El 9

49
El 9 º INTERNACIONAL IACFS / ME LA INVESTIGACIÓN Y LA CLÍNICA DE CONFERENCIAS Peppermill Resort, Reno, Nevada, USA Peppermill Resort, Reno, Nevada, EE.UU. 12-15th March 2009 12-15 de marzo 2009 Summary by Rosamund Vallings, MB, BS Resumen por Rosamund Vallings, MB, BS I was privileged to attend the IACFS/ME 9 th International Research and Clinical conference from 12-15 th March, 2009 in Reno, Nevada. Tuve el privilegio de asistir a la IACFS / ME 9 ª Conferencia Internacional de Investigación y Clínica 12-15 de marzo de 2009 en Reno, Nevada. Attendees from all around the globe were present and much lively discussion ensued following the papers presenting the latest cutting- edge research. Los asistentes de animado debate en todo el mundo estuvieron presentes y mucho lugar tras la presentación de documentos de la última investigación de vanguardia. The main conference opened with an invited lecture from Yasuyoshi Watanabe (Osaka,Japan). La conferencia principal se abrió con una conferencia invitada de Yasuyoshi Watanabe (Osaka, Japón). He spoke on the importance of Fatigue Science for Human Health. Habló sobre la importancia de la fatiga de Ciencias para la Salud Humana. He told us that fatigue is an important bio-alarm, without which we might lapse into unrecoverable exhaustion, or even die. Él nos dijo que la fatiga es un importante bio-alarma, sin que podríamos caer en el agotamiento irrecuperable, o incluso morir. Fatigue is strongly correlated with motivation. La fatiga está fuertemente correlacionada con la motivación. Fatigue decreases efficiency, and scientists are extensively analyzing the causes of fatigue, looking at therapy to aid recovery and preventative strategies. La fatiga disminuye la eficiencia, y los científicos están ampliamente el análisis de las causas de la fatiga, mirando a la terapia de ayuda a la recuperación y las estrategias de prevención. Of fatigue related illness, 30% suffer from Chronic Fatigue Syndrome in Japan, of which 1.3% are children. De las enfermedades relacionadas con la fatiga, el 30% sufre de Síndrome de Fatiga Crónica de Japón, de los cuales 1,3% son niños. Other main causes of fatigue are other organic illnesses (28%), mental illness (30%), drug side effects and the effects of surgery. Otras causas principales de la fatiga son otras enfermedades orgánicas (28%), las enfermedades mentales (30%), los efectos secundarios de los medicamentos y los efectos de la cirugía. The Japanese have developed a new questionnaire and a fatigue scale. Los japoneses han desarrollado un nuevo cuestionario y una escala de fatiga. Much research is occurring in Japan with the development of large new

Transcript of El 9

Page 1: El 9

El 9 º INTERNACIONAL IACFS / ME LA INVESTIGACIÓN Y LA CLÍNICA DE CONFERENCIAS

Peppermill Resort, Reno, Nevada, USA Peppermill Resort, Reno, Nevada, EE.UU. 12-15th March 2009 12-15 de marzo 2009

Summary by Rosamund Vallings, MB, BS Resumen por Rosamund Vallings, MB, BS

I was privileged to attend the IACFS/ME 9 th International Research and Clinical conference from 12-15 th March, 2009 in Reno, Nevada. Tuve el privilegio de asistir a la IACFS / ME 9 ª Conferencia Internacional de Investigación y Clínica 12-15 de marzo de 2009 en Reno, Nevada. Attendees from all around the globe were present and much lively discussion ensued following the papers presenting the latest cutting-edge research. Los asistentes de animado debate en todo el mundo estuvieron presentes y mucho lugar tras la presentación de documentos de la última investigación de vanguardia.

The main conference opened with an invited lecture from Yasuyoshi Watanabe (Osaka,Japan). La conferencia principal se abrió con una conferencia invitada de Yasuyoshi Watanabe (Osaka, Japón). He spoke on the importance of Fatigue Science for Human Health. Habló sobre la importancia de la fatiga de Ciencias para la Salud Humana. He told us that fatigue is an important bio-alarm, without which we might lapse into unrecoverable exhaustion, or even die. Él nos dijo que la fatiga es un importante bio-alarma, sin que podríamos caer en el agotamiento irrecuperable, o incluso morir. Fatigue is strongly correlated with motivation. La fatiga está fuertemente correlacionada con la motivación. Fatigue decreases efficiency, and scientists are extensively analyzing the causes of fatigue, looking at therapy to aid recovery and preventative strategies. La fatiga disminuye la eficiencia, y los científicos están ampliamente el análisis de las causas de la fatiga, mirando a la terapia de ayuda a la recuperación y las estrategias de prevención. Of fatigue related illness, 30% suffer from Chronic Fatigue Syndrome in Japan, of which 1.3% are children. De las enfermedades relacionadas con la fatiga, el 30% sufre de Síndrome de Fatiga Crónica de Japón, de los cuales 1,3% son niños. Other main causes of fatigue are other organic illnesses (28%), mental illness (30%), drug side effects and the effects of surgery. Otras causas principales de la fatiga son otras enfermedades orgánicas (28%), las enfermedades mentales (30%), los efectos secundarios de los medicamentos y los efectos de la cirugía. The Japanese have developed a new questionnaire and a fatigue scale. Los japoneses han desarrollado un nuevo cuestionario y una escala de fatiga. Much research is occurring in Japan with the development of large new centres. Mucha investigación se está produciendo en Japón con el desarrollo de grandes centros nuevos.

Dr Watanabe then focused on CFS, discussing potential immune, biochemical and endocrine biomarkers. El Dr. Watanabe se centró luego en el CFS, discutiendo posibles marcadores inmunológicos, bioquímicos y endocrinos. Plethysmography, visible and near infra-red markers for analysis of serum samples, gene expression and APISST (which relates to cytokine signals) are all being researched. Pletismografía de infraestructura visible y cercana marcadores rojos para el análisis de muestras de suero, la expresión génica y APISST (que se refiere a las señales de citoquinas) están siendo investigados. HHV6 has been found to be physiologically increased in saliva after hard work, with levels improving after holidays. VHH6 se ha encontrado para ser fisiológicamente aumento en la saliva después de trabajar duro, con la mejora de los niveles después de las vacaciones. There are increases in HHV7 also after hard work and slightly less so in CFS. Hay aumentos en HHV7 también después de trabajar duro y un poco menos en el SFC. HHV6 is directly shed into the saliva, while HHV7 is amplified in the peripheral T cells. VHH6 está directamente eliminadas en la saliva, mientras que HHV7 se amplifica en las células T periféricas. Brain function is studied using PET, functional MRI and MEG. La función cerebral se estudió mediante PET, la RM funcional y MEG. Areas of the brain associated with fatigue, pain and attention have been demonstrated. Las áreas del cerebro asociadas con la fatiga, el dolor y la atención se haya demostrado. Other CNS abnormalities

Page 2: El 9

include: abnormal acetylcarnitine levels in PET scans, reduced binding potential of 5HTT, mood changes shown to relate to the dopamine system, visual task activity lower in CFS on fMRI, and on MRI morphometry, there was volume reduction in the prefrontal cortices. Otras anomalías del SNC incluyen: niveles anormales de acetilcarnitina en PET, la reducción del potencial de unión de 5HTT, cambios de humor demostrado que se relacionan con el sistema de la dopamina, la tarea visual menor actividad en el SFC en fMRI, y su morfología RM, hubo una reducción de volumen en la corteza prefrontal . This latter finding may relate to cortical plasticity, as it improves with CBT. Este último hallazgo puede estar relacionado con la plasticidad cortical, ya que mejora con la TCC.

Work with animal models was discussed, looking at physical and mental fatigue, infections and complex tasks. Trabajar con modelos animales se discutió, mirando a la fatiga física y mental, las infecciones y las tareas complejas. In general there was shortage of energy for repair, changes in genes and amino acid changes with fatigue. En general hubo escasez de energía para la reparación, los cambios en los genes y cambios de aminoácidos con la fatiga.

Session 1 Sesión 1

Pharmacologic and Non-pharmacologic Treatment Advances Farmacológico y no farmacológico Avances en el tratamiento

The first paper was presented by Greta Moorkens (Antwerp,Belgium) and was focused on their studies using combined CBT and Graded Exercise. La primera ponencia fue presentada por Greta Moorkens (Amberes, Bélgica) y se centró en sus estudios utilizando TCC combinada y ejercicio gradual. 180 CFS patients were studied and a number of onset triggers were identified, together with co-morbidity factors such as depression, busy lifestyle and violence. 180 pacientes con SFC se han estudiado y una serie de factores desencadenantes de inicio se identificaron, junto con factores co-morbilidad, tales como la depresión, el estilo de vida ocupado y la violencia. Patients and staff reported some personal benefits, but statistical analysis did not show any significant improvement with combined CBT and graded exercise, and this negative outline warrants further research. Los pacientes y el personal informó de algunos de los beneficios personales, pero el análisis estadístico no mostró ninguna mejora significativa con la TCC combinado y de esfuerzo progresiva, y esto justifica esquema negativos de investigación. Recommendations were that GPs needed help with suitable interventions via specialist expert advice. Las recomendaciones fueron que los médicos de cabecera necesitaba ayuda con las intervenciones adecuadas a través de asesoramiento especializado de expertos.

Elke van Hoof (Brussels, Belgium) had looked at the influence of EMDR (eye movement desensitization and processing) and biofeedback on the hypervigilance in CFS. Elke van Hoof (Bruselas, Bélgica) ha examinado la influencia de EMDR (desensibilización del movimiento ocular y tratamiento) y la biorretroalimentación sobre la hipervigilancia en el SFC. EMDR reduces amygdala reactivation. EMDR reduce la reactivación de la amígdala. Patients were given 4 sessions of EMDR and followed up 4 weeks later. Los pacientes recibieron 4 sesiones de EMDR y el seguimiento de 4 semanas después. There were no significant differences in heart rate variability, but a positive trend was evident. No hubo diferencias significativas en la variabilidad del ritmo cardíaco, pero una tendencia positiva era evidente. All patients however improved in physical functioning significantly in areas of vitality, fatigue and concentration. Todos los pacientes sin embargo en el funcionamiento físico mejoró significativamente en las áreas de la vitalidad, el cansancio y la concentración. They reported feeling more insight, more control and were enthusiastic about this approach. Se reportaron sentirse más conocimiento, más control y estaban entusiasmados con este enfoque. There is need to look at the protocol further and also deal thoroughly with other life stresses to get the maximum benefit. Existe la

Page 3: El 9

necesidad de mirar el protocolo adicional y también tratar a fondo con la vida de otros problemas para obtener el máximo beneficio.

Nicole Porter (Chicago, USA) reviewed some alternative medical interventions in the management of ME/CFS and fibromyalgia. Nicole Porter (Chicago, EE.UU.) examinó algunas de las intervenciones médicas alternativas en la gestión de EM / SFC y la fibromialgia. She found that several modalities have potential for future clinical research. Ella encontró que varias modalidades tienen un potencial para la investigación clínica en el futuro. A limited number of studies have been done with often suspect methodological quality. Un número limitado de estudios se han hecho con la calidad metodológica con frecuencia sospechosa. Few studies have been done looking at laboratory outcomes of immune function, and there have been inconsistencies of assessment instruments. Pocos estudios se han hecho mirando a los resultados de laboratorio de la función inmune, y ha habido incoherencias de los instrumentos de evaluación. There is a lack of randomized trials and a lack of reporting of negative results. Hay una falta de ensayos aleatorios y la falta de presentación de informes de resultados negativos. The strongest evidence for treatments of useful value were in the cases of acupuncture and meditation. La evidencia más fuerte para los tratamientos de valor útiles fueron en el caso de la acupuntura y la meditación. There is great research potential for looking at supplements such as carnitine, magnesium and S-adenosylmethionine. Hay gran potencial de investigación para examinar los suplementos como la carnitina, magnesio y S-SAM. Qigong may also be helpful, but studies have lacked controls. Los controles de Qigong también puede ser útil, pero los estudios no han tenido.

Interferon and cytokine levels in the phase III trial of Poly I: Poly C 12 U (Ampligen) was presented by David Strayer (Philadelphia, USA). El interferón y los niveles de citocinas en el ensayo fase III de Poly I: Poly C 12 U (Ampligén) fue presentado por David Strayer (Filadelfia, EE.UU.). Pre-treatment and intra-patient changes from baseline were compared to see if the treatment had a significant effect on serum levels. El pre-tratamiento y cambios intra-paciente desde la línea base fueron comparados para ver si el tratamiento tuvo un efecto significativo sobre los niveles de suero. Patients had improved significantly in treadmill tests and decreased use of other medications with this treatment, but there was no significant modulation of interferons or cytokines. Los pacientes habían mejorado de manera significativa en las pruebas de cinta y disminución del uso de otros medicamentos con este tratamiento, pero no hubo modulación significativa de los interferones o citoquinas. No safety concerns were raised and the treatment was well tolerated. No presentaron problemas de seguridad y el tratamiento fue bien tolerado. The decrease in use of concomitant medications was an important point, as several of the medications used regularly in CFS do cause prolongation of the QT interval, with possible risk of death. La disminución en el uso de medicación concomitante fue un punto importante, ya que varios de los medicamentos utilizados habitualmente en el SFC hacer causa de la prolongación del intervalo QT, con posible riesgo de muerte. Overall death rates in CFS patients due to heart failure, suicide and cancer were reduced. Las tasas de mortalidad general en pacientes con SFC, debido a la insuficiencia cardíaca, el suicidio y el cáncer se redujeron.

The patients' own experience of living with post-infectious fatigue syndrome (PIFS) following an GI infection caused by Giardia lamblia in 2004 – Eva Stormorken – (Vaaler, Norway) – Preliminary findings from a qualitative interview study suggest that all the participants were healthy pre-giardiasis and were either working or studying on a full time basis. Propia experiencia de los pacientes de los que viven con el síndrome de fatiga post-infecciosa (PIFS), tras una infección gastrointestinal causada por Giardia lamblia en 2004 - Eva Stormorken - (Vaaler, Noruega) - Los resultados preliminares de un estudio con entrevistas cualitativas indican que todos los participantes estaban sanos pre-giardiasis y estaban trabajando o estudiando en una base a tiempo completo. Four years later the mean functional level was still below 50% compared with pre-illness functional level, and none were able to either study or work on a full time basis. Cuatro años más tarde, el nivel funcional promedio fue todavía inferior

Page 4: El 9

al 50% en comparación con el nivel anterior a la enfermedad funcional, y ninguno fue capaz de ninguno de los estudios o el trabajo a tiempo completo. Findings also suggest that PIFS affects all aspects of life, including disrupted partnership and identity, and loss of friends, leisure activities, as well as work or education. Los hallazgos también sugieren que PIFS afecta todos los aspectos de la vida, incluida la asociación perturbado y la identidad, y la pérdida de amigos, actividades de ocio, así como el trabajo o la educación. In addition, most of the interviewees reported difficult encounters with health personnel who lacked. Además, la mayoría de los entrevistados informó encuentros difíciles con el personal de salud que le faltaba. Both physical and cognitive complaints varied in number and severity. Ambas quejas físicas y cognitivas variadas en número y gravedad.

