El uso del español en la NFL: La evolución del español en ...
Transcript of El uso del español en la NFL: La evolución del español en ...
El uso del español en la NFL: La evolución del español en las páginas
web desde 2009 y las implicaciones de las palabras clave a través de un
miniestudio de corpus.
Spanish Language use in the NFL: The evolution of Spanish in webpages since
2009 and keyword implications through a mini corpus study
By Jasey Joohi Kim
Honors Thesis
Department of Spanish and Portuguese
Committee Members:
Dr. Mary K. Long; Spanish And Portuguese (Advisor)
Prof. José Javier Rivas Rodríguez; Spanish And Portuguese
Prof. Ramiro Montealegre; Organizational Leadership And Information Analytics
University of Colorado, Boulder
April 1st 2021
Kim, Long 1
Abstract
A previous study conducted in 2009 explored the ways in which professional sports leagues in the U.S reach
Hispanic fans through the Spanish language on the Internet. Its results concluded that the 2 of the NFL’s teams had
pages in Spanish. It is now 2021 and the booming growth of the Hispanic population and subsequent associated
spending power has been fast and significant. The number of Hispanic and Latino consumers and fans of the NFL
are certainly expanding, so now, more than ever, resonating with Hispanic and Latino consumers and fans is
imperative for success. The results of the first part of the study, relating to the website, validated the hypothesis of
more than a 28% increase over the 2009 study. This was a positive result and supported the belief that a coordinated
approach to include more Spanish-language content on the websites of professional sports leagues and teams will be
an important step in reaching Hispanic fans. However, there are 21 teams that do not produce any Spanish language
websites. The linguistic analysis illustrated that, from the keywords found, the main themes found among the words
were: terms about news, body parts and health, positions on the football field, and relationship to social media or
other communicative varieties. When viewed through a linguistic lens, 14 lemmas out of the 35 were borrowings
and 2 were calque words, indicating the strong reliance on the English language. Specifically looking at the sports
dialect, the words “cornerbacks”, “linebackers”, “quarterbacks”, “corredores” “posición” “ofensivo” y “defensive”
were a mix of inverse translation and loan words with the exception of “corredores” meaning “runningback”.
Although there were findings that led to a solid conclusion, all the knowledge gathered from this study led to more
curiosity and questions for future development.
Keywords
NFL, football, sports, Dallas Cowboys, Pittsburgh Steelers, Spanish, webpages, social media, Hispanic, Latino,
evolution of language, loan words, calques.
Resumen
Un estudio anterior realizado en 2009 exploró las formas en que las ligas deportivas profesionales de EE.UU. llegan
a los aficionados hispanos a través del idioma español en Internet. Sus resultados concluyeron que los 2 equipos de
la NFL tenían páginas en español. Estamos en 2021 y el crecimiento de la población hispana y el consiguiente poder
adquisitivo asociado ha sido rápido y significativo. El número de consumidores y fans hispanos y latinos de la NFL
está ciertamente en expansión, por lo que ahora, más que nunca, resonar con los consumidores y fans hispanos y
latinos es imperativo para el éxito. Los resultados de la primera parte del estudio, relativa a la página web, validaron
la hipótesis de un aumento de más del 28% respecto al estudio de 2009. Este fue un resultado positivo y apoyó la
creencia de que un enfoque coordinado para incluir más contenido en español en los sitios web de las ligas y equipos
deportivos profesionales será un paso importante para llegar a los aficionados hispanos. Sin embargo, hay 21
equipos que no producen ningún sitio web en español. El análisis lingüístico ilustró que, a partir de las palabras
clave encontradas, los principales temas encontrados entre las palabras fueron: términos sobre noticias, partes del
cuerpo y salud, posiciones en el campo de fútbol y relación con los medios sociales u otras variedades
comunicativas. Desde el punto de vista lingüístico, 14 lemas de los 35 eran préstamos y 2 eran palabras calcadas, lo
que indica la fuerte dependencia de la lengua inglesa. En lo que respecta específicamente al dialecto deportivo, las
palabras “cornerbacks”, “linebackers”, “quarterbacks”, “corredores” “posición” “ofensivo” y “defensivo” eran una
mezcla de traducción inversa y de préstamo, con la excepción de “corredores” que significa “runningback”. Aunque
hubo hallazgos que condujeron a una conclusión sólida, todo el conocimiento recogido en este estudio dio lugar a
más curiosidad y preguntas para el desarrollo futuro.
Palabras claves
NFL, fútbol americano, deportes, Dallas Cowboys, Pittsburgh Steelers, español, páginas de web, redes sociales
hispano, latino, evolución del lenguaje, prestamos, calcos
Kim, Long 2
Agradecimientos /Acknowledgements
Dr. Mary K. Long
Gracias por su liderazgo, apoyo, paciencia, confianza e infinita sabiduría a lo largo de este proceso como
mi asesor y mi profesor. Le agradezco enormemente el tiempo y la energía que ha dedicado a este
proyecto y a mí como estudiante. He aprendido mucho no sólo de la investigación, sino también del
proceso. No podría haber hecho esto sin usted.
Prof. José Javier Rivas Rodríguez
Gracias por tu apoyo y conocimiento a lo largo de este proceso que me ayudó cuando estaba bloqueado.
Su confianza en mí y en este trabajo me empujó a seguir adelante y a trabajar fuera de mi zona de confort.
Gracias por ser uno de los mejores y más geniales profesores que he tenido hasta ahora.
Prof. Ramiro Montealegre
Gracias por formar parte de mi comité e invertir su tiempo en esta tesis. Aprecio sus comentarios y su
interés en este tema. Me hubiera gustado tenerte como profesor en Leeds, pero espero con interés
cualquier esfuerzo en el futuro que podamos tener.
To my friends and family
Thank you all for your love and support throughout this process and the entirety of my academic career.
Thank you for believing in me and giving me the courage to achieve the goals I envisioned. I am
unbelievably blessed to have such remarkable people in my life, and I could not have done this without
each and everyone of you.
Kim, Long 3
Índice de capítulos / Table of Contents 1. Introducción / Introducción ........................................................................................................................................... 4
1.1 Resumen / Overview .................................................................................................................................................... 4
1.2 Preguntas de investigación / Research Questions ........................................................................................................ 7
2. Revisión De La Literatura / Literature Review ............................................................................................................. 9
2.1 El alcance actual de la NFL en las poblaciones hispanas y latinas a nivel internacional y nacional / The NFL's
current outreach to Hispanic and Latino populations internationally and domestically .................................................... 9
2.2 Demografía de los hispanos y latinos en Estados Unidos / Demographics of Hispanics and Latinos in the United
States ............................................................................................................................................................................... 10
2.3 Fandom hispano y latino / Hispanic and Latino Fandom ........................................................................................... 11
2.4 Estudios anteriores / Past Studies .............................................................................................................................. 12
3. Metodología / Methods ............................................................................................................................................... 15
3.1 Hipótesis / Hypothesis ............................................................................................................................................... 15
3.2 Diseño experimental: Recogida del conjunto de datos / Experimental design: Collection of the data set ................. 15
3.3 Medio específico elegido: Páginas de web / Specific medium chosen: Websites ...................................................... 17
3.4 Equipos específicos elegidos: Dallas Cowboys and Pittsburgh Steelers / Specific teams chosen: Dallas Cowboys
and Pittsburgh Steelers .................................................................................................................................................... 18
3.5 Diseño experimental: Lingüística de mini corpus / Experimental design: Mini Corpus Linguistics ......................... 19
3.6 Limitaciones .............................................................................................................................................................. 20
4. Los hallazgos / The Findings ...................................................................................................................................... 21
4.1 Resultados de la página web ...................................................................................................................................... 22
4.2 Resultados de las redes sociales ................................................................................................................................. 22
Instagram..................................................................................................................................................................... 23
Facebook ..................................................................................................................................................................... 24
Twitter ......................................................................................................................................................................... 24
4.3 Retransmisiones (Broadcasts). ................................................................................................................................... 24
4.4 Resultados del estudio del mini corpus. ..................................................................................................................... 25
4.5 Categorización. .......................................................................................................................................................... 25
4.6 Categorización por tema/tópico. ........................................................................................................................ 26
Categorizados por referencias a los medios sociales u otras plataformas comunicativas. ........................................... 26
Categorización por posiciones en el football. .............................................................................................................. 27
Categorizadas por partes del cuerpo y salud ............................................................................................................... 28
Categorizado por palabras relacionadas con las noticias. ............................................................................................ 28
No categorización por tema/tópico.............................................................................................................................. 29
4.7 Categorización por categoría lingüística. ................................................................................................................... 30
Categorización por traducción inversa ........................................................................................................................ 31
Categorizado a través de préstamos. ........................................................................................................................... 32
Categorización por calcos ........................................................................................................................................... 35
"NFL" como sigla extranjera. ...................................................................................................................................... 36
"Siguenos" como lenguaje directivo ........................................................................................................................... 36
4.8 Discusión / Discussion ............................................................................................................................................... 37
5. Conclusión / Conclusion ............................................................................................................................................. 42
5.1 Hallazgos significativos / Significant Findings .......................................................................................................... 42
5.2 Recomendaciones / Recomendations ......................................................................................................................... 43
5.3 Estudios futuros / Future Studies ............................................................................................................................... 44
5.4 Reflexiones finales / Final Thoughts ......................................................................................................................... 45
Bibliografía / Bibliography .................................................................................................................................................. 47
Apendices / Appendices ...................................................................................................................................................... 55
Kim, Long 4
1. Introducción / Introducción
1.1 Resumen / Overview
Al hablar de deportes entre los hispanos casi siempre sale a relucir el deporte del football.
El fútbol está arraigado en la cultura latina y América Latina es la patria de muchas estrellas del
fútbol hoy en día. Pero otro deporte, football, está ganando notoriedad entre muchas
comunidades hispanas de todo el mundo. La popularidad del fútbol americano de la NFL, el
deporte más querido de Norte América, sigue creciendo junto con el aumento de la población
hispana y latina1 en los Estados Unidos. La Liga Nacional de Fútbol Americano ha crecido y se
ha expandido en los últimos años y en la actualidad es la organización deportiva profesional más
popular y lucrativa de Estados Unidos (Volpe 14). Año tras año, la NFL se clasifica como la liga
más popular para los espectadores y ha superado a sus principales competidores en términos de
generación de ingresos, espectadores/asistencia y participantes. Como liga, la NFL ha captado
sin duda la atención de los Estados Unidos, al mismo tiempo que ha despertado el interés a nivel
mundial. Además de los crecientes esfuerzos por captar a los aficionados hispanos y latinos y la
larga tradición de interés de los mexicanos por el fútbol americano, la demografía hispana y
latina dentro de los Estados Unidos y a nivel internacional en México ciertamente se ha
ampliado. La NFL estima que tiene alrededor de 22 millones de aficionados en México y que la
Ciudad de México tiene la séptima base de aficionados más grande de cualquier ciudad en
1 El término "hispano" y "latino/a" se utilizan juntos a lo largo de este documento y en múltiples referencias para
referirse a dos poblaciones diferentes que a veces se coinciden. Hispano es un adjetivo que generalmente significa
"relacionado con América Latina de habla hispana o con "personas de ascendencia hispana". Latino es un adjetivo y
un sustantivo que describe a una persona "de origen o ascendencia latinoamericana", especialmente una que vive en
Estados Unidos. El Censo de Estados Unidos de 2010 recogía ambos términos juntos y mencionaba específicamente
a los países/territorios hispanohablantes del Caribe, pero excluía vagamente a los países no hispanohablantes. Se ha
dicho que muchos inmigrantes y descendientes latinoamericanos simplemente prefieren declarar directamente sus
países de origen.
Kim, Long 5
América del Norte. A nivel nacional, se informó que 30,2 millones de aficionados hispanos
viven en los EE.UU. en 2019 (“Fandom and Super Bowl Wins” 1). Debido a que hay una gran
demografía de hispanos y latinos que provienen de una variedad de orígenes étnicos y
nacionales, los esfuerzos comunicativos entre la NFL y esta comunidad deben ser investigados y
explorados, ya que hay una falta de conocimiento de los esfuerzos en el idioma español en la
NFL específicamente.
