El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE...

12
TEXAS RIO GRANDE VALLEY MEXICAN FRUIT FLY LOW PREVALeNCE AREA WORK PLAN c .~ I. INTRODUCTION· II. QUARANTINE ~ISK III. PARTICIPANTS \ IV. RE$PONSABILITIES -. ~--- /-- .. 4.1 USDA-APHIS. 4.2 TDA 43 SAGAR·OGSV 4.4 SAGAR-DGIFZ 4.5 Citrus Industry V. OPERATlNG PROCEDURES 5.1 Designated F'rllit j:1y Low Prevalence Areas 5.2 Trapping 5.3 Sterile Fiy PrOduetlon & Release 5.4 Harvest;n, PacKing & Certification Proeedures 5.S Response to tha Detection of Mexican F:'ruit Fly 5.6 Certification te M~xieo of iagDlated ar.icles elted under 7CFR 30~ .o4-2{a) VI. 6.1 5.2 VII. INFESTATION CRITERIA local Infest:!tion General Infestation APPROVED TREATMENTS 7.1 72 ':umigation 8alt Spray Viii. CANCELLATION AND REINSTATEMENT OF APROVEO GROVES AND PACKING HOUSE PLAN DE TRASAJO PARA AREAS DE BAJA PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN El VALLE DEL RIO GRANDE,' TEXAS. II. RIESGO CUARENTENARIO III. PARTICIPANTES 4.1 4.2 4.3 44 4.5 USDA-APHlS TDA SAGAR·DGSV SAGAR-DGIFZ Industria Citricola. 5.1 Zonas Oeslgnadas Como De Baja Pr'evalencia De Moscas De La F='ruta. 5.2 Trampeo 5.3 Producei6n y liberaciOn De M-:lscas Est~riles 5.4 Prccedimientos De Cosecha. Empaqul! y Certificaci6n. 5.5 Respuesta a Is Deteccion De Mosca Mexicans de la Fruta. 5.6 Certifieaci6n hacia Mexico de productos regulados en 7CFR 301.64-2(a), VI. 5.1 6.2 CRITERIOS DE INFESiACION Infestaci6n Lecal Infestacion G~neral TRATAMIENTOS APROBAOOS VII. 7.1 7.2 Fumigacicn Aspersi6n De Cebo, VIII. CANCEU\CION Y REINSTALACION DE HUERTOSYEMPACAOORAS . ~ ...". I ,

Transcript of El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE...

Page 1: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

TEXAS RIO GRANDE VALLEY MEXICANFRUIT FLY LOW PREVALeNCE AREA

WORK PLAN

c .~

I. INTRODUCTION·

II. QUARANTINE ~ISK

III. PARTICIPANTS\

IV. RE$PONSABILITIES -. ~---/-- ..

4.1 USDA-APHIS.4.2 TDA43 SAGAR·OGSV4.4 SAGAR-DGIFZ4.5 Citrus Industry

V. OPERATlNG PROCEDURES

5.1 Designated F'rllit j:1y Low PrevalenceAreas5.2 Trapping5.3 Sterile Fiy PrOduetlon & Release

5.4 Harvest;n, PacKing & CertificationProeedures5.S Response to tha Detection of MexicanF:'ruit Fly5.6 Certification te M~xieo of iagDlatedar.icles elted under 7CFR 30~ .o4-2{a)

VI.

6.15.2VII.

INFESTATION CRITERIA

local Infest:!tionGeneral Infestation

APPROVED TREATMENTS

7.172

':umigation8alt Spray

Viii. CANCELLATION ANDREINSTATEMENT OF APROVEO GROVESAND PACKING HOUSE

PLAN DE TRASAJO PARA AREAS DE BAJAPREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA

FRUTA EN El VALLE DEL RIO GRANDE,'TEXAS.

II. RIESGO CUARENTENARIO

III. PARTICIPANTES

4.14.24.3444.5

USDA-APHlSTDASAGAR·DGSVSAGAR-DGIFZIndustria Citricola.

5.1 Zonas Oeslgnadas Como De BajaPr'evalencia De Moscas De La F='ruta.5.2 Trampeo5.3 Producei6ny liberaciOn De M-:lscasEst~riles5.4 Prccedimientos De Cosecha. Empaqul! yCertificaci6n.5.5 Respuesta a Is Deteccion De MoscaMexicans de la Fruta.5.6 Certifieaci6n hacia Mexico de productosregulados en 7CFR 301.64-2(a),

VI.

5.16.2

CRITERIOS DE INFESiACION

Infestaci6n LecalInfestacion G~neral

TRATAMIENTOS APROBAOOSVII.

7.17.2

FumigacicnAspersi6n De Cebo,

VIII. CANCEU\CION Y REINSTALACION DEHUERTOSYEMPACAOORAS

.~ ...".I,

Page 2: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

':.. " 11 (l/ )1)"97

I'I

TEXAS RIO GRANDE VALLEYMEXICAN FRUIT FLY

LOW PREVALENCE AREA WORK PLAN

1.1 The Mexican ~ruit Fly Quarantine, 7 CFR301.64, regulates the movement of specificartletes to cer"..aln destinations In the UnitedStates (U.S.) from three countl~s In the State ofTexas. Since the early 1980's, prQductlon ofcitrus from Hidalgo, Cam6ron and Willac-/counties in the Lower Rio Grande Valley has'been effected in part tnrough stenle fly releasesand trapping. Thi~ has proven to be ,abiologically .eceptable means !or certifyingTexas Valley citrus without commodity ,treatment or d9Stlnatlon rsstrictions.