Cognitive behavioural therapy was looked at from a patient perspective by Elke van Hoof (Brussels, Belgium). La terapia cognitivo-conductual se analizó desde una perspectiva del paciente por Elke van Hoof (Bruselas, Bélgica). 96% of the 100 patients studied were motivated when starting CBT. 96% de los 100 pacientes estudiados fueron motivados al iniciar la TCC. 25% were using parallel medical treatments. 25% estaban utilizando en paralelo los tratamientos médicos. Only 2% of those studied reported total recovery, and 30% mentioned some improvement. Sólo el 2% de los estudiados informaron de una recuperación total, y el 30% mencionó algunas mejoras. 30% reported no change and 38% were worsened. 30% no reportó cambio y 38% empeoró. Only 25% were able to complete the programme, due to the physical component. Sólo el 25% fueron capaces de completar el programa, debido al componente físico. Results of this study do not confirm effectiveness of CBT for ME/CFS, and large scale application is not supported. Los resultados de este estudio no confirman la eficacia de la TCC para el ME / CFS, y la aplicación a gran escala no es compatible.

CBT was reframed by Michael Antoni (Miami, USA), and he hypothesized that chronic stress influencing the HPA axis may influence the severity of CFS via changes in the pro-inflammatory cytokines. CBT fue reformulado por Michael Antoni (Miami, EE.UU.), y la hipótesis de que el estrés crónico que influyen en el eje HPA pueden influir en la gravedad de la CFS a través de cambios en las citoquinas pro-inflamatorias. A cognitive behavioural stress management programme (CBSM) was devised using a telephonically designed programme (T-CBSM), after earlier success with group programmes. Un programa cognitivo-conductuales de gestión del estrés (CBSM) fue concebido con un programa diseñado por teléfono (T-CBSM), después de anteriores éxitos con los programas de grupo. Participants received 12 weekly sessions via a phone link. Los participantes recibieron 12 sesiones semanales a través del teléfono. Muscle relaxation, imagery, autogenic training, meditation and breathing exercises were included. La relajación muscular, imágenes, entrenamiento autógeno, meditación y los ejercicios respiratorios fueron incluidos. Controls received a series of health education modules also by phone link. Los controles recibieron una serie de módulos de educación para la salud también por conexión telefónica. Pain, cognition and sleep symptoms all improved in the T-CBSM group and reduction in Il-6 equated with symptom reduction. El dolor, la cognición y los síntomas del sueño mejoraron en el grupo T CBSM y la reducción de IL-6 equivalente a la reducción de los síntomas.

Patricia Fennell (Albany,USA) addressed the role of trauma experiences causing increased stress, which needs to be considered in chronic health management. Patricia Fennell (Albany, EE.UU.) se abordó el papel de los traumatismos que causan las experiencias de estrés, que debe ser considerado en la gestión de salud crónicos. Trauma may be disease/syndrome related, iatrogenic, cultural, vicarious, pre-morbid or co-morbid. El traumatismo puede ser la enfermedad y el síndrome relacionado, iatrogénicas, culturales, vicaria, mórbida pre o co-mórbidos. Trauma is not a steady state and effects may wax and wane. Trauma no es un estado de equilibrio y los efectos pueden aparecer y desaparecer. In CFS, disability issues can provide added stress/trauma. En el síndrome de fatiga crónica, problemas de la discapacidad

Page 5: El 9

puede aportar el estrés / trauma. The Fennell Four phase model can be an effective method for assessing and treating illness-induced trauma. El modelo de cuatro fases Fennell puede ser un método eficaz para evaluar y tratar la enfermedad inducida por el trauma.

The clinical and immuno-modulatory effects of Isoprinosine were discussed in a paper presented by Maria Vera, (Miami, USA). La clínica y efectos inmunomoduladores de Isoprinosine fueron discutidos en un documento presentado por María Vera, (Miami, EE.UU.). 61 patients fulfilled the criteria for inclusion in this study. 61 pacientes cumplían los criterios para su inclusión en este estudio. Patients were treated with Isoprinosine 500/1000mg (odd/even weeks) 3 times a day from Monday to Friday for 6 months. Los pacientes fueron tratados con 500/1000mg Isoprinosine (par / impar semanas) 3 veces al día, de lunes a viernes de 6 meses. Clinical and immunological assessments were made pre-treatment and post therapy. Las evaluaciones clínicas e inmunológicas se realizaron pre-tratamiento y la terapia posterior. There was highly significant improvement in the clinical scores of patients treated with this drug at 6 and 12 month follow up. Hubo una mejoría altamente significativa en las puntuaciones clínicas de los pacientes tratados con este fármaco a los 6 y 12 meses de seguimiento. CD4+CD38 T cells were normalizing at 6 and 12 months, NK cell activity was improved and EBV titres had a highly significant decrease after 6 months. Células CD4 + CD38 fueron la normalización de las células T a las 6 y 12 meses, la actividad de las células NK se ha mejorado y los títulos de VEB había una disminución muy significativa después de 6 meses. No patients developed gout (a recognized side effect) but 26% did experience gastro-intestinal symptoms. Ningún paciente desarrolló la gota (un efecto secundario reconocido), pero 26% no experimentan síntomas gastro intestinales. A larger randomized trial would seem appropriate. Un ensayo aleatorizado más grande parece apropiado. The downside is that this is a very expensive drug. El inconveniente es que esta es una droga muy costosa.

Session 2 Sesión 2

New Developments in Epidemiology Nuevos desarrollos en Epidemiología

Causes of death in 36 patients with CFS was compared to deaths in non-CFS patients by Rosamund Vallings, (Manukau, NZ). Las causas de muerte en 36 pacientes con síndrome de fatiga crónica se comparó con las muertes en pacientes con síndrome de fatiga crónica no por Rosamund Vallings, (Manukau, Nueva Zelanda). Causes of death in CFS patients did not differ from non-CFS patients or NZ norms apart from a higher rate of accidental deaths. Las causas de muerte en los pacientes con SFC no difieren de los pacientes con síndrome de fatiga crónica o normas NZ, aparte de una mayor tasa de muertes accidentales. It is probable that CFS patients can easily tire and overdo physical and mental activities, putting them at greater accident risk. Es probable que los pacientes con SFC puede actividades físicas y mentales de neumáticos y de fácil exagerar, que los pone en mayor riesgo de accidentes. Risks of late diagnosis of cancers were addressed, with a warning to make sure patients do report new symptoms and attend for regular screening. Los riesgos del diagnóstico tardío de los cánceres se abordaron, con una advertencia para asegurarse de que los pacientes los síntomas nuevo informe y asistir a los exámenes periódicos.

Tokuzo Matsui (Osaka, Japan) reported the need to revise the exclusion criteria for mental health disorders in order for a diagnosis of CFS. Tokuzo Matsui (Osaka, Japón) informó de la necesidad de revisar los criterios de exclusión para los trastornos de salud mental para que un diagnóstico de síndrome de fatiga crónica. The number of CFS patients diagnosed initially by the 1992 definition increased by 10% when the Japanese 2007 guidelines were used. El número de pacientes con SFC diagnosticado inicialmente, por definición, el 1992 aumentó en un 10% cuando se utilizaron los japoneses las pautas de 2007. Anners Lerdal (Drammen,Norway) also found that mental stress, such as PTSD symptoms are strongly

Page 6: El 9

associated with fatigue. Anners Lerdal (Drammen, Noruega) también encontró que el estrés mental, como los síntomas de PTSD están fuertemente asociados con la fatiga. Using multivariate analyses, demographic variables, mental stress, somatic conditions and self rated health all made significant contributions. Usando el análisis multivariado, las variables demográficas, el estrés mental, las condiciones somáticas y auto de salud evaluados realizado importantes contribuciones.

Further work from the Dubbo Infection Outcomes Study was presented by Andrew Lloyd (Sydney, Australia). Trabajar más por los resultados Dubbo infección estudio fue presentado por Andrew Lloyd (Sydney, Australia). Q fever is a zoonotic illness caused by Coxiella burnetii infection. La fiebre Q es una enfermedad zoonótica causada por la infección por Coxiella burnetii. Some patients suffer long term serious disability. Algunos pacientes sufren discapacidad a largo plazo graves. Prolonged symptoms of post-infective fatigue were associated with more severe illness, but not with persistence of the genomes of the infecting organism in peripheral blood cells, alterations in immune responses or changes in the proportions of immune cell subsets. Prolongado de los síntomas de fatiga post-infecciosa fueron asociados con una enfermedad más grave, pero no con la persistencia de los genomas de los organismos infecciosos en las células de sangre periférica, las alteraciones en la respuesta inmune o los cambios en las proporciones de los subconjuntos de células inmunes. The importance of prospective studies was stressed. La importancia de los estudios prospectivos se destacó.

Eliana Lacerda (London,UK) had looked at work related risk factors for chronic fatigue. Eliana Lacerda (Londres, Reino Unido) ha examinado los factores de riesgo de trabajo relacionados con la fatiga crónica. Bank workers in Brazil were the subjects of this study. De los trabajadores del Banco de Brasil eran los sujetos de este estudio. Fatigue and Chronic Fatigue in this group were strongly associated with RSI. Fatiga y cansancio crónico en este grupo se asocia fuertemente con el RSI. Ergonomic variables were also important determinants of CFS/ME like syndrome. Variables ergonómicas también son importantes factores determinantes de la SFC / ME como el síndrome. Looking at preventative measures in the work place seems essential, and also paying attention to such issues as breathing, posture and adequate organizational structures. En cuanto a las medidas preventivas en el lugar de trabajo, parece esencial, y también prestando atención a cuestiones tales como la respiración, la postura y estructuras organizativas adecuadas.

Roumiana Boneva (Atlanta, USA) found that in a community study, a positive gynaecological history, such as early menopause, hysterectomy, oophorectomy etc may be associated with CFS. Roumiana Boneva (Atlanta, EE.UU.) descubrió que en un estudio de la comunidad, una historia ginecológica positivos, como la menopausia precoz, histerectomía, etc ooforectomía pueden estar asociados con el SFC. The patients had more irregular periods than controls, more births, and pain associated endometriosis. Los pacientes tenían períodos más irregular que los controles, más nacimientos, y el dolor asociados a la endometriosis. 53% had had a hysterectomy compared to 40% of controls, 37% had had a D&C compared to 11% of controls. El 53% había tenido una histerectomía comparado con el 40% de los controles, el 37% había tenido un D & C en comparación con el 11% de los controles. She recommends a larger study. Se recomienda un estudio más amplio.

Classification of persons with ME/CFS by types of fatigue was a useful study by Aaron Boulton (Chicago,USA). Clasificación de las personas con EM / SFC por los tipos de fatiga, un estudio útil por Aaron Boulton (Chicago, EE.UU.). Important subgroups emerged, and it is possible that the fatigue patterns in these people may represent different subtypes. Subgrupos importantes surgido, y es posible que los patrones de la fatiga en estas personas puede representar diferentes subtipos. The fatigue patterns are heterogeneous, and future research needs to

Page 7: El 9

focus on this. Investigación de la modalidad de la fatiga son heterogéneos, y el futuro debe centrarse en esto.

Session 3 Sesión 3

Neuro-endocrine Advances Neuro-endocrino Avances

A.Suárez (Barcelona,Spain) suggested that the measurement of hormonal values in CFS patients could help with diagnosis. A. Suárez (Barcelona, España) sugiere que la medición de los valores hormonales en los pacientes con SFC podría ayudar con el diagnóstico. There were no significant differences in ACTH parameters, but those with CFS had significant lowering of cortisol levels on the 3 days of exercise challenge testing. No hubo diferencias significativas en los parámetros de la ACTH, pero las personas con síndrome de fatiga crónica de una importante reducción de los niveles de cortisol en los 3 días de la prueba de esfuerzo desafío. The differences in prolactin and growth hormone were not significantly different to controls. Las diferencias en la prolactina y la hormona de crecimiento no fueron significativamente diferentes a los controles.

Patients with fibromyalgia and/or CFS demonstrate sustained increases in gene expression for metabolite sensing receptors and βadrenergic receptors on leucocytes from 0.5 to 48 hours after exercise. Los pacientes con fibromialgia y / o síndrome de fatiga crónica muestran un incremento sostenido en la expresión génica para la detección del metabolito receptores y los receptores de βadrenergic en los leucocitos desde 0,5 hasta 48 horas después del ejercicio. This is the time when pain and fatigue worsen, even when muscles are inactive. Este es el momento cuando el dolor y la fatiga empeora, incluso cuando los músculos están inactivos. This study by Alan Light (Utah, USA) suggests a predisposition for these receptors to increase dramatically after exercise, stress and infection. Este estudio realizado por Alan Light (Utah, EE.UU.) sugiere una predisposición de estos receptores a aumentar dramáticamente después del ejercicio, el estrés y la infección. There is potential for the increases in gene expression to provide biomarkers. Hay potencial para el aumento en la expresión génica para proporcionar biomarcadores.

Mary Ann Fletcher (Miami, USA) found that Neuropeptide Y (NPY) correlates with symptom severity in CFS. Mary Ann Fletcher (Miami, EE.UU.) encontraron que el neuropéptido Y (NPY) se correlaciona con la gravedad de los síntomas en el SFC. NPY was elevated in CFS compared to controls (p=.001) though there was some overlap between controls and CFS. NPY fue elevada en el SFC en comparación con los controles (p =. 001) aunque había cierta superposición entre los controles y el SFC. This could be used as an assay to correlate with severity of illness, particularly in relation to psychological symptoms. Esto podría ser usado como un ensayo para correlaciona con la gravedad de la enfermedad, particularmente en relación con los síntomas psicológicos. NPY may be a potential biomarker for CFS and may be an important mediator of the illness itself, thus it is a target for therapeutic strategies. NPY puede ser un biomarcador potencial para el síndrome de fatiga crónica y puede ser un mediador importante de la propia enfermedad, por lo que es un objetivo para las estrategias terapéuticas. But for now it needs to be combined with other potential biomarkers such as gene expression. Pero, por ahora, tiene que ser combinada con otros biomarcadores potenciales, como la expresión génica. NPY needs radio-active assay and cheaper methods need to be developed. NPY las necesidades de radio-activa y prueba de métodos más baratos deben ser desarrollados.

Jonathan Kerr (London,UK) discussed the impact of stress on the likelihood of developing CFS following Parvovirus B19 infection using negative life events, perceived stress and negative affect. Jonathan Kerr (Londres, Reino Unido) analizó el impacto del estrés sobre la probabilidad

Page 8: El 9

de desarrollar síndrome de fatiga crónica después de la infección por parvovirus B19 utilizando los acontecimientos vitales negativos, estrés percibido y el afecto negativo. 5 of 39 cases developed CFS and 4 of the 5 were viraemic at follow up. 5 de 39 casos desarrollaron síndrome de fatiga crónica y 4 de los 5 se viremia en el seguimiento. Stress index was significantly associated with the development of fatigue during the acute phase of illness, and also with chronic fatigue and arthritis in the 3 years following the acute B19 infection. Índice de estrés se asoció significativamente con el desarrollo de la fatiga durante la fase aguda de la enfermedad, y también con la fatiga crónica y la artritis en los 3 años siguientes a la infección aguda B19. Statistically it was found that a high stress index was the primary predictor of CFS/ME 1-3 years following the initial infection. Estadísticamente se comprobó que un alto índice de estrés era el principal factor predictivo de SFC / ME 1-3 años después de la infección inicial. Of the 5 cases followed, IV immunoglobulin therapy for B19 gave benefit, with 3 patients recovering completely. De los 5 casos seguidos, la terapia de inmunoglobulina IV B19 daba beneficios, con 3 pacientes que se recuperan completamente. 2 withdrew because of headaches. 2 se retiró a causa de dolores de cabeza. 400mg.kg/day was given IV for 5 days. 400mg.kg/day se administra por vía intravenosa durante 5 días.

