Eba 20 Manual

download Eba 20 Manual

of 54

Transcript of Eba 20 Manual

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    1/54Rev. 00 / 01.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2002DEENFRIT

    EBA 20

    DE Bedienungsanleitung...................................................... 5EN Operating Instructions.................................................... 17FR Mode d'emploi ................................................................. 29IT

    Istruzioni per l'uso .......................................................... 41

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    2/54

    2/54

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    Fig. 1

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    3/54

    3/54

    EG-KonformittserklrungEC Conformity Declaration

    Dclaration de conformit CEDichiarazione di conformit alle norme CEE

    Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fhrenstrae 12 D-78532 Tuttlingen Germany

    Das bezeichnete Gert, inklusive Zubehr entspricht den aufgefhrten EG-Richtlinien und Normen. The denoted device, including accessories corresponds to the listed EC guidelines and standards.

    L'appareil dsign, y compris les accessoires, correspond aux directives CE et aux normes numres.L'apparecchio designato, compresi gli accessori, conforme alle direttive CE e alle norme citate.

    Gerteart, Type of device, Type d'appareil, Tipo di apparecchio:Laborzentrifuge mit Zubehr, Laboratory centrifuge with accessories, Centrifugeuse delaboratoire avec des accessoires, Centrifuga da laboratorio con accessori

    Typenbezeichnung, Type designation, Dsignation de modle, Contrassegno tipo:EBA 20

    EG-Richtlinien/Normen, EC guidelines/standards, Directives CE/Normes, Direttive/Norme CEE:

    2006/95/EG, EN 61010-1:2001, EN 61010-2-020:20062004/108/EG, EN 61326-1:20062006/42/EG, EN ISO 12100-1:2004, EN ISO 12100-2:200498/79/EG

    Tuttlingen, 28.09.2009

    H. EberleGeschftsleiter, Manager,Directeur, Gerente

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    4/54

    4/54

    Andreas Hettich GmbH & Co. KG

    Fhrenst rae 12, D-78532 Tuttl ingen / Germany

    Phone +49 (0)7461 / 705-0Fax +49 (0)7461 / 705-125

    [email protected], [email protected]

    www.hettichlab.com

    2003 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG

    All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyrightowner.

    nderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous rserve de modifications ! , Con riserva di modifiche!

    AB2002DEENFRIT / Rev. 00 / 01.10

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    5/54

    DE

    5/54

    Inhaltsverzeichnis

    1 Bestimmungsgeme Verwendung........................................................................................................................6 2 Restrisiken..............................................................................................................................................................6 3 Technische Daten...................................................................................................................................................6 4 Sicherheitshinweise................................................................................................................................................7

    5 Bedeutung der Symbole .........................................................................................................................................8 6 Lieferumfang...........................................................................................................................................................8 7 Inbetriebnahme.......................................................................................................................................................9 8 Deckel ffnen und schlieen...................................................................................................................................9

    8.1 Deckel ffnen...................................................................................................................................................9 8.2 Deckel schlieen.............................................................................................................................................9

    9 Beladen des Rotors ................................................................................................................................................9 10 Bedien- und Anzeigeelemente.......................................................................................................................10

    10.1 Symbole des Bedienfeldes.........................................................................................................................10

    10.2 Tasten und Einstellmglichkeiten...............................................................................................................10 11 Bremsstufe einstellen....................................................................................................................................11 12 Zentrifugation.................................................................................................................................................11

    12.1 Zentrifugation mit Zeitvorwahl....................................................................................................................11 12.2 Dauerlauf ...................................................................................................................................................11 12.3 Kurzzeitzentrifugation.................................................................................................................................12

    13 Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF)....................................................................................................12 14 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer hheren Dichte als 1,2 kg/dm 3 ............................12 15 Notentriegelung.............................................................................................................................................13

    16 Pflege und Wartung.......................................................................................................................................13 16.1 Zentrifuge (Gehuse, Deckel und Schleuderraum)....................................................................................13

