anthropology 1883-1911 edited by George W Stocking The University of Chicago Press Chicago

and London 1974 p 178 laquo It is my endeavor to have all these sketches of grammar purely analytical that is

to say to keep out the point of view of Indo-European languages as thoroughly as possible raquo 8 laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p134-135

9 Un cahier citeacute par Georges Redard et dont il avait reproduit une page dans son article laquo Les enquecirctes nord-

ameacutericaines drsquoE Benveniste raquo ainsi qursquoun cahier manquant

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 4: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

Les langues ameacuterindiennes ont une place particuliegravere chez Benveniste dans le travail

de comparaison des langues elles permettent de reacuteeacutevaluer des notions qursquoon croyait

essentielles en linguistique inheacuterentes agrave toutes langues Pour quelques ethnologues linguistes

de la fin du XIXe siegravecle inteacuteresseacutes davantage par la deacutecouverte de la diversiteacute et de

lrsquoinventiviteacute humaine que par lrsquoapplication drsquoun modegravele unique penseacute dans une langue et dans

une culture particuliegravere ces langues ameacuterindiennes engagent un deacutecentrement une critique

des valeurs europeacuteennes une reacuteinvention du point de vue Benveniste cite agrave partir des anneacutees

1940 les travaux drsquoEdward Sapir3 Benjamin Lee Whorf Franz Boas Leonard Bloomfield

Charles Voegelin et drsquoautres4 crsquoest-agrave-dire pour lui des travaux plus ou moins contemporains

et qui partagent une mecircme meacutethode analytique Dans les Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale

les exemples tireacutes de grammaires des langues ameacuterindiennes interviennent dans la discussion

de notions telles que la phrase nominale la phrase relative la personne le verbe les temps

ou les discussions de meacutethode par exemple agrave propos de la typologie crsquoest-agrave-dire de la

classification des langues Crsquoest des langues ameacuterindiennes que part la critique des valeurs

linguistiques qursquoil srsquoagisse des cateacutegories de langue ou du modegravele geacuteneacutetique en typologie Par

deux fois dans les Problegravemes Benveniste eacutetablit clairement le tournant critique dans

lrsquohistoire de la linguistique qursquoa impliqueacute la description des langues ameacuterindiennes degraves la fin

du XIXe siegravecle Une premiegravere fois en 1954 dans les moments qui suivent juste ses enquecirctes

nord-ameacutericaines

A un autre point de vue on srsquoest aperccedilu que la description de certains types linguistiques des

langues ameacuterindiennes notamment posait des problegravemes que les meacutethodes traditionnelles ne

3 La reprise de la triade de Sapir laquo langue culture personnaliteacute raquo peut rappeler le volume drsquohommage agrave Sapir

Language culture and personality essays in memory of Edward Sapir (1941 ainsi que le recueil posthume de

ces articles Selected Writings in Language Culture and Personality (1949) 4 Pour le deacutetail de ces reacutefeacuterences voir Laplantine Chloeacute (2013) laquo Emile Benveniste et les langues

ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-

benveniste-et-les-langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

peuvent reacutesoudre Il en est reacutesulteacute un renouvellement des proceacutedeacutes de description qui par

contre-coup a eacuteteacute eacutetendu aux langues qursquoon croyait deacutecrites pour toujours et qui ont pris

nouvelle figure5

Lrsquoimportant est de noter ici que les langues ameacuterindiennes eacutechappant agrave un mode de

description traditionnel engagent le linguiste agrave laquo un renouvellement des proceacutedeacutes de

description raquo situation qursquoon retrouvera avec le poegraveme de Baudelaire qui oblige selon

Benveniste agrave repenser la linguistique dans toute son eacutetendue

mdash Il semble que la langue poeacutetique nous reacutevegravele un

type de langue dont on a jusqursquoagrave preacutesent agrave peine

soupccedilonneacute lrsquoeacutetendue la richesse la nature singuliegravere La langue poeacutetique doit ecirctre consideacutereacutee

en elle-mecircme et pour elle-mecircme Elle a un

autre mode de signification que la langue

ordinaire et elle doit recevoir un appareil de deacutefinitions distinctes Elle appellera une

linguistique diffeacuterente6

En 1968 dans lrsquoentretien laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo Benveniste se reacutefegravere

clairement aux positions de Franz Boas et de ses eacutelegraveves au nouveau visage qursquoils donnent agrave la

grammaire Pour meacutemoire Franz Boas posait degraves 1900 le projet drsquoune grammaire

laquo analytique raquo expliquant ainsi qursquolaquo en drsquoautres termes il conviendrait de srsquoabstenir autant

que possible drsquoadopter le point de vue des langues indo-europeacuteennes raquo7 Ainsi Benveniste

eacutetablit-il ce tournant critique dans lrsquohistoire de la linguistique et fait allusion agrave son expeacuterience

personnelle du terrain

Vers 1900 des hommes et tout particuliegraverement des Ameacutericains ont dit laquo Vos conceptions

sont irreacuteelles ou en tout cas tregraves partielles vous ne tenez compte que drsquoune partie du monde linguistique le monde indo-europeacuteen Il y a une foule de langues qui eacutechappent agrave vos

cateacutegories raquo Cet avertissement a eacuteteacute tregraves utile et ces langues notamment les langues indiennes

drsquoAmeacuterique que jrsquoai personnellement eacutetudieacutees sont tregraves instructives parce qursquoelles nous font

connaicirctre des types de cateacutegorisation seacutemantique et de structure morphologique nettement diffeacuterents de ceux que les linguistes formeacutes dans la tradition classique consideacuteraient comme

inheacuterents agrave lrsquoesprit humain8

Nous disposons de la quasi-totaliteacute des carnets drsquoenquecircte9 reacutedigeacutes par Benveniste lors

de ses voyages Ceux-ci contiennent beaucoup de donneacutees brutes du vocabulaire des

paradigmes des phrases des textes parfois des commentaires ont eacuteteacute porteacutes sur la page de

gauche Ces enquecirctes linguistiques eacutetaient orienteacutees vers lrsquoeacutetude des institutions (la parenteacute le

donhellip) et indissociablement lrsquoeacutetude des classificateurs crsquoest-agrave-dire des cateacutegories de langue