1.2 The objeqtive of this wcrkp!an Is todeterminate 8 designated fruit fty lowprevalence area utilizing a systems approachfor certifying commercial citrus fruit originatingIn these three count!es located In the Lower RioGrande Valley of Texas. The specificprocedures are bio!::gica!Jy sound and will alloWunrestrictAd movement of such fruit to Mexicowith me exception of the states of BajaCalifornia Norte. Baja Califomia Sur, Sonora yChihuahua. Principal citrus varieties for exportInclude Valencia and Wash:ngton navel oranges(Citrus sinensis) andgra~fruit (Citrus paraoisi).

2.1 Ansstrepha ludens (Mexican fruit fly orMFF). E:xotlc pest to the United States withannual detectlon'g In the Southem Rio G.-andeValley of Texas and Southern California. MFF ist:tresent In Mexico with the exception 01 theStates of Senora, Chihuahua, Coar.uila,portlcns of 83ja California. Baja California SUI'

arod Nuevo LeOn. GrapefriJlt Is t,"le preferredhost: however. also attacks a Wide range ot

. tropical and temperate hosts,

3.1 The United States Oepartnent ofAgriculture, Animal and Plant Heaith InspectionService (USOA-APHIS).

3.2 T@xas Deportment c~ .~griculture (TDA).--

PLAN DE TRABAJO PARA AREAS DE BAJAPREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA

FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':,TEXAS.

1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de iafruta CFR 301.64, regula el movlmianto deartfculos especiflcos hacla ciertos destines en !osEstadoa Unidos, de tres • Condados en el Estadode Texas. Oesele los Inlcios de 1980 la producci6nde cftr:cos de Ios Condados de Hidalgo, Cameron'i WiI1.cy en la parte baja del Valle de Rio Granceest~ siando eteetuada en parte a trav~s deIiberaciones de IT'.oscas est~r1les y trampeo, Esto -ha probado ser un medlo biol6gicamente aceptable -

, pars certiflcar 'os eltricos de estos tres condadossin trBtamiento 0 restricciones en el destine.

. 1.2 El objetiVo de este plan de trabaje asdeterminar una 'rea deslgr.ada como de ba!a:::revalencla de moscas de la fruta pera certificarfruta ccmercfal de cftricos originaria de estes ttesCOndados con destlno a Mexico. Losprocedimientos son blolOg!camente v3.lidos ypermitiriln 8' movimiento no restringldo de tal frotadentra de Mexico con 13 excepci6n de los Estadosde Baja California Norte, Baja California Sur,Sonora y Chihuahua. Las princfpales variedadesde cftrlcos para. exportaci6n incluyen naranjas(CitnJs sinensis) valencia 'i Washington navel ytoronja (Citnls paradi$l1.

2.1 A[I!~t£'p'h~IlJd~"s (mosca mexicana de la~._ 0 MFF), Es una p!aga ex6ti:a para losEstados Unldos con detecCiones anuales en el Surd~fValle de Rio Grande en Texas y el Sur deCcJlifomia. La mosca mexIcan a de la fruta saencuentra E!!~t:tnte 8" M~xjco. con excepci6n .d~ \.J tJ'los Estados de Sonora, Chihuahua, LGoahul!2.' .'areas de Baja California, Baja California· Sur y -:<1'

(Nuevo Le6n) La toronja es. su hospedero preferidc; islriembargo, tambien alaca a un ampllo rango de. i'hospederos de cfimafropiciilylemplado. l /'III. PARTICIPANTES /!/

I3.1 Departamento de Agriculturn de los EstadosUnidos, Serviclo de Inspeccl6n de Salud. de JPlantas y Animales (USDA-APHIS). ~

Page 3: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

3.3 The Mexico Secretariat Qt Agricu!ture.LIvestock and Rural Oevetcpment. GeneralDivision of Plant Health (SAGAR·DGSV).

3.4 The w'exlco Secretariat ot Agriculture.Livestock and Rural Da\telopment. GeneralDivision of Phytozoosanitary Inspection(SAGAR-DGIFZ).

3.5 Citrus Industry (lncludl~g growers. Industryassociations. ~ackers. shippers and exporters).

4. 1.1 ?rovlde management' and supervisionof the MFF Program and monitor the work planwith sufficient personnel to aceompllsh therequired production. Inspection and certification.

.4.1 .2 Insp8~ and certify or monitQr Inspection .and certification by TDA of groves and packinghouses for export. Issue the phytcsanitarycerJficate with TDA for each certified shipment.The International phytosanltary eert!1lcates VIllibe issued onlY In the origin place fruit. (packinghouse).

f'".

4. , .3 The international phytcsanitarycertificate will be is&ued noted t"e followingadditional declaration: •. The citrus In thisshipment complies with the work plan agreedt:et'Jleer: SAGARJDGSV and USDA/APHIS, wasproduced ~n (the) area(s) No. numbe!" of (the)area(s) and are tree of the Anastrspha ludens"The areas are defined in accordance with thein::!i~.atedIn the point V..5.t 5.1.1. in this samedocument.

4.1.4 Maintain a comprehensive MFFProgram including the tiapping, production andrelease of sterila m~s for detection and centro!actiVities.

41.5 Pfe'Jlde DGSV with a list of approvedpacking facHltJ9'3 by tho USAD/APHIS prier tothe ir.itiat:on of the export acti\'l~ each seascn.

4.1.6 Provide DGSV With a map of theproduction area and related Informationin~l:';dlng. trap locations. trap densities. trap:-ecorcs, s~er!:efly prodl:ction and release data.

3.3 Secretaria de Agricu:tt;ra y DesarroUo Rural deM'xlco. lJlreccl6n General de Sanldad Vegetal(SAGAR·QGSV).

3.4 Secretarla de Agricultura y Desarrollo Rural deM~xico, OirecclOn General de InspecciOnFitozoosanitaria (SAGAR-DGIFZ).

3.5 La Industria Citrlcola (incluyendo pfoductcres.asociaciones de ind~striales.. empacadoras.transportistas y exportadoras).