    16.1.1 Oberflchenreinigung und -pflege.......................................................................................................13 16.1.2 Oberflchendesinfektion.....................................................................................................................14 16.1.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen............................................................................................14

    16.2 Rotor und Zubehr.....................................................................................................................................14 16.3 Autoklavieren.............................................................................................................................................14 16.4 Zentrifugiergefe......................................................................................................................................14

    17 Strungen......................................................................................................................................................15

    18 Netzeingangssicherungen wechseln .............................................................................................................16 19 Reparaturannahme von Zentrifugen..............................................................................................................16 20 Entsorgung....................................................................................................................................................16 21 Anhang / Appendix........................................................................................................................................53

    21.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories.........................................................................................53

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    6/54

    DE

    6/54

    1 Bestimmungsgeme VerwendungBei der vorliegenden Maschine handelt es sich um ein Medizinprodukt (Laborzentrifuge) im Sinne der IVD-Richtlinie98/79/EG. Die Zentrifuge dient zum Trennen von Stoffen bzw. Stoffgemischen mit einer Dichte von max. 1,2 kg/dm.Darunter fallen auch Stoffe und Stoffgemische menschlichen Ursprungs. Die Zentrifuge ist nur fr diesenVerwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung gilt als nichtbestimmungsgem. Fr hieraus entstehende Schden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht.Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung unddie Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.

    2 RestrisikenDie Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Beiunsachgemer Verwendung und Behandlung knnen Gefahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.Beeintrchtigungen an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen. Die Maschine ist nur fr diebestimmungsgeme Verwendung, und nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand zu benutzen.Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, sind umgehend zu beseitigen.

    3 Technische Daten

    Hersteller Andreas Hettich GmbH & Co. KGD-78532 TuttlingenModell EBA 20

    Typ 2002 2002-01, 2002-91Netzspannung ( 10%) 208 240 V 1 100 - 127 V 1 Netzfrequenz 50 60 Hz 50 - 60 HzAnschlusswert 65 VA 70 VAStromaufnahme 0.28 A 0.6 AKapazitt max. 8 x 15 mlzulssige Dichte 1.2 kg/dm 3 Drehzahl (RPM) 6000Beschleunigung (RCF) 3461Kinetische Energie 850 NmPrfpflicht (BGR 500) neinUmgebungsbedingungen(EN / IEC 61010-1)

    Aufstellungsort nur in Innenrumen Hhe bis zu 2000 m ber Normal-Null Umgebungstemperatur 2C bis 40C Luftfeuchtigkeit maximale relative Luftfeuchte 80% fr Temperaturen bis 31C, linear

    abnehmend bis 50% relativer Luftfeuchte bei 40C. berspannungskategorie

    (IEC 60364-4-443)

    Verschmutzungsgrad 2Gerteschutzklasse

    nicht fr den Einsatz in explosionsgefhrdeter Umgebung geeignet.EMV

    Straussendung, Strfestigkeit EN / IEC 61326-1, Klasse B FCC Class BGeruschpegel (rotorabhngig) 54 dB(A)Abmessungen

    Breite 231 mm Tiefe 292 mm Hhe 216 mm

    Gewicht ca. 4 kg

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    7/54

    DE

    7/54

    4 Sicherheitshinweise

    Werden nicht alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung befolgt, kann beim Hersteller keinGewhrleistungsanspruch geltend gemacht werden ..

    Die Zentrifuge ist so aufzustellen, dass sie standsicher betrieben werden kann. Vor Benutzung der Zentrifuge unbedingt den Rotor auf festen Sitz prfen. Whrend eines Zentrifugationslaufes drfen sich gem EN / IEC 61010-2-020, in einem

    Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe undGegenstnde befinden.