Nous disposons eacutegalement de quelques documents ougrave le linguiste explique clairement

5 laquo Tendances reacutecentes en linguistique geacuteneacuterale raquo PLG p 6 6 BAUDELAIRE 19 fdeg51 fdeg191 7 Lettre agrave WThalbitzer dateacutee du 15021905 notamment citeacutee dans A Franz Boas Reader The Shaping of

American Anthropology 1883-1911 edited by George W Stocking The University of Chicago Press Chicago

and London 1974 p 178 laquo It is my endeavor to have all these sketches of grammar purely analytical that is

to say to keep out the point of view of Indo-European languages as thoroughly as possible raquo 8 laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p134-135

9 Un cahier citeacute par Georges Redard et dont il avait reproduit une page dans son article laquo Les enquecirctes nord-

ameacutericaines drsquoE Benveniste raquo ainsi qursquoun cahier manquant

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 5: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

peuvent reacutesoudre Il en est reacutesulteacute un renouvellement des proceacutedeacutes de description qui par

contre-coup a eacuteteacute eacutetendu aux langues qursquoon croyait deacutecrites pour toujours et qui ont pris

nouvelle figure5

Lrsquoimportant est de noter ici que les langues ameacuterindiennes eacutechappant agrave un mode de

description traditionnel engagent le linguiste agrave laquo un renouvellement des proceacutedeacutes de

description raquo situation qursquoon retrouvera avec le poegraveme de Baudelaire qui oblige selon

Benveniste agrave repenser la linguistique dans toute son eacutetendue

mdash Il semble que la langue poeacutetique nous reacutevegravele un

type de langue dont on a jusqursquoagrave preacutesent agrave peine

soupccedilonneacute lrsquoeacutetendue la richesse la nature singuliegravere La langue poeacutetique doit ecirctre consideacutereacutee

en elle-mecircme et pour elle-mecircme Elle a un

autre mode de signification que la langue

ordinaire et elle doit recevoir un appareil de deacutefinitions distinctes Elle appellera une

linguistique diffeacuterente6

En 1968 dans lrsquoentretien laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo Benveniste se reacutefegravere

clairement aux positions de Franz Boas et de ses eacutelegraveves au nouveau visage qursquoils donnent agrave la

grammaire Pour meacutemoire Franz Boas posait degraves 1900 le projet drsquoune grammaire

laquo analytique raquo expliquant ainsi qursquolaquo en drsquoautres termes il conviendrait de srsquoabstenir autant

que possible drsquoadopter le point de vue des langues indo-europeacuteennes raquo7 Ainsi Benveniste

eacutetablit-il ce tournant critique dans lrsquohistoire de la linguistique et fait allusion agrave son expeacuterience

personnelle du terrain

Vers 1900 des hommes et tout particuliegraverement des Ameacutericains ont dit laquo Vos conceptions

sont irreacuteelles ou en tout cas tregraves partielles vous ne tenez compte que drsquoune partie du monde linguistique le monde indo-europeacuteen Il y a une foule de langues qui eacutechappent agrave vos

cateacutegories raquo Cet avertissement a eacuteteacute tregraves utile et ces langues notamment les langues indiennes

drsquoAmeacuterique que jrsquoai personnellement eacutetudieacutees sont tregraves instructives parce qursquoelles nous font

connaicirctre des types de cateacutegorisation seacutemantique et de structure morphologique nettement diffeacuterents de ceux que les linguistes formeacutes dans la tradition classique consideacuteraient comme

inheacuterents agrave lrsquoesprit humain8

Nous disposons de la quasi-totaliteacute des carnets drsquoenquecircte9 reacutedigeacutes par Benveniste lors

de ses voyages Ceux-ci contiennent beaucoup de donneacutees brutes du vocabulaire des

paradigmes des phrases des textes parfois des commentaires ont eacuteteacute porteacutes sur la page de

gauche Ces enquecirctes linguistiques eacutetaient orienteacutees vers lrsquoeacutetude des institutions (la parenteacute le

donhellip) et indissociablement lrsquoeacutetude des classificateurs crsquoest-agrave-dire des cateacutegories de langue

Nous disposons eacutegalement de quelques documents ougrave le linguiste explique clairement

5 laquo Tendances reacutecentes en linguistique geacuteneacuterale raquo PLG p 6 6 BAUDELAIRE 19 fdeg51 fdeg191 7 Lettre agrave WThalbitzer dateacutee du 15021905 notamment citeacutee dans A Franz Boas Reader The Shaping of

American Anthropology 1883-1911 edited by George W Stocking The University of Chicago Press Chicago

and London 1974 p 178 laquo It is my endeavor to have all these sketches of grammar purely analytical that is

to say to keep out the point of view of Indo-European languages as thoroughly as possible raquo 8 laquo Ce langage qui fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p134-135

9 Un cahier citeacute par Georges Redard et dont il avait reproduit une page dans son article laquo Les enquecirctes nord-

ameacutericaines drsquoE Benveniste raquo ainsi qursquoun cahier manquant

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 6: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

lrsquoambition qui lrsquoanime pour aller si loin geacuteographiquement et si loin de sa propre speacutecialiteacute

indo-europeacuteenne

Dans une seacuterie de courriers envoyeacutes agrave la Fondation Rockefeller10

pour obtenir des

subventions pour son second voyage on peut trouver quelques explicitations du projet que

Benveniste formait Il insiste (et cela sans doute aussi dans un but un peu pragmatique) sur le

fait que son travail nrsquoest pas strictement technique linguistique mais porte en mecircme temps

sur la culture les institutions Il parle en effet de laquo problegravemes agrave la fois tregraves techniques et de

porteacutee geacuteneacuterale qui rendent neacutecessaire un voyage [ougrave on collectera des] donneacutees portant agrave la

fois sur la langue la culture et les institutions raquo Lrsquoideacutee drsquoune approche de la culture par

lrsquoeacutetude de la langue qui lrsquoinstitue qui sera la thegravese de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et

cateacutegories de langue raquo en 1958 et le projet mecircme du Vocabulaire des institutions indo-

europeacuteennes est la continuation drsquoune tradition de penseacutee qui passe par Humboldt Boas et