En un estudio anterior realizado en 2009 se exploró las formas en que las ligas
deportivas profesionales llegan a los aficionados hispanos a través del idioma español en
Internet. Sus resultados concluyeron que las Major League Baseball (MLB, según su nombre en
inglés) y Major League Soccer (MLS, según su nombre en inglés), fueron las que más
incorporaron el idioma español en los sitios web de las ligas y los equipos (Bodey et al. 60). Las
otras ligas estudiadas fueron la National Basketball Association (NBA, según su nombre en
inglés), la Women's National Basketball Association (WNBA, según su nombre en inglés), la
National Football League (NFL, según su nombre en inglés) y la National Hockey League (NHL,
según su nombre en inglés). De estas 6 organizaciones, se investigaron los sitios web de las ligas
y de los equipos individuales y se calificaron en una escala dicotómica en 3 categorías. La
primera determinaba si el contenido estaba escrito principalmente en inglés o en español (inglés
= 0 y español = 1), luego si existía un botón de alternancia (no = 0 y sí = 1) y después si existía
una página de ventas en español (no = 0 y sí = 1). A partir de estos datos, las conclusiones
mostraron que la MLS y la MLB eran las que más incluían el uso del español en las páginas web
de los equipos y los mercados con mayor y más rápido crecimiento de la población hispana. El
estudio exploratorio deduce que los hispanos han aumentado su participación y asistencia a los
partidos, así como su afición a las ligas deportivas profesionales, pero apenas se toman medidas
Kim, Long 6
para cautivar y comunicarse con esta gran y creciente audiencia. El estudio afirma que "dada la
naturaleza de Internet, es de esperar que la gente siga incorporándose a todos los ámbitos de la
vida. Un enfoque coordinado para incluir más el idioma español en los sitios web de las ligas y
equipos deportivos profesionales será un paso importante para llegar a los aficionados hispanos"
(Bodey et al. 62).
Estamos en 2021 y han pasado 12 años desde que se realizó ese estudio. La población
hispana y latina ha crecido ciertamente desde entonces y, en consecuencia, el poder adquisitivo
también ha aumentado (“U.S. Hispanic population surpassed” 1). Aunque el estudio anterior se
centró en 6 ligas deportivas profesionales de Norteamérica, decidimos centrar nuestro estudio en
las tendencias de una liga deportiva y un mercado en crecimiento. Uno de los objetivos de este
estudio es examinar hasta qué punto una liga deportiva profesional está incorporando el idioma
español a través de Internet.
De las seis ligas deportivas profesionales estudiadas anteriormente por Bodey et al. (58-
63), este estudio elige explorar la NFL como fuente principal para estudiar en qué medida la
NFL y sus equipos franquicia llegan a los aficionados a través de sus sitios web. Se eligió la NFL
en lugar de las otras 5 asociaciones deportivas profesionales debido al creciente número de
hispanos involucrados en la NFL. Además, dado que el football se considera "el deporte más
popular de Estados Unidos" y que los hispanos son el segundo grupo racial o étnico de más
rápido crecimiento en Estados Unidos, este estudio tratará de examinar si esta organización ha
dado pasos significativos e importantes para captar a este grupo demográfico en expansión, no
sólo por la influencia económica que le acompaña, sino para conectar realmente con los
aficionados y atraerlos.
Kim, Long 7
El objetivo fundamental de este trabajo de investigación es proporcionar una visión
exploratoria del uso que la NFL hace del español. A través de la adquisición de datos de las 32
franquicias, un estudio de corpus lingüístico ayudará a establecer si esos equipos específicos de
las franquicias de la NFL destacan las diferencias regionales. El uso de este material no sólo
busca ayudar a la NFL a dirigirse a sus seguidores hispanos y latinos, sino a otras ligas
deportivas a comunicarse con un grupo demográfico que merece un mayor esfuerzo. En esta
sección, el objetivo es proporcionar el marco y los antecedentes necesarios de los esfuerzos de la
NFL para dirigirse al consumidor latino e hispano y la prominencia de varios grupos regionales
del grupo demográfico hispano y latino en Estados Unidos. Esta sección también presentará una
recopilación de investigaciones relevantes sobre el uso del español en las ligas deportivas y
estudios anteriores que contribuyen a estos temas. El vacío en la investigación previa permite
que este trabajo aporte y añade más comprensión al uso actual del español en la liga deportiva
más vista en los Estados Unidos (Sourav 1). La sección de Metodología abordará la forma en
que este estudio se diseñó perteneciente a la recolección inicial de datos a través de los 32
equipos y el estudio lingüístico realizado con los datos iniciales. La sección siguiente, titulada
“Los hallazgos” hará hincapié en los resultados encontrados a lo largo de todo este trabajo y
discutirá sus implicaciones. En la conclusión se hablará de las limitaciones de este estudio
exploratorio y de las oportunidades y recomendaciones de investigación que pueden completarse
en el futuro para profundizar en el conocimiento del fútbol americano y el uso del español.
1.2 Preguntas de investigación / Research Questions
Debido a la notable población de hispanos y latinos en los Estados Unidos y a su creciente
comunidad y poder, los intereses por atraer y cautivar a estos potenciales fans deberían ser una
prioridad para cualquier empresa. Por lo tanto, vale la pena examinar el desglose de las
Kim, Long 8
franquicias de la NFL y reunir información sobre los diversos medios de comunicación
utilizados para dirigirse a este grupo demográfico. Las preguntas de investigación 1 y 2 ayudan a
responder a esto:
1: ¿Qué tipos de medios de comunicación (sitios web, cuentas de medios sociales,
comunicados de prensa, retransmisiones, prendas de vestir, etc.) han incorporado el
idioma español?
2: Desde el estudio de 2009, ¿ha aumentado el número de páginas web en español? En
caso afirmativo, ¿cuántos equipos más han incluido una página para hispanohablantes?
3: De los equipos que ofrecen páginas web en español, ¿qué palabras clave se encuentran
que sean representativas de un dialecto deportivo?
Kim, Long 9
2. Revisión De La Literatura / Literature Review
2.1 El alcance actual de la NFL en las poblaciones hispanas y latinas a nivel internacional y
nacional / The NFL's current outreach to Hispanic and Latino populations internationally and
domestically
El interés de la NFL por dirigirse a mercados fuera de los Estados Unidos con la
esperanza de ganar nuevos aficionados a nivel internacional y más aficionados a nivel nacional
ha sido una estrategia para globalizar la NFL con la creación de las series internacionales. El
primer partido de la NFL jugado en México tuvo lugar el 5 de agosto de 1978 con los New
Orleans Saints y los Philadelphia Eagles en el Estadio de la Ciudad de los Deportes. Hubo
numerosos errores de logística, y no fue hasta 1994 que la NFL regresó con un juego en el
Estadio Azteca que resultó en una asistencia de 112,376 aficionados (Stites, “A quick look”).
Después de un lapso entre 2005 y 2016, la NFL ha programado jugar partidos cada temporada en
la Ciudad de México incluyendo la temporada 2020 y 2021. Con el objetivo de expandirse
internacionalmente a México, la NFL ha mostrado ciertamente su interés por ganar aficionados
latinos. En un momento en el que la NFL se ha expandido a territorios internacionales para
aumentar los ingresos, la cuota de mercado y la base de aficionados, merece la pena estudiar
hasta qué punto las ligas y los equipos llegan a los aficionados en casa (EE. UU.). Sus esfuerzos
a nivel nacional también han sido reconocidos, ya que los esfuerzos de la liga en materia de
marketing y relaciones públicas han cambiado a lo largo de los años. Ese crecimiento de los
aficionados a la NFL puede atribuirse a las iniciativas, campañas comerciales estratégicas y
programas de base que la liga ha puesto en marcha en los últimos años. Esto incluye múltiples
acuerdos de transmisión que simulan los comentarios en español durante las transmisiones en
Kim, Long 10
inglés, esfuerzos educativos para explicar el fútbol americano y un sólido programa de mercadeo
durante el Mes de la Herencia Hispana (“Nice Catch: Activating Spanish Dominant”).
2.2 Demografía de los hispanos y latinos en Estados Unidos / Demographics of Hispanics and
Latinos in the United States
No es extraño que la liga deportiva más popular de los Estados Unidos en términos de
audiencia persiga a uno de los grupos demográficos más numeroso y con crecimiento más
rápido. Según las estimaciones de la Oficina del Censo de EE.UU. para el período 2010-2019,
los hispanos son el segundo grupo racial o étnico de más rápido crecimiento (1). También son el
segundo grupo racial o étnico más numeroso, por detrás de los blancos no hispanos. La
población hispana de Estados Unidos alcanzó los 60,6 millones de personas en 2019, lo que
supone el 18% de la población total de Estados Unidos . Además, en 2060, este grupo alcanzará
los 111,22 millones. Aunque el crecimiento de la población latina se ha ralentizado, los latinos
representaron el 52% de todo el crecimiento de la población estadounidense entre 2016-2019
(Krogstad, “Hispanics have accounted for”). Los 10 mayores grupos de origen hispano -
mexicanos, puertorriqueños, cubanos, salvadoreños, dominicanos, guatemaltecos, colombianos,
hondureños, ecuatorianos y peruanos- constituyen el 92% de la población hispana de Estados
Unidos (Motel, “The 10 Largest Hispanic Origin Groups”). Para desglosar aún más esta
demografía, 37,19 millones de personas de ascendencia mexicana vivían en Estados Unidos. El
segundo grupo más numeroso de población hispana es el de los puertorriqueños, con una
población de 5,82 millones de personas, y el tercero, con 2,38 millones, es el de los cubanos.
Estos tres grupos étnicos principales de mexicano-americanos, puertorriqueños-americanos y
cubano-americanos están más concentrados en el condado de Los Ángeles, CA., el condado del
Bronx, NY. y el condado de Miami-Dade, FL. Otros resultados muestran que los mexicanos,
Kim, Long 11
salvadoreños y guatemaltecos se concentran mayoritariamente en los estados del oeste, mientras
que los cubanos, colombianos, hondureños y peruanos se concentran mayoritariamente en el sur.
El mayor número de puertorriqueños, dominicanos y ecuatorianos se encuentra en el noreste.
2.3 Fandom hispano y latino / Hispanic and Latino Fandom
A medida que los habitantes hispanos y latinos en Estados Unidos aumentan
constantemente, su afición al fútbol americano también lo hace. Según CNN Money, la audiencia
hispana de la NFL creció un 28% entre 2011 y 2016. Entre 2005 y 2015, el número total de
aficionados hispanos se duplicó de 750.000 a 1,5 millones (Riper, “The NFL's Rising Fan
Base”). En 2019, hubo 30,2 millones de aficionados hispanos en Estados Unidos, un aumento de
dos millones desde 2017. "La afición hispana de la liga ha seguido creciendo rápidamente"
(citado por un representante de la NFL, “While Hispanic NFL fan base spirals”) .Según un
reportaje producido por Nielson, en 2015 los partidos de la temporada regular tuvieron una
media de unos 1,7 millones de espectadores hispanos que sintonizaron, lo que representó un
aumento del 17% desde la temporada 2012. De los 1,7 millones de espectadores, los de habla
hispana representaron el 25% de los espectadores de este grupo demográfico. Siguiendo esta
tendencia, la audiencia media de los partidos de la temporada regular de la NFL ha tenido un
incremento del 28% entre los espectadores de habla hispana sólo en la última media década (“La
Oportunidad Latinx” 2-44) Los hispanos, en su conjunto, también tienden a consumir más
deportes, dedicando 20 horas semanales a la televisión, el vídeo y la radio (en comparación con
las 12 horas de los no hispanos). Además, se espera que el poder adquisitivo correlativo de los
hispanos de EE. UU. crezca a más del doble del poder adquisitivo de los no hispanos durante el
periodo 1990-2023. De 1990 a 2018, el poder adquisitivo pasó de 213 mil millones a 1,5
billones, un crecimiento del 212%. Además, se espera que aumente a 1,9 billones en 2023
Kim, Long 12
(Humpherys 61; “La Oportunidad Latinx” 30-32). Por añadidura, los 5 primeros son California
(403.000 millones de dólares), Texas (283.000 millones), Florida (165.000 millones), Nueva
York (109.000 millones) e Illinois (56.000 millones) (“La Oportunidad Latinx” 30-32). Esto se
correlaciona con los grupos étnicos más concentrados de los mexicano-americanos en el condado
de Los Ángeles, CA, los puertorriqueños-americanos en el condado del Bronx, NY. y los
cubano-americanos están más concentrados, en el condado de Miami-Dade, FL (Motel, “The 10
Largest Hispanic Origin Groups”).