    Rotoren, Gehnge und Zubehrteile, die starke Korrosionsspuren oder mechanische Schdenaufweisen, oder deren Verwendungsdauer abgelaufen ist, drfen nicht mehr verwendet werden.

    Die Zentrifuge darf nicht mehr in Betrieb genommen werden, wenn der Schleuderraumsicherheitsrelevante Schden aufweist.

    Vor Inbetriebnahme der Zentrifuge is t di e Bedienungsanleitung zu l esen und zu beachten. Nur Personen,die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, drfen das Gert bedienen.

    Neben der Bedienungsanleitung und den verbindlichen Regelungen der Unfallverhtung sind auch dieanerkannten fachtechnischen Regeln fr sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. DieBedienungsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften des Verwenderlandeszur Unfallverhtung und zum Umweltschutz zu ergnzen.

    Die Zentrifuge ist nach dem Stand der Technik gebaut und betriebssicher. Es knnen aber von ihr Gefahren frden Benutzer oder Dritte ausgehen, wenn sie nicht von geschultem Personal oder unsachgem oder zu nichtbestimmungsgemem Gebrauch eingesetzt wird.

    Die Zentrifuge darf whrend des Betriebs nicht bewegt oder angestoen werden. Im Strungsfall bzw. bei der Notentriegelung nie in den sich drehenden Rotor greifen. Um Schden durch Kondensat zu vermeiden, muss bei Wechsel von einem kalten in einen warmen Raum, die

    Zentrifuge entweder mindestens 3 Stunden im warmen Raum aufwrmen bevor sie an das Netz angeschlossenwerden darf oder 30 Minuten im kalten Raum warmlaufen.

    Es darf nur der vom Hersteller fr dieses Gert zugelassene Rotor und das zugelassene Zubehr verwendetwerden (siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories").

    Der Rotor der Zentrifuge darf nur entsprechend dem Kapitel "Beladen des Rotors" beladen werden. Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm 3 nicht

    berschreiten. Zentrifugationen mit unzulssiger Unwucht sind nicht erlaubt. Die Zentrifuge darf nicht in explosionsgefhrdeter Umgebung betrieben werden.

    Eine Zentrifugation mit: brennbaren oder explosiven Materialien Materialien, die chemisch mit hoher Energie miteinander reagieren ist verboten.

    Bei der Zentrifugation von gefhrlichen Stoffen bzw. Stoffgemischen, die toxisch, radioaktiv oder mit pathogenenMikroorganismen verseucht sind, sind durch den Benutzer geeignete Manahmen zu treffen.Es mssen grundstzlich Zentrifugiergefe mit speziellen Schraubverschlssen fr gefhrliche Substanzenverwendet werden. Bei Materialien der Risikogruppe 3 und 4 ist zustzlich zu den verschliebarenZentrifugiergefen ein Bio-Sicherheitssystem zu verwenden (siehe Handbuch "Laboratory Biosafety Manual"der Weltgesundheitsorganisation).Fr diese Zentrifuge sind keine Bio-Sicherheitssysteme erhltlich.

    Der Betrieb der Zentrifuge mit stark korrodierenden Stoffen, welche die mechanische Festigkeit von Rotoren,Gehngen und Zubehrteilen beeintrchtigen knnen, ist nicht erlaubt.

    Reparaturen drfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgefhrt werden. Es drfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehr der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG

    verwendet werden.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    8/54

    DE

    8/54

    Der Kohlebrstenwechsel darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgefhrt werden. Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen:

    EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen. Die Sicherheit und Zuverlssigkeit der Zentrifuge ist nur dann gewhrleistet, wenn:

    die Zentrifuge nach der Bedienungsanleitung betrieben wird. die elektrische Installation, am Aufstellungsort der Zentrifuge, den Anforderungen von EN / IEC Festle-

    gungen entspricht.

    vorgeschriebene Prfungen nach BGV A1, BGR 500 durch einen Sachkundigen durchgefhrt werden.