Sapir Crsquoest ce que Benveniste appellera une laquo culturologie raquo et qui fait de la langue

lrsquointerpreacutetant de la culture la langue nrsquoeacutetant pas limiteacutee agrave un vocabulaire Ainsi Benveniste

eacutecrit-il

Je me suis particuliegraverement attacheacute agrave analyser la structure classificatoire en Haida qui reflegravete

une cateacutegorisation singuliegravere du monde et qui est en mecircme temps un proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale En outre jrsquoai examineacute dans la langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et sociologique Lrsquoart si original des Haidas lrsquoinstitution si

curieuse du potlatch qui est au centre de la vie sociale ne peuvent ecirctre reacuteellement compris que

dans la langue et agrave travers la structure des termes qui les deacutesignent11

Le terrain ameacuterindien srsquoy precircte sans doute particuliegraverement mais on peut remarquer

que Benveniste srsquointeacuteresse non agrave des donneacutees lexicales mais davantage agrave des singulariteacutes

laquo formelles raquo ce qursquoil appelle laquo structure classificatoire raquo laquo proceacutedeacute drsquoexpression

grammaticale raquo ou la laquo structure des termes raquo Ainsi lorsqursquoil eacutecrit laquo jrsquoai examineacute dans la

langue mecircme lrsquoexpression de notions connues surtout sous leur aspect artistique et

sociologique raquo on est ameneacute agrave penser qursquoau-delagrave des termes relatifs agrave lrsquoart ou agrave la socieacuteteacute

Benveniste est alleacute chercher dans ce qursquoon pourrait appeler la laquo grammaire raquo les fondations de

la penseacutee artistique ou sociologique Dans la mecircme lettre Benveniste ajoute

En termes sommaires ma preacuteoccupation est de savoir comment la langue lsquosignifiersquo et

comment elle lsquosymbolisersquo Les tendances actuelles drsquoune certain eacutecole de linguistique vont agrave

analyser la langue sur la base de la distribution et des combinaisons formelles12

Diffeacuterencieacutee drsquoune analyse de la langue en termes de laquo distribution et de combinaisons

formelles raquo crsquoest-agrave-dire vraisemblablement lrsquoanalyse bloomfieldienne et le commencement

de la grammaire geacuteneacuterative de Chomsky Benveniste pose une approche de la langue en tant

qursquoelle signifie et symbolise Et qui interroge preacuteciseacutement le rapport au sens que la langue

construite comment la langue laquo signifie raquo et comment elle laquo symbolise raquo

En 1953 tregraves peu de temps apregraves son second voyage Benveniste fait paraicirctre dans le

Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris un article laquo Le vocabulaire de la vie animale

chez les Indiens du Haut Yukon raquo seul texte qui rendra public ses recherches de terrain nord-

ameacutericaines En dehors de cela Benveniste donnera dans lrsquoanneacutee 1953-1954 un cours au

Collegravege de France consacreacute aux laquo Langues indiennes de lrsquoAmeacuterique (groupe Pacifique Nord-

10

Les documents citeacutes ici se trouvent agrave la BnF parmi les Papiers drsquoOrientalistes Don 0615 chemise 7 11 Tapuscrit intituleacute laquo Projet raquo qui accompagne une lettre agrave Edward DrsquoArms dateacutee du 26 mars 1953 12 Lettre tapuscrite du 20 avril 1953 adresseacutee agrave Edward DrsquoArms

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 7: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

Ouest) raquo ougrave il srsquointeacuteressera particuliegraverement agrave la langue tlingit Lrsquoarticle laquo Le vocabulaire de

la vie animale [hellip] raquo preacutesente pour lrsquoessentiel 145 entreacutees de deacutenomination accompagneacutees

drsquoune analyse explicative de chacune les termes eacutetant le plus souvent descriptifs appelant des

indications agrave propos de la composition et du fonctionnement grammatical On est donc deacutejagrave

avec ce travail sur un laquo vocabulaire raquo mis dans un rapport agrave une laquo grammaire raquo Benveniste

eacutecrit ceci laquo Quel que soit lrsquointeacuterecirct documentaire et ldquoculturelrdquo de ce vocabulaire crsquoest avant

tout agrave lrsquoeacutetude de la structure linguistique qursquoil doit introduire raquo13

Le projet de Benveniste

nrsquoest pas seulement drsquoindiquer lrsquoimportance de la vie animale pour les indiens de Fort-

Yukon14 non plus de constituer un lexique speacutecialiseacute mais drsquointroduire agrave la particulariteacute de la

langue qursquoil eacutetudie (le loucheux ou gwichrsquoin) On retrouve ici la trace de Franz Boas et de

son projet de grammaire analytique ougrave les langues sont abordeacutees comme des objets inconnus

et impreacutedictibles enseignent au linguiste des cateacutegorisations originales du reacuteel

Lrsquoarticle se termine agrave la maniegravere des grammaires ameacuterindiennes dirigeacutees par Franz

Boas par un texte en langue gwichrsquoin avec sa traduction mot agrave mot en interlineacuteaire quelques

notes linguistiques (elles sont bien plus nombreuses chez Boas) et une traduction libre du

texte Dans la tradition des grammaires boasiennes celles qui sont notamment reacuteunies dans

les quatre volumes successifs du Handbook of American Indian Languages ce deacutetail de faire

succeacuteder des textes agrave lrsquoessai de grammaire est important il donne une place au discours au

continu subjectiveacute de la langue et agrave un type de texte des textes traditionnels ougrave lrsquolaquo oraliteacute raquo

est premiegravere lrsquooraliteacute non dans le sens de lrsquooral opposeacute agrave lrsquoeacutecrit mais dans le sens drsquoune

qualiteacute de subjectivation du discours oraliteacute drsquoautant plus forte qursquoil srsquoagit de textes

communs

Voici donc ce texte qui termine lrsquoarticle de Benveniste il srsquoagit drsquoune fable

animaliegravere laquo Lrsquoours et le porc-eacutepic raquo

LrsquoOURS ET LE PORC- PIC

dὲn h1 tɫ

ʔὲ-dig-di

2 hὲ

3

ʔ c

ʔit c

ʔ β α

4

il y a longtemps ours rive-bord le long temps-passeacute marchant-tandis porc-eacutepic spruce sommet