2.4 Estudios anteriores / Past Studies
Las investigaciones anteriores han tocado diversos temas del deporte y del uso del
español. Los estudios completados por los académicos anteriores han diferido desde una
perspectiva lingüística, centrándose en las palabras y en los patrones semánticos y cambios en la
lengua española con el propósito específico del deporte. Son destacables los estudios: “No es
inglés todo lo que reluce: falsos anglicismos en el español del deporte” (Campos-Pardillos, 2015)
y “A reassessment of traditional lexicographical tools in the light of new corpora: sports
Anglicisms in Spanish” (Balteiro, 2011). En ambos se analizan los anglicismos deportivos y los
falsos anglicismos y se comparan con corpus como el DRAE (Diccionario de la Real Academia
Española), el CREA (Corpus de Referencia del Español Actual), y el NDA (Nuevo diccionario
de anglicismos) y el OSD (Oxford Spanish Dictionary) para determinar la complejidad de los
cambios fonológicos, morfológicos y ortográficos del español de los deportes. Estudios como
‘Los primeros anglicismos futbolísticos en la lengua española’ examinan 53 anglicismos
futbolísticos documentados entre 1868 y 1903. Este corpus es fundamental para explicar y
conocer mejor el lenguaje futbolístico en español (Nomdedeu Rull, 2019).
Kim, Long 13
Por otra parte, al investigar trabajos anteriores sobre el uso deportivo profesional del
idioma español, se destaca que la MLB fue el tema más relevante y no es de extrañar ya que los
hispanos de Estados Unidos son, y han sido durante mucho tiempo, aficionados al béisbol
(Kokoyachuk 2). Un estudio reciente 'Fotos de Béisbol' examina las cuentas de Instagram de los
equipos de la MLB y sus intentos de atraer a los aficionados que hablan español. Su estudio
señala que en 2017, todos los equipos profesionales de las cuatro grandes ligas deportivas
estadounidenses (MLB, NBA, NFL, MLS) tienen una cuenta de Instagram; sin embargo, en la
MLB, solo 2 franquicias tienen una cuenta en español (Hull et al., 2018). Este estudio en dos
partes inspiró el mío que también tiene dos partes: examinar el uso del español en varias
plataformas mediáticas para la NFL y completar una segunda parte dedicada al análisis de
algunos fenómenos lingüísticos relacionados al mundo del football.
Un trabajo académico central, 'Reaching Hispanic Fans', examina la incorporación del
español en los sitios web de las ligas y los equipos. Los resultados afirman que la MLB y la MLS
son las que tienen una mayor tradición de aficionados hispanos y han estado a la vanguardia en
la creación de iniciativas de marketing para este grupo (Bodey et al. 60). También se evaluó la
disponibilidad de una función de alternancia en los sitios web y de medios sociales y, de nuevo,
la Major League Baseball y la Major League Soccer eran más propensas que otras ligas a tener
esta función. La ausencia de una función de alternancia en las otras ligas es problemática, dado
que el porcentaje de hispanos que declaran dominar el idioma español se ha mantenido igual en
los últimos años.
A pesar de que ha habido una serie de trabajos relacionados con el uso del español en el
deporte profesional, existe una brecha en los estudio que se concentran en el uso del español de
Kim, Long 14
la NFL en las plataformas de los medios de comunicación, especialmente cuando se compara con
las otras 3 ligas deportivas profesionales más populares y conocidos de los Estados Unidos.
Además de los estudios anteriores mencionados, destaca la recopilación de estudios
presentada en el libro: Corpus Approaches to the Language of Sports. Su objetivo es avanzar en
el ámbito de la investigación lingüística de corpus de forma más general, ya que destaca el
potencial y la necesidad de estudiar el lenguaje del deporte. El conjunto de trabajos
multifacéticos aborda una intersección entre el lenguaje y el contexto que muestra los aspectos
estructurales-lingüísticos y discursivos de una amplia gama de deportes. La investigación en
corpus y discurso ha abarcado parcialmente la totalidad de los deportes. Entre las contribuciones
más destacadas se encuentran los aspectos contrastivos y comparativos de la fraseología de las
crónicas de los partidos de fútbol (Meier 2019; Ebeling 2010; Jukneviciene & Viluckas 2019) y
las nuevas contribuciones innovadoras a diversos aspectos de la lingüística de corpus con una
variedad de aplicaciones (Hiltunen, 2019, Balteiro, 2019; Campos, 2019). Aunque este estudio es
una investigación exploratoria, también espera trabajar en la reducción de la brecha entre los
estudios sociales y la lingüística, al tiempo que destaca los aspectos culturales, sociales y
comunicativos, todo ello en el marco del discurso deportivo,del discurso deportivo, similar al
enfoque de muchos de los estudios anteriores mencionados.
Kim, Long 15
3. Metodología / Methods
3.1 Hipótesis / Hypothesis
Dado que este estudio se basa en el estudio anterior realizado por Bodey et al. (58-63) en
2009, nuestra hipótesis se basa en sus conclusiones y resultados. Predecimos que, desde 2009, se
ha producido un aumento del uso del español en las páginas web de los equipos de la NFL. Entre
los sitios web de los equipos individuales, la National Football League tenía un 3,3% de páginas
en español. Nuestra hipótesis es que desde este estudio ha habido un aumento de páginas web en
español por franquicia que se correlaciona con el aumento de la audiencia hispana de la NFL
dentro de los Estados Unidos. Si bien no se puede producir la cifra exacta de crecimiento,
anticipamos ver un aumento de al menos el 28%. Esta cifra proviene de fuentes que estiman que
la audiencia hispana de la NFL creció un 28% entre 2011 y 2016. Dado que estamos en 2021,
esperamos ver más de un 28% de aumento.
3.2 Diseño experimental: Recogida del conjunto de datos / Experimental design: Collection of
the data set
Se utilizó un proceso sistemático para recopilar observaciones e información sobre las 32
franquicias de la NFL. El método utilizado para obtener esta información inicial fue de carácter
observacional. Su principal objetivo era comprender los esfuerzos comunicativos de cada equipo
en su entorno natural. La recogida de datos fue una investigación de archivo para cuantificar la
frecuencia del idioma español en Internet dentro de la NFL.
Durante un periodo de dos semanas, se investigó y se accedió a cada equipo para revisar
si tenían contenidos específicamente dedicados a los hispanohablantes. Las categorías que se
Kim, Long 16
determinaron fueron sitios web, páginas web, cuentas de medios sociales (es decir, Instagram,
Facebook, Twitter). Se determinó que el plazo de dos semanas era suficiente para obtener una
idea suficiente del contenido en todas las categorías. Esto es coherente con la naturaleza
exploratoria del estudio.
Por motivos de organización se dedicó analizar los equipos en dos secciones, basadas en
las dos conferencias predominantes de fútbol americano: la AFC y la NFC. La conferencia de
fútbol americano (AFC, según su nombre en inglés) está formada por los siguientes 16 equipos:
Baltimore Ravens, Buffalo Bills, Cincinnati Bengals, Cleveland Browns, Denver Broncos,
Houston Texans, Indianapolis Colts, Jacksonville Jaguars, Kansas City Chiefs, Las Vegas
Raiders, Los Angeles Chargers, Miami Dolphins, New England Patriots, New York Jets,
Philadelphia Steelers y Tennessee Titans. La Conferencia Nacional de Fútbol Americano (NFC,
según su nombre en inglés) está formada por los siguientes 16 equipos: Arizona Cardinals,
Atlanta Falcons, Carolina Panthers, Chicago Bears, Dallas Cowboys, Detroit Lions, Green Bay
Packers, Los Angeles Rams, Minnesota Vikings, New Orleans Saints, New York Giants,
Philadelphia Eagles, San Francisco 49ers, Seattle Seahawks, Tampa Bay Buccaneers y el
Washington Football Team.
Para cada uno de los equipos mencionados, se fijó un parámetro para establecer lo que
constituía un sitio web, una página web y una cuenta en las redes sociales. Un sitio web se define
como: una colección de páginas web agrupadas y normalmente conectadas entre sí de diversas
maneras. Una página web se define como: un documento que se puede visualizar en un
navegador web como Firefox, Google Chrome, Opera, Microsoft Internet Explorer o Edge, o
Safari de Apple. También suelen llamarse simplemente "páginas". Una cuenta de medios
sociales son todas las cuentas, perfiles, páginas, feeds, registros y otras presencias en o en
Kim, Long 17
relación con cualquier medio social o sitio web de redes sociales o servicio en línea. Las tres
principales plataformas de medios sociales analizadas fueron Facebook, Twitter e Instagram. Los
datos sugieren que las aplicaciones de redes sociales móviles más populares en Estados Unidos
en septiembre de 2019 son Facebook, Instagram y Twitter (“Most popular social media apps”).
Para cada una de estas categorías, se determinó si existía un equivalente en español para su
contraparte en inglés. A continuación, se codificaron las respuestas en una escala dicotómica
(No=0, Sí=1).
Tras la recopilación inicial y exploratoria de datos, se determinó un medio específico para
luego realizar un mini-estudio de corpus con el fin de extraer el discurso y el vocabulario
importantes para ampliar la descripción del discurso deportivo y del fútbol americano, que es
intrínsecamente relevante en términos de que el lenguaje del football puede influir en el uso y el
cambio del lenguaje en general (Werner, 242)
3.3 Medio específico elegido: Páginas de web / Specific medium chosen: Websites
Las páginas web han sido etiquetadas como una de las manifestaciones más evidentes del
crecimiento de la comunicación multimodal y del ‘co-despliegue’ de la información (Bateman et
al. 347). Las páginas web han sido consideradas como instrumentos de gran relevancia para la
entrega de contenidos en las sociedades actuales, con algunas partes de estas sociedades que
incluso dependen exclusivamente de la información disponible en línea para satisfacer sus
necesidades informativas (y relacionadas con el entretenimiento) (Hering 233). Aunque vivimos
en una época en la que la tecnología y sus formas de influir en las personas y difundir la
información están en constante evolución, las páginas web se siguen utilizando de esta manera a
Kim, Long 18
pesar de que existen otras plataformas como los medios sociales. Las páginas web recogen los
datos más accesibles para los fines de este estudio.
3.4 Equipos específicos elegidos: Dallas Cowboys and Pittsburgh Steelers / Specific teams
chosen: Dallas Cowboys and Pittsburgh Steelers
Aunque era posible realizar un estudio de mini corpus a través de SketchEngine
utilizando todos los archivos 11.txt, se eligieron dos páginas web de equipos específicos para
examinar cuidadosamente los resultados y limitar la cantidad de pronombres propios que
inevitablemente se iban a encontrar. Se eligieron los Dallas Cowboys y los Pittsburgh Steelers
para completar el mini estudio del corpus. El interés de los latinos por los Cowboys se remonta a
la década de 1970. Con la ayuda del director general Jerry Jones, la franquicia ha sacado
provecho de la base de aficionados hispanos y latinos en EE.UU. y más allá. Un análisis
generado por OYE! capturó una muestra de la población española y midió las conversaciones en
línea. Entre las conversaciones hispanas de EE.UU. analizadas, los Cowboys lideraron la
conversación general. La diferencia entre los Cowboys y los demás equipos puede ser el
resultado de que los Cowboys han acogido a la considerable base de aficionados hispanos a lo
largo de los años, así como su relativa proximidad a los aficionados de la NFL que residen en
México (“2017 Dallas Cowboys Hispanic” 4-6). Los resultados del reportaje indicaron que los
Pittsburg Steelers también tenían un interés significativo entre las comunidades hispanas y
latinas. Curiosamente, los Steelers tuvieron el mayor porcentaje de conversaciones en inglés
entre los hispanos y el menor porcentaje de conversaciones en español (“2017 Dallas Cowboys
Hispanic” 4-6). Los Steelers también tuvieron el mayor sentimiento positivo entre la comunidad.
Kim, Long 19
3.5 Diseño experimental: Lingüística de mini corpus / Experimental design: Mini Corpus
Linguistics
Mientras que el mundo del deporte ha sido objeto de un aumento de la popularidad y la
diversificación, la investigación sobre el lenguaje y el discurso de los deportes es hasta ahora
comparativamente heterogénea en la naturaleza y dispersión a través de diferentes disciplinas
académicas (Callies & Levin 19-20). La lingüística de corpus proporciona la metodología para
extraer el significado de los textos. Analizando tanto el corpus como el discurso, este análisis se
centra en el lenguaje como fenómeno social en busca de significado para añadir conocimiento al
lenguaje utilizado en el deporte.