    5 Bedeutung der Symbole

    Symbol an der Maschine:Achtung, allgemeine Gefahrenstelle.Vor Benutzung der Zentrifuge unbedingt die Bedienungsanleitung lesen und die sicherheitsrelevantenHinweise beachten!

    Symbol in diesem Dokument:Achtung, allgemeine Gefahrenstelle.Dieses Symbol kennzeichnet sicherheitsrelevante Hinweise und deutet auf mgliche gefhrlicheSituationen hin.Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Sach- und Personenschden fhren.

    Symbol in diesem Dokument:Dieses Symbol deutet auf wichtige Sachverhalte hin.

    Symbol an der Maschine und in diesem Dokument:Symbol fr die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgerten, gem der Richtlinie2002/96/EG (WEEE). Das Gert gehrt zur Gruppe 8 (Medizinische Gerte).Verwendung in den Lndern der Europischen Union sowie in Norwegen und der Schweiz.

    6 Lieferumfang

    Folgendes Zubehr wird mit der Zentrifuge geliefert:1 Anschlusskabel2 Sicherungseinstze Netzeingang1 Hinweisblatt Transportsicherung1 Bedienungsanleitung2 Kohlebrsten

    Der Kohlebrstenwechsel darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgefhrt werden.

    Die EBA 20 wird komplett mit Winkelrotor 8 x 15 ml ausgeliefert.Fr Zentrifugenrhrchen mit Rundboden werden keine Gummieinlagen bentigt.Adapter fr verschiedene Blutentnahmerhrchen auf Anfrage.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    9/54

    DE

    9/54

    7 Inbetriebnahme Die Zentrifuge an einem geeigneten Platz standsicher aufstellen und nivellieren. Bei der Aufstellung ist

    der geforderte Sicherheitsbereich gem EN / IEC 61010-2-020, von 300 mm um die Zentri fuge herum,einzuhalten.

    Whrend eines Zentri fugationslaufes drfen si ch gem EN / IEC 61010-2-020, in einemSicherheitsbereich von 300 mm um d ie Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe undGegenstnde befinden.Durch die Lftungsffnung an der Rckseite der Zentrifuge knnen Stoffe austreten. Das Gertist so aufzustellen, dass der Luftstrom n icht auf Personen gerichtet ist.

    Lftungsffnungen drfen nicht zugestellt werden.Es muss ein Lftungsabstand von 300 mm um die Lftungsschlitze oder Lftungsffnungen eingehalten werden.

    Prfen ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild bereinstimmt. Die Zentrifuge mit dem Anschlusskabel an eine genormte Netzsteckdose anschlieen. Anschlusswert siehe

    Kapitel "Technische Daten". Den Netzschalter einschalten. Schalterstellung " ".

    Die zuletzt benutzten Zentrifugierdaten werden angezeigt. Den Deckel ffnen. Die Transportsicherung im Schleuderraum entfernen, siehe Hinweisblatt "Transportsicherung".

    8 Deckel ffnen und schlieen

    8.1 Deckel ffnen

    Der Deckel lsst sich nur ffnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der Rotor stillsteht.Sollte dies nicht mglich sein, siehe Kapitel "Notentriegelung".

    Die Taste drcken und den Deckel ffnen. In der Rotationsanzeige leuchtet das Symbol " " (Deckelgeffnet).

    8.2 Deckel schl ieen

    Den Deckel nicht zuschlagen.

    Den Deckel auflegen und am Deckelgriff leicht niederdrcken. In der Rotationsanzeige leuchtet das Symbol" " (Deckel geschlossen).

    9 Beladen des Rotors

    Standard-Zentrifugiergefe aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2).

    Den Rotor auf festen Sitz prfen. Die Rotoren drfen nur symmetrisch beladen werden. Zugelassene Kombinationen siehe Kapitel"Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories".

