eba kurz rs - kaldewei-fa.secure.footprint.net · – Instructions de montage compactes XETIS ......
Transcript of eba kurz rs - kaldewei-fa.secure.footprint.net · – Instructions de montage compactes XETIS ......
-
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG XETIS
GBFIE
Short installation instructions XETIS Instructions dinstallation compactes XETIS Epilogo di instruzioni di montaggio XETIS Instructions de montage compactes XETIS
Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 1Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 1 21.09.12 11:4621.09.12 11:46
-
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG DUSCHFLCHE XETIS
Diese Kompakt-Einbauanleitung soll beim Einbau der Duschflche XETIS zur Orientierung dienen und enthlt ausschlielich die wesentlichen Arbeits-schritte.
Ergnzende Hinweise und Informationen sind der Haupteinbauanleitung XETIS und den Einbau-anleitungen Fu-Rahmen FR 5350 XETIS bezie-hungsweise Vorbereitung der Duschflche XETIS unter den jeweiligen berschriften zu entnehmen.
COMPACT INSTALLATION INSTRUCTIONS SHOWER SURFACE XETIS
These compact installation instructions are to serve for orientation for installation of the shower surface XETIS and only include the essential work steps.
Further notes and information are given in the Main Installation Instructions XETIS and the in-stallation instructions Foot Frame FR 5350 XETIS and Preparation of the Shower Surface XETIS under the respective headings.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION COMPACTES SURFACE DE DOUCHE XETIS
Ces instructions dinstallation compactes doivent servir dorientation pour le montage de la surface de douche XETIS et ne contiennent que la descrip-tion des oprations essentielles.
Pour des renseignements et informations compl-mentaires, veuillez voir les Instructions dinstal-lation principales XETIS et les instructions dins-tallation Cadre de pied FR 5350 XETIS ou bien Prparation de la surface de douche XETIS sous les titres respectifs.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COMPATTE SUPERFICIE DI DOCCIA XETIS
Queste istruzioni di montaggio compatte devono servire dorientazione per il montaggio della super-ficie di doccia XETIS e contengono solo le operazio-ni essenziali.
Per quanto riguarda avvertenze ed informazioni complementari vogliate vedere le Istruzioni di montaggio principali XETIS e le istruzioni di mon-taggio Telaio del piede FR 5350 XETIS o Pre-parazione superficie di doccia XETIS sotto i titoli rispettivi.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE COMPACTAS DEL PANEL DE DUCHA XETIS
Estas instrucciones de montaje compactas deben servir de orientacin al montar el panel de ducha XETIS y slo incluyen los pasos de trabjos escen-ciales.
Ms notas y informacin se proporcionan en las Instrucciones de montaje principales XETIS y las instrucciones de montaje Pie soporte FR 5350 XETIS y Preparacin del panel de ducha XETIS bajo los encabezamientos respectivos.
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
1
ANBRINGEN DES VORWANDSYSTEMS
ANBRINGEN DER BEPLANKUNG
FITTING OF PRE-WALL SYSTEM
POSE DU SYSTEME DAVANT-PAROI
APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI AVANPARETE
SUJECIN DEL SISTEMA DE PREPARED
FITTING OF CLADDING
MISE EN PLACE DU REVTEMENT
APPLICAZIONE DEL RIVESTIMENTO
COLOCACIN DEL REVESTIMIENTO
Wandstrke Beplankung + Fliesenbelagsaufbau = mind. 30 mm/max. 60 mm
Fliesenbelagsaufbau = max. 20 mm
A= Breite Duschflche + 20 mm
Wall thickness cladding + tiling system = min. 30 mm/max. 60 mm
Tiling system thickness = max. 20 mm
A= width of shower surface + 20 mm
Epaisseur de paroi du revtement + carrelage = min. 30 mm/max. 60 mm
Carrelage = max. 20 mm
A= largeur surface de douche + 20 mm
Spessore di parete del rivestimento + piastrellata = min. 30 mm/mass. 60 mm
Spessore piastrellata = mass. 20 mm
A= larghezza superficie doccia + 20 mm
Espesor del pared revestimineto + sistema de embaldosa-do = 30 mm como mnimo/60 mm como mximo
Sistema de embaldosado = 20 mm como mximo
A= anchura del panel de ducha + 20 mm
min. 13
0mm
OKFF
min. 650mmA
min.300
mm
A
OKFF
min.300
mm
X A = X + 150 mm
A = X + 10 mmA = X + 80 mm
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
2
SETZEN DER AUSSCHALUNGSPLATTEN
VERLEGEN DES ESTRICHS
LAYING THE SCREED
POSE DE LA CHAPE
POSA DEL SOTTOFONDO
APLICACIN DEL RECRECIDO
OKFF
OKRB(5 m
m)
112
mm
A
B
OKFF
Cm
in.