Tras la recogida inicial de datos de los equipos, se descargaron las páginas web
pertinentes en un formato diferente al que ya existían. Los datos textuales de las páginas web se
guardaron por separado como texto plano (.txt) para permitir su análisis con el software del
corpus en línea (SketchEngine). El software SketchEngine pudo entonces producir un análisis
del tipo de texto que proporcionaba estadísticas de todo el corpus. A continuación, se utilizó una
lista de lemas y la extracción de terminología para responder a la pregunta de investigación nº 3.
Los lemas se definieron como la configuración de palabras clave como atributo. Todas las
configuraciones para la extracción de palabras clave y términos eran estándar y la configuración
de búsqueda por defecto del software SketchEngine. Se analizó todo el corpus de ambos archivos
.txt con una frecuencia mínima de 1. Esto significa que sólo se incluirán en el resultado las
palabras clave cuya frecuencia en el corpus sea igual o superior a esta configuración. La
frecuencia máxima se fijó en 0, lo que significa que sólo se incluirán en el resultado las palabras
clave o los términos cuya frecuencia en el corpus sea igual o inferior a este valor. Todas las
palabras clave o términos se filtraron con lettercase, lo que significa que los resultados no
Kim, Long 20
distinguen entre mayúsculas y minúsculas y que las palabras clave y los términos se presentan en
minúsculas. Todas las palabras clave debían contener al menos una letra o un número para ser
incluidas. No se incluyeron los signos de puntuación. Además, todas las palabras clave debían
ser alfanuméricas, lo que significaba que la palabra clave debía constar únicamente de letras y
números.
3.6 Limitaciones
Hubo múltiples factores limitantes en este estudio que deben ser abordados. En primer
lugar, la realización de la recogida de datos estaba sujeta a errores humanos. También hubo una
limitación de tiempo con la producción de este trabajo académico. Además, la falta de estudios
previos específicamente relacionados con la National Football League y el fútbol americano
limitó la base para la consecución de los objetivos de la investigación. El alcance de las
discusiones para este estudio también fue una preocupación debido al hecho de que me faltan
años de experiencia en la realización de investigaciones produciendo trabajos académicos y allí
el alcance y la profundidad de las discusiones en este trabajo se ven comprometidos en muchos
niveles en comparación con los trabajos de académicos experimentados.
Kim, Long 21
4. Los hallazgos / The Findings
A partir de la recopilación inicial de datos, se encontraron los siguientes medios
comunicativos y se registraron en una escala dicotómica con 1= sí existe y 0= no, no existe para
cada uno de los 32 equipos. Las categorías eran una página web en español, cuentas de medios
sociales dedicadas a los hispanohablantes, concretamente, una página de Facebook verificada,
una página de Instagram verificada y una página de Twitter verificada, una emisión en español
que estuviera disponible en línea y ropa que atrajera a la población hispana y latina. Después de
recoger estos datos en la escala dicotómica, se omitió la categoría de ropa por carecer de pruebas
suficientes. No se pudo comprobar qué sitios y marcas estaban afiliados a cada equipo. La
categoría de retransmisión en español no se tuvo en cuenta para el análisis posterior debido a que
este estudio se centra en la situación comunicativa visual en línea. Dado que las emisiones se
centran en el aspecto auditivo de la comunicación, no se ajustaba a los objetivos de este estudio.
Porque una parte de este estudio se basó en el estudio anterior: Researching Hispanic
Fans (Bodey et al. 58-63), es necesario comenzar con sus resultados y luego comparar los
resultados de este estudio en las categorías apropiadas. Su estudio exploratorio tenía como
objetivo determinar hasta qué punto las ligas y equipos deportivos profesionales norteamericanos
incorporan el idioma español en los respectivos sitios de Internet. En concreto, se trataba de
determinar el número de páginas de contenido disponibles en inglés y en español, la
disponibilidad de una función de alternancia y la disponibilidad de páginas de venta en español.
Los resultados demuestran que, de los 32 equipos de la Liga Nacional de Fútbol, el 6,25% de
ellos tenían páginas en español. Esto equivale a que 2 de los 32 equipos utilizan el idioma
español en las páginas web de los equipos.
Kim, Long 22
4.1 Resultados de la página web
Los resultados de este estudio muestran que de los 32 equipos, había 11 equipos o
franquicias que tenían al menos una página web en sus sitios web de equipos dedicada a los
hispanohablantes. Esto se corresponde con el 34,38% de los equipos que tenían páginas en
español. Los 11 equipos fueron: Arizona Cardinals, Carolina Panthers, Dallas Cowboys, Green
Bay Packers, Los Angeles Rams, San Francisco 49ers, Washington football team, Houston
Texans, Las Vegas Raiders, New England Patriots y Pittsburgh Steelers. Para ver los datos
completos de la recaudación con los 32 equipos, consulte el Apéndice 1. Esto apoyó la hipótesis
y superó la expectativa de que habría al menos un 28% de aumento de páginas de equipos desde
el hallazgo en 2009. El incremento porcentual entre 2009 y 2021 de las páginas en español
encontradas en los sitios web de los equipos de la NFL fue del 445,71%. Esto se calculó de la
siguiente manera:
4.2 Resultados de las redes sociales
Equipo INSTAGRAM TWITTER FACEBOOK
Kim, Long 23
Arizona
Cardinals
1 1 0
Dallas
Cowboys
1 1 1
Los Angeles
Rams
0 1 0
San Francisco
49ers
0 1 0
New England
Patriots
1 1 0
Pittsburgh
Steelers
1 1 1
El número de cuentas de instagram en español fue mucho menor que el de las páginas
web. Sólo 4 equipos tenían cuentas de instagram dedicadas a hablantes y contenidos en español.
Estos 4 equipos fueron los Arizona Cardinals, Dallas Cowboys, New England Patriots y
Pittsburgh Steelers. Esto representa un 12,50% de la NFL que tiene una cuenta de redes sociales
en español en la plataforma Instagram.
Kim, Long 24
El número de cuentas de Facebook en español fue menor que el de las cuentas de Instagram en
español. Los Dallas Cowboys y los Pittsburgh Steelers fueron los únicos 2 de los 32 equipos que
tenían cuentas de Facebook verificadas dedicadas a hablantes y contenidos en español. Esto
representa el 6,25% de la NFL que tiene una cuenta en redes sociales en español en la plataforma
De las 3 plataformas de medios sociales analizadas, Twitter es la plataforma más utilizada por
los equipos en cuanto a una cuenta en español. De los 32 equipos, 6 equipos tenían páginas de
Twitter dedicadas a hablantes y contenidos en español. Los 6 equipos fueron, Arizona Cardinals,
Dallas Cowboys, Los Rams de Los Ángeles , San Francisco 49ers, New England Patriots y los
Pittsburg Steelers. Esto representa el 18,75% de la NFL que tiene una cuenta en las redes
sociales en español en la plataforma Twitter.
4.3 Retransmisiones (Broadcasts).
El calendario de partidos de la NFL está programado para los jueves, domingos y lunes. Todos
los equipos de la NFL tienen una opción de transmisión a través de simulcast. La mayoría de los
equipos tienen estaciones de radio con transmisiones en español. Recientemente, se han hecho
dos nuevos acuerdos con la liga que incorporan a los 32 equipos. ESPN emite el Monday Night
Football con comentarios y gráficos en español a través de ESPN Deportes. Además, Telemundo
Deportes televisará los partidos de Sunday Night Football de NBC Sports Group para la
temporada 2020-2021.
Kim, Long 25
4.4 Resultados del estudio del mini corpus.
Resultados del software Sketch Engine analizó las principales páginas web en español de
los Dallas Cowboys y los Pittsburgh Steelers. Consulte el Apéndice 2 para ver los datos de
Sketch Engine. Dado que esta parte del estudio no era un estudio lingüístico de corpus
exhaustivo, sólo los resultados de las palabras clave fueron relevantes a la hora de responder a
las preguntas de la investigación. En la lingüística de corpus, una palabra clave es una palabra
que aparece en un texto con más frecuencia de la que cabría esperar por mera casualidad. Se
extrajeron los términos de una sola palabra y se encontraron un total de 135 resultados. Se
analizaron y clasificaron los 50 primeros. Los 50 términos mayores tenían una puntuación que
incorporaba la frecuencia según la referencia y la frecuencia relativa y obtenían una puntuación
superior a 119,8. Una vez analizados los 50 términos primeros, se extrajeron y omitieron los
pronombres propios. Otra categoría que términos que se eliminaron incluía principalmente
nombres de jugadores, nombres de reporteros y nombres de equipos, tanto en inglés como en
español. Tras la eliminación de estos nombres propios, quedaron 35 términos para categorizarlos
por temas y luego léxicamente. La categorización de estos hallazgos se presenta en el Apéndice
2. Las filas en rojo indican un pronombre y fueron omitidas.
4.5 Categorización.
Para analizar estos lemas y categorizarlos, se dividieron en palabras por tema/tópico. Los
tópicos fueron: por referencias a los medios sociales u otras plataformas comunicativas, por
posiciones en el football, por partes del cuerpo y salud y por palabras relacionadas con las
noticias. Los lemas también fueron categorizados por medios lingüísticos, específicamente
mirando las palabras traducidas del inglés al español, los préstamos y los calcos.
Kim, Long 26
4.6 Categorización por tema/tópico.
Por favor, consulte el Apéndice 3.
Categorizados por referencias a los medios sociales u otras plataformas comunicativas.
Item Frequency
(focus)
Categoría por tema/ tópico
"videos" 3 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
“fotos” 1 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
"snapchat" 1 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
"
2 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
"twitter" 4 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
"email" 2 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
comunicativas
"youtube" 1 referencias o enlaces a redes sociales y otras plataformas
Kim, Long 27
comunicativas
Se encontraron 7 términos que hacían referencia a la plataforma de los medios sociales u
otros medios de comunicación que se utilizarían para ayudar a la audiencia a entender más yendo
a otros lugares. Las palabras "videos", “fotos” "snapchat", "instagram" "twitter" "email" y
"youtube" se incluyeron en esta categoría. Esto representó el 21,88% del total de palabras clave.
Categorización por posiciones en el football.
De los 35 términos, los términos "cornerbacks", "linebackers", "quarterbacks",
"corredores" "posición" "ofensivo" y "defensivo" predominaron. Todos están relacionados con
términos técnicos relacionados con el football y la posición en el campo. Esto representó el
21,88% del total de palabras clave.
Item Frequency
(focus)
Categoría por tema/ tópico
"cornerbacks
"
1 posiciones en el football
"linebackers" 1 posiciones en el football
"quarterbacks
"
1 posiciones en el football
"corredores" 1 posiciones en el football
Kim, Long 28
"posición" 13 posiciones en el football
"ofensivo" 1 posiciones en el football
"defensivo" 1 posiciones en el football
Categorizadas por partes del cuerpo y salud
Esta categoría incluía todas las palabras relacionadas con el cuerpo, como órgano o
extremidad. También incluía palabras descriptivas que califican la salud de los jugadores. Tres
términos fueron relevantes en esta categoría que fueron: "tobillo", "rehabilitación" y "sano". Esto
representó el 8,57% del total de palabras clave.
Item Frequency
(focus)
Categoría por tema/ tópico
"tobillo" 3 partes del cuerpo y salud
"rehabilitación
"
4 partes del cuerpo y salud
"sano" 2 partes del cuerpo y salud
Categorizado por palabras relacionadas con las noticias.
Kim, Long 29
Uno de los hallazgos más frecuentes dentro de todas las páginas web de la NFL en
español fue que las páginas web en español se centran en compartir artículos en español que
contienen noticias valiosas de la organización o específicamente adaptadas a los intereses de los
aficionados hispanos y latinos. Debido a esta observación, fue importante categorizar las
palabras clave relacionadas con las noticias. Estas incluían: "titulares", "novedades", "newsletter"
y "noticias". Esto representó el 12,50% del total de palabras clave.