5 c

ʔit

ʔiny n l

6 h ni ǰu t

ʔ yα

assis en haut porc-eacutepic lui-mecircme dit tes orteils pourris ours revint sur ses pas qui a parleacute

k hʔin h č

7 gw č α č

il le cherche ours de nouveau tout est bien en avant commence agrave marcher de nouveau temps passeacute

n - t) β y 8 θ č y d č

ʔ

tes orteils pourris il est appeleacute il entend de nouveau il srsquoarrecircte de marcher en-haut il relegraveve la tecircte

y d cʔit n

ʔ -c

ʔ t

ʔiny d č

ʔ hk

ʔy

9

avec surprise en haut porc-eacutepic assis en haut il vit-et ours lui-mecircme dit bois-bord

n ʔin č

ʔ

10 y gw

ʔα

ʔ

ʔ t

ʔinyα nik ǰy d ɫ

ʔ

toi dis (interrog) ours en-bas alentoure saules deacuteracine et dit souhait pareil je te le fais

tʔ -ǰi

ʔ 11 c

ʔit y d c

ʔ β k gwac

ʔ n h

dis-si porc-eacutepic lui en haut en haut spruce-sommet assis en-haut de lagrave temps passeacute

13 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p82 14 laquo Ces donneacutees lexicales correspondent agrave des reacutealiteacutes drsquoune importance primordiale dans la vie des indiens On

ne srsquoeacutetonnera pas que dans une reacutegion ougrave becirctes et oiseaux abondent la langue drsquoune population qui deacutepend

entiegraverement de la vie animale pour sa subsistance quotidienne comprenne un si riche vocabulaire zoologique raquo

Ibid p 81

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 8: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

-h ʔ β

ʔicy y

12

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰy d ɫ

ʔ t

ʔ -ǰi

ʔ13

sa queue avec spruce tape lui-mecircme dit moi-mecircme pareil je te le fais dis-si

tʔiny d y y

ʔ

14 c

ʔit c

ʔ β α gwac

ʔ n

ours lui-mecircme dit en bas vers moi descends et porc-eacutepic en haut spruce-sommet de lagrave

h ǰ α ʔ

ʔ

15 n β

ʔ

16

temps passeacute rond petit se transforma et il se laissa aller et sur le sol il se roula en boule

ʔ y y

17 gw y

18

et ours par-dessous il le projette de sa patte agrave la fin temps-passeacute il se coucha dessus

cʔ t

ʔiny gw ǰ

ʔ -

19 c

ʔit d y

et ours dit je me demande ougrave possibiliteacute de respirer porc-eacutepic dit cependant

cʔit

ʔ ʔ 20

tʔiny

ʔit

21 c

ʔit

ʔ

porc-eacutepic lui-mecircme haletant seulement dit finalement ours piquant de porc-eacutepic

ʔ d nd

22 c

ʔ t

ʔiny

ʔ ǰ

23 ǰ

24 β

ʔ

25

commenccedila agrave sentir et dit ougrave quelle-sorte de nouveau pour rien de lui des puces me piquent

ǰ ʔ

ʔ

ʔ

ʔy β

h -k

ours se mit sur pied sur soi alentour il regarde partout (surprise) comment est-ce son poitrail-sur

d ʔ

ʔ -h y

26-ɫ

ʔy ǰ

ʔ

ʔid

ʔ

ʔic

27 ɫ

en bas piquants-avec blanc il trouve il se rend compte et malade - suffocant il srsquoen alla

cʔit c

ʔ β k d

ʔ

ʔ

28 ǰ c

ʔit

porc-eacutepic de nouveau de bas en haut spruce-sommet grimpa et fini cette porc-eacutepic

nd

ʔ

29

ours histoire prend fin

NOTES

1 Crsquoest de lrsquoours brun qursquoil srsquoagit (ci-dessus p83)

2 Litteacuteralement tɫʔ laquo bank-cave raquo laquo bord raquo di laquo le long de raquo

3 Particule du temps passeacute freacutequente dans le style narratif 4 c

ʔ β est proprement le laquo spruce raquo mais se dit aussi de lrsquolaquo arbre raquo en geacuteneacuteral ndash α laquo sommet raquo

srsquoemploie comme postposition de sens local laquo sur raquo

5 De ndashdi laquo une personne est assise raquo laquo assis en haut raquo srsquooppose laquo assis en bas raquo

6 Litt n - - laquo ton doigt de pied raquo Noter la diffeacuterence de ton avec n - laquo ton pied raquo Lrsquoappellation a une variante n laquo entre-tes-pieds-crsquoest-pourri raquo avec gol lt gw ɫ

7 guga a eacuteteacute traduit litteacuteralement laquo it is all right raquo

8 Litt laquo he is being told raquo 9 Crsquoest le surnom du porc-eacutepic citeacute ci-dessus p90 La forme indeacutefinie est

ʔ k

ʔya laquo bord (de quelque

chose) raquo

10 čʔ est lrsquoexpression de laquo guessing raquo par exemple s

h č

ʔ laquo on dirait un ours noir raquo Ici il

sert agrave indiquer la perplexiteacute laquo Est-ce vraiment toi raquo Ce čʔ est tonalement distinct de č

laquo habitant raquo

11 La particule hypotheacutetique ǰiʔ accompagne lrsquoexpression du souhait -ǰ

ʔ laquo je voudrais

mrsquoasseoir ici raquo dz ʔy -ǰ

ʔ laquo je voudrais rester ici raquo

12 ʔicy laquo frapper avec la queue raquo cf plus haut - -h laquo avec sa queue raquo dont la forme verbale

reprend le morphegraveme ci laquo queue raquo

13 Le porc-eacutepic reprend en la parodiant la menace de lrsquoours 14

ʔ litt laquo de lagrave raquo et laquo ensuite raquo tombant agrave la fonction drsquoun simple connectif

15 de α laquo terre sol raquo et α laquo sommet raquo

16 Dans n β ʔ comme dans ǰ le morphegraveme ndashγo- indique la rondeur

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 9: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