OKRB
* Mindestaufbau / Minimum tiling system thickness / paisseur minimal carrelage / Spessore piastrellata minima / Espesor mnimo del sistema de embaldosado
*
APPLYING THE FORMWORK REMOVAL PLATES
POSE DES PLAQUES DE COFFRAGE
POSA DELLE PIASTRE DI CASSAFORMA
COLOCACIN DE LAS PLACAS DE REVESTIMIENTO
A = Breite Duschflche / Width of shower surface / Largeur surface de douche / Larghezza superficie doccia / Anchura panel de ducha + 20 mm = ______________ mm
Lnge Duschflche / Length shower surface / Longueur surface de douche / Lunghezza superficie doccia / Longitud panel de ducha ______________ mm
Beplankungsstrke / Cladding thickness / Epaisseur du revtement / Spessore del rivestimento / Espesor del revestimiento + ______________ mm
Fliese / Tile / Carreau / Piastrella / Baldosa + ______________ mm
Fliesenkleber / Tile adhesive / Colle pour carreaux / Colla per piastrelle / Adhesivo para baldosas + ______________ mm
Sicherheit / Safety / Scurit / Scurezza / Seguridad + 10 mm B = ______________ mm
C = OKRB (Oberkante Rohfuboden) zu OKFF (Oberkante Fertigfuboden) / OKRB (top edge unfinished floor) to OKFF (top edge finished floor) / OKRB (bord suprieur plancher brut) OKFF (bord su-prieur plancher fini) / OKRB (spigolo superiore pavimento grezzo) ad OKFF (spigolo superiore pavimento finito) / OKRB (borde superior suelo no acabado) a OKFF (borde superior suelo acabado)
B
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
3
ZUSCHNEIDEN DER VERBINDUNGSSTANGEN
CUTTING THE CONNECTING RODS
COUPE DES TIGES DE RACCORDEMENT
TAGLIO DELLE ASTE DI COLLEGAMENTO
CORTAR LAS BARRAS DE UNIN A LA MEDIDA
VORBEREITEN DES FUSS-RAHMENS
PREPARATION OF THE FOOT FRAME
PREPARATION DU CADRE DE PIED
PREPARAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE
PREPARACIN DEL PIE SOPORTE
S1
S2
L = S2 - 9 cm
L = S2 - 9 cm
L =
S1
- 9
cm
L =
S1
- 9
cm
SW4
1 2
4
3
ANBRINGEN DES VERBINDUNGSBLECHS
ATTACHMENT OF THE CONNECTING PLATE
POSE DE LA TOLE DE RACCORDEMENT
MONTAGGIO DELLA LAMIERA DI COLLEGAMENTO
SUJECIN DE LA CHAPA DE UNIN
1 = 90 cm x 90 cm (8x)
2 = 120 cm x 90 cm (11x)
3 = 120 cm x 120 cm (11x)
4 = 180 cm x 100 cm (11x)
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
4
VORBEREITEN DER FUSSEINHEITEN
S I II III III + V
49mm 63 - 77mm 75 - 99mm 97 - 131mm 131 - 164mm
OKFF
1m
AUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS
INSTALLATION OF THE FOOT FRAME
INSTALLATION DU CADRE DE PIED
INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE
INSTALACIN DEL PIE SOPORTE
S I II III III + V
PREPARATION OF THE FOOT UNITS