4.1. ResponsabJlldades de U:DA-APHIS: J.4. 1.1 Proveer el manejo y sa supervl~lOn delPrograms Mosca Mexicana de la Fruta ymonitorear el Plan de Trabajo con suflcientepersonal para cumplir Ios requerlmientos deproducci6n. inspeeciOny certifleaci6n •

4.1.2 Inspeccionar y certificar 0 monitcrear lainspecci6n y certificaciOn par el TDA de huertos yempacadoras para exportaci6n. Emitir el eertif!cadofitosanitario con TOA para cada embarquecertificado. Los certificados fitosaliitariosintemacionales seran expedidos solo en e1lugar deorigen de Ie fruta (empacadora) ..

4.1.3. EI certlficado fitosanitario internacional seraexpedido anotando la siguiente declaraci6nadiclonal: 8Los citricos an esta embarqua cumplencon el plan de trabajo acordado entreSAGARIOGSV y USDA/APHIS. fueron piodUC:dcsen al (Ias) area(s) No. wmero del (Ie,} area (s) yestan libres de Anastrepha IUdens". Las areasestan c!efinidas de acuardo a 10 sefialado en elpunta V.•5.1. 5.1.1. de este mismo documento.

-4.1.4 Mantener un amplio programa contra MFFincluyendo el trampeo. producci6n y Ilberacl6n demoscas estenles para 9ctividades de det~cc;on ycontrol. t!f!/.-!- -?4.1.5 ~roporcionar (.D~y!una lista de las /.empacaaoras certlficadas-por ~rUSDNAPHIS para /.:exportar a Mexico antes del Inlcio de 12S / ,:actividades de cada temp9r~d,~_.d.e exportaciO!'1. 1/ ...-

-;M::'4L_. Iv,4.1.6 ~ropo~cionar (l?GSi~ map3 ~el ,areadeproducclon e mformaCf6rrrelaclonada, lncluyendclocalizaciOn y densidad de !as trampas, registrosdel trampeo y datos de prcducciOn y IiberaclOn demoscas esteriles. J#'"

Page 4: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

lA-filTS4.1." Provide OGSY w;th f1'\onthly reoon!regarding trapping results and sterile flyproductlon ard re:ease infOrmation.

'/f.f~f54. ~.8 Inform OGSV~f any positive fl".Jit flydetGction in t~& desigratBs ar&as and rBsulti:1gerT'ergency action activities.

4.1.9 Notify w!'1enproduc:lon a~a3 begin andend Quarantine periods. because either local orgeneral intestatior:s. when they occur,specifying the criteria' that was used andsummarizing detections th~t Originated ~eQuarantine in each esse.

4. 1.1C Verify that the responsibllit!~s of theIndustry are carried out to include growers.industry as!ociatior.s, packers. exporters andtransporters.~, .

1OJ~"l'.L'r!I'M SA({'yk/24.2 TD-o/responsibilities:

'4.2.1 Conduct and supervise the detectionpro:;ram Including the use of baited traps as aquality control measure.

4.2.2 rJtf~5anitary certificates withAPHI-Z f=artified shipment to Mexico. inagreed to dlspoSltJo~s Indicated in the points4.1.2 and 4.1.3.

4.1.7 Proporetonar a OGSV reportes mensuale!indicando !os resultados del trampeo e in~:maclonde produeci6!' Y IIberaCi6nde moscas esteriles.

4.1.8 Informar a OGSV de detecciones positivasde moscas de la frum en las areas deslgnadas ylas actividades de emergencia resultantes.

4.1.9 Notfficar el momenta en que las areas deproducci6n inielan y termlnan los perlodos bajocuarentena. ya sea per infestacl6n local 0 general:especifieando at criteria empleado y resumiendolas detecciones que origlnaron I. cuarentena encadacaso.

4.1.10 Veriflcar que !as respon5Cibliidades de lah1dustriason efeetuadas Incluyendo a produetores.asociaciones Incustriales. empacadcres.exportadores y transportJstas. .

4.2 Responsabllidades del TOA:

4.2.1 EI conduclr y supervlsar el programa dedeteeel6n Incluyendo trampas con atrayente. comomedida de control de eallelad.

4.2.2 Emitfr con APHIS Ios certificadosfltosanlt2rlos para cada embarque certificado haciaM6xico. de acuerdo it las disposlclones senalaC!asen 105 puntas 4.1.2. Y4. 1. 3.

4.2.3 Coordinar tcdas las actividades del plan detrabajo con APHIS y la industria .

4.2.3~CPrd}9:8te ail work plan activitieswithAPH I an lHe industry.

... #"'I/.r54.3 SAGARlOGSrsponsiblliUes: 4.3 Responsabllldades de SAGAR.OGSV:

4.3.1 Approbat~ t~e pa~Ir. .•g fa.'!Jiitles list '..!4.3.1. Aprobar !a lists de empacadoras certiflcadascertificated by USOAIAPHI 5~ft to Mexicok :por el USDA/APHIS para exportar a MexiCO yand send It to SAGARJOGI Z/11-/tiIS ~4enviarla a la SAGAR/OGIFZ.

I

4.3.2 Conduct periodIc site visits to verify andmonitor work pl~!1::>I';~vitias. Imsgularitiesdetected by .~~¥WhlCJ1pose a quaran1l~ ~~kto Mexlc~\il1ltce reported to APHI~anij'b'lnt2.etlo~ will be !ai<en to correct the deficiencies.

4.:i.3 Inforrr. APHIS of any rejected shipmentso that corrective eeticn may be promptly taken

".4.1 Verif/ at the Mexican port-of-antry forpropsr APHIS documentation and phytosanitaryconditio:'! of e2ch shipment

4.3.2 Conducir vlsitas peri6dic:as ~I lugar paraveriflcar y rnonitorear las actividades de! plan detrabajo. Aquellas irregularidades detectCldas porDGSV. que representen un nesgo cuarentenariopara M~xico seran reportadas a APHIS y seif.:alizaraii accioiies conjuntas para corregir !asdeficiencias.