The immunomodulatory effects of sodium oxybate in patients with α-wave intrusion during deep sleep was studied by Natalie Hone (Miami, USA). Los efectos inmunomoduladores de oxibato de sodio en pacientes con α-intrusión de ondas durante el sueño profundo fue estudiado por Natalie Hone (Miami, EE.UU.). The average dose was 6.1gm daily. La dosis media fue de 6.1gm diario. The study revealed a high rate of sleep disorders in CFS patients. El estudio reveló una alta tasa de trastornos del sueño en pacientes con SFC. α intrusion was the most common disorder, more so in women than men. la intrusión α fue la afección más común, más en mujeres que en hombres. 45.9% of patients had sleep apnoea (males more than females). 45,9% de los pacientes tenían apnea del sueño (más de hombres que mujeres). Sodium oxybate had no significant immunomodulatory effects in patients with α intrusion, but sleep improved markedly clinically. El oxibato de sodio no tuvieron efectos significativos inmunomodulador en pacientes con la intrusión α, pero el sueño mejoró notablemente en la clínica.

Session 4 Sesión 4

Infectious Diseases Research Investigación de Enfermedades Infecciosas

Kenny de Meirleir (Brussels, Belgium) opened this session with an overview of his research looking at herpes virus and parvovirus B19 DNA in the gastric and intestinal mucosa of patients with CFS. Kenny de Meirleir (Bruselas, Bélgica), abrió esta sesión con un resumen de su investigación en busca de virus del herpes y el ADN del parvovirus B19 en la mucosa gástrica e intestinal de los pacientes con SFC. HHV7 was frequently found in both patients and controls. HHV7 se encuentra con frecuencia en los pacientes y controles. EBV and HHV6 were also detected in patients and controls, and HHV6 was detected significantly in a small subset of patients in duodenum and stomach. EBV y VHH6 también fueron detectados en pacientes y controles, y VHH6 se detectó de manera significativa en un subgrupo pequeño de pacientes en el duodeno y el estómago. However, parvovirus B19-DNA was detected significantly more frequently in the stomach of patients more frequently than controls, and B19 DNA was found in the peripheral blood of those biopsy-positive patients. Sin embargo, el parvovirus B19-ADN se detectó una frecuencia significativamente mayor en el estómago de los pacientes con más frecuencia que los controles, y B19 ADN fue encontrado en la sangre periférica de los pacientes con biopsia positiva. One case study of a 20 year old female (+ve B19) was treated for 4 months with γ globulin and there was no residual load of B19. Un estudio de caso de una mujer de 20 años de edad (+ B19 VE) fue tratado por 4 meses con la globulina γ y no había carga residual de B19.

Page 9: El 9

Viral gene micro-array was used to detect viral DNA in 40 patients by the team led by Judy Mikovits (Reno,USA). Gen viral de microarrays se utilizan para detectar el ADN viral en 40 pacientes por el equipo dirigido por Judy Mikovits (Reno, EE.UU.). 1608 viral transcripts, microRNA or endogenous viral elements were observed in the subgroups of patients and controls. 1608 transcripciones virales, elementos de micro ARN viral o endógenas se observaron en los subgrupos de pacientes y controles. Adeno- and rhino-viruses were the most commonly detected in the controls. Adeno-y el rinoceronte-virus fueron los más frecuentemente detectados en los controles. Herpes viruses (particularly HHV7 and CMV) predominated among the CFS patients. Los virus del herpes (en particular HHV7 y CMV) predominaron entre los pacientes con SFC. Human endogenous retroviral elements were also differentially expressed. Los elementos humanos endógenos retrovirales también se expresó de manera diferente. This may be significant in CFS as neuro-degeneration can result. Esto puede ser importante en el SFC como neuro-degeneración puede resultar. Bombyx mori densovirus was the 5 th most highly expressed virus in CFS patients, and adeno-associated-virus 3,3e,4 and 2 were all in the top 20expressed in patients but not in the controls. Bombyx mori densovirus fue el 5 º más altamente expresados virus en los pacientes con SFC, y adeno-asociados virus de 3,3 E, 4 y 2 estaban en la parte superior 20expressed en los pacientes, pero no en los controles. These viruses require helper viruses such as herpes or adenovirus to replicate. Estos virus requieren de ayuda de virus como el herpes o adenovirus para replicarse. These studies may provide insight into the immuno-pathogenesis in CFS. Estos estudios pueden dar una idea de la inmuno-patogénesis en el SFC.

Studies by Modra Murovska (Riga,Latvia) concluded that active infection with HHV6 and HHV7 is more frequent in CFS patients than in healthy blood donors. Los estudios realizados por Modra Murovska (Riga, Letonia) concluyó que la infección activa con VHH6 y HHV7 es más frecuente en los pacientes con SFC que en los donantes de sangre sanos. B19 DNA was also found in the plasma of patients but not controls. B19 ADN también fue encontrado en el plasma de los pacientes, pero no los controles. Reactivation of these viruses may lead to immune dysfunction. La reactivación de estos virus puede conducir a la disfunción inmune.

Barbara Cameron (Sydney,Australia) presented further work from the Dubbo Infection Outcomes Study. Barbara Cameron (Sydney, Australia) presentó la labor futura de la infección Resultados de Dubbo Study. This study looks at the evolution of CFS following PIFS prospectively. Este estudio analiza la evolución de la CFS siguientes PIFS prospectiva. All 20 of the subjects (10 patients and 10 controls) were sero-positive for HHV6 and 10 were positive for CMV (5 patients and 5 controls) at baseline. Todos los 20 de los sujetos (10 pacientes y 10 controles) fueron seropositivas para VHH6 y 10 fueron positivas para el CMV (5 pacientes y 5 controles) a nivel basal. Some EBV titres increased over time in patients and controls. Algunos títulos de VEB aumentado con el tiempo en pacientes y controles. Over time there was no correlation between symptom scores and antibody titres. Con el tiempo, no había correlación entre las puntuaciones de los síntomas y los títulos de anticuerpos. The data do not support the hypothesis of ongoing active EBV,HHV6 or CMV in the pathogenesis of PIFS or CFS. Los datos no apoyan la hipótesis de VEB activa en curso, VHH6 o CMV en la patogénesis de PIFS o CSA.

Session 5 Sesión 5

Latest Research in Immunology Últimas investigaciones en Inmunología

The immunological profile of an Australian CFS female population was presented by Ekua Brenu (Gold Coast,Australia). El perfil inmunológico de una población femenina de Australia CSA fue presentada por Ekua Brenu (Gold Coast, Australia). She noted a 0.2% prevalence of

Page 10: El 9

CFS is Australia, with $A59 million per annum spent in the management of CFS. Se observó una prevalencia del 0,2% del CFS es Australia, con $ A59 millones de euros anuales gastados en la gestión de la CSA. Blood samples were taken from 8 CFS patients and 8 controls. Las muestras de sangre fueron tomadas de 8 pacientes con SFC y 8 controles. Neutrophil function was studied with respect to respiratory burst and phagocytic activity. Función de los neutrófilos se ha estudiado en relación con el estallido respiratorio y la actividad fagocítica. CFS patients demonstrated significant decrease in respiratory burst, but increased phagocytic activity did not attain significance. Los pacientes con SFC demostrado disminución significativa en la explosión respiratoria, pero aumentó la actividad fagocítica no alcanzaron significación. T cells, B cells and monocytes were observed in patients and controls. Las células T, células B y los monocitos se observaron en pacientes y controles.

Christopher Snell (Stockton,USA) did not find that either RNaseL ratio or elastase have any efficacy as biomarkers for CFS. Christopher Snell (Stockton, EE.UU.) no encontramos que sea relación RNASEL o elastasa tiene eficacia como biomarcadores para el SFC. There was high variability for both measures in CFS and controls, and these levels may be influenced by factors other than illness. Hubo una elevada variabilidad, tanto para medidas en el SFC y controles, y estos niveles pueden verse influidos por factores distintos de la enfermedad. RNaseL activity may not be unique to CFS. RNASEL actividad no puede ser única para el SFC.

Gordon Broderick (Edmonton, Canada) found that subjects with Gulf War Illness (GWI) can be discriminated by demonstrating significantly different neuro-endocrine-immune dynamics in response to exercise. Gordon Broderick (Edmonton, Canadá) encontraron que los sujetos con Enfermedad de la Guerra del Golfo (GWI) puede ser objeto de discriminación mediante la demostración de neuro-dinámica muy diferente del sistema endocrino-inmune en respuesta al ejercicio. Changes in cytokines, NPY and cortisol are evident both at rest and much more so under challenge, and could separate subjects completely from the control group. Cambios en las citoquinas, NPY y el cortisol son evidentes tanto en reposo y mucho más en tela de juicio, y podría separar por completo de los sujetos del grupo control.

Subgrouping of CFS patients was addressed by Vincent Lombardi (Reno,USA) looking at cytokine and chemokine profiles. Subgrupo de pacientes con SFC fue dirigida por Vincent Lombardi (Reno, EE.UU.) en busca de perfiles de citocinas y quimiocinas. He used microarray, a Random Forest computational programme, to delineate CFS patients from healthy controls. Solía microarray, un programa de azar Bosque de cálculo, para delinear los pacientes con SFC de los controles sanos. Each subgroup was found to display a unique cytokine/chemokine signature. Cada subgrupo se encontró para mostrar una citocina única / firma quimiocinas. This has potential to subgroup patients using serum biomarkers in an approach to appropriate treatments. Esto tiene el potencial de subgrupo de pacientes a través de biomarcadores en el suero de un enfoque de los tratamientos adecuados. (Anti-inflammatory, antiviral or antimicrobial). (Antiinflamatorios, antivirales o antibióticos).

Nancy Klimas (Miami,USA) has found that cytokine abnormalities are common in CFS, with potential as biomarkers or targets for treatment strategies. Nancy Klimas (Miami, EE.UU.) ha encontrado que las alteraciones de citoquinas son comunes en el SFC, con potencial como marcadores biológicos o los objetivos de las estrategias de tratamiento. Cost effectiveness with newer techniques should make these tests more readily available to evaluate a large panel of cytokines. Coste-efectividad con las nuevas técnicas deben hacer estas pruebas más fácilmente disponible para evaluar un gran panel de citoquinas. The study presented demonstrated a disorganized pattern of the cytokines regulating Th1 dependent lymphocyte function, critical to antiviral defence. El estudio presentado demuestra un patrón desorganizado de las citocinas que regulan función de los linfocitos Th1 dependiente, crítica a la defensa antiviral. The data supports a Th2 shift, proinflammatory cytokine cascade activation and down

Page 11: El 9

regulation of components of cytotoxic cell function. Los datos apoyan un cambio de Th2, la activación de cascada de citocinas proinflamatorias y por la regulación de los componentes de la función de las células citotóxicas.

Nicole Porter (Chicago,USA) showed the importance of looking at viral versus non-viral onset in CFS, with differences in cytokine production and expression. Nicole Porter (Chicago, EE.UU.) demostró la importancia de que los virus frente a la no aparición de virus en el SFC, con diferencias en la producción de citocinas y la expresión. In the viral group there was Th1 shift and in the non-viral group a Th2 shift. En el grupo de virus no había cambio de Th1 y en el grupo de no virales un cambio de Th2. Viral and bacterial onset patients should be separated in future studies. Los pacientes de inicio virales y bacterianas deben ser separados en futuros estudios. A pattern of protein production in the non-viral group is likely to be immune cell mediated anti-inflammatory activity with chronic suppression of immune system activation. Un patrón de producción de proteínas en el grupo de no viral es probable que las células inmunitarias anti-mediada por la actividad inflamatoria con la supresión crónica de la activación del sistema inmune. In the viral group, there is pro-inflammatory activation with persistent hyper-immune response. En el grupo viral, no está a favor de la activación persistente respuesta inflamatoria con hiper-inmune.

Session 6 Sesión 6

Assessment Issues from Biological to Behavioural Temas de evaluación de comportamiento de lo biológico a

Structural Equation Modeling (SEM) is a data-analytic technique. Modelos de Ecuaciones Estructurales (SEM) es una técnica de análisis de datos. Brian Gurbaxani (Zurich,Switzerland) has used it to look at CFS heterogeneity. Brian Gurbaxani (Zurich, Suiza) ha utilizado para mirar a la heterogeneidad del CSA. This is an attempt to integrate the variables in CFS particularly in relation to HPA and stress related variables. Este es un intento de integrar las variables en el SFC en particular en relación con el HPA y el estrés relacionado con variables.

Leighton Barnden (Adelaide, Australia) analyzed brain MRI images in 25 CFS subjects and 25 matching controls. Leighton Barnden (Adelaide, Australia), analizaron imágenes de resonancia magnética del cerebro en 25 temas CSA y 25 controles coincidentes. Voxel based analysis of the images was used, and a voxel was described as a 3D pixel. Vóxel de análisis basado en las imágenes se utilizó, y un voxel fue descrito como un pixel de 3D. There were changes in the midbrain of patients, which could account for some of the CFS symptoms, such as changes in the reticular activating system and the red nucleus. Hubo cambios en el cerebro medio de los pacientes, lo que podría explicar algunos de los síntomas de síndrome de fatiga crónica, tales como cambios en el sistema activador reticular y el núcleo rojo. No changes were seen in the amygdala and there was no significant difference in grey or white matter. No se observaron cambios en la amígdala y no hubo diferencia significativa en la materia gris o blanco. Changes in the medulla and insular were consistent with the autonomic dysfunction seen in CFS. Los cambios en la médula y la insularidad son compatibles con la disfunción autonómica visto en el SFC.

A diagnostic test for the identification of metabolic dysfunction was discussed by J.Mark VanNess (Stockton,USA). Una prueba de diagnóstico para la identificación de la disfunción metabólica fue discutido por J. Mark Vanness (Stockton, EE.UU.). Two graded exercise tests with cardio-pulmonary analysis were performed within 24 hours of each other. Dos pruebas de esfuerzo progresiva con cardio-pulmonar análisis se realizaron en 24 horas uno del otro. There was a “fatigue effect” of prior physical activity not characteristic of other illnesses. Hubo un

Page 12: El 9

"efecto de la fatiga" de la actividad física antes no característicos de otras enfermedades. There was reduction of peak oxygen consumption and/or oxygen consumption at anaerobic threshold in CFS patients and in particular those with a high viral load. Hubo una reducción de consumo máximo de oxígeno y / o consumo de oxígeno en el umbral anaeróbico en los pacientes con SFC y, en particular aquellos con una alta carga viral. This provides evidence of metabolic dysfunction. Esto proporciona evidencia de disfunción metabólica.

Norman Booth (Oxford,UK) described work on mitochondrial dysfunction in CFS. Norman Booth (Oxford, UK) describió la labor en la disfunción mitocondrial en el SFC. An “ATP profile test” has been designed for CFS and other energy depleted conditions. Una "prueba del perfil de la ATP" ha sido diseñado para el SFC y la energía de otras condiciones empobrecido. 5 factors were collated and multiplied together to produce the mitochondrial energy score. 5 factores se recopilaron y multiplican entre sí para producir la puntuación de energía mitocondrial. CFS affects every cell in the body and a mitochondrial disorder seems a likely possibility. Síndrome de fatiga crónica afecta a cada célula en el cuerpo y un trastorno mitocondrial parece una posibilidad probable. This test is able to differentiate patients whose fatigue is due to psychological factors from those who have insufficient energy due to cellular respiration dysfunction. Esta prueba es capaz de diferenciar los pacientes que la fatiga se debe a factores psicológicos de los que tienen la insuficiencia de energía debido a la disfunción de la respiración celular.