PREPARATION DES ENSEMBLES DE PIED
PREPARAZIONE DELLE UNIT PIEDI
PREPARACIN DE LAS UNIDADES DE BASE
112
mm
(5 m
m) *
* Mindestaufbau / Minimum tiling system thickness / paisseur minimal carrelage / Spessore piastrellata minima / Espesor mnimo del sistema de embaldosado
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
5
ANBRINGEN DER AUFLAGEGUMMIS UND SCHALLENTKOPPLUNGSSTREIFEN
APPLICATION OF THE RUBBER SUPPORTING PADS AND THE ANTIRESONANT STRIPS
MISE EN PLACE DES CAOUTCHOUCS DAPPUI ET DES BANDES INSONORISANTES
MONTAGGIO, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLA VASCA DA BAGNO
INSTALACIN DE LA GOMA DE APOYO Y DE LAS TIRAS DE DESACOPLAMIENTO ACSTICO
AUSRICHTEN DES FUSS-RAHMENS
ALIGNMENT OF THE FOOT FRAME
ALIGNAGE DU CADRE DE PIED
ALLINEAMENTO DEL TELAIO DEL PIEDE
ALINEACIN DEL BASTIDOR DEL PIE SOPORTE
17 mm10 mm
~10 mm
A
B
C
A =B =C =
21
X 90 cm X > 90 cm
X
AD
BD
C
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
6
AUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS FR 5350 XETIS
INSTALLATION OF THE FOOT FRAME FR 5350 XETIS
INSTALLATION DU CADRE DE PIED FR 5350 XETIS
INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE FR 5350 XETIS
INSTALACIN DE PIE SOPORTE FR 5350 XETIS
4x
MITTEN-ABSTTZ-SYSTEM MAS 5305
CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
APOYO CENTRAL MAS 5305
48 mm -75 mm
68 mm -95 mm
88 mm -115 mm
108 mm -135 mm
58 mm -85 mm
inkl.XETIS
78 mm -105 mm
98 mm -125 mm
118 mm -145 mm
POSITION DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305
POSITION OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
POSITION DES SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
POSIZIONE DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
POSICIN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
X
26
0 m
m
X 100 cm
X 120 cm
X 140 cm
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
7
AUFKLEBEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305
GLUEING ON OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
COLLAGE DU SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
INCOLLAMENTO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
PEGADURA DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
BEFESTIGEN DER ABLAUFGARNITUR KA 200
FIXING OF OUTLET FITTING KA 200
FIXATION DE LA GARNITURE DECOULEMENT KA 200
FISSAGGIO ELEMENTO DI SCARICO KA 200
FIJACIN DEL DESAGE KA 200
SW 3
2 Nm
BEFESTIGEN DER INSTALLATIONSHAUBE
FIXING OF THE BUILT-IN HOOD
FIXATION DU CAPOT DINSTALLATION
FISSAGGIO DELLA CUFFIA DINSTALLAZIONE
FIJACIN DE LA CAMPANA INCORPORADA
1.
2.
3.