4.3.3 Informar a APHIS d~ cualquler e~barqlJe //rect:azado para que aCCtones correctivas S9/' /realicen de inmediatc. /

l I'J It, :

l./4.4.1 Veriflcar en el puerto mexicano de entrad3,la docl,;mentaci6n de APHIS y la condiciOnfitosanitaria de cada embarque....

Page 5: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

4.4.2 Reject any !h:pmer.t of certffied Texascitrus if any live MFF or other quarantine pastsara detected. .

4.4.3 Reject any citrus shipment that nopresent the phytosanitary documentationcomJ?lete.

4.4.4 Designate an official representative toBct as liaIson with OGSV.forwork plan activities.

4.4.5 Notlff DGSV if any live MFF or otherlive quarantine pests ar'J detected in certifiedshipments. alse any shipment rejected.

4.5.1 Abide by all the conditions of the workplan.

4.5.2 Provid8 all industry part!clpants with theneeessary Information and documentationrelated to the work plan.

4.5.3 Cooperate wi91 APHIS, TOA and DGSVregarding work plan requirements.

4.4.2 Rechazar cualquier el"f'lbarque de eltrt~csde Tex.. certiflcado sl se encuentra moscamexicana de. Ja fruta viva 0 51se detecta cualquier ./otra plaga cuarentenari •.

4.4.3. Rechazar cualquier emcarque de citricosque ne presente I. documentaciOn fltosanitariacompleta.

4.4.4 Designar a un ofitial representante paraBctuar como coordlnador con DGSV para iaSactividade. del plan de trabajo.

4.4.5 Notificar a DGSV 5i se encuentra moscamexicana de la fruta u otra plaga de importanciacuarentenaria que sea detectada viva. asf comode cualquier embarque rechazado.

4.5 Responsabilldades de la Industria Citricola:

4.5.1 Cumplir tadas las condiciones del Plan deTrabajo.

4.5.2 Proporcicnara lodos les Industrialespartlcipantes Is informaciOn y documentaciOnnecesana relacionads con eI Plan de Trabajo.

4.5.3 Cooperar con APHIS, TDA Y OGSV en laebservancia del Plan de Trabajo.

5.1 Designated Fruit Fly Low Prevalence 5.1 Areas Designadas De Baja Prevalencia DeArea. Mosca. De La Fruta.

5.1.1 The work plan will Include the fiveproduction areas within the Hidalgo. Cameronand WilJacy Counties In Southern Texas. Thedesignated low prevalence areas are listed CiS:

1 Hidalgo COunty.·west of FM road 2894(HGO. W.FM2894).

2 Hidalgo County-east of FM road 2894 andwest of Highway 281 (HGO, E~,J::M2894. W~HWY2B1).

3 Hidalgo County~a~t of HIghway2a~ andnorth 01 FM 107 (HGO, E-HWY281, N-FM107).

4 Hidalgo County--east of Highway 281 andsouth of FM 107 (HGO, E-HWY281. S-FJlA107).

5.1.1 EI Plan de Trabajo Incluye fas 5 areas deproducci6n dentro de los Condados de Hidalgo,CamerOn y Willacy en et Sur de Texas. Las areasdesignadas como de baja prevalencia son:

1 Condado de Hldalgo-oeste de la ~rretera FM2894 (HGO. W-FM2B94)

2 Condado de Hldalgo-Este de la carretera FM2894 Y Oeste de !a autopista 281 (HGO, 15-FM2894. W-HW'f2a1)

3 Condado de Hidalgo-Este de la autop.ista 281 y ./Norte de la carretera FM 107 (HGO, E-HWY2B1, I ,.N-FM107) j j'

I( I4 Condado de Hldalgo-Este de la autopista 2tl~·jy Sur de la carretera FM 107 (HGO, E-HWY281, S-FM107)

Page 6: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

These courotles are In the Lower Rio GrandeValley. the commercial cltrus-prodL,;c1ngarea ofTexas (Map !ncluded).

( .t·

5.2.' A trapping program utilizing McPhailand Jackson traps at a der.slty ot 5 traps persquare mile (1T/50ha) In urban backyard hostsand production ar.as (Ineludlng cttr..rs andpeaches) will be maintained by APHIS and TOAthroughout the year. McPhail traps will beutilized for MFF detection while Jackson trapstare used to mcnltor Mediterranean. Oriental andMelon fruit 1Iles. McPhail traps wil: be servicedweekly with Jeckson traps serviced on ablv"eekly schedule.

5.2.2 Fruit files collec~ed during the trappingprogram \Viii be sCJ'e~nedand a determinationrendered according to existing procedures. Thisactivity will be supervised by the APHIS Officer-in-Cherga (OIC) In Harllnge'1. Texas.Specimens collected other than MFF will besubmItted to the APHIS Ares Identifier fordetermination. When the Identif,catlon of a wildMFF has been confirmed. APHIS personnel winmake an assessment of the detection relative toIts Impact on the protocof.

5.3.1 The MFF production fac!lity In Mission,Texas has a capacity for producing eo millionpupae per wsek.

6.3.2 No less than 500 sterile adults per acra(1.200Jha) are aerially released on a weeKlybasis throughout the year in production areas.

Estos Condados eslan en I~ parte baja del Valledel Rio Grande. et ;irea de producci6n eomerci~1de cftricos de Texas (se incluye mapa).