Session 7 Sesión 7

New Developments in Pediatric ME/CFS Nuevos Desarrollos en Pediatric ME / CFS

Identification of biomarkers for CFS in children (8-17 years old) looking at specific genetic and innate immune parameters was the object of study presented by Ritchie Shoemaker (Maryland, USA). De identificación de biomarcadores para el SFC en niños (8-17 años) en busca de determinados parámetros genéticos inmune innata y fue objeto de estudio presentado por Ritchie Shoemaker (Maryland, EE.UU.). He had found an association of increased auto-immune abnormalities and elevated TGFβ, a cytokine associated with abnormalities in T regulatory lymphocyte function. Había encontrado una asociación de auto-aumento de anormalidades inmunes y TGFß elevada, una citoquina asociada con anormalidades en la función de los linfocitos T reguladores. All cases of CFS were clearly identified. Todos los casos de síndrome de fatiga crónica fueron claramente identificados.

Leonard Jason (Chicago, USA) examined the criteria used to diagnose ME/CFS in pediatric samples. Leonard Jason (Chicago, EE.UU.), examinó los criterios utilizados para diagnosticar EM / SFC en muestras pediátricas. The 2006 criteria for diagnosing pediatric CFS evidenced 97% sensitivity and 100% specificity. El 2006 los criterios para el diagnóstico de síndrome de fatiga crónica pediátrica demuestra sensibilidad de 97% y el 100% de especificidad. Findings suggest that the 1994 Fukuda criteria are less effective in making a correct diagnosis, with only 76% sensitivity. Los resultados sugieren que los criterios de Fukuda 1994 son menos eficaces en hacer un diagnóstico correcto, con sólo el 76% de sensibilidad.

The clinical characteristics of 81 Belgian adolescents with Chronic Fatigue were described by Greta Moorkens (Antwerp, Belgium). Las características clínicas de 81 adolescentes belgas con fatiga crónica fueron descritos por Greta Moorkens (Amberes, Bélgica). One in three complained of headache or muscle ache, one in five complained about concentration or memory problems. Uno de cada tres se quejó de dolor de cabeza o dolores musculares, uno de cada cinco se quejaron de concentración o problemas de memoria. Sleep studies and psychological testing was only performed in one in four of the group (probably due to parent or adolescent opposition) but were found to be abnormal in 60% of those tested. Los estudios del

Page 13: El 9

sueño y las pruebas psicológicas se realiza solamente en uno de cada cuatro del grupo (probablemente debido a la oposición de los padres o adolescentes), pero se que se encuentra alterada en el 60% de los examinados.

Up to 68% of children with CFS are prevented from attending school, and the characteristics and recovery of these housebound children was addressed by Esther Crawley (Bristol, UK). Hasta el 68% de los niños con síndrome de fatiga crónica se les impide asistir a la escuela, y las características y la recuperación de estos niños a permanecer en casa fue dirigida por Esther Crawley (Bristol, Reino Unido). Of 46 children assessed, 13 did not have a primary diagnosis of CFS, despite having been diagnosed by a pediatrician. De los 46 niños evaluados, 13 no tenían un diagnóstico primario de CFS, a pesar de haber sido diagnosticado por un pediatra. This was a prospective study and at follow up (between 8 and 39 months) 4 had recovered completely and 6 were well enough to attend school. Este fue un estudio prospectivo y durante el seguimiento (entre 8 y 39 meses) 4 se había recuperado completamente y 6 fueron lo suficientemente bien como para asistir a la escuela. She then looked at whether patterns of symptoms suggest distinctive subtypes of pediatric CFS. Luego analizó si los patrones de los síntomas sugieren subtipos distintivo del SFC pediátrico. She concluded that CFS is heterogeneous in children and the different factors may represent different underlying disease processes. Concluyó que el CFS es heterogénea en los niños y los diferentes factores que pueden representar los diferentes procesos de la enfermedad subyacente. Age, length of illness, anxiety or depression had no bearing on the 3 different factors identified by factor analysis. La edad, duración de la enfermedad, la ansiedad o la depresión no tiene relación con los factores de 3 diferentes identificados por el análisis de los factores. Cluster analysis identified 5 groups of children, which could be discriminated using regression analysis, which showed significant differences between the groups in terms of number of symptoms, fatigue and physical functioning. El análisis de agrupamiento ha identificado 5 grupos de niños, lo que podría ser objeto de discriminación mediante análisis de regresión, que mostró diferencias significativas entre los grupos en términos de número de síntomas, la fatiga y el funcionamiento físico.

Sanae Fukuda (Osaka, Japan) used sleep scores to distinguish between children at high risk of developing childhood CFS and general healthy students. Sanae Fukuda (Osaka, Japón) utilizaron puntuaciones de dormir para distinguir entre los niños en alto riesgo de desarrollar síndrome de fatiga crónica infantil y en general los estudiantes sanos. The sensitivity of the sleep score was 85 with a specificity of 75.4. La sensibilidad de la puntuación del sueño fue de 85 con una especificidad del 75,4. Intervention with sleep practices and CBT should be considered for high risk children. De intervención con las prácticas de sueño y la CBT se debe considerar para los niños de alto riesgo. Also from Japan Kei Mizuno (Osaka,Japan) had looked at selective and divided attention in childhood CFS. También de Japón Kei Mizuno (Osaka, Japón) había mirado a la atención selectiva y dividida en el SFC la infancia. Findings suggest that this maybe impaired. Los resultados sugieren que esto tal vez alterada. 3 types were identified. 3 tipos fueron identificados. Functional MRI will be used to clarify the neural substrates associated with divided attention. Resonancia magnética funcional se utiliza para aclarar los sustratos neurales asociados con la atención dividida.

Session 8 Sesión 8

Research Developments in Genetics De la investigación en Genética

The session opened with an overview of Genomics in CFS by Jonathan Kerr (London, UK). La sesión comenzó con una visión general de la Genómica en el SFC por Jonathan Kerr (Londres, Reino Unido). 88 CFS associated genes have been identified by microarray. CFS 88 genes asociados han sido identificados por microarray. 85 are upregulated and 3 downregulated. 85

Page 14: El 9

están regulados a la baja upregulated y 3. Several other diseases have also been looked at. Algunas otras enfermedades también se han mirado. Clustering has identified 7 subtypes in the 55 patients studied, and 5 genes showed therapeutic potential. Las agrupaciones se han identificado 7 subtipos en los 55 pacientes estudiados, y 5 genes mostraron un potencial terapéutico. There is therapeutic potential in that 5 of these genes are known to be targeted by experimental or licensed drugs. Existe un potencial terapéutico en el que 5 de estos genes son conocidos por ser el blanco de los medicamentos experimentales o con licencia. These include some of the cancer and rheumatic drugs. Estos incluyen algunos de los que el cáncer y las drogas reumática.

Microbial infections are associated with CFS, and it is hypothesised that specific organisms maybe associated with the subgroups. Las infecciones microbianas están asociados con síndrome de fatiga crónica, y es la hipótesis de que organismos específicos de que puede asociarse con los subgrupos. A trial of 62 patients (including 6 with Q fever) was undertaken. Un estudio de 62 pacientes (6 de ellos con la fiebre Q) se llevó a cabo. There were 14 with endogenous depression and 29 normal blood donor controls. Hubo 14 con depresión endógena y 29 controles de los donantes de sangre normales. Differential expression was seen for all 88 genes in the patient group. La expresión diferencial fue visto por los 88 genes en el grupo de pacientes. Similar genes were seen in the Q fever-CFS group. Genes similares se observaron en el grupo de la fiebre Q-CSA. The depressed patients were similar to the normals except for 5 upregulated genes. Los pacientes deprimidos fueron similares a las normales a excepción de 5 genes regulados al alza. QPCR datafor the 62 new patients were clustered with the 55 previously tested CFS patients. Datafor QPCR los 62 nuevos pacientes fueron agrupados con los 55 previamente probado los pacientes con SFC. 8 subtypes were identified. 8 subtipos fueron identificados. 12 of the genes are known to be linked with the pathogenesis of EBV infection. 12 de los genes que se sabe que están relacionados con la patogénesis de la infección por VEB. Future work needs to look at larger cohorts, longer term studies and biological relevance of the subtypes. El trabajo futuro debe mirar más grandes cohortes, estudios a más largo plazo y la relevancia biológica de los subtipos.

Marc Fremont (Brussels,Belgium) reported on gene polymorphism, studies of which support the implication of intestinal dysfunction and activation of the Th17 axis in CFS. Marc Fremont (Bruselas, Bélgica), informó sobre el polimorfismo genético, los estudios de los que apoyan la implicación de la disfunción intestinal y la activación del eje Th17 en el SFC. This opens a new perspective regarding treatment. Esto abre una nueva perspectiva sobre el tratamiento. The hypothesis that immune activation is mediated by Th17 cells in these patients is supported. La hipótesis de que la activación inmune mediada por células Th17 en estos pacientes es compatible. There was a higher frequency of alleles making these patients more susceptible to gram negative enterobacteria. Hubo una mayor frecuencia de los alelos de hacer estos pacientes más susceptibles a las enterobacterias gram negativas.

Toni Whistler (Atlanta,USA) used gene arrays to look at the mediators of NK cell function. Toni Whistler (Atlanta, EE.UU.) utilizan matrices de genes a mirar a los mediadores de la función de las células NK. She found that there was decreased functional capacity of NK cells in Gulf War Illness. Ella encontró que había disminuido la capacidad funcional de las células NK en la Guerra del Golfo enfermedad. There was impaired immune function involving Th2 and proinflammatory cytokines, cytokines, cytotoxic NK cells and T cells, and dysregulated mediators of the stress response such as salivary cortisol. No hubo alteración de la función inmune Th2 y la participación de citoquinas proinflamatorias, las citoquinas, las células NK y los linfocitos T citotóxicos, y los mediadores desregulación de la respuesta al estrés como el cortisol salival. These differences were augmented by exercise challenge. Estas diferencias fueron aumentadas por el reto de ejercicio. Laboratory diagnostic tests maybe developed as a

Page 15: El 9

result of this research. Las pruebas de laboratorio de diagnóstico tal vez desarrollado como resultado de esta investigación.

Further work from St George's,London was presented by Robert Petty (London,UK) who had looked at microRNA patterns in CFS. Seguir trabajando de St George's, de Londres fue presentada por Robert Petty (Londres, Reino Unido), que había mirado a los patrones de micro ARN en el SFC. MiRNA expression was analysed in PBMC samples of 15 patients and 30 normals. MIRNA expresión fue analizada en muestras de CMSP de 15 pacientes y 30 normales. Microarray analysis identified differential expression of 28 miRNA, 5 of which were confirmed using Taqman QPCR. El análisis de micromatrices identificados expresión diferencial de 28 de Mirna, de las cuales 5 fueron confirmados mediante Taqman QPCR. Using this method, each of the 5 showed elevated expression in CFS with increases over 1.5 fold compared to controls. Usando este método, cada uno de los 5 mostraron expresión elevada en el SFC con aumentos de más de 1,5 veces en comparación con los controles. There is potential for this to be used as a biomarker. Existe un potencial para que esto sea utilizado como un biomarcador.

Lihan Zhang (London, UK) discussed their gene database of 117 CFS patients. Lihan Zhang (Londres, Reino Unido) hablaron de sus bases de datos de genes de 117 pacientes con SFC. The 8 genomic subtypes had distinct differences in SF-36 scores, clinical phenotypes, severity and geographical distribution. El 8 subtipos genómica había diferencias claras en el SF-36 las puntuaciones, los fenotipos clínicos, la gravedad y distribución geográfica. Antibody testing was done for EBV, enterovirus, Chlamydia pneumoniae, Coxiella burnetii and parvovirus B19 an revealed subtype-specific relationships for EBV and enterovirus – both being common triggers in CFS. Pruebas de anticuerpos fue hecho por el VEB, enterovirus, Chlamydia pneumoniae, Coxiella burnetii y el parvovirus B19 reveló un subtipo de las relaciones específicas para VEB y enterovirus - ambos son los desencadenantes comunes en el SFC. There is potential for treatment and further study is warranted. Existe un potencial para el tratamiento y seguir estudiando se justifica.

A genome wide study of CFS identified candidate genes not considered in previous studies and was discussed by Mangalathu Rajeevan (Atlanta, USA). Un estudio amplio del genoma de los CFS identificado genes candidatos que no se consideran en los estudios anteriores y fue examinado por Mangalathu Rajeevan (Atlanta, EE.UU.). Polymorphisms were found to correlate with gene expression and were strong predictors of disease, and need further investigation. Polimorfismos se encontraron correlación con la expresión génica y fueron fuertes predictores de la enfermedad, y la necesidad de mayor investigación.

Judy Mikovits (Reno, USA) concluded that preliminary data suggests that HLA and KIR variation might contribute to the risk of CFS. Judy Mikovits (Reno, EE.UU.) concluyó que los datos preliminares sugieren que el HLA y la variación KIR podría contribuir al riesgo de síndrome de fatiga crónica. If HLA is not expressed, NK cells kill the target (viral infected) cells Si HLA no se expresa, las células NK matar al objetivo (infección viral), las células

Andrew Lloyd (Sydney, Australia) found that cytokine polymorphisms have a synergistic effect on the severity and duration of acute infective illnesses and PIFS. Andrew Lloyd (Sydney, Australia) encontró que los polimorfismos de citoquinas tienen un efecto sinérgico sobre la gravedad y duración de episodios agudos de enfermedades infecciosas y PIFS. Analysis of samples from 300 patients who had had EBV, Q fever and Ross River Virus (from the Dubbo Infection Outcomes Study) were analysed. Análisis de muestras de 300 pacientes que habían tenido EBV, fiebre Q y Ross River virus (de la infección Dubbo resultados de estudio). High producing IFNγ+874 T/A and low producing IL10-592C/A polymorphisms were both significantly associated with increasing illness severity. Alta producción de IFNγ 874 T / A y de baja

Page 16: El 9

producción de IL-10-592C / A polimorfismos fueron significativamente asociados con la gravedad de la enfermedad en aumento. Variations in intensity of the inflammatory response underpin the severity of acute illness and can predict the duration of PIFS across varied infections. Las variaciones en la intensidad de la respuesta inflamatoria sustentan la gravedad de la enfermedad aguda y puede predecir la duración de PIFS a través de infecciones variadas. He stressed the importance of looking at phenotypes prospectively. Hizo hincapié en la importancia de que los fenotipos de forma prospectiva. The Dubbo study found no evidence of persistent antigen or chronicity of cytokines. El estudio de Dubbo no encontró pruebas de antígeno persistente o cronicidad de las citocinas.

Session 9 Sesión 9

Advances in Brain Functioning Los avances en el funcionamiento cerebral

Elke van Hoof (Brussels, Belgium) discussed the issue that CFS influences cognitive functioning, attention and memory. Elke van Hoof (Bruselas, Bélgica) examinó la cuestión de que el CFS influye sobre el funcionamiento cognitivo, la atención y la memoria. There seems to be slower information processing. No parece haber más lento el procesamiento de la información. Her study examined reaction speed in CFS, and looked at whether this is negatively influenced by external stimuli such as physical complaints. Su estudio examinó la velocidad de reacción en el CFS, y miró a si esto es negativamente influenciado por los estímulos externos, tales como molestias físicas. It was found that CFS patients were more distracted by their bodily focus, which in turn negatively influenced cognitive performance. Se encontró que los pacientes con SFC son más distraídos por su enfoque corporal, que a su vez influido negativamente en el rendimiento cognitivo. This slow processing speed is partially responsible for the cognitive malfunction in CFS. Esta velocidad de procesamiento lento es parcialmente responsable por el mal funcionamiento cognitivo en el SFC. Tasks requiring complex processing are affected. Las tareas que requieren procesamiento complejo se ven afectados.