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
8
AUFKLEBEN DER DICHTMANSCHETTE INSTALLATIONSHAUBE
GLUEING ON OF SEALING SLEEVE BUILT-IN HOOD
COLLAGE DE LA MANCHETTE DETANCHEITE CAPOT DNSTALLATION
INCOLLAMENTO DEL MANICOTTO DI TENUTA CUFFIA DINSTALLAZIONE
PEGADURA DEL MANGUITO DE SELLADO CAMPANA INCORPORADA
AUFKLEBEN DER ECKELEMENTE
GLUEING-ON OF THE CORNER ELEMENTS
COLLAGE DES ELEMENTS DANGLE
INCOLLAMENTO DEGLI ELEMENTI DANGOLO
PEGADURA DE LOS ELEMENTOS DE ESQUINA
X = Fliesenbelagsaufbau max. 25 mm / Tiling system max. 25 mm / Carrelage max. 25 mm / Piastrellata mass. 25 mm / Sistema de embaldosado 25 mm como mximo
X
2L
2R
1L
1R
1R 2R
1R 2R
1L 2L
2L 1L
XDS
XDS
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
9
ZUSCHNEIDEN DES DICHTBANDS
CUTTING TO SIZE OF SEALING STRIP
COUPE DE LA BANDE ISOLANTE
TAGLIO DEL NASTRO ISOLANTE
CORTAR LA CINTA DE SELLADO A LA MEDIDA
X = min. 40 mm
X
X
X
X
X
X
X
X
=
=
FIXIEREN DER ZUGBNDER UND DER DICHTBNDER
FIXING OF TIES AND OF SEALING STRIPS
FIXATION DES RUBANS TENDEURS ET DES BANDES ISOLANTES
FISSAGGIO DEI NASTRI TENDITORI E DEI NASTRI ISOLANTI
FIJACIN DE LOS TIRANTES Y CINTAS DE SELLADO
AUFKLEBEN DES DICHTBANDS
GLUEING-ON OF THE SEALING STRIP
COLLAGE DE LA BANDE ISOLANTE
INCOLLAMENTO DEL NASTRO ISOLANTE
PEGADURA DE LA CINTA DE SELLADO
20mm
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
10
X
A
B
EINSETZEN DER DUSCHFLCHE
INSERTION OF SHOWER SURFACE
MISE EN PLACE DE LA SURFACE DE DOUCHE
MESSA DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA
INSERCIN DEL PANEL DE DUCHA
AUSRICHTEN DER DUSCHFLCHE
ALIGNMENT OF SHOWER SURFACE
ALIGNAGE DE LA SURFACE DE DOUCHE
ALLINEAMENTO DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA
ALINEACIN DEL PANEL DE DUCHA
X = Fliesenbelagsaufbau max. 20 mm / Tiling system thickness max. 20 mm / Carrelage max. 20 mm / Spessore piastrellata mass. 20 mm / Espesor sistema de embaldosado 20 mm como mximo
X
A
B
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
11
FESTKLEMMEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305
CLAMPING OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
SERRAGE DU SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
SERRAGGIO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
SUJECIN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
ANBRINGEN DER FIXIERWINKEL
FITTING THE FIXATION ANGLES
POSE DES EQUERRES DE FIXATION
APPLICAZIONE DELLE SQUADRE DI FISSAGGIO
SUJECIN DE LOS NGULOS DE FIJACIN
C
A
B
A
B
C
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
12
ANSCHLIESSEN DER ABLAUFLEITUNG
CONNECTION OF DRAIN LINE
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DECOULEMENT
COLLEGAMENTO DELLA TUBAZIONE DI SCARICO
CONEXIN DEL CONDUCTO DE DESAGE
SCHLIESSEN DER BEPLANKUNG
CLOSURE OF CLADDING
FERMETURE DU REVETEMENT
CHIUSURA DEL RIVESTIMENTO
CERRAMIENTO DEL REVESTIMIENTO
10mm
10mm
DICHTANSTRICH
SEALING COATING
PEINTURE DETANCHEITE
PITTURA DI GUARNIZIONE
PINTURA DE SELLADO
1.
2.
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
13
ANDRCKEN DER DICHTBNDER
PRESSING ON SEALING STRIPS
PRESSER LES BANDES ISOLANTES
PREMERE I NASTRI ISOLANTI
APRETAR LAS CINTAS DE SELLADO
INTEGRATIONSANSTRICH
INTEGRATION COATING
PEINTURE DINTEGRATION
PITTURA DINTEGRAZIONE
PINTURA DE INTEGRACIN
ENTFERNEN DER AUSRICHTUNGSFLCHEN
REMOVAL OF ALIGNMENT SURFACES
ENLEVEMENT DES SURFACES DALIGNAGE
RIMOZIONE DELLE SUPERFICI DALLINEAMENTO
REMOCIN DE LAS SUPERFICIES DE ALINEACIN
1.
2.
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
14
AUFBRINGEN DES FLIESENKLEBERS (WANDSEITIG)
APPLYING TILE ADHESIVE (ON WALL SIDE)
APPLIQUER LA COLLE POUR CARREAUX (COTE MUR)
APPLICAZIONE DELLA COLLA PER PIASTRELLE (LATO PARETE)
APLICACIN DEL ADHESIVO PARA BALDOSAS (LADO DE PARED)
AUFKLEBEN DES KAPILLARSCHUTZBANDES
GLUEING ON OF CAPILLARY PROTECTIVE STRIP
COLLAGE DE LA BANDE DE PROTECTION CAPILLAIRE
INCOLLAMENTO DEL NASTRO CAPILLARE DI PROTEZIONE
PEGADURA DE LA CINTA PROTECTORA CAPILAR
~10
mm
1.