5.2.1 ~etR$,"y.mA mantendrin, durante~t ..at\o. un prcgrama de.J@m~~_o.utilizand0trampa$MCp~!!LYA~~~~.9-'1.auna densiCtti<fdit ~~~~-'_.por- ml!l~L~Y<;l~~a ..(1T/50ha) en. hosPedsrosublcadOs'en traspatios de iir.~s urbana'S'y'-~reasdepf'()ducel6n (1ncluyendo cftricos y durazno). Lastrampas McPhajl!J."an. utilizadas pBra la detecci6nde MFY=i"n'tanto que las tramp3S Jackson sonutilitadas para monltorear a .Ias moscas delMedltem\neo. Oriental y del mel6n. Las trampasMcPhail seran revisadas semanalmente y !asJackson quiricenalmente. '

6.2.2 Las moscas de la fruta colectadas duranteel programa de trampeo deben ser revisadas yexaminadas de acuerdo a Ios procedlmlentosexIstentes. Esta activldad deber ser supervisadapor eI Ofieial a Cargo (Ole) de APHIS enHarlingen. Tx. Los especfmenes colectados deotras ,moscas de Is fruta deben ser enviados alarea de ldentlftcaei6n de APHIS, para 'suidentificaci6n. Cuando la identificaei6n de mo~casde la frota st:vestres sea confirmada. eJ personalde APHIS debe evaluar el impacto de la detecci6nsobre el protocolo.

5.3.1 EJ laboratorio de producci6n de MFF enMission. Tx. tlene una capacidad para producir aomillones de pupas por semana.

6.3.2 No manos de 500 adultos estllriles pOiacre (1.200/ha) son IIberados s9manalmen!~ enforma a!rea a traves del at\o en :as ~reas deproducei6n.

5.4 H8rvestlng. Packing & CQrliflcatlon 5.4 Procedimlentos De Cosecha. Empaque yProcedures. Certificacfon.

5.4.1 Field trucks loaded with ~nJitsha:vest6dwill proceed dIrectly to the approved packinghouse9. .

5.4.2 APHIS or TDA will Issue phytosanitarycertificates with a declarati~n specifying theproduction ar~8 where the trult was harvested(see 5.1.1).

,5.4.1 Los camiol"\es de campo cargados con /fruta cosechada deben it directamente a !as i I

empacadoras aprobadas. f' /. /! /

5.4.2 APHIS 0 TOA deben emitir certlllcacos ../fitosanitarios con una declaracl6n que espeelfiqueel ~ree de producciOn en donde tue cosechada lafruta (ver 5.1.1).

Page 7: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

5.4.3 All truck trailers loaded with certifiedfruit will proceed dll"8ct!y from the packi:-:ghouseto the designated Mexican port-of-9ntry. Trailersmust be clean and free of later. soil a"d plantdebns.

5.5 Response To The Oet.ctlon Of MexicanFruit Fly

5.5.1 The detection of one wild MFF willInitiate a (telimiting survey and Increase insterile t!y releases. An additional ten traps willbe p1ec8dwithin a quarter-mlle (LOOmj radius ofthe detection site (50ha area). An additional200,000 sterile MFF will be released weeldy Inthe square mile (2.6km2) surrounding thedetection. These activities will continue throughtwo projected generatio:'1s of trapping based on ~8 d=y-degree model. . -

5.5.2 vvt:en a wild fly Is detected In a ce:1lfledgrove or fleld, any fruit from that grove or fieldthat is in the packing house or harvested forcertification during the 14 d3Ys followingdetection must b'3 segregated and held. If asubsequent wild fly is detected dUring thefourteen day perfod, however. the fruit beingheld will be considered infestad.

5.5.3 Fruit segregated an~ held during thefouneen day period for the delimiting survey Iseligible for certification without treatment unlessan additional fly is found within one mile (1.6km)of the inItial detection.

5.6 Regulated Artlclas Cited Under 7 CFR301.94-2 (a) May Be Certlfled To M'xlcoProvided: .

5.6.1 The approved productio:': area Is uncereontlnuous survey, using McPhail traps at adensit'l of five traps per square mile of hostmateriai. This work plan will inc!:Jds not onlyccmmen::ial hosts but backyard and non-commercial or abandoned groves.

5.6.2 Based on recommendations fram theMexican Fruit Fly Technical AdvisoryCommittee. aerial releases of sterile flies will bemade on all fruit bearing eommercial citrus andpeaches. An average of at Iltast 500 sterile fliesper acre (1.200/ha) per week ',Yi!! be released incommercia! host material throughout the year.

5.4.3 Todos Jos trailers cargados con trutacertlflcada deben Ir dlrectamente de la empacadoraal punto de entrada 8 M6xico designado. Lostrailers deban estar limpios y libres de basura,suele y deshecho de plantas.

6.5 Respuesta a La Oetecei6n De MoscaMexicana De La Fruta.

6.6.1 La deteccl6n de una mosca silvestre darsinielo 8 un monltoreo de delimitaclOn y alincremento de las Ilberaciones de moscasestllriles. Sa instaJaran 10 trampas adickmales enun radIo de 0.25. mlllas (400m) 81 lugar de ladeteeci6n (6rea de SOha). 200.,000 moscase!lteriles adiclonales seran liberadassemanalmente en la milla cuadrada (2.6km2

)

alrededor de II detecclOn. Estas actlvldadescontinuanin durante dos generaciones de trampeoestimadas con base en un mode~ de dia-grado.

5.5.2 Cuando una mosca silvestre es detectada .-.en un huerto 0 terreno certificado, cualquler frutade ese huerto 0 terreno Que est~ en la empacadorao que as cosechada para su certiflcaci6n durantelos 14 dru posteriores a la detecci6n, debe serapartada y retenida. Si OCUrr8nnuevas capturss demoscas silvestres durante e! perfodo de 14 dlas IsfnJta retenicla debe ser considerada comOinfestada.

6.5.3 La fruta que fue segregada y retenidadurante el perfodo de 14 dias del monitoreo dedeJimitaci6n. es candldata para su certltlcacl6n sintratamiento a menos de que se encuentren moscasadlclonales dentro· de una milia (1.6km) a ladeteeci6n inictal.