    Die Zentrifugiergefe immer auerhalb der Zentrifuge befllen. Die vom Hersteller angegebene maximale Fllmenge der Zentrifugiergefe darf nicht berschritten werden. Um die Gewichtsunterschiede innerhalb der Zentrifugiergefe mglichst gering zu halten, ist auf eine

    gleichmige Fllhhe in den Gefen zu achten. Auf jedem Rotor ist das Gewicht der zulssigen Fllmenge angegeben. Dieses Gewicht darf nicht berschritten

    werden.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    10/54

    DE

    10/54

    10 Bedien- und AnzeigeelementeSiehe Abbildung auf Seite 2.

    Fig. 1: Anzeige- und Bedienfeld

    10.1 Symbole des Bedienfeldes

    Rotationsanzeige. Die Rotationsanzeige leuchtet rotierend gegen den Uhrzeigersinn auf, solange sich derRotor dreht.Bei Stillstand des Rotors wird in der Rotationsanzeige durch Symbole der Zustand des Deckels angezeigt:Symbol : Deckel geffnetSymbol : Deckel geschlossen

    Bedienfehler und auftretende Strungen werden im Display angezeigt (siehe Kapitel "Strungen").

    10.2 Tasten und Einstellmglichkeiten

    RPM x 100 Drehzahl

    Einstellbar ist ein Zahlenwert von 500 RPM bis zur maximalen Drehzahl des Rotors. MaximaleDrehzahl des Rotors siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotor und Zubehr/Rotor and accessories.Einstellbar in 100er Schritten (RPM =angezeigter Wert x 100).Bei Gedrckthalten der Taste oder ndert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit.

    Die Bremsstufe anzeigen.

    t Laufzeit- Einstellbar von 1 - 99 Minuten, in 1 Minuten-Schritten- Dauerlauf "--"

    Bremsstufen 0 oder 1. Stufe 1 =kurze Auslaufzeit, Stufe 0 =lange Auslaufzeit.Bei Gedrckthalten der Taste oder ndert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit.

    START

    Zentrifugationslauf starten.

    STOP

    Zentrifugationslauf beenden.

    Der Rotor luft mit vorgewhlter Bremsstufe aus. Die Bremsstufe speichern.

    Kurzzeitzentrifugation.Der Zentrifugationslauf erfolgt, solange die Taste gedrckt gehalten wird.

    Die Bremsstufe anzeigen.

    Den Deckel entriegeln.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    11/54

    DE

    11/54

    11 Bremsstufe einstellen Den Netzschalter ausschalten. Die Taste unterhalb der Drehzahl-Anzeige und die Taste gleichzeitig gedrckt halten. Den Netzschalter einschalten und die Tasten wieder loslassen.

    In der Drehzahl-Anzeige wird die Maschinenversion und in der Zeit-Anzeige die eingestellte Bremsstufeangezeigt: z.B:

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    Werden die Maschinenversion und die Bremsstufe nicht angezeigt, dann die Taste unterhalb der Drehzahl-Anzeige so oft drcken, bis diese angezeigt werden.Die Maschinenversion ist werksseitig eingestellt und kann nicht verndert werden.

    Mit den Tasten unterhalb der Zeit-Anzeige die gewnschte Bremsstufe einstellen.Stufe 1 =kurze Auslaufzeit, Stufe 0 =lange Auslaufzeit.Auslaufzeiten siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotor und Zubehr/Rotor and accessories".

    Die Taste STOP drcken um die Einstellung zu speichern.

    12 Zentrifugation

    Whrend eines Zentrifugationslaufes drfen sich gem EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereichvon 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstnde befinden.

    Ein Zentrifugationslauf kann jederzeit durch Drcken der Taste STOP abgebrochen werden.Die Zeit und die Drehzahl knnen whrend des Zentrifugationslaufes, mit den Tasten , gendert werden.Bei Gedrckthalten der Taste oder ndert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit.Nach einem Zentrifugationslauf blinkt die Anzeige bis der Deckel geffnet, oder eine Taste gedrckt wird.Blinkt in der Rotationsanzeige abwechselnd das Symbol " " (Deckel geschlossen) und " " (Deckelgeffnet), so ist eine weitere Bedienung der Zentrifuge erst nach einmaligem ffnen des Deckels mglich.