17 y litt laquo allant par-dessous raquo n y laquo avec la main raquo (glissant sa patte sous le porc-eacutepic et le

lanccedilant en lrsquoair)

18 De y k laquo sur le sommet raquo et d laquo il se coucha raquo 19 De

ʔ litt laquo endroit ougrave respirer raquo + li expression drsquointerrogation

20 d ʔ ʔ laquo geacutemissant raquo indique lrsquoeffort du porc-eacutepic qui srsquoarc-boute pour supporter le poids de lrsquoours

21 La particule ʔit indique que lrsquoaction est accomplie et a pris fin

22 Comparer ʔ laquo je sens raquo

ʔ d nd probablement de

ʔ d h(i)nd

23 Employeacute pour quelque chose qursquoon ne voit pas et qursquoon cherche

24 proprement laquo rien sans consistance sans valeur raquo paraicirct employeacute comme une sorte de

neacutegation expleacutetive dans des eacutenonceacutes marquant surprise tʔ

ʔ

ʔ laquo ne dirait-on pas un

ours noir raquo

25 Cette forme verbale signifie laquo je suis piqueacute par un groupe de puces raquo (pluraliteacute drsquoagents) et

srsquooppose agrave laquo je suis piqueacute par une seule puce raquo 26 Litt laquo blanc de haut en bas raquo

27 Analyse peu claire jrsquoai obtenu par ailleurs les deux formes ʔ č

ʔ y laquo je ne me sens pas

bien raquo et ʔid č

ʔy laquo je cherche agrave reprendre mon souffle je suis suffoqueacute raquo

28 Le narrateur srsquoeacutetant drsquoabord arrecircteacute ici eɫʔ est agrave lui seul une forme conclusive Pour ecirctre explicite

ou peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de modegraveles narratifs anglais il a ajouteacute les mots suivants

29 De nd laquo en avant raquo et n ʔ laquo prend fin raquo

TRADUCTION

Un jour lrsquoours (brun) marchait le long drsquoun talus et le porc-eacutepic eacutetait percheacute au sommet drsquoun

arbre Le porc-eacutepic dit laquo Orteils-Pourris raquo Lrsquoours revient sur ses pas laquo Qui mrsquoappelle raquo

Il regarde partout tout est normal Il reprend sa marche De nouveau il srsquoentend appeler

lsquoOrteils-Pourris raquo Il srsquoarrecircte de nouveau il regarde en lrsquoair il deacutecouvre le porc-eacutepic percheacute

au sommet de lrsquoarbre Il dit laquo Est-ce toi Bout-de-Bois raquo Il deacuteracine des saules agrave la ronde et

dit laquo Je voudrais trsquoen faire autant raquo Le porc-eacutepic percheacute au sommet de lrsquoarbre frappe lrsquoarbre

de sa queue et dit laquo Moi aussi je voudrais trsquoen faire autant raquo Lrsquoours dit laquo Descends donc

jusqursquoagrave moi raquo Le porc-eacutepic se fait petit et rond et se laissant descendre du sommet de lrsquoarbre

il roule en boule jusqursquoagrave terre Lrsquoours glissant sa ^patte sous lui le jette en lrsquoair A la fin il se

couche sur lui et lui dit laquo Voyons comment tu pourras respirer raquo Le porc-eacutepic (sous la

charge) ne faisait entendre que des geacutemissements Finalement lrsquoours commence agrave sentir les

piquants Il dit laquo Comment cela se fait-il Nrsquoest-ce pas de ses puces qui me piquent raquo Il se

relegraveve et srsquoexamine partout Ne voilagrave-t-il pas qursquoil deacutecouvre que son poitrail est du haut en bas

blanc de piquants Malade et suffoquant il srsquoen va Le porc-eacutepic remonte au sommet de

lrsquoarbre Crsquoest tout (Ainsi) srsquoachegraveve lrsquohistoire de lrsquoours et du porc-eacutepic15

La laquo langue de Baudelaire raquo une culturologie

Le problegraveme qursquoon pourrait se poser agrave preacutesent serait le suivant Benveniste aborde-t-il

les poegravemes de Baudelaire par exemple le poegraveme Les Chats comme il aborderait la fable de

lrsquoours et du porc-eacutepic 16

A premiegravere vue il semble que ces deux textes nrsquoont pas le mecircme statut (un texte

poeacutetique et un texte de folklore) et ne peuvent par conseacutequent ecirctre abordeacutes du mecircme point de

vue Ainsi si le poegraveme Les Chats a une valeur poeacutetique (comment la deacutefinir ) la fable de

15 laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de

Paris 49 fasc 1 (ndeg138) 1953 p103-106 16

Cette piste a deacutejagrave avanceacutee dans des articles preacuteceacutedents dont Chloeacute Laplantine (2012) laquo La langue de

Baudelaire raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012 mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19

novembre 2013 URL httpsemenrevuesorg9492

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 10: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

lrsquoours et du porc-eacutepic nrsquoen a peut-ecirctre pas Et si cette fable a une valeur de document

ethnographique pouvant nous renseigner sur la vision du monde des indiens du Haut-Yukon

les poegravemes de Baudelaire doivent-ils ecirctre conccedilus comme des documents nous renseignant sur

la repreacutesentation du monde des franccedilais du milieu du 19e siegravecle En somme si on aborde les

poegravemes de Baudelaire drsquoun point de vue ethnographique perd-on de vue le poegraveme Les

points de vue semblent devoir srsquoexclure et il apparaicirct qursquoon ne peut pas en mecircme temps

constituer un objet linguistiquement ethnographiquement poeacutetiquement et historiquement