S.6 Artfculos Regulado9 En 7CFR301.6~~_(~).Pueden C.rtlflcarse Hacla Mexico Con Tal Que:

5.6.1 . Las areas de praducci6n aprobadas estenbajo continuo monitoreo. usando trampas McPhaila la dens!dad de 5 trampas par milIa cuadrada de !material iiOSPedefO.. Este p!a~ de trabajo debe ;>incluir no solo ~reas eomerciales sIno tamb/en .traspatios, ~reas no comerciales y huertos 01'abandonados. J :'5.6.2 Basado en la recomendaCi6n del Comi -/'Tecnico contra la Mosca de la Fruta, lasIIberaciones aereas de moscas est~riles debenefectuarsa sabre los cftricos 'I duraznoscomerciaies en fructiticaci6n. Un promedio de almenos 500 moscas est~ri1e$ por acre (1.200Iha)par semana deben liber3!'se en hosr;edercs A jcamerciales durante toda el ana. or

Page 8: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

S.a3 No non-sterile flies have bean detectedwithlr. one mile of where t~e regulated articlesare harvested.

a.1 A local Infestatior. is detlned as a detecticnof two or more wild flies within one ~roj6cted lifeeycle and within one mile ·(1.6km) of each other,or a .single lar'la. 'M1en it has been determinedthat a local infestation exists. the infested area

. will be defined as that area within a one-mile(1.6km) radius of the detection's (8km2 area).Conditions of negllgibla pest risk no longerooeur once It has been determined anInfestation exists and more restrictive actlonsmust be taken in order to move fruit safely.

6.2 Criteria used to declare one of the tlveprOduction areas as having a general infestationwill be:

a) Five percent of the total square-mile blocksbeing t:'apped In a production areas have one ormore wild files or.

b) 1.5 percent of the total biocks beingtrapped in a production area have two or morewild flies.

c) If infestations ar& fou,.,d prior to meetlngthe conditIons en 1. or 2. above in a patternwhich In the juagment ot AFHIS constitutes ageneral infestation andlor an unmanageableregulatory prcblem. Individual production areesor the entire work pian area will be regulate:::f.

~1. APPROVEDTReATMENTS

Fruit orfginating and offered for shipmen~ fromgroves In infested areas will require treatmentprior to certincatlon. Appr:::ved treatments ar~:

7.1 Fumigation: Fruit from the infested areawill be fumigated with methyl bromide at a rateof 2.5 pounds per 1,000 cubIc teet at a minimumtemperature of 70 degrees Fahrenheit for 2hour3 in an approved fumigation chamber. Thechamber will not be loaded beyond eo percentcapacity with field boxes. Fumigation will beconducted under the supervision of APHISfollowing APHIS Treatment Manual guidelines.Fruit cutting will not be required.

5.6.3 No ocurran detecciones de mosca!sih,estres dentro de una milia a :::fonde'Iosproductos regulados son cosechados.

6.1 Una infestaci6n local es defi"ida como Iade.ecc!6n de dos 0 m9s moscas s:lvestres dentrode un delo de vida y dentro de una milia (1.6km) .o una sola larva. Cuando se ha determinado queexiste una infestaci6n local. eI area infestada deb"ser deflnida como el area con radio de una ",ilia(1.6km) al punto de deteccl6n (area de 8km2). Unavez se determine que existe una Infestac:6n y serealicen acciones mas restrictlvas para movilizartruta en forma segura. el muy bajo riesgo de laplaga desaparece.

6.2 Los criterios empleados para declarar acualquiera de las cinco areas de producci6n oomoinfestada en 10 general son:

a) EI 5% del total de Ios cuadrantes que estantrampeados en un area de producci6n pressntados 0 mas moscas silvestres. 0:

b) EI 1.5% del total de 105 cuadrantes que estantrampeados en un 6rea de producci6n presentados 0 mas moscal silvestres.

c) Si las Infestaciones se presentan en un patr6ntal que. aun y. cuando no se cumplan lascondiciones de los dos parrafos anteriores. APHISjuzgue que constituyen una infestaci6n gerteral y/oun problema regulatorio inmanejable. las areas deproducci6n individuales 0 toda el area del Plan deTrabajo debe ser regulada.

La fruta originada y ofreeida para embarque, de /huertos en areas infestadas. requerira tratamiento i

previo a fa certificaci6n. Los tratamientos '/'aprobados son: I. •

.'j i/i /

7.1 Fumigaci6n: Lafruta de las areas infestadas!. /debe sar fumigada eon bromuro de metilo a la .dosls de 2.5 IIbras por 1000 pies eubicos a unatemperatura mfnlma de 70 grados Fahrenheit pordos horas en una ~mara de fumigacl6n aprobada.La camara no debe estar cargada a mas del eO%de su capacidad con cajas de campo. Lafumigaci6n debe ser conducida bajo la supervisi6r.de APHIS siguiendo los Iineamientos del manualde tratarnientos de APHiS. EI corte de la (ruta nces necesario.

Page 9: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

7.1.1 Areas where growers opt for fumig3tianas a regulatory treatment wiD remain classifiedas Infested until two projected generationsbased on a day-degree model have .Iapsedafter the last fly find

1.2 Bait Spray: Bait s~rays may be utilized toeliminate the need for fumigation when u~ed inthe following manner:

7.2.1 A field. grove, or area that Is locatedwithin a production area but outside the Infestedcore area. and that produces regulated articles,must receIve regular treatments with malathionbait spray. These treatments must take place at6·t0-10 day intervals. starting at a su1t!clenttimebefore harvest (but nat less than 30 days beforeharvest) to allow for complation of egg andlarval development of the MFF.

7.2.2 Determination of the time period mustbe based on the day-degree model for MFF.Onee treatment has begun, It must continuethrough the harvest period.

7.2.3 The malathion bait spray treatmentmust be applied by aircraft or ground equipmentat • rate of 2.4 ounces of technical grademalathion 2nd 9.6 ounces of protein hydrolysateper acre (or current recommended ratej.