EEG data can discriminate 905 of CFS patients from healthy controls and patients with depression according to work by Frank Duffy (Boston, USA). Los datos de EEG puede discriminar en 905 de los pacientes con SFC de los controles sanos y en pacientes con depresión según la obra de Frank Duffy (Boston, EE.UU.). The diagnostic label of CFS may often be misapplied in community practices, and this can lead to data discrepancies. La etiqueta de diagnóstico de síndrome de fatiga crónica puede ser a menudo mal aplicado en las prácticas de la comunidad, y esto puede dar lugar a discrepancias de datos. This study has shown that CFS is a condition causing objective and measurable peturbations in CNS function. Este estudio ha demostrado que el SFC es una condición que causa peturbations objetivos y mensurables en la función del SNC.

Cognitive function in adolescents and young adults with CFS was presented by Laura Younis (Melbourne,Australia) The CFS patients did perform as well as controls on educational tests (verbal and mathematical) These findings were unexpected as the tests were challenging and fatiguing and involved a large neuropsychological test battery.. La función cognitiva en adolescentes y adultos jóvenes con síndrome de fatiga crónica fue presentado por Laura Younis (Melbourne, Australia) Los pacientes con SFC se desempeñó tan bien como los controles en las pruebas educativas (verbal y matemático) Estos hallazgos fueron inesperados, como las pruebas fueron difíciles y fatigosos y consistió en una gran batería de pruebas neuropsicológicas .. These patients had reported more school absenteeism, depression, sleep disturbance, cognitive dysfunction and other symptoms than controls. Estos pacientes habían informado de más absentismo escolar, depresión, trastornos del sueño, la disfunción cognitiva y otros síntomas que los controles. Strong motivation to perform well may not reflect typical

Page 17: El 9

performance of these students if they had been in an educational setting. Una fuerte motivación para realizar bien puede no reflejar el rendimiento típico de estos estudiantes si habían estado en un entorno educativo.

Assessment of amino acid neurotransmitter function was performed in CFS, major depression and healthy volunteers and was presented by Dikoma Shungu (New York, USA). Evaluación de la función del neurotransmisor amino ácido se llevó a cabo en el CFS, la depresión mayor y en voluntarios sanos y fue presentado por Dikoma Shungu (Nueva York, EE.UU.). There were no significant abnormalities in regional amino acid neurotransmitter function in CFS. No hubo alteraciones significativas en la función regional amino ácido neurotransmisor en el SFC. There was confirmation of reductions in occipital GABA in major depressive disorder. No hubo confirmación de la reducción de GABA occipital en el trastorno depresivo mayor.

Session 10 Sesión 10

The Japanese Experience La experiencia japonesa

Yasuyoshi Watanabe (Osaka, Japan) gave a good overview of the Japanese development of anti-fatigue food and equipment. Yasuyoshi Watanabe (Osaka, Japón) ha dado una idea del desarrollo japonés de lucha contra la fatiga de los alimentos y equipos. Animal and human studies were covered. Estudios en animales y humanos se refiere. They had developed scales for quantification of fatigue, and then tested a variety of products. Habían desarrollado escalas para la cuantificación de la fatiga, y luego probaron una variedad de productos. Animal models were initially used to evaluate the effects of supplements, anti-oxidants and substances for energy. Los modelos animales fueron utilizados inicialmente para evaluar los efectos de los suplementos, antioxidantes y sustancias para la energía. Many biological and physical measures were done. Muchas de las medidas biológicas y físicas se hicieron. Various products were found to be of use. Varios productos fueron encontrados para ser de utilidad. These included: 1).Applephenon – a polyphenol extract from unripe apples. Estas incluyen: 1). Applephenon - un extracto de polifenoles de las manzanas verdes. 2) Imidazole dipeptide (high in chicken breast and animal muscle) which has an antioxidant effect and is produced as a drink. 2) dipéptido imidazol (alta en la pechuga de pollo y los músculos de los animales), que tiene un efecto antioxidante y se produce como una bebida. 3) Co-enzyme Q10. 3) Co-enzima Q10. 4) Epigallo catechin gallate. Galato de Epigallo 4) catequina. 5) Crocetin (carotinoid dicarboxylic acid) from the crocus flower. 5) crocetina (dicarboxílico Carotenoide) de la flor del azafrán. Physical therapies found to be of use included mildstream bathing (a micro-bubble bath). Tratamientos físicos resultó ser de uso incluido de baño mildstream (un micro-baño de burbujas). Animal therapy and music therapy were among other approaches found to be of use. La terapia de los animales y terapia de la música se encuentran entre otros enfoques para ser de utilidad.

The relationship between fatigue and diet was covered by Hirohiko Kuratsune (Osaka, Japan). La relación entre la fatiga y la dieta fue cubierto por Hirohiko Kuratsune (Osaka, Japón). A 20 item questionnaire was administered to 131 female students, and they were then classified according to the fatigue score. Un cuestionario de 20 ítem se administró a 131 estudiantes de sexo femenino, y que fueron clasificados de acuerdo a la puntuación de fatiga. It was found that students frequently missed breakfast and lunch. Se encontró que los estudiantes que frecuentemente no el desayuno y el almuerzo. There was low calorie, fat and carbohydrate intake in the most fatigued. No hubo bajas en calorías, la grasa y la ingesta de carbohidratos en el más fatigado. Very significant fatigue correlated with low rice, fish and omega 3 intake. Fatiga muy significativa correlación con el arroz de baja, el pescado y omega 3. Zinc, copper and magnesium, vitamins B6 and B12 were all low in the severely fatigued. Zinc, cobre y magnesio,

Page 18: El 9

vitaminas B6 y B12 fueron bajos en los severamente fatigados. Autonomic nervous system activity using HRV analysis was also studied in fatigued patients. La actividad del sistema nervioso autónomo mediante análisis de la VFC También se ha estudiado en pacientes con fatiga. A relative sympathetic nerve dominance was associated with the fatigue state. Un pariente dominio del nervio simpático se asoció con el estado de fatiga.

Chaos analysis was used to evaluate the fatigue state associated with labour, and discussed by Seiki Tajima (Osaka, Japan). Caos análisis se utilizó para evaluar el estado de fatiga asociados con el trabajo, y debatido por Seiki Tajima (Osaka, Japón). Overwork is a big issue in Japan. El exceso de trabajo es un gran problema en Japón. Beverage factory workers were assessed using the Artett C system. Trabajadores de la fábrica de bebidas se evaluaron utilizando el sistema de Artett C. Subjects were divided into 3 groups depending on fatigue level, and autonomic function was assessed. Los sujetos fueron divididos en 3 grupos según el nivel de fatiga, y se evaluó la función autonómica. There was no significant difference in the 3 groups using analysis of maximum lyapunov exponent and correlation dimension analysis, and between low frequency and high frequency ratio (spectral analysis). No hubo diferencia significativa en los 3 grupos utilizando análisis de máximo exponente de Lyapunov y el análisis de la dimensión de correlación, y entre los de baja frecuencia y la relación de alta frecuencia (análisis espectral). This is the ratio between the sympathetic/parasympathetic systems. Esta es la relación entre el simpático sistemas parasimpático. Further studies are needed to reveal differences from pathological and recoverable fatigue using these methods. Se necesitan más estudios para revelar las diferencias de la fatiga patológica y recuperable utilizando estos métodos.

The pathophysiology of CFS in childhood in Japan was presented by Teruhisa Miike (Kobe, Japan). La fisiopatología del síndrome de fatiga crónica en la infancia en Japón fue presentado por Teruhisa Miike (Kobe, Japón). Japanese children are found to be often active till late at night, exposed to a lot of bright lighting and a hard daily schedule coupled with excessive information from TV, games, cell phones etc. Despite going to bed very late, children still need to get up early, and thus become sleep deprived. Los niños japoneses se encuentran a menudo se activa hasta bien entrada la noche, expuestos a una gran cantidad de luz brillante y un horario diario duro, junto con el exceso de información de la televisión, juegos, teléfonos móviles, etc A pesar de irse a la cama muy tarde, los niños todavía tienen que hacerse levantarme temprano, y por lo tanto falta el sueño. There is a breakdown in the body clock. Hay una ruptura en el reloj del cuerpo. They can then suddenly develop a hypersomnia type sleep disorder and childhood CFS. Entonces de repente puede desarrollar un trastorno de hipersomnia tipo de sueño y síndrome de fatiga crónica infantil. Long sleep gives no improvement, and many symptoms occur fitting the criteria for CFS. Largo sueño no ofrece ninguna mejora, y los síntomas se producen muchas ajuste a los criterios para el SFC. Activated enzyme depletion leads to mitochondrial dysfunction. El agotamiento de la enzima activado conduce a la disfunción mitocondrial. There is decreased cerebral blood flow. Hay una disminución del flujo sanguíneo cerebral. There may also be increased risk of cancer. También puede haber mayor riesgo de cáncer. The aim should be to prevent this set of circumstances. El objetivo debe ser evitar que este conjunto de circunstancias.

POSTER PRESENTATIONS Presentación de Posters

A large number of posters were presented with a wide range of topics from around the world. Un gran número de carteles se presentaron con una amplia gama de temas de todo el mundo. I was not able to view them all, but those I did manage to see are described: Yo no era capaz de ver a todos, pero los que me las arreglé para ver se describen:

Page 19: El 9

Pharmacologic and non-pharmacologic treatment advances Farmacológicas y no avances en el tratamiento farmacológico

Effectiveness of oral NADH in the treatment of CFS - Jose Allegre (Barcelona Spain) concluded that oral NADH does not seem to modify clinical variables, but some benefits were seen in anxiety levels, but depression increased. Eficacia de la NADH oral en el tratamiento del síndrome de fatiga crónica - José Alegre (Barcelona, España) concluyó que el NADH oral no parece modificar las variables clínicas, pero algunas se observaron beneficios en los niveles de ansiedad, pero la depresión mayor. In effort tests there was some significant reduction of maximum FC. En las pruebas de esfuerzo había una reducción significativa de la FC máxima.

Partner relationship influence on functional capacity in CFS women – A.Blazquez (Barcelona,Spain) – Neurocognitive dysfunction correlated positively with the relationship and significantly influenced ventilation and supramaximal exercise. Influir en la relación de partners en la capacidad funcional en las mujeres CFS - A. Blázquez (Barcelona, España) - La disfunción neurocognitivos correlacionó positivamente con la relación e influyó significativamente en la ventilación y el ejercicio supramáxima.

Role of erythrocyte aggregation and deformability in CFS – Ekua Brenu (Gold Coast<Australia) – found that there were no abnormal changes in the rheological characteristics of erythrocytes in CFS. Papel de la agregación eritrocitaria y deformabilidad en el SFC - Ekua Brenu (Costa de Oro <Australia) - encontró que no hubo cambios anormales en las características reológicas de los eritrocitos en el SFC. Deformability and aggregation are not therefore likely to be markers for CFS. Deformabilidad y agregación no tanto, es probable que existan indicadores para el SFC.

Post-Cancer Fatigue (PCF) is not associated with altered cytokine production – Barbara Cameron (Sydney,Australia) – findings argue strongly against the notion that PCF is mediated by peripheral inflammation. Post-fatiga del cáncer (PCF) no está asociado con la producción de citoquinas alteradas - Barbara Cameron (Sydney, Australia) - los resultados sostienen enérgicamente contra la idea de que el PCF está mediada por la inflamación periférica.

Pacing as a dynamic embedded, embodied treatment/prevention strategy in CFS – Bruce Carruthers (Vancouver,Canada) – Pacing is a strategy that patients learn gradually to adjust their activity/rest sequences and treat their fatigue in a preventative way. El ritmo como una dinámica integrado, el tratamiento consagrado / estrategia de prevención en el SFC - Bruce Carruthers (Vancouver, Canadá) - El ritmo es una estrategia que los pacientes aprenden gradualmente a ajustar su actividad de secuencias de descanso y tratar la fatiga de manera preventiva.

Oxygen toxicity as a locus of control for CFS – Paul Cheney (Ashville, USA) – Concluded that CFS is an oxygen toxic state. La toxicidad del oxígeno como un locus de control para el SFC - Paul Cheney (Ashville, EE.UU.) - concluye que el SFC es un estado de oxígeno tóxicos. This is less a cause of CFS but a final common pathway downstream from etiologies, but which may determine outcome. Esto es menos de una de las causas de CFS, sino una vía final común de aguas abajo de la etiología, pero que pueden determinar el resultado.

Cell associated therapy for CFS – Paul Cheney (Ashville,USA) – has found that therapy with low molecular weight peptides from cell-associated mammalian tissue homogenates (porcine) appear to offer significant benefit in CFS. La terapia celular asociada a síndrome de fatiga crónica - Paul Cheney (Ashville, EE.UU.) - ha encontrado que el tratamiento con los péptidos de bajo peso molecular asociada a las células de los homogeneizados de tejidos de mamíferos (porcino) parece ofrecer un beneficio significativo en el SFC. Use of several tissue extracts

Page 20: El 9

appears to be more successful than only one. El uso de extractos de tejidos varios parece ser más eficaz que uno solo.

Oxymatrine for the treatment of CFS associated with chronic enterovirus infection – J.Chia (Lomita,USA) – This treatment showed significant benefit, with a shift in immune response in the Th1 direction, which correlated with symptomatic response. Oxymatrine para el tratamiento del síndrome de fatiga crónica asociada con la infección crónica por enterovirus - J. Chia (Lomita, EE.UU.) - El tratamiento mostró un beneficio significativo, con un cambio en la respuesta inmune en la dirección Th1, que se correlaciona con la respuesta sintomática. Oxymatrine maybe an effective immune modulator in CFS before definitive antiviral therapy becomes available. Oxymatrine tal vez un modulador inmune efectiva en el SFC antes de la terapia antiviral definitivo esté disponible.

Serving Students with CFS and other chronic illnesses – Patricia Fennell (New York, USA) – described a workshop for educators to discuss the needs of of those with chronic illnesses. Para estudiantes con síndrome de fatiga crónica y otras enfermedades crónicas - Patricia Fennell (Nueva York, EE.UU.) - describe un taller para los educadores a abordar las necesidades de las de las personas con enfermedades crónicas. As a result educational services can be improved for students using the Fennell Four Phase Model. Como resultado de los servicios educativos puede ser mejorado para los estudiantes el uso de la Fase Cuatro Fennell Modelo.

US Government strategy and funding of CFS research compared to similar illnesses – Kenneth Friedman (Newark, USA) – Of the US Government research effort into neuro-endocrine-immune disorders (NEIDs), Lyme disease has shown the most progress. EE.UU. estrategia del Gobierno y la financiación de la investigación CSA en comparación con enfermedades similares - Kenneth Friedman (Newark, EE.UU.) - De los esfuerzos de la investigación de Gobierno de los EE.UU. en los trastornos neuro-endocrino-inmune (NEIDs), enfermedad de Lyme se ha mostrado el mayor progreso. Despite the government spending more on GWI there is still no diagnostic test or specific medication. A pesar de los gastos gubernamentales más en GWI aún no existe una prueba de diagnóstico o un tratamiento específico. New research strategies and funding mechanisms are needed for illnesses such as CFS. Nuevas estrategias de investigación y mecanismos de financiación son necesarios para enfermedades como el síndrome de fatiga crónica.