Item Frequency
(focus)
Categoría por tema/ tópico
"titulares" 2 en relación con las noticias
"novedades" 1 en relación con las noticias
"newsletter" 1 en relación con las noticias
"noticias" 1 en relación con las noticias
No categorización por tema/tópico
La mayoría de las palabras pudieron encajar en las categorías mencionadas
anteriormente, sin embargo, algunas no tenían suficientes similitudes para ser incluidas. Las
palabras restantes son: “dallar”, “presented”, “siguenos”, “ambar”, “nfl”, “cortina”, “draft”.
“website”, “reclutar”, “logo”, “tope”, “by”, “salarial”, “rumbo”. Esto representó el 43,75% del
total de palabras clave.
Item Frequency Categoría por tema/ tópico
Kim, Long 30
(focus)
"dallar" 4 sin categoría
"presented" 1 sin categoría
"síguenos" 1 sin categoría
"ambar" 1 sin categoría
"nfl" 1 sin categoría
"cortina" 4 sin categoría
"draft" 1 sin categoría
"website" 1 sin categoría
"reclutar" 1 sin categoría
"logo" 1 sin categoría
"tope" 1 sin categoría
"by" 1 sin categoría
"salarial" 1 sin categoría
"rumbo" 1 sin categoría
4.7 Categorización por categoría lingüística.
Por favor, consulte el Apéndice 4.
Kim, Long 31
Categorización por traducción inversa
La traducción inversa es la traducción de la lengua dominante (inglés) a la menos dominante
(español). Las siguientes palabras fueron traducidas del inglés al español: “videos”, “titulares”,
“dallar”, “ambar”, “tobillo”, “novedades”, “cortina”, “rehabilitación”, “fotos”, “reclutar”,
“posición”, “ofensivo”, “defensivo”, “noticias”, “salarial”, “sano”, “rumbo”. Esto representó el
48,57% del total de palabras clave.
Item Frequency
(focus)
Categorización por grupos lingüísticos
"videos" 3 traducción inversa
"titulares" 2 traducción inversa
"dallar" 4 traducción inversa
"ambar" 1 traducción inversa
"tobillo" 3 traducción inversa
"novedades" 1 traducción inversa
"cortina" 4 traducción inversa
"rehabilitación" 4 traducción inversa
"fotos" 1 traducción inversa
"reclutar" 1 traducción inversa
Kim, Long 32
"posición" 13 traducción inversa
"ofensivo" 1 traducción inversa
"defensivo" 1 traducción inversa
"noticias" 1 traducción inversa
"salarial" 1 traducción inversa
"sano" 2 traducción inversa
"rumbo" 1 traducción inversa
Categorizado a través de préstamos.
El préstamo es "la inserción de una palabra que se toma de una lengua sin traducirla. A estas
palabras no traducidas también se las denomina "extranjerismos" (Jiménez 97). También se
puede definir como una "palabra adoptada de una lengua extranjera con poca o ninguna
modificación", según el Oxford English Dictionary (OED). El préstamo tiene lugar cuando un
elemento del vocabulario de una lengua entra en el vocabulario de otra lengua. La diferenciación
más típica de préstamos léxicos está determinada por el grado de integración del préstamo a la
lengua que lo recibe. (Escobar & Potowski 124). Los préstamos encontrados dentro de las
palabras clave fueron: "cornerbacks", "linebackers", "quarterbacks", "presented", "snapchat",
"newsletter", "draft", "website", "instagram", "twitter", "email", "logo" "by" "youtube". Las
palabras "presented" y "by" proceden directamente de la lengua inglesa y se mantuvieron en
inglés y sí tienen equivalentes en español. Lo más probable es que se mantuvieran en inglés por
Kim, Long 33
el contexto en el que se encontraban (banner publicitario). Las palabras como "Instagram",
"twitter" y "youtube", "snapchat", "website", "email", "logo" son anglicismos que se han
convertido en un recurso muy utilizado en la lengua española. Un anglicismo puede definirse
como "una palabra o frase prestada del inglés a una lengua extranjera" (OED). Estas palabras son
anglicismos que no están directamente relacionados con el deporte, sino con el desarrollo de las
redes sociales y su influencia en la evolución del idioma. Muchas de estas palabras también
pueden considerarse préstamos culturales que son el resultado de una mayor influencia cultural
de los hablantes de la primera lengua en los hablantes de la segunda.
Los anglicismos directamente relacionados con el deporte, y en particular con el football,
son "cornerbacks", "linebackers", "quarterbacks" y "draft". Si consultamos el Oxford English
Dictionary, las tres primeras palabras son equivalentes directos del nombre de la posición de
fútbol americano en inglés, donde “cornerback”= [noun] “one playing in a defensive position on
the wing.”, “linebacker” = [noun] “a football player stationed within one to four yards of the line
of scrimmage and expected to make quick tackles close to the line of scrimmage on running
plays and to protect against short passes.” and a quarterback= [noun] a player stationed between
the forwards and halfbacks, by whom the team 's play is coordinated and directed. Draft [noun]
se define como “the drawing off, detachment, or selection of a party from a larger body for some
special, selective conscription” se refiere específicamente al sistema de muchos deportes
profesionales por el que se reparten los derechos exclusivos de los nuevos jugadores
seleccionados entre los equipos profesionales". En total, estas palabras representaron el 37,14%
de las palabras claves.
Item Frequency Categorización por grupos
Kim, Long 34
(focus) lingüísticos
"cornerbacks" 1 préstamos
"linebackers" 1 préstamos
"quarterbacks" 1 préstamos
"presented" 1 préstamos
"snapchat" 1 préstamos
"newsletter" 1 préstamos
"draft" 1 préstamos
"website" 1 préstamos
"instagram" 2 préstamos
"twitter" 4 préstamos
"email" 2 préstamos
"by" 1 préstamos
"youtube" 1 préstamos
Kim, Long 35
Categorización por calcos
En la lingüística, calque (o calco) se define como una clase de préstamo en la que se toma
prestado de la lengua extranjera el sintagma, pero se traducen literalmente los elementos que lo
componen. (citado en Jiménez 100). Los calques pueden dividirse en 3 grupos:
1. Calco semántico: Cuando se reproduce por calco el sentido de una sola palabra
adoptando un «significado extranjero para una palabra ya existente en una
lengua»,
2. Calco de expresión: Cuando se respetan las estructuras sintácticas de la lengua
meta.
3. Calco de estructura: Cuando se respetan las estructuras sintácticas de la lengua
de origen, introduciendo una estructura nueva en la lengua meta.
(Jiménez 100)
Los dos calcos encontrados fueron: “corredores” y “tope”. "corredores" fue el único calco
semántico en comparación con las otras posiciones de campo de : "cornerbacks", "linebackers" y
"quarterbacks"- todos que son préstamos. Si consultamos el diccionario Cambridge bilingüe, la
traducción directa, de "corredor" significa “runner-a person who runs”. (Diccionario Cambridge).
Sin embargo, según el contexto, el significado que se pretendía con el uso de "corredores" era la
posición "running back". Por último, se encontró el término "tope". Según el contexto, "tope"
pretendía significar "tope o cima" (el contexto = tope salarial) y esto es un significado diferente
al que encontramos al buscar la traducción directa del español al inglés donde un tope = “stop
[noun] a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a
fixed position” " (diccionario Cambridge bilingüe). Esto indica que "tope" es un calco
semántico. La categoría de calcos representó el 5,71% del total de palabras clave.
Item Frequency Categorización por grupos lingüísticos
Kim, Long 36
(focus)
"corredores" 1 calcos
"tope" 1 calcos
"NFL" como sigla extranjera.
Según la Real Academia Española se llama acrónimo tanto a la palabra formada por las
iniciales de los términos que componen una denominación compleja, como a cada una de esas
letras iniciales. Las siglas se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos,
instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc. Según el Diccionario panhispánico
de dudas , se recomienda, en general, traducir las siglas extranjeras. Sin embargo, es preferible
mantener la ortografía original cuando se trata de siglas o acrónimos de origen extranjero que ya
están establecidos en el uso, corresponden a nombres comerciales o tienen dificultades de
traducción. Se puede argumentar que la NFL como acrónimo no debería traducirse a un
equivalente en español debido a su relevancia y nombre establecido en Estados Unidos.
"Siguenos" como lenguaje directivo
El desarrollo de Searle de la teoría de los actos de habla, en particular la noción de los
actos ilocutivos, le llevó a crear una taxonomía que incluye cinco tipos de actos de habla:
declaraciones, representantes, expresivos, comisivos y directivos (9-11). Siguiendo la
clasificación de los actos de habla de Searle, las peticiones se clasifican como directivas cuyo
objetivo es conseguir que el hablante haga algo (Searle 11). Encontrada en muchas páginas web,
Kim, Long 37
la directiva "siguenos" como petición actúa para animar a los aficionados hispanoparlantes a
seguir las distintas páginas de las redes sociales o al propio equipo.
4.8 Discusión / Discussion
Los resultados de la primera parte del estudio, relativa a la página web, validaron la
hipótesis de un aumento del 28% respecto al estudio de 2009. Este fue un resultado positivo y
apoyó la creencia de que un enfoque coordinado para incluir más contenido en español en los
sitios web de las ligas y equipos deportivos profesionales será un paso importante para llegar a
los aficionados hispanos. La NFL ha incrementado ciertamente su uso del idioma español a
través de varias plataformas como un sitio web en español, cuentas de medios sociales en
español y la transmisión y emisión simultánea de los partidos de la NFL. Aunque hubo un
aumento del 445.71 % desde 2009, hay 21 equipos que no producen ningún sitio web en español.
Lo más sorprendente es que los equipos que están ubicados en áreas que tienen grandes y
crecientes poblaciones de comunidades hispanas y latinas no tienen sitio web en español ni
cuentas de medios sociales en español. 37,19 millones de personas de ascendencia mexicana
vivían en Estados Unidos. Estos tres grupos étnicos principales de mexicano-americanos,
puertorriqueños-americanos y cubano-americanos están más concentrados en el condado de Los
Ángeles, CA., el condado del Bronx, NY. y el condado de Miami-Dade, FL. Aunque los equipos
ubicados en California, es decir, los Rams de Los Ángeles, los 49ers de San Francisco y los
Raiders (ahora conocidos como los Raiders de Las Vegas) han tenido una presencia en línea para
los hispanohablantes y la comunidad hispana y latina, los equipos del estado de Florida (Tampa
Bay Buccaneers, Miami Dolphins y Jacksonville Jaguars) tienen poca representación y
reconocimiento de su comunidad hispanohablante en línea. Los Buffalo Bills, ubicados en
Búfalo, Nueva York, tampoco tienen una página web en español ni cuentas en las redes sociales
Kim, Long 38
en español, pero hay que tener en cuenta que las ciudades de Búfalo y el Bronx están muy
alejadas y tienen poblaciones diferentes.
Además, es importante señalar que los sitios web en español encontrados con las
franquicias de la NFL eran páginas web y no sitio web. La principal diferencia entre ambas es
que la página web es un único documento en Internet bajo una única URL y en cambio un sitio
web es una colección de múltiples páginas web. Todas las páginas web en español encontradas
dentro del sitio web principal de los equipos de la NFL se centraban en los artículos de noticias o
informes relevantes para su equipo y, en ocasiones, el contenido se centraba únicamente en los
jugadores o entrenadores hispanos. Además, otro hallazgo fue que muchas de las páginas web en
español no habían sido actualizadas con artículos o contenidos más nuevos en años. Lo más
notable fue el equipo de fútbol americano de Washington, que todavía utiliza Los Redskins en su
página web en español. En la temporada 2020, el equipo de fútbol americano Los Redskins de
Washington ha dicho que retirará su nombre, criticado durante mucho tiempo como racista, y
adoptará el nombre temporal de "Washington Football Team" hasta que se puedan hacer arreglos
Kim, Long 39
más permanentes. Al parecer, la página web no se ha actualizado desde 2017, cuando se publicó
2el último artículo.
Los resultados de las cuentas de redes sociales fueron interesantes porque 6 equipos
tenían cuentas de Twitter en español, 4 equipos tenían cuentas de Instagram en español y solo 2
equipos tenían cuentas de Facebook en español. Estos resultados muestran la popularidad de
Twitter y se puede especular que puede indicar más detalles demográficos de los fans hispanos y
latinos dentro de la NFL.