7.2.4 The entlre grove will be considered theminimum area to be treated In order to maintaincertification.

7.2.5 If significant ralnfali (any amount whichrenders the bait spray ineffective) occurs within12 hours after treatment, the treatment must bereapplied. ~erhead irrigation systems will notbe ustl!d for a minimum of forty-eight hours aftertreatment

7.2.6 Because bait sprays tend to masktrapping. areas where'growers opt for malathionbait spray treatment w'" remain classified asinfested until two generations of negativetrapping occur after the last treatment

7.2.7 All treatme!"'ts and arrangementsIncluding costs wm be borne by private ownersor Industry. Fruit damage caused by thetreatment will not be the responsibility of APHISorTDA ~

7.1.1 Las ~raas donde los productores opten porI. fumigaclOn como un tratamiente regulatorlodeberlln permanecer clasificadas como Infestadashasta que transcurran dos generaciones. con baseen un modelo de grado-dra. de$pu~s de 141 capturade la ultima mosca.

7.2 Aspersion de cebo: La aspersiOn de cebopuede ser utllizacla para ellminar I. necesidad defumigaci6n cuando es utilizada de Is siguientemaners:

7.2. 1 Cuando un terreno. huerto 0 ~rea estelocallzada dentro de un tlrea de produccl6n parofuera del ntlcleo del area Intestada. y produzcaprocIuctos regulados. deberi1l reclbir tratamlentosregulares con aspersiones de cebo-malation. Estostratamientos deben efectuarse a intervalos de 6 a10' dras, Inlclc1ndoloscon sulldente antelacJ6n a lacosecha (no menes de 30 dlas antes de lacosecha) para permitir qua se complete 81desarrollo de huevecillo y larva de MFF.

7.2.2 La detennlnaci6n del t1empodebe bssarseen el modele grado-dia para MFF. fniciados 105tratal11lentos deben contlnuarse durante el periodode Ia cosecha.

7.2.3 Los tratamientos de aspersiones de cebo-malati6n deben ser spllcaciones con equipo sereao terrestre a una dosls de 2.4 onzas de malation degrado tecnlco y 9.6 onzas de proteina hldrollzada(0 Is dosis recom,=ndada vigente).

7.24 La huerta .entera es consld~rada como elarea minima s ser tratada para mantener 121certificaci6n.

7.25 Si IIueva (cualquier cantidad que produzcaque \a aspersiOn no sea efectlva) dentro de !as 12horas despu~s del tratamiento, aste debe ser !reapn~do. Los sistemas de Irrlgaci6n aerea no .'deben ser usad~ en un mlnimo de 48 horas ""Jdespues del tralamlento. jI .'7.2.6 Dado que ias aspersiones tiaflden !J'enmas:::arar el trampeo, lilS areas donde lo~agrictlltores opten por 105· lratamientos deaspersiones con cebo-t"'nalati6n seran clasificaJoscomo infestados hasta que transcurran dosgeneraciones de trampeo negativo despues delultimo tratamiento.

7.2.7 Todos los tratamlentos y disposicionesincluyendo Ios costos seran cubip.rtos por 10productores pnvados 0 por \a indus~ria. Los dafiosen la fruta causados por Ios tratamientos :10 seran tfresponsabilidad de APHIS 0 de lDA.

Page 10: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

7.2.& There may be circumstances wheregrowers may avail themselves of bothfumigation and bait spray treatment.

VIII. CANCELLATION & ReiNSTATEMENTOF APPROVED GROVES AND PACKINGHouses

8.1 Any fruit offered for. exportation to Mexicowhich origin.ted outside an approvedproduction area Will . result in immediatecancellation of exportaticn from the grove.packing house and Isbellnvolved.

( ';(

8.2 In the CBS. of fruit coming from outside theapproved productionareas andlor falsification ofottlclal documents. B thorough investigationmust be conducted Jointlyby DGSV and APHISto reveal the exad nature of the violation.OGSV and APHIS mutually will decide on thelength of the suspension as well as conditionsfor reinstatement

g.1 All site visit costs InculTed by APHIS orDGSV to evaluate the T.xu Valley MFFProgram will be borne by the interestedgovernment entity.

('..-.. \~:

(

9.2 If Irregularities ore aetected which presenta demonstrable pest risk to Mexico, OGSV willconsult with APHIS to determine if 8preclearance program at origin is required. Theactivities for this program will be chargsd to theexporters who wish to participate.

9.3 The program will be discor.tlnued if any ofthe conditions established In this work plan arenotmel

. 10.1 Texas ~Io Grande Valley Designated lowprevGllence area-Refers to a limitedgeographical area In the State of TexasIneludlng Hidalgo, Cameron and W1l1acycounties which are considered with populationslow of MFF and other pests of quarantinesignificance.

7.2.8 . Habra circunstanclas donde tosagric'Jltorel puedan escoger Ios dos tratamientosde fumigacic5ny aspersiones con eebo.

VIII. CANCELACION Y REINSTALACION DEHUERTOSYEMPACADORAS

8.1 Cualquier fruta ofrecida para exportaci6n a ~.Mexico. que se origine fuera de un ~rea deproduccI6n aprobada, resulta~ en 'a cancelacioninmediata del huerto, empaeadora y la etiquetainvolucrada.

8.2 En el caso de que la (ruta no provenga de laslireas de producclOnaprobadas y/o de falslficaeiOnde documentol ofiCiales, se efectuarli unaInvestlgaci6n conjunta por DGSV y APHIS pararevelar Is naturaleza exacts de la vlolaciOn. OGSVy APHIS mutuamente decidlrin el perlodo desuspensiOn ssl'como tambi6n de las condicionespara su reinstalad6n.

ytx CONDICIONES Y COSTOS

9.1 Todos Ios costos de las visitss a las areasapro!)adas en que incurra APHIS 0 DGSV paraeV81uareI programs del Valle de Texas contra laMosca de fa Fruta. se"'n sufragadas por la ent!dadde gobiemo interesada.

