El aprendizaje comienza en el hogar: fomentando el ... · ¿Es verdad que usar en el hogar el...

49
El aprendizaje comienza en el hogar: fomentando el bilingüismo y la alfabetización Presentadores: Dra. Elizabeth Vera M.Ed. Yolanda Garcia Gomez M.Ed. Joanna Rankin, M.A. Isabel Moallem Loyola University Chicago Fuente: Centro de Recursos de Illinois

Transcript of El aprendizaje comienza en el hogar: fomentando el ... · ¿Es verdad que usar en el hogar el...

El aprendizaje comienza en el hogar: fomentando el bilingüismo y la alfabetizaciónPresentadores:Dra. Elizabeth Vera M.Ed. Yolanda Garcia Gomez M.Ed. Joanna Rankin,M.A. Isabel Moallem Loyola University Chicago

Fuente: Centro de Recursos de Illinois

Chicagoland Partners For English Language Learners (CPELL)

(Programa Chicagoland Partners para Estudiantes que están aprendiendo

inglés (CPELL, por sus siglas en inglés))

Loyola University Chicago

patrocinada por la Office of English Language Acquisition (Oficina de Aprendizaje del Idioma Inglés), U.S. Department of Educaction

(Departamento de Educación de los Estados Unidos)

Facultad de Educación, Loyola University Chicago · 820 N. Michigan Avenue, Chicago, Illinois 60611

Teléfono: 312.915.6318 · Correo electrónico: [email protected]

Muchas veces, los maestros les han dicho a los padres que usar su idioma materno en el hogar perjudicaría a sus niños en el aprendizaje del idioma inglés y otras materias escolares.

Al seguir el consejo del maestro, muchos padres tratan de usar el idioma que se habla en la escuela para comunicarse con sus niños, aun cuando se sienten más cómodos usando su idioma materno.

Cuando esto sucede, los niños raramente desarrollan el conocimiento del idioma materno y, además, pueden tener dificultades en la escuela.

Hoy trataremos de responder estas preguntas para usted en nuestro taller: ¿Cómo deben preparar los padres a sus

niños para que les vaya bien en la escuela?

¿Es verdad que usar en el hogar el idioma hablado en la escuela ayudará a los niños a adquirir ese idioma?

¿Vale la pena intentar promover el bilingüismo en el hogar y, de ser así, cómo se puede lograr?

¿Confunde el bilingüismo la manera de pensar de los niños y perjudica su progreso en la escuela?

Una gran cantidad de investigaciones demuestran muy claramente que el bilingüismo puede incrementar las habilidades lingüísticas de los niños y contribuir a su progreso en la escuela.

Sin embargo, para que los niños experimenten estos efectos benéficos del bilingüismo es importante que continúen desarrollando ambos idiomas: el que usan en el hogar y el que usan en la escuela.

Los niños que pueden leer/escribir/hablar dos idiomas cuentan con una mayor ventaja, no sólo en la escuela, sino también para encontrar trabajo después de terminar la escuela.

A medida que Estados Unidos se transforma en una sociedad con mayor diversidad cultural, ser bilingüe le dará a sus niños una enorme ventaja cuando lleguen a ser adultos.

Desafortunadamente, años atrás, muchos niños no desarrollaron habilidades de lectoescritura en sus idiomas maternos porque no existía la enseñanza de estos idiomas en la escuela.

En efecto, a menudo, los niños solían ser castigados por hablar su idioma materno en la escuela y se los hacía sentir avergonzados por ello.

En estas circunstancias, los niños bilingües solían tener problemas en la escuela y sentían que tenían que rechazar su propio idioma y cultura para poder integrarse en la sociedad.

Los maestros tendían a atribuir el fracaso de estos niños en la escuela al propio bilingüismo en lugar de atribuirlo a la manera en que la escuela trataba a estos niños.

Por esta razón, muchos maestros bien intencionados siguen creyendo que el bilingüismo confunde la mente de los niños y que los padres deberían usar el idioma inglés tanto como sea posible.

Sencillamente, estos educadores están completamente EQUIVOCADOS.

El consejo dado a los padres para que hablen inglés en el hogar puede disminuir la calidad de comunicación entre padres e hijos.

Esto, a su vez, puede tener efectos muy perjudiciales en el desarrollo de los niños ya que existen pruebas contundentes de que la calidad y cantidad de la comunicación en el hogar ofrece a los niños la base para desempeñarse bien en la escuela.

En resumen, el bilingüismo está asociado a problemas educativos sólo cuando: los niños llegan a la escuela sin una

buena base en su idioma materno. el idioma materno no se promueve en

la escuela.

Cuando los padres desarrollan activamente el idioma materno en el hogar, los niños llegan a la escuela con la base necesaria para obtener mejores resultados en habilidades de lectoescritura en el idioma que se usa en la escuela.

Los estudios realizados demuestran que los niños bilingües con un alto nivel de habilidad en ambos idiomas se desempeñan consistentemente mejor que los niños monolingües, tanto en las tareas educativas como en las lingüísticas.

Básicamente, cuanto mejor se desarrolle el idioma materno de los niños, mejores serán los resultados obtenidos en el aprendizaje que se lleva a cabo en el idioma inglés.