Los resultados de la segunda parte del estudio, que se centró en el análisis lingüístico de
las palabras clave
extraídas,
ayudaron a
identificar las
palabras clave
representativas
del dialecto
deportivo
relacionadas
específicamente
con el fútbol
americano. 14 de
2 Otro factor a considerar aquí que va más allá del mundo del Fútbol, pero relacionado: Donald Trump tomó
posesión de su cargo en 2016 e inmediatamente eliminó/paró toda la información en español de las webs federales.
Una observación de nuestro equipo fue que mucha de la información online dejó de actualizarse durante este tiempo.
Esto está fuera del alcance de nuestro estudio pero debería ser investigado.
Una captura de pantalla de la página web del Washington Football Team
Kim, Long 40
las 35 palabras clave eran préstamos. Los dos calcos encontrados fueron "corredores" y "tope".
La palabra "corredores" fue un caso interesante porque de todas las posiciones del fútbol
americano, "corredores" fue el único calco. Una correlación interesante fue que, según el
informe de OYE!, los Steelers tenían el mayor porcentaje de conversaciones en inglés entre los
hispanos (“2017 Dallas Cowboys Hispanic” 4-6). Esto podría haber influido en la cantidad de
préstamos encontrados con estos resultados, pero no hay suficiente evidencia para correlacionar
estos dos hechos y hacer una conclusión sustancial. A primera vista, parecería que
organizaciones como los Pittsburgh Steelers tienen una falta de interés en sus comunidades
hispanohablantes y son demasiado perezosos para traducir completamente el inglés al español.
Sin embargo, sabemos que son un gran establecimiento -parte de la liga deportiva más popular
de Estados Unidos- y podemos suponer que han gastado una cantidad significativa de sus
recursos en el marketing para el grupo demográfico hispano y latino. Esto suscita una mayor
curiosidad sobre los análisis realizados por las empresas sobre el grupo demográfico hispano y
latino y por qué han optado o no por integrar el español. En el caso de los Steelers
específicamente, sabemos que los Steelers tenían el mayor porcentaje de conversaciones en
inglés entre los hispanos y el menor porcentaje de conversaciones en español, por lo que ¿era
beneficioso utilizar más palabras de préstamo para atraer a la audiencia y traducir menos el
inglés? ¿Por qué van y vienen entre los dos idiomas? Un estudio más profundo de los Steelers
despertará el interés por responder a estas preguntas y por comprender mejor el lenguaje del
deporte. ¿Se está produciendo un fenómeno en el que una población que habla español opta por
hablar en inglés sobre su equipo de football? ¿Sobre deportes en general? Comparativamente, los
esfuerzos realizados por los Dallas Cowboys han sido principalmente en español. Sus esfuerzos,
debido a su gran base de aficionados hispanos y a su ubicación geográfica, son dignos de
Kim, Long 41
mención y ejemplifican que es beneficioso comercializar en español. Todas estas cuestiones
también podrían ser una dirección a explorar en relación con algunas de las preguntas originales
de nuestro equipo a lo largo de este estudio sobre las diferencias regionales. Por ejemplo, ¿son
diferentes las palabras deportivas utilizadas por los distintos grupos en función del país de
origen? En relación con la dependencia del inglés, las preguntas sobre la promoción del español
en lugar del inglés entre los hispanos y los latinos en los Estados Unidos hacen pensar en temas
como la autocensura de su uso del español en los Estados Unidos. Esto bien puede tener que ver
con el entorno político 2016-2020. Esto comienza a sumergirse en toda una nueva área de
enfoque y está más allá del alcance de este estudio, pero es uno de los factores a considerar para
futuros trabajos.
Dado que se trata de un mini estudio de corpus que analiza específicamente las palabras
clave encontradas, los patrones y los resultados de la sección de análisis lingüístico deberían
estudiarse y desarrollarse más. Por ejemplo, el uso y la prevalencia de los préstamos y calcos y
su eficacia en la comunicación con la comunidad hispana y latina. En la sección de conclusiones,
se pueden encontrar más preguntas de investigación futuras. En lugar de que nuestros resultados
conduzcan a una conclusión sólida, los hallazgos nos llevan a nuevas inquisiciones y preguntas
de investigación. Los estudios previos sobre el lenguaje de los deportes son ahora más extensos y
cubren una amplia gama de aplicaciones y deportes, pero el fútbol americano parece quedarse
atrás en esta categoría. El propósito de extraer el discurso y el vocabulario importantes de este
mini corpus es ampliar la descripción del discurso deportivo y del fútbol americano, que es
intrínsecamente relevante en cuanto a cómo el lenguaje del football puede influir en el uso del
lenguaje en la América actual, donde los deportes influyen en nuestra comprensión de los
aspectos socioculturales y ayudan a enmarcar la identidad regional, estatal y nacional.
Kim, Long 42
5. Conclusión / Conclusion
5.1 Hallazgos significativos / Significant Findings
Como conclusión de todos los datos e investigaciones recogidas en torno a la NFL y sus
esfuerzos comunicativos con los aficionados hispanos y latinos en Estados Unidos, este estudio
indica que la NFL ha aumentado el número de equipos con página web en español en un
445,71%. El estudio de 2009 mostró que sólo 2 de los 32 equipos tenían una página web en
español (6,25%) y ahora en 2021, 11 de los 32 equipos tienen una página web en español
(34,38%). De las plataformas de medios sociales de Twitter, Instagram y Facebook, 6 equipos
(18,75%), 4 equipos (12,50) y 2 equipos (6,25%) de los 32 equipos tenían cuentas en español,
respectivamente.
El análisis lingüístico ilustró que, a partir de las palabras clave encontradas, los
principales temas encontrados entre las palabras fueron: términos sobre las noticias, partes del
cuerpo y salud, posiciones en el campo de football y relación con los medios sociales u otras
variedades comunicativas. Cuando se mira a través de una lente lingüística, 14 lemas de los 35
eran préstamos y 2 eran palabras de calcos, lo que indica la fuerte dependencia de la lengua
inglesa.
Para responder a la tercera pregunta de la investigación, que decía de los equipos que
ofrecen páginas web en español, ¿qué palabras clave se encuentran que sean representativas de
un dialecto deportivo?, las palabras explícitamente representativas del fútbol americano que se
encuentran en las palabras clave son muy dependientes del inglés ejemplificadas por las 14
palabras de préstamo y 2 calcos. Dado que el mini corpus integra dos equipos regionalmente
diferentes ubicados en distintas zonas geográficas con poblaciones hispanas diferentes,
Kim, Long 43
inicialmente nos interesaba mucho si había distintas formas de hablar del fútbol en relación con
el vocabulario explícitamente centrado en las posiciones y tipos de jugadas por región de los
Estados Unidos. ¿Hasta qué punto las diferencias regionales en relación con el concepto de
países de origen son menos o más importantes que las diferencias regionales dentro de los
Estados Unidos? Una nueva consideración sobre la evolución de la lengua regional debería ser
ponderada para futuros estudios. Este fenómeno de las diferencias de vocabulario y patrones de
habla centrados explícitamente en las posiciones y tipos de obras de teatro según la región de los
EE.UU. se ha indicado en trabajos académicos anteriores, concretamente a través de los
comentarios de la radio y la televisión. Esto lleva a nuestro equipo a contemplar el impacto del
lenguaje escrito frente al lenguaje hablado. Es posible que las palabras de préstamo encontradas
en nuestro estudio no se ajusten a las tendencias encontradas en el idioma español porque nuestro
estudio se centró en la palabra escrita y no en la palabra hablada. Centrarse en los enfoques de
corpus multimodales que emplean colecciones digitalizadas sobre material relacionado con la
lengua y la comunicación que se basan en múltiples modalidades como el texto, el audio, el
vídeo y las imágenes "debería incluirse de forma más explícita en la agenda de la lingüística de
corpus para describir y comprender plenamente las complejidades de la comunicación humana a
través de diversos canales" (Callies y Levin 19).
5.2 Recomendaciones / Recomendations
A partir de los conocimientos recogidos en este estudio, se hacen más evidentes los
aspectos de la forma en que la NFL está llegando a la comunidad hispana y latina a través del
idioma y los contenidos en español. Aunque podemos aplaudir a la NFL por ampliar
gradualmente sus recursos para ser más inclusivos con los hispanohablantes, 21 equipos siguen
sin producir páginas web y contenidos en español. Muchos más equipos no incluyen ningún tipo
Kim, Long 44
de medios sociales para los hispanohablantes. Se recomienda que la NFL mejore estas métricas e
incluya estratégicamente a los hispanohablantes a través de Internet. El contenido también debe
ser actualizado con mayor regularidad para que los aficionados puedan estar al tanto de los
cambios y actualizaciones de la organización. También es mi recomendación que las páginas
web en español incluyan algo más que noticias, artículos o una lista de transmisiones. Más
contenido adaptado a los intereses de los aficionados y la integración con otro software
disponible para la NFL como NextGenStats (un sistema de seguimiento y datos que capta datos
de localización en tiempo real) pueden ser utilizados para una experiencia en profundidad de los
aficionados en línea. Hay que subrayar que el contenido producido para las comunidades
hispanas y latinas que son fans de la NFL no debe ser producido sólo para intentar captar a esta
audiencia. Por el contrario, los artículos, las noticias, la cuenta de las redes sociales y todo lo que
sea comunicativo debe ser tan significativo como el contenido para los aficionados en inglés de
la página web principal.
5.3 Estudios futuros / Future Studies
Este estudio fue de carácter exploratorio y su objetivo, en parte, para examinar las
palabras clave de los corpus para explorar lingüísticamente los esfuerzos comunicativos de los
equipos de la NFL. Su otro objetivo era actualizar los esfuerzos comunicativos de la NFL y sus
32 equipos a través de Internet. Aunque en la última década ha habido un progreso significativo
con las franquicias y las páginas web de la NFL, más investigaciones y estudios pueden indagar
en la eficacia de las páginas y cuentas web y su compromiso con los aficionados hispanos y
latinos. En particular, los ensayos modales multimodales pueden ser eficaces. Un marco
desarrollado por Bateman ha definido la multimodalidad como una forma de caracterizar las
situaciones comunicativas que dependen de combinaciones de diferentes formas de
Kim, Long 45
comunicación para ser eficaces. Un análisis multimodal permite comprender cuestiones como el
uso y la función del lenguaje formulista, la hibridez de los medios electrónicos en relación con la
dicotomía discurso-escritura y/o cómo se conceptualizan cognitiva y lingüísticamente el tiempo
y el espacio, entre otras. Además, una inmersión más profunda en la lingüística de corpus a
través de las retransmisiones y el lenguaje escrito en Internet puede arrojar más luz sobre la
situación comunicativa y el discurso en los deportes. ¿Qué significa que los aficionados a los
deportes bilingües tienden a utilizar más el inglés cuando hablan de los deportes? Teniendo en
cuenta esta información, ¿cuál es el nivel en el que los equipos y organizaciones deportivas
deciden que no necesitan utilizar el español para conectar con la comunidad hispana y latina?
Esto no debe confundirse con descuidar a los hispanohablantes debido a los costes y recursos
adicionales. Este estudio abre la puerta a muchas más preguntas como cuándo vale y cuándo no
vale la pena hacer marketing en inglés y español y el corpus presentado en esta investigación
ayuda a arrojar luz sobre los dilemas comunicativos entre lenguas.
5.4 Reflexiones finales / Final Thoughts
Debido a la notable población de hispanos y latinos en los Estados Unidos y a su
creciente comunidad y poder, los intereses por involucrar y cautivar a estos potenciales fans
deberían ser una prioridad para cualquier empresa, especialmente la NFL que es reconocida
como la liga deportiva más popular en los Estados Unidos y que poco a poco va ganando
popularidad en todo el mundo. Es necesario enfatizar que los esfuerzos de este estudio e
investigación no son simplemente para cautivar a la comunidad hispana y latina únicamente por
su poder adquisitivo o su influencia monetaria. Este estudio explora la situación comunicativa
actual y espera inspirar a otras empresas, académicos, estudiantes y ligas y franquicias deportivas
a construir relaciones afectivas y efectivas, significativas y respetuosas con los aficionados
Kim, Long 46
hispanos y latinos. Son los descubrimientos mostrados a lo largo del documento, el análisis de
las páginas web de los equipos de la NFL, las observaciones al nivel de superficie y ‘absence-
neglect’ 3lo que nos lleva a cuestionarnos aún más.