Amygdala retraining techniques may improve outcomes for patients with CFS – Ashok Gupta (London,UK) – had done a clinical audit of subjective outcomes. Las técnicas de reciclaje amígdala puede mejorar los resultados para los pacientes con síndrome de fatiga crónica - Ashok Gupta (Londres, Reino Unido) - ha realizado una auditoría clínica de los resultados subjetivos. This revealed higher rates of improvement in comparison to remission rates in other intervention studies. Esto reveló tasas más altas de la mejora en comparación con las tasas de remisión en los estudios de intervención. No control or placebo group was used and future studies will incorporate this. N grupo de control o placebo se utilizó y los estudios futuros incorporar este.

Treatment of Cryptostrongylus pulmoni, a new parasite found in CFS – Lawrence Klapow (Santa Rosa,USA) – This is a chronic roundworm parasite found in a number of patients studied. El tratamiento de la pulmoni Cryptostrongylus, un nuevo parásito encontrado en el SFC - Lawrence Klapow (Santa Rosa, EE.UU.) - Este es un parásito de la lombriz intestinal crónica en un número de pacientes estudiados. It reproduces in the lungs and GI tract. Se reproduce en los pulmones y el tracto gastrointestinal. It appears to trigger CFS symptoms during its reproductive stage. Al parecer, para desencadenar los síntomas de síndrome de fatiga crónica durante su etapa reproductiva. Symptoms were relieved with Ivermectin, weekly inhalations with nebulised ethanol and treatment of the GI tract with anthelminthics. Los síntomas fueron

Page 21: El 9

aliviados con ivermectina, inhalaciones semanales con el etanol y el tratamiento nebulizado del tracto GI con Antihelmínticos.

Predictors of fatigue in patients with MS – Anners Lerdal (Drammen,Norway) – The main predictors of fatigue were fatigue scores and fatigue caseness at baseline. Los predictores de la fatiga en pacientes con EM - Anners Lerdal (Drammen, Noruega) - Los principales predictores de la fatiga fueron la fatiga y el cansancio resultados casuística a nivel basal. Poor general health and perceived cognitive impairment also predicted higher levels of fatigue. La mala salud general y el deterioro cognitivo percibido también predijo mayores niveles de fatiga.

Is there an association between exposure to chemicals and CFS? ¿Existe una asociación entre la exposición a productos químicos y CFS? – Luis Nacul (London,UK) – existing evidence remains inconclusive as to the association between exposure to chemicals and CFS, and there is need for well designed epidemiological studies. - Luis Nácul (Londres, Reino Unido) - las pruebas existentes no son concluyentes en cuanto a la asociación entre la exposición a productos químicos y el CSA, y no hay necesidad de estudios epidemiológicos bien diseñados.

Similarities of CFS and autism spectrum disorders: comparison of blood co-infections – Garth Nicolson (Huntingdon Beach,USA) – Chronic infections are similar in both those with CFS and a large subset of patients with neurobehavioural disease. Las similitudes de la CFS y los trastornos del espectro autista: comparación de co-infecciones de la sangre - Garth Nicolson (Huntington Beach, EE.UU.) - Las infecciones crónicas son similares tanto en las personas con síndrome de fatiga crónica y un gran subconjunto de pacientes con enfermedad de comportamiento neurológico. The 3 infections seen were mycoplasma species, Chlamydia pneumoniae and HHV6. El 3 infecciones observados fueron Mycoplasma pneumoniae, Chlamydia pneumoniae y VHH6.

Effects of a dietary weight supplement on fatigue, appetite suppression and weight-loss: implications in CFS – Garth Nicholson (Huntingdon Beach,USA) – The product used was an amaylase inhibitor plus NT factor (HealthyCurb). Efectos de un suplemento dietético de peso sobre la fatiga, la supresión del apetito y pérdida de peso: implicaciones en el SFC - Garth Nicholson (Huntington Beach, EE.UU.) - El producto utilizado fue un inhibidor amaylase plus NT (HealthyCurb). Notable appetite suppression occurred coupled with significant weight loss. La supresión del apetito notable ocurrió junto con la pérdida de peso significativa. The group showed an overall decrease in fatigue, with improvement in lipid profiles and cardiovascular health. El grupo mostró una disminución general de la fatiga, con una mejora en los perfiles de lípidos y la salud cardiovascular. There were no adverse effects clinically or biochemically. No hubo efectos adversos clínicamente o bioquímicamente. This seems a safe option for those with CFS wanting to lose weight. Esto parece una opción segura para las personas con síndrome de fatiga crónica que desean perder peso.

Improved renal function in CFS patients with IV immunoglobulin treatment – Tae Park (Seoul,Korea) – Improved renal blood flow as a result of this trial may be evidence of corresponding cerebral blood flow, as patients on treatment experienced improved cognition. Mejora de la función renal en pacientes con SFC con el tratamiento con inmunoglobulina IV - Tae Park (Seúl, Corea) - Mejora el flujo sanguíneo renal como resultado de esta prueba puede ser evidencia de que corresponde el flujo sanguíneo cerebral, ya que los pacientes en tratamiento experimentaron un mejor conocimiento. A further poster looked at the risk of CFS patients developing chronic kidney disease. Un cartel más miró el riesgo de los pacientes con SFC desarrollar enfermedad renal crónica. The risks showed decreased glomerular filtration rate in many CFS patients, and recommendations are that kidney function should be checked regularly in CFS. Los riesgos que mostraron una disminución de la tasa de filtración glomerular en muchos pacientes con SFC, y las recomendaciones son que la función renal deben ser controlados regularmente en el SFC. Cognitive function was further investigated in another

Page 22: El 9

poster with positive outcome in those treated with IV immunoglobulin. La función cognitiva se investigó más en otro anunciante con resultados positivos en los pacientes tratados con inmunoglobulina IV.

Lymphatic drainage of the neuroaxis and the central rhythm impulse – Ray Perrin (Preston,UK) – hypothesized a model for pathological links to CFS. El drenaje linfático de la neuroeje y el impulso del ritmo central - Ray Perrin (Preston, Reino Unido) - la hipótesis de un modelo para los vínculos patológicos al CSA. Cranial rhythm impulse may be the rhythm produced by a combination of cerebrospinal drainage of the neuroaxis and sympathetic induced pulsations of the central lymphatic drainage. Impulso ritmo craneal puede ser el ritmo producido por una combinación de drenaje cefalorraquídeo del neuroeje y simpático pulsaciones inducida del drenaje linfático central. Osteopathic manual treatment can reduce the severity of CFS. Tratamiento manual osteopática puede reducir la gravedad de la CSA.

Muscle fatigue in CFS and its response to a novel manual therapeutic response – Ray Perrin (Preston,UK) found that post-exercise muscle function in CFS is improved following specialized osteopathic intervention. La fatiga muscular en el síndrome de fatiga crónica y su respuesta a la respuesta de una novela terapéutica manual - Ray Perrin (Preston, Reino Unido) encontraron que el puesto de ejercer la función muscular en el SFC se ha mejorado tras la intervención de osteopatía especializado. Fatigue in this disorder is considered not due to myopathic changes, but a consequence of other extrinsic causes, such as a reduction in lymphatic drainage. La fatiga en este trastorno no se considera debido a los cambios miopáticos, sino una consecuencia de otras causas extrínsecas, tales como una reducción en el drenaje linfático.

VDR receptor competence induces recovery from CFS – Amy Proal (New York,USA) – has a working model of CFS in which a micorobiota of chronic pathogens accumulate a metagenome that is able to dysregulate the innate immune response, and cause the systemic inflammation characteristic of the disease. Competencia del receptor VDR induce la recuperación de la CSA - Amy Proal (Nueva York, EE.UU.) - tiene un modelo de trabajo de CSA en el que un micorobiota de patógenos crónica acumular una metagenoma que es capaz alteran la regulación de la respuesta inmune innata, y hacer que la característica de la inflamación sistémica la enfermedad. The process has been reversed using a VDR agonist (olmesartan medoxomil) and sub-inhibitory antibiotics. El proceso se ha invertido con un agonista de la VDR (olmesartán medoxomilo) y sub-antibióticos inhibidores.

A parent advocacy guide advising how to obtain educational services for children with neuroimmune disease – Laura Baker (Santa Barbara,USA) and Karla Rogers (Nevada City,USA) produced a comprehensive resource guide to assist parents meet their child's educational needs. Una guía de defensa de los padres asesoramiento sobre la manera de obtener los servicios educativos para los niños con enfermedad neuroinmunes - Laura Baker (Santa Bárbara, EE.UU.) y Karla Rogers (Nevada City, EE.UU.) produjo una guía de recursos completa para ayudar a los padres a satisfacer las necesidades educativas de sus hijos.

Utilization of CFS continuing medical education courses – Hao Tian (Atlanta,USA) – this course was described and confirmed as an important online source for continuing medical education. Utilización de CFS cursos de educación médica continua - Hao Tian (Atlanta, EE.UU.) - Este curso fue descrito y se confirmó como una fuente en línea importante para la educación médica continua. There is a well utilized Primary Care course and one for allied health professionals. Hay un dicho muy utilizado durante la atención primaria y otra para profesionales de la salud. In a 5 month period, 283 participants received CME certificates. En un período de 5 meses, 283 participantes recibieron certificados de CME.

The self-regulatory model in women with CFS and MS: illness representations, coping strategies and outcome - Elke van Hoof (Brussels,Belgium) – Patients were shown to determine the degree of dysfunction and illness related behaviours in relation to their subjective

Page 23: El 9

experience of the disease. El modelo autorregulador en mujeres con síndrome de fatiga crónica y MS: representaciones de la enfermedad, estrategias de afrontamiento y el resultado - Elke van Hoof (Bruselas, Bélgica) - Los pacientes que fueron mostrados a determinar el grado de disfunción y los comportamientos relacionados con la enfermedad en relación con su experiencia subjetiva de la enfermedad. Findings in the study will help determine what strategies may be effective in improving function. Los hallazgos en el estudio ayudará a determinar qué estrategias pueden ser eficaces para mejorar la función.

Treatment study of methylation cycle support – Richard van Konynenburg (Springfield, USA) – Treatment designed to support the methylation cycle appears very promising and seems worthy of a more controlled study. Estudio de tratamiento de apoyo de metilación del ciclo - Richard van Konynenburg (Springfield, EE.UU.) - Tratamiento diseñado para apoyar el ciclo de metilación parece muy prometedor y parece digno de un estudio más controlado. Results are consistent with the glutathione depletion-methylation cycle block hypothesis for CFS. Los resultados son consistentes con el agotamiento de glutatión ciclo hipótesis de la metilación del bloque para el SFC. Treatment included hydroxocobalamin, 5-methyltetrahydrofolate and folinic acid, with nutritional support. El tratamiento incluyó hidroxocobalamina, 5-metiltetrahidrofolato y ácido folínico, con el apoyo nutricional.

Virology/microbiology Research Virología / microbiología de Investigación

Post-infectious fatigue syndrome following giardia infection – an ongoing multidisciplinary five-year follow-headed by Prof Harald Nyland – presented by Eva Stormorken – (Vaaler, Norway) – Findings support the existence of PIFS following giardiasis. El síndrome de fatiga post-infecciosa infección por Giardia siguientes - un curso multidisciplinario de cinco años de seguimiento encabezada por el Profesor Harald Nyland - presentado por Eva Stormorken - (Vaaler, Noruega) - Los resultados apoyan la existencia de PIFS siguientes giardiasis. Interventions consisted of medical care, clinical assessment and an educational course. Las intervenciones consistían en la asistencia médica, la evaluación clínica y un curso de educación. Currently a work-related rehabilitation programme is taking place. En la actualidad un programa de trabajo relacionados con la rehabilitación se lleva a cabo. Prospective studies are required to determine functional outcome. Se requieren estudios prospectivos para determinar el resultado funcional.

6 years experience in a specialized unit in the diagnosis of CFS – José Alegre (Barcelona,Spain) – The SFC is the main tool for diagnosis in this specialized unit. 6 años de experiencia en una unidad especializada en el diagnóstico de síndrome de fatiga crónica - José Alegre (Barcelona, España) - El SFC es la principal herramienta para el diagnóstico de esta unidad especializada. A variety of diagnoses of fatigue are described. Una variedad de diagnósticos de la fatiga se describen. Analytical, imaging and psychiatric assessment did not provide diagnostic tools adequately. Analítica, de imagen y la evaluación psiquiátrica no proporcionan herramientas de diagnóstico de manera adecuada.

Family response when a parent has CFS – Julie Donalek (Chicago,USA) – A wide range of effects on the family are presented such as “a changed life”, “a shrinking exterior world”, reorganizing family management”, “struggle for normalcy” etc These issues need to be addressed for the family as well as the patient. Respuesta de la familia cuando un padre tiene síndrome de fatiga crónica - Julie Donalek (Chicago, EE.UU.) - Una amplia gama de efectos sobre la familia se presentan como "un cambio de vida", "un mundo exterior se encoge", la reorganización de la gestión de la familia "," lucha por la normalidad ", etc Estas cuestiones deben abordarse para la familia, así como el paciente.

Socio-demographic variables, depression, sleep quality and functioning, and the relationship to fatigue in the acute phase of a stroke - Anners Lerdal (Oslo,Norway) – Symptoms of depression

Page 24: El 9

and poor general health are related to the experience of fatigue in these patients, suggesting the need for further research into the complex nature of fatigue. Las variables socio-demográficas, la depresión, la calidad del sueño y el funcionamiento y la relación a la fatiga en la fase aguda de un derrame cerebral - Anners Lerdal (Oslo, Noruega) - Los síntomas de la depresión y la mala salud en general están relacionados con la experiencia de la fatiga en estos pacientes , lo que sugiere la necesidad de nuevas investigaciones sobre la compleja naturaleza de la fatiga.

Prevention of CFS – Phillipe Tournesac (Dijon,France) – A questionnaire has been developed to identify patients described as “hypersensitive” and more likely to develop illnesses such as CFS and FM. Prevención del síndrome de fatiga crónica - Phillipe Tournesac (Dijon, Francia) - Un cuestionario ha sido desarrollado para identificar a los pacientes describen como "hipersensibles", y más probabilidades de desarrollar enfermedades como el síndrome de fatiga crónica y FM. This could provide a means of identification and preventing the evolution of toward CFS and related syndromes. Esto podría proporcionar un medio de identificación y prevención de la evolución de la CFS y hacia síndromes relacionados. Many simple preventative approaches can be included such as sleep, nutrition and exercise. Muchos métodos sencillos de prevención pueden ser incluidos como el sueño, la nutrición y el ejercicio.

Could CFS be caused by allergen-induced immune activation in individuals who respond with excessive and prolonged cytokine production due to variant genes, and who have enhanced susceptibility to cytokines. CSA podría ser causada por alergenos inducida por la activación inmune en los individuos que responden con la producción de citoquinas excesivo y prolongado debido a los genes de la variante, y que tienen una mayor susceptibilidad a las citocinas. – Gina Watkins (Sydney,Australia). - Gina Watkins (Sydney, Australia). A literature search was presented together with further study from the Dubbo infection outcomes. Una búsqueda en la literatura se presenta junto con la mayor estudio de los resultados de la infección Dubbo. This confirmed that further research is needed looking at the immune response and cognitive function following allergen exposure. Esto confirmó que se necesitan más investigaciones en busca de la respuesta inmune y la función cognitiva después de la exposición al alergeno.