2.
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
15
ANBRINGEN DER WANDFLIESEN
APPLYING THE WALL TILES
METTRE EN PLACE LES CARREAUX DE MUR
POSA DELLE PIASTRELLE DI PARETE
COLOCACIN DE LOS AZULEJOS
VERLEGEN DER BODENFLIESEN
LAYING THE FLOOR TILES
METTRE EN PLACE LES CARREAUX DE SOL
POSA DELLE PIASTRELLE DI FONDO
COLOCACIN DE LAS BALDOSAS
41
324
-
D
E
I
F
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
XETI
S
16
EINSETZEN DER DESIGN-BLENDE
INSERTION OF DESIGN SCREEN
POSER LE PANNEAU ESTHETIQUE
POSA DEL PANNELLO ESTETICO
INSERCIN DE LA PANTALLA DE DISEO
SETZEN DER WARTUNGSFUGE
PROVIDING MAINTENANCE JOINT
EXECUTER LE JOINT DE MAINTENANCE
ESECUZIONE DEL GIUNTO DI MANUTENZIONE
DISPOSICIN DE LA JUNTA DE MANTENIMIENTO
25 kg
25 kg
13mm
max. 310mm
max.36mm
T 20
-
255.
130
11/2
012
Fr
Dru
ckfe
hler
und
Ver
wech
selu
ngen
be
rneh
men
wir
kein
e Ha
ftung
. /Er
rors
and
om
issi
ons
exce
pted
.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KGBeckumer Strasse 33-3559229 AhlenGermanyTel. +49 2382 785 0Fax +49 2382 785 200www.kaldewei.comKaldewei XETIS Information Hotline: +49 2382 785 777
Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 2 30.10.12 11:21
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG DUSCHFLCHE XETISANBRINGEN DES VORWANDSYSTEMSANBRINGEN DER BEPLANKUNGSETZEN DER AUSSCHALUNGSPLATTENVERLEGEN DES ESTRICHSZUSCHNEIDEN DER VERBINDUNGSSTANGENVORBEREITEN DES FUSS-RAHMENSANBRINGEN DES VERBINDUNGSBLECHSVORBEREITEN DER FUSSEINHEITENAUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENSAUSRICHTEN DES FUSS-RAHMENSANBRINGEN DER AUFLAGEGUMMIS UND SCHALLENTKOPPLUNGSSTREIFENAUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS FR 5350 XETISMITTEN-ABSTTZ-SYSTEM MAS 5305POSITION DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305AUFKLEBEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305BEFESTIGEN DER ABLAUFGARNITUR KA 200BEFESTIGEN DER INSTALLATIONSHAUBEAUFKLEBEN DER DICHTMANSCHETTE INSTALLATIONSHAUBEAUFKLEBEN DER ECKELEMENTEZUSCHNEIDEN DES DICHTBANDSAUFKLEBEN DES DICHTBANDSFIXIEREN DER ZUGBNDER UND DER DICHTBNDEREINSETZEN DER DUSCHFLCHEAUSRICHTEN DER DUSCHFLCHEANBRINGEN DER FIXIERWINKELFESTKLEMMEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305ANSCHLIESSEN DER ABLAUFLEITUNGSCHLIESSEN DER BEPLANKUNGDICHTANSTRICHANDRCKEN DER DICHTBNDERINTEGRATIONSANSTRICHENTFERNEN DER AUSRICHTUNGSFLCHENAUFKLEBEN DES KAPILLARSCHUTZBANDESAUFBRINGEN DES FLIESENKLEBERS (WANDSEITIG)ANBRINGEN DER WANDFLIESENVERLEGEN DER BODENFLIESENSETZEN DER WARTUNGSFUGEEINSETZEN DER DESIGN-BLENDE