3 La "negligencia de las ausencias" puede describirse como la tendencia cognitiva humana a atribuir una importancia
exagerada a las cosas que causan impresión. Es universalmente cierto que la gente se fija más en la presencia que en
la ausencia, que es la descripción subyacente de la ausencia-descuido. La información negativa -o la falta de
información- tiene valor y esta tendencia cognitiva presta una atención anormal a los observables mientras descuida
el mundo de la ausencia. Para cualquier estudio futuro que quiera profundizar en las cuestiones planteadas por este
estudio, es imperativo que un alto grado de percepción de la ausencia sea crucial para el aprendizaje estratégico y el
juicio experto. "La experiencia profunda y reflexiva de lo que está presente, apoyada por una búsqueda intencionada
de lo que está ausente, permite a los académicos, a los ejecutivos y a los individuos acumular expectativas,
comparaciones sociales y otros puntos de referencia" (Powell 306, 309-311).
Kim, Long 47
Bibliografía / Bibliography
“Dallas Cowboys Hispanic Intelligence Report 2017.Pdf.” Google Docs,
https://drive.google.com/file/d/0B2M3eLE_b1Z8dXl2SGJqX19Dd1E/view?usp=embed
_facebook. Accessed 25 Mar. 2021.
“Does the NFL Have an Aging Fan Problem?” Touchdown Wire, 6 Feb. 2020,
https://touchdownwire.usatoday.com/2020/02/05/super-bowl-average-age-viewer-
steaming-tv-deals-cba-viewership-numbers-television-rights-streaming-rights/.
“Fandom and Super Bowl Wins.” SSRS, https://ssrs.com/fandom-and-super-bowl-wins/.
Accessed 25 Mar. 2021.
“Key Facts about U.S. Hispanics and Their Diverse Heritage.” Pew Research Center,
https://www.pewresearch.org/fact-tank/2019/09/16/key-facts-about-u-s-hispanics/.
Accessed 25 Mar. 2021.
“Most Popular Social Media Apps in U.S.” Statista,
https://www.statista.com/statistics/248074/most-popular-us-social-networking-apps-
ranked-by-audience/. Accessed 11 Mar. 2021.
“NFL Interest in the U.S. by Age.” Statista, https://www-statista-
com.colorado.idm.oclc.org/statistics/1098885/interest-level-football-age/. Accessed 15
Feb. 2021.
“The 10 Largest Hispanic Origin Groups: Characteristics, Rankings, Top Counties.” Pew
Research Center’s Hispanic Trends Project, 27 June 2012,
Kim, Long 48
https://www.pewresearch.org/hispanic/2012/06/27/the-10-largest-hispanic-origin-
groups-characteristics-rankings-top-counties/.
“The Sports Industry’s Gen Z Problem: Fewer Fans, Lower Viewership.” Morning Consult, 28
Sept. 2020, https://morningconsult.com/2020/09/28/gen-z-poll-sports-fandom/.
“Top U.S. Social Media Apps by Reach 2019.” Statista, https://www-statista-
com.colorado.idm.oclc.org/statistics/579334/most-popular-us-social-networking-apps-
ranked-by-reach/. Accessed 25 Mar. 2021.
“U.S. Hispanic Population Surpassed 60 Million in 2019, but Growth Has Slowed.” Pew
Research Center, https://www.pewresearch.org/fact-tank/2020/07/07/u-s-hispanic-
population-surpassed-60-million-in-2019-but-growth-has-slowed/. Accessed 25 Mar.
2021.
“While Hispanic NFL Fan Base Spirals, Representation on the Field among Players, Coaches
Still Lagging.” PressFrom - US, http://pressfrom.info/news/sports/-556781-while-
hispanic-nfl-fan-base-spirals-representation-on-the-field-among-players-coaches-still-
lagging.html. Accessed 25 Mar. 2021.
“World Economic Outlook Databases.” IMF,
https://www.imf.org/en/Publications/SPROLLs/world-economic-outlook-databases.
Accessed 8 Mar. 2021.
Balteiro, Isabel. “A Reassessment of Traditional Lexicographical Tools in the Light of New
Corpora: Sports Anglicisms in Spanish.” International Journal of English Studies, vol.
11, no. 2, 2, Dec. 2011, pp. 23–52. revistas.um.es, doi:10.6018/ijes/2011/2/149631.
Kim, Long 49
Bateman, J. Multimodality and Genre: A Foundation for the Systematic Analysis of Multimodal
Documents. Springer, 2008.
Biber, Douglas. “Corpus-Based and Corpus-Driven Analyses of Language Variation and Use.”
The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, 17 Dec. 2009,
doi:10.1093/oxfordhb/9780199544004.013.0008.
Bodey, Kimberly J., et al. “Reaching Hispanic Fans: Professional Sports’ Use of Spanish
Language on the Internet.” The ICHPER-SD Journal of Research in Health, Physical
Education, Recreation, Sport & Dance, vol. 4, no. 1, International Council for Health,
Physical Education, Recreation, Sport, and Dance, Spring 2009, pp. 58–63.
Bureau, US Census. “The Hispanic Population in the United States: 2019.” The United States
Census Bureau, https://www.census.gov/data/tables/2019/demo/hispanic-origin/2019-
cps.html. Accessed 25 Mar. 2021.
Callies, Marcus, and Magnus Levin. Corpus Approaches to the Language of Sports: Texts,
Media, Modalities. Bloomsbury Publishing, 2019.
Campos-Pardillos, Miguel Ángel. “All Is Not English That Glitters: False Anglicisms in the
Spanish Language of Sports / No Es Inglés Todo Lo Que Reluce: Falsos Anglicismos
En El Español Del Deporte.” Atlantis, vol. 37, no. 2, AEDEAN: Asociación española de
estudios anglo-americanos, 2015, pp. 155–74.
Corredor. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/spanish-english/corredor. Accessed
23 Mar. 2021.
Kim, Long 50
Definition of DRAFT. https://www.merriam-webster.com/dictionary/draft. Accessed 25 Mar.
2021.
Diccionario Panhispanico de Dudas / Panhispanic Dictionary of Doubts (Real Academia de La
Lengua Española) (Spanish Edition) Word Count and More | Reading Length.
https://www.readinglength.com/book/isbn-8430617507. Accessed 23 Mar. 2021.
El espanol De Los Estados Unidos, by Escobar Anna María and Kim Potowski, Cambridge
University Press, 2015, pp. 123–137.
Enriquez, Laura. “NFL Hispanic Fans Choose the Dallas Cowboys over the Steelers &
Patriots.” OYE Business Intelligence, 5 Sept. 2017, http://oyeintelligence.com/nfl-
hispanic-fans/.
Gamez, Maria Jose. “Objetivos y metas de desarrollo sostenible.” Desarrollo Sostenible,
https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/objetivos-de-desarrollo-sostenible/.
Accessed 8 Mar. 2021.
Herring, Susan C. “Web Content Analysis: Expanding the Paradigm.” International Handbook
of Internet Research, edited by Jeremy Hunsinger et al., Springer Netherlands, 2010,
pp. 233–49. Springer Link, doi:10.1007/978-1-4020-9789-8_14.
Hiippala, Tuomo, and John A. Bateman. “Semiotically-Grounded Distant Viewing of
Diagrams: Insights from Two Multimodal Corpora.” ArXiv:2103.04692 [Cs], Mar.
2021. arXiv.org, http://arxiv.org/abs/2103.04692.
Kim, Long 51
Hiltunen, Turo. “‘Such a Nice Guy Who Loved Racing His Bike’: Framing in Media Accounts
of Fatal Crashes Involving Competitive Cyclists.” Corpus Approaches to the Language
of Sports: Texts, Media, Modalities, Bloomsbury Academic, 2019, pp. 87–119.
researchportal.helsinki.fi, doi:10.5040/9781350088238.ch-005.
Hull, Kevin, et al. “Fotos de Béisbol: An Examination of the Spanish-Language Instagram
Accounts of Major League Baseball Teams.” Howard Journal of Communications, vol.
30, no. 3, Routledge, May 2019, pp. 249–64. Taylor and Francis+NEJM,
doi:10.1080/10646175.2018.1471756.
Jiménez Jiménez, Antonio F. Introducción a La Traducción. Routledge , 2018.
Jukneviciene, Rita, and Paulius Viluckas. Lexical Features of Football Reports: Computer- vs.
Human-Mediated Language. 2019. ResearchGate, doi:10.5040/9781350088238.ch-004.
Kokoyachuk, Roy Eduardo. Hispanic Fandom Breathes New Life Into Major League Baseball.
https://thinknow.com/blog/hispanic-fandom-breathes-new-life-into-major-league-
baseball/. Accessed 25 Mar. 2021.
Krogstad, Jens Manuel. Hispanics Have Accounted for More than Half of Total U.S.
Population Growth since 2010. https://www.pewresearch.org/fact-
tank/2020/07/10/hispanics-have-accounted-for-more-than-half-of-total-u-s-population-
growth-since-2010/. Accessed 26 Mar. 2021.
Marketing Research Paper - SM 715 - StuDocu. https://www.studocu.com/en-
us/document/university-of-southern-mississippi/sport-marketing-and-public-
relations/essays/marketing-research-paper/7234608/view. Accessed 25 Mar. 2021.
Kim, Long 52
Marketing to Sports Fans: Viewership & Demographics [Infographic] — The Shelf Full-
Funnel Influencer Marketing. https://www.theshelf.com/the-blog/sports-viewership.
Accessed 15 Feb. 2021.
Meier, Simon. Formulaic Language and Text Routines in Football Live Text Commentaries
and Match Reports. A Cross-and Corpus-Linguistic Approach. 2019. ResearchGate,
doi:10.13140/RG.2.2.30180.83841.
Ministerio Del Ambiente y Los Recursos Naturales de La República de Nicaragua (Marena) -
BNamericas. https://www.bnamericas.com/en/company-profile/ministerio-del-
ambiente-y-los-recursos-naturales-de-la-republica-de-nicaragua. Accessed 8 Mar. 2021.
Nice Catch: Activating Spanish-Dominant Hispanic Viewers Has Added Viewership Yards To
Football. https://www.nielsen.com/us/en/insights/article/2016/nice-catch-activating-
spanish-dominant-hispanic-viewers-has-added-viewership. Accessed 25 Mar. 2021.
Nielsen-2019-Latinx-DIS-Report.Pdf. https://www.nielsen.com/wp-
content/uploads/sites/3/2019/09/nielsen-2019-latinx-DIS-report.pdf. Accessed 25 Mar.
2021.
Ortiz, Michelle, and Elizabeth Behm‐Morawitz. “Latinos’ Perceptions of Intergroup Relations
in the United States: The Cultivation of Group-Based Attitudes and Beliefs from
English- and Spanish-Language Television.” Journal of Social Issues, vol. 71, no. 1,
2015, pp. 90–105. Wiley Online Library, doi:https://doi.org/10.1111/josi.12098.
Kim, Long 53
Powell, Thomas C. “Absence-Neglect and the Origins of Great Strategies.” Strategy Science,
vol. 3, no. 1, INFORMS, Dec. 2017, pp. 306–12. pubsonline.informs.org (Atypon),
doi:10.1287/stsc.2017.0037.
RAE, and RAE. “Sigla | Diccionario Panhispánico de Dudas.” «Diccionario Panhispánico de
Dudas», https://www.rae.es/dpd/sigla. Accessed 23 Mar. 2021.
ResearchGate.
https://www.researchgate.net/publication/327234896_CORPUS_METHODS_IN_LAN
GUAGE_STUDIES/link/5b82f1e94585151fd133febd/download. Accessed 18 Feb.
2021.
Riper, Tom Van. “The NFL’s Rising Fan Base: Hispanics.” Forbes,
https://www.forbes.com/sites/tomvanriper/2015/10/20/the-nfls-rising-fan-base-
hispanics/. Accessed 25 Mar. 2021.
Rull, Antoni Nomdedeu. “The First Football Anglicisms in the Spanish Language (1868–
1903).” Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses,
vol. 0, no. 32, 32, Dec. 2019, pp. 187–215. raei.ua.es, doi:10.14198/raei.2019.32.08.
Searle, John R., et al. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge
University Press, 1969.
Stites, Adam. “A Quick Look at All the NFL Games Played in Mexico.” SBNation.Com, 19
Nov. 2017, https://www.sbnation.com/2017/11/19/16666022/nfl-mexico-games-history.