Remodeling of lymphocyte-cytokine networks in GWI under challenge – Gordon Broderick (Edmonton,Canada) – Characteristic immune responses occur spontaneously in these patients after exercise challenge, and resolve once the challenge is removed. Remodelación de linfocitos redes de citocinas en GWI en tela de juicio - Gordon Broderick (Edmonton, Canadá) - Características respuesta inmune se producen de forma espontánea en estos pacientes tras el desafío del ejercicio, y resolver de una vez se quita el desafío. Results suggest a potential shift in the regulation of body fat and energy metabolism in GWI and a bias toward Th2 mediated humoral immune response. Los resultados sugieren un posible cambio en la regulación de la grasa corporal y el metabolismo de energía en GWI y un sesgo hacia la respuesta Th2 inmune humoral.

A comprehensive analysis of serum cytokines in PIFS: a masked case control study – Barbara Cameron (Sydney,Australia) – The data did not support the hypothesis of ongoing cytokine activity in the circulation in the pathogenesis of CFS or PIFS. Un análisis completo de las citoquinas plasmáticas en PIFS: un estudio caso-control enmascarados - Barbara Cameron (Sydney, Australia) - Los datos no apoyan la hipótesis de la actividad de las citocinas en curso en la circulación en la patogénesis del síndrome de fatiga crónica o PIFS.

Comparison of immunoperoxidase staining of stomach biopsy, neutralizing enterovirus antibody and whole blood viral RNA testing, for the diagnosis of chronic enterovirus infection in patients with CFS – John Chia (Lomita,USA) – EV VP1 staining of stomach biopsy is more sensitive than either commercially available neutralizing antibody test or qualitative enteroviral RNA determination of the blood, for the diagnosis of chronic enteroviral infection. Comparación de la tinción inmunohistoquímica de la biopsia de estómago, anticuerpos neutralizantes de

Page 25: El 9

enterovirus y de toda la prueba del ARN viral en la sangre, para el diagnóstico de infección por enterovirus crónica en pacientes con síndrome de fatiga crónica - John Chia (Lomita, EE.UU.) - EV VP1 tinción de la biopsia de estómago es más sensible que sea comercialmente dispone de pruebas de anticuerpos neutralizadores o de la determinación cualitativa de ARN enteroviral de la sangre, para el diagnóstico de la infección crónica por enterovirus. Elevated EV antibody titre can confirm the particular serotype involved. Título VE elevados de anticuerpos puede confirmar el serotipo particular involucrado.

Decreased perforin and granzyme protein expression of cytotoxic T cells and NK cells from CFS patients – Deborah Goetz (Reno,Nevada) – this study corroborated the Klimas et al study. Disminución de la perforina granzima y la expresión de proteínas de las células T citotóxicas y las células NK de pacientes con SFC - Deborah Goetz (Reno, Nevada) - este estudio corroboró el estudio Klimas et al. NK cells showed altered expression of PRF1 and GZMB not due to increase in CD56 subset. Las células NK mostraron una expresión alterada de PRF1 y GZMB no debido al aumento de subconjunto CD56. T cell abnormalities suggest prior antigen exposure and possible impaired memory function. Alteraciones de las células T antígeno sugieren que la exposición previa y posible alteración de la función de memoria.

A re-analysis of the Dubbo Infections Outcomes Study post infective fatigue cytokine dataset. Un re-análisis de los resultados de estudios Dubbo Infecciones post infecciosa conjunto de datos de citoquinas fatiga. – Brian Gurbaxani (Sydney,Australia) – Cultured cytokine values do appear to oscillate over time. - Brian Gurbaxani (Sydney, Australia) - Cultivadas valores de citoquinas parecen oscilar en el tiempo. The oscillations may help distinguish PIFS cases from controls within each infective group, and appear to be different for each of the 3 infections studied. Las oscilaciones pueden ayudar a distinguir los casos PIFS de los controles dentro de cada grupo infecciosa, y parecen ser diferentes para cada una de las 3 infecciones estudiadas. (EBV,Ross River Virus and Q fever) (VEB, Ross River virus y la fiebre Q)

Ion channel function and CFS – Susan Hagan (Glasgow,UK) – Identification of changes in gene expression of a number of ATPase enzymes and ion channels using DNA microarray indicates a potential role for ion channels and ATPase function in the pathology of CFS. La función del canal iónico y CFS - Susan Hagan (Glasgow, Reino Unido) - Identificación de los cambios en la expresión genética de una serie de enzimas ATPasa y canales iónicos mediante microarray de ADN indica un papel potencial de los canales iónicos y la función de la ATPasa en la patología de la CSA. This may help formulate a rational hypothesis for the pathogenesis of CFS. Esto puede ayudar a formular una hipótesis racional de la patogenia del síndrome de fatiga crónica.

The RNAseL antiviral pathway and its role in chronic inflammation and CFS – Vincent Lombardi (Reno,USA) – Results confirm that proteosymal degradation of RNaseL is triggered by PMA in human cell lines, and this inflammatory response can be prevented by anti-inflammatory agents that block NF-κβ. La vía RNASEL antivirales y su papel en la inflamación crónica y el síndrome de fatiga crónica - Vincent Lombardi (Reno, EE.UU.) - Los resultados confirman que la degradación de proteosymal RNASEL es desencadenada por la PMA en líneas celulares humanas, y esta respuesta inflamatoria puede ser impedido por agentes anti-inflamatorios que bloque de NF-κβ.

TGFβ-1 in the treatment of autoimmunity in CFS associated with HLA DR by PCR – Ritchie Shoemaker (Pocomoke,USA) – The ability of losartan (up to 50mg daily), an angiotensin receptor blocker, labeled for treatment of hypertension, to lower TGFβ may affect TH17 cells that in turn affect T regulatory cells. TGFß-1 en el tratamiento de la autoinmunidad en el SFC asociada con el HLA DR por PCR - Ritchie Shoemaker (Pocomoke, EE.UU.) - La capacidad de losartán (hasta 50 mg al día), un bloqueador de los receptores de angiotensina, etiquetados para el tratamiento de la hipertensión, reducir TGFß puede afectar a las células Th17 que a su vez afectar a las células T reguladoras. Losartan may have a role in the innate immune

Page 26: El 9

abnormalities in CFS. Losartán puede tener un papel en las alteraciones de inmunidad innata en el SFC.

Assessment issues from Biological to Behavioural Evaluación biológica de los problemas de comportamiento de

Measuring fatigue pre and post exercise using SF-36, MFI-20 health and wellbeing surveys – Katie Baroni (Stockton,USA) – the SF-36 and MFI-20 clearly differentiate between CFS and controls. Antes de la fatiga y el ejercicio de medición de destino utilizando el SF-36, MFI-20 de la salud y el bienestar de las encuestas - Katie Baroni (Stockton, EE.UU.) - el SF-36 y la MFI-20 debe diferenciarse claramente entre síndrome de fatiga crónica y los controles. The SF-36 did not detect significant pre to post test changes in the CFS group. El SF-36 no se detectó antes de publicar los cambios significativos para la prueba en el grupo de SFC.

Functional impairment in an environmental clinic sample – Alison Bested (Toronto,Canada) – a wide representation of the profiles of 128 CFS patients diagnosed with CFS,FM and MCS. El deterioro funcional en una muestra clínica del medio ambiente - Alison Vencido (Toronto, Canadá) - una amplia representación de los perfiles de los 128 pacientes diagnosticados con CFS CFS, FM y MCS. Results were consistent with findings in other countries and patients' reported difficulties working and caring for homes and families. Los resultados fueron consistentes con los hallazgos en otros países y las dificultades que los pacientes de trabajo y el cuidado de hogares y familias. Early comprehensive assessment and medical management, social support, and assisted non-discriminatory access to consistent financial means could avoid deterioration associated with prolonged illness. El diagnóstico temprano y el tratamiento médico integral, apoyo social, y no asistida acceso no discriminatorio a los medios financieros compatibles podrían evitar el deterioro asociado con la enfermedad prolongada.

Diagnosis of CFS – Bruce Carruthers (Vancouver,Canada) – describes clinical experience with comments regarding the influence of different attitudes on the process of diagnosis of CFS and other syndromes. El diagnóstico de síndrome de fatiga crónica - Bruce Carruthers (Vancouver, Canadá) - describe la experiencia clínica con los comentarios sobre la influencia de las diferentes actitudes en el proceso de diagnóstico de síndrome de fatiga crónica y otros síndromes. 3 issues are covered: nominalist attitude, complementary attitude and causal influences felt directly in everyday life. 3 números están cubiertos: la actitud nominalista, la actitud de complementariedad y las influencias causales se siente directamente en la vida cotidiana. He comments that we do need to pay more attention to the earlier phases of diagnosis not just the end point. Él comenta que es necesario prestar más atención a las primeras fases de diagnóstico no sólo el punto final.

Unusual dietary intake among CFS patients – Alexandra Caspero (Stockton,USA) – a diet history questionnaire (NIH) was used. La ingesta alimentaria inusual entre los pacientes con SFC - Alexandra Caspero (Stockton, EE.UU.) - un cuestionario de antecedentes dietéticos (NIH) se utilizó. Dietary interventions maybe efficacious as adjunct therapy. Intervenciones dietéticas quizá eficaz como terapia adjunta.

The emergence of fatigue science – Fred `Friedberg (New York,USA) – A study of literature on pain and fatigue were reviewed. La aparición de la fatiga de la ciencia - Fred »se revisaron Friedberg (Nueva York, EE.UU.) - Un estudio de la literatura sobre el dolor y la fatiga. The study provides encouraging signs of increased scientific attention to fatigue. El estudio proporciona indicios alentadores de mayor atención científica a la fatiga. The future direction of fatigue research is uncertain as there is no clearly delineated domain of fatigue with respect to both peer review journals and federal funding. La futura dirección de investigación de la fatiga es

Page 27: El 9

incierto ya que no hay dominio claramente delimitada de la fatiga con respecto a ambas revistas de revisión inter pares y de los fondos federales.

Replication of an empirical approach to delineate heterogeneity of CFS – Brian Gurbaxani (Sydney,Australia) – Data support the contention that chronic medically unexplained fatigue is heterogenous and can be delineated into discrete endophentypes, and this should be pursued further. La réplica de un enfoque empírico para delinear la heterogeneidad de los CFS - Brian Gurbaxani (Sydney, Australia) - Los datos apoyan el argumento de que la fatiga crónica sin explicación médica es heterogénea y puede ser trazada en endophentypes discreta, lo que deberá seguir. This could help understand etiology and provide more patient focused treatments. Esto podría ayudar a comprender la etiología y proporcionar tratamientos enfocados más paciente.

Frequency and content analysis of CFS in medical textbooks – Leonard Jason (Chicago,USA) – Findings suggest that CFS is underreported in medical textbooks. La frecuencia y análisis de contenido de CSA en libros de medicina - Leonard Jason (Chicago, EE.UU.) - Los resultados sugieren que el SFC es reportado en libros de medicina. There is a need for CFS to be more represented in text books, with more comprehensive coverage provided to include etiology, prevalence, criteria and treatment options. Hay una necesidad de CSA para ser más representada en los libros de texto, con una cobertura más amplia presentada para incluir a la etiología, prevalencia, criterios y opciones de tratamiento.

A closer examination of cardio-pulmonary test-retest effects in CFS – Kylie Kumasak (Stockton,USA) – Reductions in VO2 max were similar to previous studies, The reductions seen in VO2 max on test-retest were not due to differences in maximal effort. Un examen más detenido de la prueba cardio-pulmonar-retest efectos en el SFC - Kylie Kumasak (Stockton, EE.UU.) - Reducciones en el VO2 máx fueron similares a estudios anteriores, las reducciones visto en el VO2 máx en test-retest no se debían a diferencias en el esfuerzo máximo . Future test should include prescreening criteria of post exertional malaise to increase the likelihood of observing metabolic abnormalities in CFS. Prueba de futuros deben incluir criterios de preselección de un puesto malestar esfuerzo para aumentar la probabilidad de observar anomalías metabólicas en el SFC.

Prevalence and risk factors for CFS in women in S Brazil – Luis Nacul (London,UK) – CFS and probable CFS are not uncommon in the study. Prevalencia y factores de riesgo de síndrome de fatiga crónica en las mujeres en S Brasil - Luis Nácul (Londres, Reino Unido) - síndrome de fatiga crónica y síndrome de fatiga crónica probable no son infrecuentes en el estudio. Different factors were identified in these 2 groups, and the importance of using specific diagnostic criteria and subgrouping of cases in research and clinical practice was emphasized. Diferentes factores fueron identificados en estos 2 grupos, y la importancia de utilizar criterios específicos de diagnóstico y subgrupo de casos en la investigación y la práctica clínica se hizo hincapié.

Trends in knowledge about CFS by Brazilian doctors – Luis Nacul (London,UK) – the ability of doctors in Brazil to diagnose this illness remains poor, but there is a trend towards a move from psychological to medical interpretations of a typical patient with CFS. Tendencias en el conocimiento sobre el CFS por los médicos de Brasil - Luis Nácul (Londres, Reino Unido) - la capacidad de los médicos en Brasil para el diagnóstico de esta enfermedad sigue siendo pobre, pero hay una tendencia a pasar de las interpretaciones psicológicas médica de un paciente típico con el SFC. Education of health professionals and the population about CFS is thus warranted. Educación de los profesionales de la salud y la población acerca de CSA es, pues, justificada.

Trends and predictive value of CFS diagnosis labels given by GPs in England – Luis Nacul (London,UK) – Diagnostic labels vary in time and across GP practices. Tendencias y valor predictivo de las etiquetas de diagnóstico CFS dada por los médicos de cabecera en Inglaterra

Page 28: El 9

- Luis Nácul (Londres, Reino Unido) - las etiquetas de diagnóstico varían en el tiempo y en las prácticas de GP. This needs to be taken into account when estimating prevalence of CFS in primary care. Esto debe tenerse en cuenta al estimar la prevalencia de síndrome de fatiga crónica en atención primaria.

A survey of the health needs and experiences of people with CFS in a NHS specialist service in England – Sue Pemberton (Leeds,UK) – These patients have varied needs, necessitating the importance of a multidisciplinary team. Un estudio de las necesidades de salud y las experiencias de las personas con síndrome de fatiga crónica en un servicio especializado de NHS en Inglaterra - Sue Pemberton (Leeds, Reino Unido) - Estos pacientes tienen diversas necesidades, que requiere la importancia de un equipo multidisciplinario. The interpersonal skills and engagement with the patient are as important as the intervention itself. Las habilidades interpersonales y el compromiso con el paciente son tan importantes como la propia intervención. A model is being developed to guide professionals dealing with this illness. Un modelo está siendo desarrollado para guiar a los profesionales que tratan con esta enfermedad.

An audit of the clinical outcomes of a multi-disciplinary service for CFS – Sue Pemberton (Leeds,UK) – Minimum data set was used in this audit done at one year from entry into the service. Una auditoría de los resultados clínicos de un servicio multi-disciplinario para el SFC - Sue Pemberton (Leeds, Reino Unido) - Conjunto mínimo de datos se utilizó en esta auditoría, hecho en un año desde la entrada en el servicio. There was a positive overall effect, particularly in symptom related outcomes. Hubo un efecto general positivo, sobre todo en los síntomas relacionados con los resultados. Functional outcomes did not show significant change, but this may be due to patients being asked to balance out activity levels initially. Los resultados funcionales no mostraron cambios significativos, pero esto puede deberse a los pacientes se pide a equilibrar los niveles de actividad inicialmente.