¿Cómo pueden los padres sentar las bases para el éxito escolar y el desarrollo del idioma materno?

Un idioma se aprende, principalmente, a través de la comunicación con otras personas.

Las investigaciones realizadas demuestran que cuanto más se comuniquen los niños en el hogar, mejor será el desarrollo de sus habilidades lingüísticas.

Los niños deben hablar bien para poder aprender bien. Esto es particularmente importante para desarrollar el conocimiento del idioma materno, ya que rara vez este conocimiento se ve reforzado por el entorno del niño fuera de la escuela.

Los niños caucásicos comienzan la escuela con un vocabulario promedio de 20,000 palabras, en comparación con los niños norteamericanos de origen africano y latinos que ingresan en la escuela con un vocabulario promedio de 5,000 palabras.

Objetivo hable a sus niños por lo menos 2100 palabras por hora.

No obstante, la calidad de la comunicación es tanto o más importante que la cantidad.

El lenguaje/idioma que usan los adultos contribuye a que los niños se den cuenta de los muchos aspectos diferentes de los objetos y circunstancias que los rodean.

Por ejemplo, durante una salida para hacer compras en el supermercado o la tienda, los adultos pueden desarrollar el conocimiento conceptual de los niños al atraer su atención a la formas, colores, sonidos, texturas y tamaño de los objetos y a las circunstancias que los rodean.

Los padres pueden hacer esto naturalmente a través de la conversación, sin apelar a ninguna instrucción explícita.

En otras palabras, conversar con los niños en las situaciones cotidianas expande sus mentes y desarrolla su habilidad para razonar.

Los padres también pueden pedir a sus niños que les cuenten lo que están aprendiendo en la escuela.

Aun cuando los padres tengan una escolaridad limitada, hacer este tipo de cosas contribuirá a que los niños desarrollen el conocimiento de su idioma materno.

Además de conversar con los niños, los adultos pueden ayudar a preparar a sus niños para que obtengan buenos resultados en la escuela al fomentar su interés en los libros y materiales impresos que están a su alrededor (por ejemplo, letreros, carteles, etiquetas).

La primera tarea principal del niño en la escuela es aprender a leer.

Los niños que llegan a la escuela con el conocimiento de que el material impreso que los rodea transmite contenidos importantes, y demuestran su interés por libros y cuentos, por lo general, podrán aprender a leer rápidamente.

Los padres pueden fomentar este conocimiento e interés al leer o contar cuentos a sus niños en su idioma materno.

Después de que los niños hayan adquirido algunas habilidades de lectura, los padres pueden animarlos a que les lean historias (en el idioma usado en el hogar o en la escuela).

Esta “alfabetización compartida” entre adultos y niños en el hogar, antes y durante el transcurso de los años escolares parece desempeñar un papel importante en la construcción de una base sólida para lograr el éxito en la alfabetización de los niños.

Es importante que los niños pequeños observen los dibujos de los libros y escuchen historias con sus padres.

Estas actividades son más productivas cuando los padres usan el idioma que hablan con más naturalidad.

Los maestros bilingües, los maestros de inglés como segunda lengua (ESL, por sus siglas en inglés) y los bibliotecarios pueden ayudar a proporcionar libros adecuados en el idioma materno para que los niños lean o para que los padres lean a los niños.

A menudo, las bibliotecas locales tienen un horario de lectura de cuentos para niños pequeños.

Muchas bibliotecas tienen horarios de lectura de cuentos en español y otros idiomas comunes a las familias de la comunidad.

Los directores y maestros de escuelas pueden contribuir a difundir estos servicios entre los padres.

Los padres pueden ayudar a que sus niños tengan un buen rendimiento escolar al hablar con ellos, al señalar y explicar las cosas que ven, al contarles cuentos y leerles historias.

Distintos estilos de lectura

Descriptiva

Orientada a la comprensión

Orientada al desempeño

Dialógica/compartida

Estilo descriptivo = el adulto se concentra en describir los sucesos del cuento e invita al niño a que también lo haga.

Ejemplo = “Ves, el granjero está sembrando el maíz. ¿Qué más pasa?"

Estilo orientado a la comprensión = alienta al niño a profundizar en el significado de la historia

Ejemplo = “¿A dónde llevará la niña su nuevo gato?”

Estilo orientado al desempeño = el adulto presenta temas de una historia para luego formular preguntas

Ejemplo = “Esta es una historia que trata sobre el primer día de clase…”

Lectura dialógica/compartida = el niño se convierte en el narrador de la historia y el adulto es el oyente activo. El adulto hace preguntas con final abierto.

Ejemplo = “¿Por qué piensas que el conejito se esconde?”

Por consiguiente, estas actividades familiares promueven la comunicación, desarrollan el bilingüismo en los niños y ayudan a crear una base sólida para un buen desempeño escolar.

Fuente original: Jim Cummins, Heritage Bulletin, Marzo de 1985 Adaptado por Sue Wagner, 2001 y Elizabeth Vera, 2009

Fin¡Gracias por venir!

El equipo de CPELL