Kim, Long 54
Thinknow-Mlb-Multicultural-Fandom-Report.Pdf.
http://campaigns.thinknow.com/downloads/files/thinknow-mlb-multicultural-fandom-
report.pdf. Accessed 14 Feb. 2021.
Top 10 Most Popular Sports in America 2021 (TV Ratings). https://sportsshow.net/most-
popular-sports-in-america/. Accessed 25 Mar. 2021.
Tope. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/spanish-english/tope. Accessed 23 Mar.
2021.
Volpe, Nicholas A. “The NFL’s Strategy for Globalization.” Kaleidoscope International Journal ,
The Boston College International Relations & Global Studies Journal , 17 May 2013,
www.bckaleidoscope.org/uploads/9/2/6/6/92665638/5_1_f13_nfl_globalization.pdf.
What Is Corpus-Based Study | IGI Global. https://www.igi-global.com/dictionary/corpus-
based-study/45054. Accessed 18 Feb. 2021.
Kim, Long 55
APÉNDICE 1
Pagina de
Web en
Espanol
Instagram Twitter Facebook
Arizona Cardinals 1 1 1 0
Atlanta Falcons 0 0 0 0
Carolina Panthers 0 0 0 0
Chicago Bears 0 0 0 0
Dallas Cowboys 1 1 1 1
Detroit Lions 0 0 0 0
Green Bay Packers 1 0 0 0
Los Angeles Rams 1 0 1 0
Minnesota Vikings 0 0 0 0
New Orleans Saints 0 0 0 0
New York Giants 0 0 0 0
Philadelphia Eagles 0 0 0 0
San Francisco 49ers 1 0 1 1
Seattle Seahawks 0 0 0 0
Tampa Bay Buccaneers 0 0 0 0
Washington Football Team 1 0 0 0
Baltimore Ravens 0 0 0 0
Buffalo Bills 0 0 0 0
Cincinnati Bengals 0 0 0 0
Cleveland Browns 0 0 0 0
Denver Broncos 0 0 0 0
Houston Texans 1 0 0 0
Indianapolis Colts 0 0 0 0
Jacksonville Jaguars 0 0 0 0
Kansas City Chiefs 0 0 0 0
Las Vegas Raiders 1 0 0 0
Los Angeles Chargers 0 0 0 0
Miami Dolphins 0 0 0 0
New England Patriots 1 1 1 0
New York Jets 0 0 0 0
Pittsburg Steelers 1 1 1 1
Tennessee Titans 0 0 0 0
USO DEL IDIOMA ESPAÑOL EN LÍNEA EN LOS EQUIPOS/FRANQUICIAS DE LA NFL
Equipo/Franquicia de la NFL
Equipos de AFC
Equipos de NFC
Kim, Long 56
Pagina de
Web en
Espanol
Instagram Twitter Facebook
Arizona Cardinals 1 1 1 0
Atlanta Falcons 0 0 0 0
Carolina Panthers 0 0 0 0
Chicago Bears 0 0 0 0
Dallas Cowboys 1 1 1 1
Detroit Lions 0 0 0 0
Green Bay Packers 1 0 0 0
Los Angeles Rams 1 0 1 0
Minnesota Vikings 0 0 0 0
New Orleans Saints 0 0 0 0
New York Giants 0 0 0 0
Philadelphia Eagles 0 0 0 0
San Francisco 49ers 1 0 1 1
Seattle Seahawks 0 0 0 0
Tampa Bay Buccaneers 0 0 0 0
Washington Football Team 1 0 0 0
Baltimore Ravens 0 0 0 0
Buffalo Bills 0 0 0 0
Cincinnati Bengals 0 0 0 0
Cleveland Browns 0 0 0 0
Denver Broncos 0 0 0 0
Houston Texans 1 0 0 0
Indianapolis Colts 0 0 0 0
Jacksonville Jaguars 0 0 0 0
Kansas City Chiefs 0 0 0 0
Las Vegas Raiders 1 0 0 0
Los Angeles Chargers 0 0 0 0
Miami Dolphins 0 0 0 0
New England Patriots 1 1 1 0
New York Jets 0 0 0 0
Pittsburg Steelers 1 1 1 1
Tennessee Titans 0 0 0 0
USO DEL IDIOMA ESPAÑOL EN LÍNEA EN LOS EQUIPOS/FRANQUICIAS DE LA NFL
Equipo/Franquicia de la NFL
Equipos de AFC
Equipos de NFC
Kim, Long 57
APÉNDICE 2
Resultados producidos por SketchEngine
Kim, Long 58
ItemFrequency
(focus)
Frequency
(reference)
Relative frequency
(focus)
Relative frequency
(reference)Score
"cowboys" 12 5637 36363.6 0.3 28463.4
"dak" 8 1234 24242.4 0.1 22854.6
"steelers" 7 3175 21212.1 0.2 18344.9
"acerero" 2 3724 6060.6 0.2 5122.2
"prescott" 2 4985 6060.6 0.2 4866.9
"videos" 3 32267 9090.9 1.6 3511.8
"titulares" 2 17123 6060.6 0.8 3288.6
"cornerbacks" 1 86 3030.3 0 3018.5
"bejarán" 1 186 3030.3 0 3003.8
"linebackers" 1 376 3030.3 0 2976.2
"quarterbacks" 1 926 3030.3 0 2899.1
"oxnard" 1 943 3030.3 0 2896.8
"bengals" 1 955 3030.3 0 2895.1
"roethlisberger" 1 1147 3030.3 0.1 2869.2
"dallar" 4 66249 12121.2 3.3 2844
"presented" 1 1476 3030.3 0.1 2825.9
"jaguars" 1 1989 3030.3 0.1 2760.9
"síguenos" 1 7679 3030.3 0.4 2199.5
"ambar" 1 8888 3030.3 0.4 2108.5
"corredores" 1 17683 3030.3 0.9 1620.3
"pittsburgh" 1 20622 3030.3 1 1504
"tobillo" 3 116071 9090.9 5.7 1353.8
"novedades" 1 29488 3030.3 1.5 1236.2
"snapchat" 1 33795 3030.3 1.7 1137.8
"nfl" 1 35150 3030.3 1.7 1110
"newsletter" 1 35452 3030.3 1.7 1104
"cortina" 4 204909 12121.2 10.1 1093
"draft" 1 37692 3030.3 1.9 1061.3
"website" 1 49720 3030.3 2.4 879
"rehabilitación" 4 436219 12121.2 21.5 539.2
"fotos" 1 103895 3030.3 5.1 495.6
"acero" 4 520166 12121.2 25.6 455.5
"instagram" 2 271673 6060.6 13.4 421.6
"reclutar" 1 129831 3030.3 6.4 410
"twitter" 4 810644 12121.2 39.9 296.2
"jones" 1 187614 3030.3 9.2 296.1
"brown" 1 192578 3030.3 9.5 289.1
"email" 2 409967 6060.6 20.2 286.1
"ben" 1 197808 3030.3 9.7 282.2
"logo" 1 199007 3030.3 9.8 280.7
"posición" 13 2909782 39393.9 143.3 273
"ofensivo" 1 228612 3030.3 11.3 247.3
"tope" 1 251641 3030.3 12.4 226.4
"by" 1 253538 3030.3 12.5 224.8
"defensivo" 1 278430 3030.3 13.7 206.1
"noticias" 1 285004 3030.3 14 201.6
"salarial" 1 392562 3030.3 19.3 149.1
"sano" 2 837529 6060.6 41.2 143.5
"youtube" 1 449426 3030.3 22.1 131
"rumbo" 1 493336 3030.3 24.3 119.8
50 palabras clave obtenidas de SketchEngine
Kim, Long 59
APÉNDICE 3
ItemFrequency
(focus)
Frequency
(reference)
Relative frequency
(focus)
Relative frequency
(reference)Score
"videos" 3 32267 9090.9 1.6 3511.8
"titulares" 2 17123 6060.6 0.8 3288.6
"cornerbacks" 1 86 3030.3 0 3018.5
"linebackers" 1 376 3030.3 0 2976.2
"quarterbacks" 1 926 3030.3 0 2899.1
"dallar" 4 66249 12121.2 3.3 2844
"presented" 1 1476 3030.3 0.1 2825.9
"síguenos" 1 7679 3030.3 0.4 2199.5
"ambar" 1 8888 3030.3 0.4 2108.5
"corredores" 1 17683 3030.3 0.9 1620.3
"tobillo" 3 116071 9090.9 5.7 1353.8
"novedades" 1 29488 3030.3 1.5 1236.2 - sin categoría
"snapchat" 1 33795 3030.3 1.7 1137.8
"nfl" 1 35150 3030.3 1.7 1110 -referencias o enlaces a SM u otras plataformas comunicativas
"newsletter" 1 35452 3030.3 1.7 1104
"cortina" 4 204909 12121.2 10.1 1093 - posiciones en el football
"draft" 1 37692 3030.3 1.9 1061.3
"website" 1 49720 3030.3 2.4 879 - partes del cuerpo y salud
"rehabilitación" 4 436219 12121.2 21.5 539.2
"fotos" 1 103895 3030.3 5.1 495.6 - en relación con las noticias
"instagram" 2 271673 6060.6 13.4 421.6
"reclutar" 1 129831 3030.3 6.4 410
"twitter" 4 810644 12121.2 39.9 296.2
"email" 2 409967 6060.6 20.2 286.1
"logo" 1 199007 3030.3 9.8 280.7
"posición" 13 2909782 39393.9 143.3 273
"ofensivo" 1 228612 3030.3 11.3 247.3
"tope" 1 251641 3030.3 12.4 226.4
"by" 1 253538 3030.3 12.5 224.8
"defensivo" 1 278430 3030.3 13.7 206.1
"noticias" 1 285004 3030.3 14 201.6
"salarial" 1 392562 3030.3 19.3 149.1
"sano" 2 837529 6060.6 41.2 143.5
"youtube" 1 449426 3030.3 22.1 131
"rumbo" 1 493336 3030.3 24.3 119.8
Kim, Long 60
APÉNDICE 4
ItemFrequency
(focus)
Frequency
(reference)
Relative frequency
(focus)
Relative frequency
(reference)Score
"videos" 3 32267 9090.9 1.6 3511.8
"titulares" 2 17123 6060.6 0.8 3288.6
"cornerbacks" 1 86 3030.3 0 3018.5
"linebackers" 1 376 3030.3 0 2976.2
"quarterbacks" 1 926 3030.3 0 2899.1
"dallar" 4 66249 12121.2 3.3 2844
"presented" 1 1476 3030.3 0.1 2825.9
"síguenos" 1 7679 3030.3 0.4 2199.5
"ambar" 1 8888 3030.3 0.4 2108.5
"corredores" 1 17683 3030.3 0.9 1620.3
"tobillo" 3 116071 9090.9 5.7 1353.8
"novedades" 1 29488 3030.3 1.5 1236.2 - traduccion inversa
"snapchat" 1 33795 3030.3 1.7 1137.8
"nfl" 1 35150 3030.3 1.7 1110 -prestamos
"newsletter" 1 35452 3030.3 1.7 1104
"cortina" 4 204909 12121.2 10.1 1093 - calcos
"draft" 1 37692 3030.3 1.9 1061.3
"website" 1 49720 3030.3 2.4 879 - sigla extranjera
"rehabilitación" 4 436219 12121.2 21.5 539.2
"fotos" 1 103895 3030.3 5.1 495.6 -directiva
"instagram" 2 271673 6060.6 13.4 421.6
"reclutar" 1 129831 3030.3 6.4 410
"twitter" 4 810644 12121.2 39.9 296.2
"email" 2 409967 6060.6 20.2 286.1
"logo" 1 199007 3030.3 9.8 280.7
"posición" 13 2909782 39393.9 143.3 273
"ofensivo" 1 228612 3030.3 11.3 247.3
"tope" 1 251641 3030.3 12.4 226.4
"by" 1 253538 3030.3 12.5 224.8
"defensivo" 1 278430 3030.3 13.7 206.1
"noticias" 1 285004 3030.3 14 201.6
"salarial" 1 392562 3030.3 19.3 149.1
"sano" 2 837529 6060.6 41.2 143.5
"youtube" 1 449426 3030.3 22.1 131
"rumbo" 1 493336 3030.3 24.3 119.8