Neacuteanmoins il srsquoagit lagrave drsquoune logique exclusive drsquoune conception discontinue et

cloisonnante des disciplines En 1969 Benveniste posait une autre maniegravere de penser baseacutee

sur lrsquoideacutee drsquointerpreacutetance crsquoest-agrave-dire sur une theacuteorie du langage une laquo seacutemiologie de la

langue raquo ougrave la langue en tant que discours est lrsquointerpreacutetant de tous les systegravemes de signes y

compris drsquoelle-mecircme Le point de vue interpreacutetant et produisant le reacuteel y est donc en ce sens

strictement linguistique mais cette langue qui interpregravete est particuliegravere parce qursquoelle est le

discours au preacutesent drsquoun sujet elle est une subjectivation de lrsquoexpeacuterience et en cela elle est

toujours nouvelle et unique De la mecircme maniegravere en 1968 reproduisant en quelque sorte le

geste de Saussure lorsqursquoil posait lrsquoideacutee drsquoune laquo seacutemiologie raquo Benveniste envisage une

science de la culture pour laquelle il tente le terme de laquo culturologie raquo baseacutee sur la

linguistique justifiant cela par la situation mecircme de la langue dans la vie sociale

Dans ce qui est deacutejagrave tenteacute sur le domaine social la primauteacute de la linguistique est ouvertement reconnue Ce nrsquoest pas du tout en vertu drsquoune primauteacute intrinsegraveque mais simplement parce que

nous sommes avec la langue au fondement de toute vie de relation17

Crsquoest parce que Benveniste conccediloit la langue comme lrsquoactiviteacute drsquoune subjectivation

(comme discours) qursquoil peut poser une seacutemiologie de la langue et une culturologie Comme il

lrsquoeacutecrivait dans un article en 1963 laquo Le langage re-produit la reacutealiteacute raquo18 crsquoest dans le langage

que le sujet srsquoinvente et que la socieacuteteacute srsquoinvente

Posons donc agrave preacutesent lrsquohypothegravese suivante Benveniste aborde les poegravemes de

Baudelaire comme la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic Il apparaicirct en effet qursquoil approche

Baudelaire avec une distance qursquoon pourrait dire laquo ethnographique raquo comme si effectivement

laquo la langue de Baudelaire raquo devait ecirctre approcheacutee comme un inconnu Dans ce sens on peut

remarquer immeacutediatement lrsquoaspect de cette recherche sur les poegravemes Il srsquoagit drsquoun

laboratoire ce qui a peut-ecirctre deacuteccedilu certains lecteurs qui srsquoattendaient agrave deacutecouvrir un texte

continu et fini un enseignement organiseacute un laquo Baudelaire raquo Il srsquoagit donc drsquoun laboratoire et

plus preacuteciseacutement du laboratoire drsquoun linguiste qui fait des releveacutes releveacutes de noms

drsquoadjectifs drsquooppositions de temps de schegravemes syntaxiqueshellip Sous cet aspect cette archive

nrsquoest pas franchement diffeacuterente des notes qursquoil eacutecrit dans ses recherches sur des langues

eacutetrangegraveres (ou le franccedilais)19

On remarquera ainsi des releveacutes concernant laquo les temps chez

Baudelaire raquo ou laquo lrsquoecirctre chez Baudelaire raquo des laquo verbes transitifs actifs avec sujet inanimeacute raquo

etc On remarquera encore sa deacutemarche pour deacutefinir la maniegravere dont signifie laquo la langue de

Baudelaire raquo en indiquant qursquoelle nrsquoest pas descriptive mais eacutevocatoire suggestive Nous

lisons par exemple ceci

Mais eacutevoquer les choses est

17 Emile Benveniste laquo Structuralisme et linguistique raquo PLG 2 p 26 18 Emile Benveniste laquo Coup drsquoœil sur le deacuteveloppement de la linguistique raquo PLG p 25 19 Par contre ce qui saisit et qui constitue une particulariteacute de cette archive crsquoest le caractegravere dialogique de

lrsquoeacutecriture un rapport de soi vers soi de prudence qui nrsquoest pas habituel dans lrsquoarchive de Benveniste laquo je

pense quehellip raquo laquo je crois que hellipraquo laquo je pourrais mettre en exergue de mon article raquo laquo ce que je tente de

deacutecouvrirhellip raquo etc

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 11: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

une chose les deacutecrire en est une

autre La description est un

discours sur 20

laquo La langue de Baudelaire raquo crsquoest alors le rapport au langage qursquoinstruit Baudelaire la

critique drsquoun certain mode de signifier (descriptif) qui est un inconscient linguistique

lrsquoinconscient drsquoune institution du langage Ainsi Benveniste ne cesse dans ses manuscrits

drsquoopposer le laquo langage ordinaire raquo et le laquo langage poeacutetique raquo qui est la langue de Baudelaire

En effet le laquo langage ordinaire raquo est ainsi fait de signes et institue un rapport reacutealiste au

monde laquo Dans le langage ordinaire il y a les signes et il y a le reacutefeacuterent (objet ou situation)

qui est hors du signe dans le monde mecircme si ce reacutefeacuterent est purement noeacutetique (p ex un

raisonnement de logique) raquo21

et le langage poeacutetique de maniegravere autre laquo est lrsquoeacutenonceacute de

lrsquoexpeacuterience Il procegravede de lrsquoexpeacuterience et communique lrsquoexpeacuterience raquo22

agrave reacutealiser

Le langage poeacutetique cherche lrsquoadeacutequation de la langue agrave cette uniteacute profonde de lrsquoecirctre et du monde

Le signe linguistique est conceptuel lrsquo lsquoicocircnersquo poeacutetique

est chaque fois unique Le poegravete creacutee la reacutealiteacute individuelle instantaneacutee

dont il parle alors que la langue ordinaire preacutesente

une seule et constante cateacutegorisation du monde la

mecircme pour tous Le poegravete eacuteveille le sentiment eacuteduque la

perception avive lrsquoimpression de la chose unique

du jamais-encore-perccedilu Mais crsquoest lui qui creacutee cette eacutemotion qursquoil suscite ce sont les mots qursquoil

a su assembler

laquo On nrsquoa pas un accegraves direct au langage raquo disait Henri Meschonnic parce que le

langage nrsquoest pas une essence qursquoil nrsquoexiste que comme repreacutesentation (ougrave sa theacuteorie et sa

pratique sont une mecircme chose) Ceci fait du langage une institution dans le sens ougrave