WORKSHOPS TALLERES

Before the formal conference 4 workshops were available and well attended: Antes de la reunión formal de 4 talleres estaban disponibles y así fue:

WORKSHOP 1 TALLER 1

Treating pain, sleep and fatigue – Charles Lapp and Lucinda Bateman El tratamiento del dolor, el sueño y la fatiga - Charles Lapp y Lucinda Bateman

This presentation was divided into the 3 parts and gave an excellent overview of the 3 topics and included case studies. Esta presentación se dividió en 3 partes y dio un excelente panorama de los 3 temas e incluyó estudios de casos. Much discussion was generated. Mucha discusión se ha generado.

PAIN DOLOR

Treatment of pain was addressed non-pharmacologically and pharmacologically. El tratamiento del dolor fue dirigida no farmacológicas y farmacológicamente.

Non pharmacological approaches included: Enfoques no farmacológicos incluyen:

Pacing Estimulación

CBT CBT

Page 29: El 9

Counselling, hypnotherapy, biofeedback Asesoramiento, hipnoterapia, biofeedback

Restora tion of sleep Ción de restauración del sueño Gentle physical conditioning (stretching, strength, aerobic) Acondicionamiento físico

suave (estiramiento, fuerza, aeróbicos) Massage therapy, physical therapy etc. La terapia de masaje, fisioterapia, etc

Pharmacological tools included: Herramientas farmacológicas incluyen:

Anticonvulsants: Pregabalin, gabapentin, topiramate, zonisamide Anticonvulsivantes: La pregabalina, gabapentina, el topiramato, zonisamida

Serotonin norepinephrine reuptake inhibitors: Duloxetine, milnacipran, venlafaxine Inhibidores de la recaptación de serotonina noradrenalina: duloxetina, milnaciprán, venlafaxina

Dopamine agonists under study: pramipexole, ropinirole, Los agonistas de la dopamina en estudio: el pramipexol, ropinirol,

Hypnotics under study: sodium oxybate Hipnóticos en estudio: el oxibato de sodio Opiods: (a last option) – less effective for chronic than acute pain, severe side effects,

withdrawal problems. Opiáceos: (última opción) - menos eficaz para el dolor crónico que agudo, los efectos secundarios graves, los problemas de abstinencia. Tramadol, methadone, hydrocodone, oxycodone, morphine, fentanyl,subooxone Tramadol, metadona, hidrocodona, oxicodona, morfina, fentanilo, subooxone

SLEEP DORMIR

No specific sleep disorder is characteristic of defining CFS/ME/FM, but sleep disorders are highly prevalent. No hay un trastorno del sueño es una característica específica de la definición de SFC / ME / FM, pero los trastornos del sueño son muy frecuentes. Management of sleep seems to be the key to improvement. Gestión de sueño parece ser la clave para la mejora.

Characteristic sleep patterns: Los patrones de sueño característicos:

Non-restorative sleep No un sueño reparador Difficulty in initiating and maintaining sleep Dificultad para iniciar y mantener el sueño RLS/PLMS SPI / MPMS Nocturnal myoclonus Mioclonus nocturno Vivid dreams/nightmares Sueños vividos / pesadillas “Tired but wired” "Cansado, pero con cable" Phase shifting Cambio de Fase Dysania Dysania

Undiagnosed sleep disorders should be considered. Los trastornos del sueño sin diagnosticar debe ser considerado. Upper airways resistence disorder (UARS), when patients do not meet criteria for obstructive sleep disorder is common in CFS. Trastorno de las vías respiratorias superiores de resistencia (UARS), cuando los pacientes no cumplen los criterios para trastorno obstructivo del sueño es común en el SFC. This is accompanied by eratic breathing, drop of oxygenation, frequent arousals and daytime fatigue plus other symptoms. Esto va acompañado de la respiración irregular, disminución de la oxigenación, despertares frecuentes y fatiga durante el día además de otros síntomas. Treatment may relieve some symptoms. El tratamiento puede aliviar algunos síntomas.

Treatment of sleep disorders associated with CFS El tratamiento de los trastornos del sueño asociados con el síndrome de fatiga crónica

Page 30: El 9

Rule out sleep disorders Descartar trastornos del sueño Sleep hygiene La higiene del sueño CBT CBT Medication: Medicación: Reduction of pain (as above) La reducción del dolor (como arriba) Dopamine agonists: ropirinole, pramipexole (RLS,PLMS) Los agonistas de la

dopamina: Ropinirol, pramipexol (RLS, MPMS) Simple measures: antihistamines, melatonin (watch for rage reactions at high dose)

Medidas simples: antihistamínicos, melatonina (ver las reacciones de ira en dosis alta) Non-benzodiaepines: zolpidem, eszopiclone, zaleplon, ramelteon No benzodiaepines:

zolpidem, eszopiclona, zaleplon, ramelteon Clonazepam: (myoclonus, restlessness) Clonazepam: (mioclonías, agitación) Tizanidine: may enhance sleep and reduce self talk Tizanidina: puede mejorar el sueño

y reducir la libre hablar Tricyclics: amitriptyline, cyclobenzaprine Tricíclicos: amitriptilina, la ciclobenzaprina

Sleep maybe disturbed by benzodiazepines, some opiates, some SSRIs and DOPAs,Alcohol Tal vez el sueño perturbado por las benzodiacepinas, algunos de los opiáceos, algunos de los ISRS y DOPAs, Alcohol

FATIGUE FATIGA

This session covered general causes of fatigue, and there seems no way to really define or measure it. Este período de sesiones las causas generales cubiertos de la fatiga, y parece que no hay manera realmente de definir o medir. There are many different types of fatigue reported. Hay muchos tipos diferentes de fatiga informó. Fatigue may be physical, mental/cognitive or motivational. La fatiga puede ser física, mental / cognitivo o motivacional. The nature and severity of fatigue must be addressed, and this incudes: Interference with daily activities, post-exertional effects, diurnal effects and relief or not by rest. La naturaleza y la gravedad de la fatiga debe ser abordados, y este incudes: interferencia con las actividades diarias, los efectos post-esfuerzo, los efectos diurnos y de socorro o no con el reposo. Mood disorders have a complex association with fatigue. Los trastornos del estado de ánimo tienen una compleja asociación con la fatiga.

A number of fatigue measuring instruments were evaluated. Una serie de instrumentos de medición de la fatiga fueron evaluados.

Management of Fatigue: Control de la fatiga:

Elimination of sedating medication Eliminación de un sedante Treatment of depression El tratamiento de la depresión Structured schedule Horario estructurado Activity/exercise plan / Plan de ejercicio de la actividad Stimulants: caffeine, amantidine, methylphenindate, modafinil Estimulantes: cafeína,

amantadina, methylphenindate, modafinilo Antidepressants: Bupropion, fluoxetine Antidepresivos: bupropión, fluoxetina CBT CBT Self care techniques: books, CDs etc, coping skills, Campbell course Técnicas de

autocuidado: libros, CDs, etc, las habilidades de afrontamiento, curso de Campbell Gupta course Curso Garcia Emotional support El apoyo emocional Cognitive techniques (distraction, prioritization, reframing) Las técnicas cognitivas

(distracción, priorización, reformulación)

Page 31: El 9

WORKSHOP 2 TALLER 2

Behavioural assessment and treatment of ME/CFS – Fred Friedberg and Leonard Jason La evaluación del comportamiento y tratamiento de la EM / SFC - Fred y Leonard Jason Friedberg

This workshop focused on the understanding of ME/CFS and the management from a behavioural point of view. Este taller se centró en la comprensión de la EM / SFC y la gestión desde un punto de vista de comportamiento. Leonard Jason began with a good overview of the history, biological, social and psychological factors in this illness, the importance of accurate diagnosis and how to distinguish the illness from anxiety and depression. Leonard Jason comenzó con una buena visión de la historia, los factores biológicos, sociales y psicológicas de esta enfermedad, la importancia de un diagnóstico preciso y cómo distinguir la enfermedad de la ansiedad y la depresión. This was followed by a presentation covering the behavioural assessment and treatment of CFS by Fred Friedberg. Esto fue seguido por una presentación que abarca la evaluación del comportamiento y tratamiento de síndrome de fatiga crónica por Fred Friedberg. Sleep management, pacing, behavioural intervention, coping skills and the importance of emphasizing pleasurable feelings were all covered in depth. La gestión del sueño, el ritmo, la intervención de comportamiento, las habilidades de afrontamiento y la importancia de hacer hincapié en sensaciones placenteras fueron tratadas en profundidad.

This was a session in which audience participation and much interaction was involved. Esta fue una sesión en la que participó la participación del público y la interacción mucho. There was a wide range of participants from disciplines of general medicine, psychiatry, reseach, psychology and complementary medicine. Hubo una amplia gama de participantes de las disciplinas de medicina general, psiquiatría, Líneas de investigación, la psicología y la medicina complementaria. Questions and areas of interest were posed by the audience, which were then ably covered by the 2 leaders, with their background of wide experience, expertise and research work. Preguntas y áreas de interés fueron planteados por el público, que fueron hábilmente cubierta por los 2 dirigentes, con su fondo de amplia experiencia, conocimientos y trabajos de investigación. Many different techniques were discussed among the audience looking at CBT, simple strategies to improve coping skills, the importance of social support and relaxation approaches. Muchas técnicas diferentes se discutieron entre el público viendo la TCC, las estrategias simples para mejorar las habilidades de afrontamiento, la importancia del apoyo social y los enfoques de relajación.

By the end of the workshop, after much interactive discussion, most people came away feeling there were plenty of simple options to offer patients with this perplexing illness. Al final del taller, después de mucho debate interactivo, la mayoría de la gente venía con la sensación de que había un montón de opciones sencillas para ofrecer a los pacientes con esta enfermedad desconcertante.

I was not able to attend the following 2 other workshops, as one had to make a choice, and I hope these will be covered by another attendee. No pudo asistir a las siguientes 2 otros talleres, como uno tenía que hacer una elección, y espero que estos serán cubiertos por otro asistente.

WORKSHOP 3 TALLER 3

How to apply for grants – Eleanor Hanna. ¿Cómo solicitar subvenciones - Eleanor Hanna.

This was an informal workshop with Dr. Hanna on a speaker phone from NIH, as she was unable to attend in person. Este fue un taller informal con la Dra. Hanna en un altavoz del teléfono de NIH, como ella no pudo asistir en persona.

Page 32: El 9

Nancy Klimas, Lenny Jason, Mary Ann Fletcher, and Fred Friedberg, all experienced grantees, also answered questions about applying for grants. Nancy Klimas, Lenny Jason, Mary Ann Fletcher, y Fred Friedberg, todos los concesionarios con experiencia, también respondió a preguntas sobre la aplicación de las subvenciones. Dr. Hanna, our CFS contact person at NIH, fielded questions about the NIH application process. El Dr. Hanna, nuestra persona de contacto del CSA en el NIH, respondió a preguntas sobre el proceso de aplicación de los NIH. A networking lunch for about a dozen interested workshop participants was arranged and well-attended. Un almuerzo por cerca de una docena de participantes en el taller fue organizado interesadas y bien atendidos.

WORKSHOP 4 TALLER 4

Research 101 – Suzanne Vernon Investigación 101 - Suzanne Vernon

This workshop presented research approaches for how genomics could inform clinical practice of CFS. Este taller presentó los enfoques de investigación de cómo la genómica podría informar la práctica clínica de síndrome de fatiga crónica. Suzanne Vernon first provided evidence that chronic diseases are some of the most common maladies of the 21st century and how genomic approaches could improve diagnosis, treatment and ultimately prevent chronic diseases. Suzanne Vernon primero, se comprobó que las enfermedades crónicas son algunas de las enfermedades más comunes del siglo 21 y cómo los enfoques genómica podría mejorar el diagnóstico, el tratamiento y en última instancia, prevenir las enfermedades crónicas. We discussed how CFS puts the aspirations of genomic medicine to the test since CFS is a complex phenotype controlled by many genes and whose inheritance does not follow the simple rules of Mendelian genetics. Hemos discutido cómo CFS pone las aspiraciones de la medicina genómica a la prueba ya que este síndrome es un fenotipo complejo controlado por muchos genes y cuya herencia no sigue las sencillas reglas de la genética mendeliana. This means that genes and gene products are context dependent and in the case of CFS, potentially affected over time by other diseases and comorbidities, infection, trauma, and behavior. Esto significa que los genes y productos genéticos dependen del contexto y en el caso de síndrome de fatiga crónica, potencialmente afectadas por el paso del tiempo y de otras enfermedades concomitantes, infecciones, traumatismos, y el comportamiento.

We than discussed how high-throughput genomics will influence medical practice. Tenemos que discutió cómo la genómica de alto rendimiento influirá en la práctica médica. With new biology and technology, we now can identify gene-environment causes of CFS, we can develop early detection methods and we can determine of molecular basis CFS taxonomy. Con la nueva biología y la tecnología, ahora podemos identificar los genes y el medio ambiente de las causas de CFS, podemos desarrollar métodos de detección temprana y podemos determinar la taxonomía molecular del síndrome de fatiga crónica base. Genomic profiling has been used to identify “subtypes” of CFS that are related to both pathophysiology and etiology. Genómica de perfiles ha sido utilizado para identificar los "subtipos" de la CFS que están relacionadas tanto con la fisiopatología y la etiología. There are examples of several examples of using genomics to customize therapeutic interventions in a variety of diseases and there is recent evidence to support this approach for CFS. Hay ejemplos de varios ejemplos del uso de la genómica para personalizar las intervenciones terapéuticas en una variedad de enfermedades y hay pruebas recientes de apoyo a este enfoque para el SFC.

The greatest opportunity to inform medical practice as it relates to CFS will come from applying new technologic and computational tools to well designed human observational and clinical studies that include collection of rich and relevant data. La mejor oportunidad para informar a la práctica médica que se refiere al CFS vendrá de la aplicación de nuevas tecnológicas y herramientas computacionales para estudios bien diseñados humanos de observación y clínicos que incluyen la recopilación de datos rica y pertinente. Suzanne emphasized the need for good study design and stressed that new technology should be used to identify early

Page 33: El 9

detection markers as well as diagnostic and subtype and treatment markers for CFS. Suzanne hizo hincapié en la necesidad de diseñar buen estudio y destacó que las nuevas tecnologías deben utilizarse para identificar los marcadores de detección precoz, así como el diagnóstico y el subtipo y los marcadores de tratamiento para el SFC. We discussed a genomic medicine model for CFS and how adaptation of this model will influence not only the diagnosis and treatment of CFS, but will allow for the design of smaller, focused clinical trials and the tailoring of treatment to the biological profile of the patient and CFS. Hablamos de un modelo de medicina genómica para la CSA y cómo la adaptación de este modelo influirá no sólo en el diagnóstico y tratamiento del SFC, pero permitirá el diseño de los más pequeños, se centró ensayos clínicos y la adecuación del tratamiento al perfil biológico de los pacientes y CSA.

Suzanne provided all participants with a USB drive that had a copy of her presentation as well as a file on personalized medicine. Suzanne siempre que todos los participantes con una unidad USB que tenía una copia de su presentación, así como un archivo en la medicina personalizada. The session lasted for 3 hours and seemed to hold the interest and attention of the participants. La sesión se prolongó durante 3 horas y parecían mantener el interés y la atención de los participantes.

ROSAMUND VALLINGS, MB BS ROSAMUND Vallings, MB BS

With thanks to ANZMES, who have provided funding for me to attend this conference. Con agradecimiento a ANZMES, que han proporcionado fondos para mí asistir a esta conferencia.