9.2 Cuando se presenten irregularidades que aJuicio de Is DGSV ameriten el establecimiento deun . programs de verificaciOn en origen (pre-clearance program), 5e !e notificara oportunamentea APHIS de Is necesidad de esta nueva condici6n.Las actividades de dicho programa sarancosteadas por los exporteJdores que decidanparticipar.

~ EI prcgrama sera suspendJdosi c:ualqUiera~\Ias ~ndlclones de este plan de trabajo no as l//.~umplida. -f /\ • i\ A •

X~ DEFINICiONES /' /1../10.1 El area del Valte de Rio Grande de Texasdesignado como area de baja prevslencia.- Sereflere a un area geografica limitada en el estadode Texas que incluye los Condados de Hidalgo.Camer6n y Willaey. 105 cuales son conslderadoscon bajas poblaciones de MFF y. otras plagas deimportancia cuarentenana.

Page 11: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

10.2 The low prevalence area consists of f,veproductIon area. maintained through trapping,sterile fly rele8sel, Inspection at airport. seaportand land border ports. approved packinghouses, and proper certification and safeguardsto permit the biologically sound movement ofcitrus exports to Mexico.

10.3 Production Area-One of the five divlsions ofthe citrus-producing region In tl'1e lower RioGrande Valley in Southem Texas. These ereasare based on historical patterns of fruit fly findssnd the distribution of commercial citrus.

10.4 Core Area-The one s~uare mile (2.Skm2)area surrounding each property where MFF hasbeen detected.

10.6 Delimiting Survey-Determining If anInfestation exists: and If so, the extent of theinfestetton. Consists of placing an additional tenMcPhail traps within a quarter-mile (400m)radius of the detection site.

10.e General Infestation-Applies to theentire Work Plan area or any of the fiveproduction aress of which it Is comprised anddefined by the following criteria:

a) 5 percent of the total square-mile blocksbeing trapped in a production area have one ormore wild flies or;

b) 1.5 percent of the total blocks beingtrapped In a production ar82 have two or morewild f1ie9.

e) If Infestations are found prior to meetingthe conditions a ,. or 2. above in e patternwhich in the JUdgmentof APHIS constitutes ageneral infestation and/or unmanageableregulatory problem. individual production areesor the entire Work Plan area will be regulated.

10.7 Local Infestation-Applies to isolatedsituations il'l spec!flc groves. Defined es two ormore wild flies recovered within one projectedlite cycle and one ml!e (1.6km) of each· other ordetection of • single larva. Results in theregulation of all host material within a one-mile(1.6km) radius (Bkm2 area). A number of "localinfestations" may result In an entire productionarea being declared "generally Infested."

10.2 EI area de baja prevaleneia consiste deSareas de producci6n que mediante trampeo,IIberaciones de moscas est6riles, InspecclOn enaeropuerto. puertos maritimes y puntos de entradaterrestres, empacadoras aprobadas y lasadecuadas certificaciones y . ,alvaguardas,permiten la movlllzaci6n biol6gieamente segura deexportaciones de cltricos a Mexico.

10.3 Area de Producci6n.- Una de 121$ 5divisiones de 18regiOn productora de c1trlcos en Isparte baja del Valle del Rio Grande en el Sur deTexas. Estas a!reas estan basadas en petroneshlst6rlcos de deteeclones de moscas de la fruta y121 distribuci6n de cltrlcos comerclales.

10.4 Area Nucleo.- EI area de una miliacuadrada (2.Skm2

) que rodea cade propiedaddonde se detects MFF.

10.5 Monitoreo de Oelimitacl6n.- Es determlnetr51 una fnfestaci6n exlste; y en ese easo, laextensiOn de la infestaei6n. Consiste en colocsr 10trampas McPhail adicionales dentro de un radio deun cuarto de milia (400m) al sitio de Is deteccl6n,

10.6 InfestaciOn General.- Apnea para el ilreadel Plan de Trabajo completa 0 para cualqulera delas 6 ~reas de producc!6n en ella comprendldas yse define par Ios siguientes criterios:

a) El 5% del total de Ios cuaclrantes de una miliacuadrada. Que son trampeados en un ~rea deproducci6n. tiene una 0 mils moscas silvestres 0;

b) EI 1.5% del total de !os cuadrantes que sontrampeados en un area de produccl6n tlenen dos 0m~s moscas silvestres.

Page 12: El portal único del gobierno. | gob.mx · PREVALENCIA DE MOSCA MEXICANA DE LA FRUTA EN EL VALLE DEL RIO GRANO':, TEXAS. 1.1 La cuarentena contra la mosca mexicana de ia fruta CFR

; ..,...". "'"..

.) For a local infestation. this rafars to all hostmaterial WithIn a one-mile (1.Skm) radius of theInfestation (8km2 area) ..

b) For a general Infestation, this refers to anyat the five de~ignated production areas or to theentire designated WOrK Pla~ area.

Spanish language w1li pravall over English whencontroversy arises in the Interpretation of thIswork plan.

11 ~ de 1JJd-.

Deputy AdminIstratorUSDA-APHIS-PPQ

a) Para una Infestacl6n local. 59 refi••.• a tcd~ tImaterial hospedero dentro de una milia (1.6km) oeradio ala Infestaci6n{cirea de 8km2).

b) Para una infestaciOn general. se reftere acualQulera de Ias 5 trees de producct6ndesignada. 0 pare toda eI (lrea del Plan deTrabajo.

En caso de controverslas en la interpretaci6n deeste plan de tr8baJo, ei texto en espatlolprevalecera sobre el texto en Ingles.

Acordado 81 J. Jd~:'.(j

Javier Trujiltl~ri ~.

IID1ractorGenid! Sanidad Vegetal

SAGAR-OGSV