Benveniste travaille dans son Vocabulaire des institutions indo-europeacuteennes agrave mettre en

lumiegravere en linguiste en culturologue le fonctionnement symbolique de certains aspects de la

culture (lrsquoinstitution du droit de la religion de la parenteacute etc) On peut faire de cette

recherche sur les institutions des cahiers de terrain ameacuterindiens de lrsquoarticle laquo Cateacutegories de

penseacutee et cateacutegorie de langue raquo de la fable de lrsquoours et du porc-eacutepic lrsquointerpreacutetant des notes

sur Baudelaire Tous ces travaux mettent en lumiegravere lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-

penseacutee Le poegraveme de Baudelaire laquo la langue de Baudelaire raquo constitue alors la critique drsquoune

institution du langage et de la socieacuteteacute et elle les renouvelle en reacuteinventant son lecteur

Benveniste parle ainsi de laquo seacutemiologie nouvelle raquo

Le poegravete On recreacutee donc une seacutemiologie nouvelle

par des assemblages nouveaux et libres de mots

A son tour le lecteur-auditeur se trouve en preacutesence

20 BAUDELAIRE 23 fdeg14 fdeg337 21 BAUDELAIRE 6 fdeg2 fdeg2 Un autre exemple mais ils sont tregraves nombreux Dans le langage ordinaire la reacutealiteacute

est re preacutes portraitureacutee par lrsquoensemble des signes que livre lrsquoinventaire (le dictionnaire) de la langue avec des

choix et des freacutequences relevant de chaque emploi (ordinaire) de la langue (ordinaire) raquo BAUDELAIRE 8 fdeg2

fdeg12 22 BAUDELAIRE 23 fdeg17 fdeg340

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 12: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

drsquoun langage qui eacutechappe agrave la convention essentielle

du discours Il doit srsquoy ajuster en recreacuteer pour

son compte les normes et le lsquosensrsquo23

Cette radicale nouveauteacute dans le langage et dans lrsquoexpeacuterience que font proprement les

poegravemes de Baudelaire (laquo La poeacutesie la langue poeacutetique et plus preacuteciseacutement la poeacutetique ne

consiste pas agrave dire mais agrave faire raquo24

) sont en mecircme temps les terrae incognitae dont parle

Benveniste en reprenant Baudelaire lui-mecircme laquo Je pourrais mettre en exergue de mon article

cette phrase du Projet de preacuteface aux Fleurs du mal laquo Questions drsquoart ndash terrae incognitae raquo 25

Les poegravemes de Baudelaire impliquent une conversion du point de vue26

et Benveniste le

manifeste dans ses manuscrits sous la forme de questions telles laquo comment dire quel terme

inventer raquo27

ou agrave propos de la moderniteacute de Baudelaire laquo mais ougrave reacuteside-t-elle 28raquo Crsquoest une

recherche qui est transformeacutee par le poegraveme et qui rend visible en mecircme temps le caractegravere

inconscient social historique des points de vue sur le langage et simplement du langage lui-

mecircme Ceci nous relie une nouvelle fois avec une tradition linguistique qui inclut Breacuteal

Saussure Boas et Sapir29 tous linguistes ayant travailleacute avec une notion de lrsquoinconscient dans

la langue Si le modegravele de la preacutedication dans ses manuscrits sur Baudelaire et ailleurs30

est

pointeacute par Benveniste comme un mode de signification reacutealiste un linguiste comme Edward

Sapir qui a travailleacute sur les langues ameacuterindiennes qui a eacuteteacute au contact avec des modes de

signification non-europeacuteens et qui a donc pris lrsquohabitude drsquoune distance analytique avec le

discours pouvait mettre en garde le philosophe drsquoecirctre le dupe de sa propre forme de penseacutee

qui est une forme avant tout linguistique

[je traduis ] Il nrsquoy a pas de doute que lrsquoeacutetude critique de la langue peut ecirctre aussi de la plus

curieuse et inattendue utiliteacute pour la philosophie Peu de philosophes ont daigneacute examiner les

morphologies des langues primitives non plus ont-ils donneacute aux particulariteacutes structurales de leur propre discours davantage qursquoune attention passagegravere et neacutegligente Lorsqursquoon a la grande

eacutenigme de lrsquounivers entre ses mains de telles recherches semblent bien triviales mais deacutejagrave

lorsqursquoil commence agrave ecirctre suspecteacute qursquoau moins quelques solutions de la grand eacutenigme sont de maniegravere laborieuse des applications circonvolues de regravegles de la grammaire latine ou

allemande ou anglaise la trivialiteacute de lrsquoanalyse linguistique devient moins certaine Drsquoune

maniegravere bien plus eacutetendue que le philosophe ne lrsquoa reacutealiseacute il deviendra probablement le dupe

de ses formes de discours ce qui eacutequivaut agrave dire que le moule de sa penseacutee qui est typiquement un moule linguistique est apte agrave ecirctre projeteacute dans sa conception du monde Ainsi

drsquoinnocentes cateacutegories linguistiques peuvent revecirctir la redoutable apparence drsquoabsolus

cosmiques Par conseacutequent ne serait-ce que pour se sauver lui-mecircme du verbalisme philosophique il serait bon pour le philosophe drsquoobserver de maniegravere critique les fondations et

les limitations linguistiques de sa penseacutee Alors il srsquoeacutepargnerait la deacutecouverte humiliante que

23 BAUDELAIRE 22 fdeg53 fdeg305 24 BAUDELAIRE 18 fdeg11 fdeg184 25 BAUDELAIRE 22 fdeg67 fdeg319 26 BAUDELAIRE 14 fdeg1 fdeg80 27 laquo (comment dire quel terme inventer pour deacutesigner le laquo sens raquo ltqui nrsquoen est pas ungt qui est

produit par le choix et lrsquounion des mots) raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg54 fdeg306) 28 laquo Ce qui deacuteconcerte mecircme les poegravetes qui le lisent aujourdrsquohui avec ndashcependantndash la double conscience de la

puissante originaliteacute de Baudelaire (mais ougrave reacuteside-t-elle alors ) et de toutes les novations qui sont issues de lui

et qursquoil a au moins rendues possibles raquo (BAUDELAIRE 22 fdeg67-68 fdeg31-32) 29 Chloeacute Laplantine (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-Lucas 30 laquo Crsquoest une remise en question de tout le pouvoir signifiant traditionnel du langage Il srsquoagit de savoir si le

langage est voueacute agrave toujours deacutecrire un monde identique par des moyens identiques en variant seulement le choix

des eacutepithegravetes ou des verbes Ou bien si on peut envisager drsquoautres moyens drsquoexpression non descriptifs et srsquoil y a

une autre qualiteacute de signification qui naicirctrait de cette rupture Crsquoest un problegraveme raquo (Benveniste laquo Ce langage qui

fait lrsquohistoire raquo PLG 2 p 37

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 13: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

de nombreuses ideacutees nouvelles beaucoup de conceptions philosophiques apparemment

brillantes sont agrave peine plus que des reacutearrangements de mots familiers dans des modegraveles

formellement satisfaisants31

Pour terminer pour tenter de faire apparaicirctre le point de vue sur le langage qui permet

de faire tenir ensemble les recherches de Benveniste sur laquo la langue de Baudelaire raquo et ses

recherches sur les langues-cultures je preacutesente un manuscrit que lrsquoon trouve dans un bloc-

notes qui contient un travail preacuteparatoire agrave lrsquoarticle laquo Cateacutegories de penseacutee et cateacutegories de

langue raquo dont quelque chose dont la recherche deacutetailleacutee a disparu dans la version publieacutee de

lrsquoarticle agrave savoir une laquo discussion de Whorf raquo agrave propos de lrsquoabsence de temps chez les Hopis

τὸ τί ἦν εἶναι

montrer agrave quel point ceci est lieacute agrave la structure linguistique particuliegravere du

grec lrsquoexistence drsquoun article ndash la

flexion nominale ndash lrsquoexistence drsquoun genre grammatical ndash le choix du neutre ndash la

31 laquo There is no doubt that the critical study of language may also be of the most curious and unexpected

helpfulness to philosophy Few philosophers have deigned to look into the morphologies of primitive languages

nor have they given the structural peculiarities of their own speech more than a passing and perfunctory

attention When one has the riddle of the universe on his hands such pursuits seem trivial enough yet when it

begins to be suspected that at least some solutions of the great riddle are elaborately roundabout applications of

rules of Latin or German or English grammar the triviality of linguistic analysis becomes less certain To a far

greater extent than the philosopher has realized he is likely to become the dupe of his speech-forms which is equivalent to saying that the mould of his thought which is typically a linguistic mould is apt to be projected

into his conception of the world Thus innocent linguistic categories may take on the formidable appearance of

cosmic absolutes If only therefore to save himself from philosophic verbalism it would be well for the

philosopher to look critically to the linguistic foundations and limitations of his thought He would then be

spared the humiliating discovery that many new ideas many apparently brilliant philosophic conceptions are

little more than rearrangements of familiar words in formally satisfying patterns raquo

Edward Sapir laquo The grammarian and his language raquo in American Mercury I 1924 Repris dans le volume

Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angeles 1963 p 156-157

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10

Page 14: Emile Benveniste, de l'Alaska à Baudelaire: d'inconnu en ...

1) lrsquoexistence d compatibiliteacute de lrsquoarticle

nom neutre avec infinitif

2) ndash le pronom interrogatif indeacutefini avec de nou- veau genre et nombre cas

3) et 4) existence de verbe comme distinct de nom -

existence drsquoun verbe ecirctre ndash existence drsquoun infinitif ndash taxecircme drsquoordre et drsquoaccord

syntaxe de lrsquoensemble Neacuteanmoins

il fallait

Aristote32

Si le linguiste deacutemontre par lrsquoanalyse qursquoune forme de penseacutee nrsquoest pas seacuteparable

drsquoune forme de langue srsquoil met ainsi au jour lrsquoinconscient de cateacutegories de langue-penseacutee

crsquoest lrsquoajout laquo Neacuteanmoins il fallait Aristote raquo qui est ici indispensable En effet cet ajout

permet de concevoir la vie dans langage non comme un enfermement imposeacute par les

cateacutegories particuliegraveres agrave une langue (ce dont le philosophe de Sapir ne srsquoest peut-ecirctre pas

affranchi) mais au contraire comme une liberteacute la liberteacute drsquoinventer une grammaire nouvelle

et un vivre nouveau Benveniste aurait ainsi peut-ecirctre pu dire laquo neacuteanmoins il fallait

Baudelaire raquo dans le cadre de son travail sur le langage poeacutetique car Baudelaire renouvelle

pour lui le lecteur le lecteur qursquoil est encore et que nous sommes toujours longtemps apregraves

lui

Bibliographie

BENVENISTE Emile (1953) laquo Le vocabulaire de la vie animale chez les indiens du Haut-

Yukon raquo Bulletin de la Socieacuteteacute de Linguistique de Paris 49 fasc 1 (ndeg138) p82

ndashndashndash (1966) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale Paris Gallimard

ndashndashndash (1974) Problegravemes de linguistique geacuteneacuterale 2 Paris Gallimard

ndashndashndash (2011) Baudelaire Limoges Lambert-Lucas

LAPLANTINE Chloeacute (2011 Em B v rsquo p egravem Limoges Lambert-

Lucas

ndashndashndash (2012) laquo ldquoLa langue de Baudelairerdquo raquo une culturologie raquo Semen [En ligne] 33 | 2012

mis en ligne le 10 mai 2012 consulteacute le 19 novembre 2013 URL

httpsemenrevuesorg9492

ndashndashndash (2013) laquo Emile Benveniste et les langues ameacuterindiennes raquo History and Philosophy of

the Language Sciences httphiphilangscinet20131002emile-benveniste-et-les-

langues-amerindiennes-4 (adresse veacuterifieacutee le 12112013)

SAPIR Edward (1963) laquo The grammarian and his language raquo Selected Writings of Edward

Sapir in Language Culture and Personality edited by David G Mandelbaum

University of California Press Berkeley and Los Angele p 150-s159

STOCKING George W (1974) A Franz Boas Reader The Shaping of American Anthropology

1883-1911 The University of Chicago Press Chicago and London

32 Manuscrits conserveacute agrave la BnF au Deacutepartement des Manuscrits Orientaux sous la cote PAPOR 81 chemise 4

fdeg 10