    Den Netzschalter einschalten (Schalterstellung " "). Den Rotor beladen und den Zentrifugendeckel schlieen.

    12.1 Zentrifugation mit Zeitvorwahl Mit den Tasten unterhalb der Drehzahl-Anzeige die gewnschte Drehzahl einstellen. Mit den Tasten unterhalb der Zeit-Anzeige die gewnschte Zeit einstellen. Die Taste START drcken. Die Rotationsanzeige erfolgt solange sich der Rotor dreht.

    Die Zeit wird in Minuten angezeigt. Die letzte Minute wird in Sekunden heruntergezhlt.Wird die Zeit in Minuten angezeigt, blinkt neben der Zahl ein Punkt.

    Nach Ablauf der Zeit oder bei Abbruch des Zentrifugationslaufes durch Drcken der Taste STOP , erfolgt derAuslauf des Rotors mit der eingestellten Bremsstufe.

    Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors und die verbleibende Zeit angezeigt.

    12.2 Dauerlauf Mit den Tasten unterhalb der Drehzahl-Anzeige die gewnschte Drehzahl einstellen. Mit der Taste unterhalb der Zeit-Anzeige die Zeit auf Null stellen. Es wird " --" wird angezeigt. Die Taste START drcken. Die Rotationsanzeige erfolgt solange sich der Rotor dreht. Die Zeitzhlung beginnt

    bei 0.

    Die erste Minute wird in Sekunden hochgezhlt, danach wird die Zeit in Minuten angezeigt.Wird die Zeit in Minuten angezeigt, blinkt neben der Zahl ein Punkt.

    Die Taste STOP drcken um den Zentrifugationslauf zu beenden. Der Auslauf des Rotors erfolgt mit dereingestellten Bremsstufe.

    Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors und die gelaufene Zeit angezeigt.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    12/54

    DE

    12/54

    12.3 Kurzzeitzentrifugation Mit den Tasten unterhalb der Drehzahl-Anzeige die gewnschte Drehzahl einstellen. Die Taste gedrckt halten. Die Rotationsanzeige erfolgt solange sich der Rotor dreht. Die Zeitzhlung

    beginnt bei 0.

    Die erste Minute wird in Sekunden hochgezhlt, danach wird die Zeit in Minuten angezeigt.Wird die Zeit in Minuten angezeigt, blinkt neben der Zahl ein Punkt.

    Die Taste wieder loslassen um den Zentrifugationslauf zu beenden. Der Auslauf des Rotors erfolgt mit dereingestellten Bremsstufe.

    Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors und die gelaufene Zeit angezeigt.

    13 Relative Zentrifugalbesch leunigung (RCF)Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist eineinheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung.Die Berechnung erfolgt nach der Formel:

    1,118r2

    1000

    RPMRCF =

    10001,118r

    RCFRPM

    =

    RCF =Relative ZentrifugalbeschleunigungRPM =Drehzahl

    r =Zentrifugierradius in mm = Abstand von der Mitte der Drehachse bis zum Zentrifugiergefboden.Zentrifugierradius siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories".

    Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) ist von der Drehzahl und dem Zentrifugierradius abhngig.

    14 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer hheren Dichte als 1,2 kg/dm3 Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm 3 nichtberschreiten.Bei Stoffen oder Stoffgemischen mit einer hheren Dichte muss die Drehzahl reduziert werden.Die erlaubte Drehzahl lsst sich nach folgender Formel berechnen:

    [RPM]Drehzahlmaximale[kg/dm]Dichtehhere

    1,2 )(nDrehzahlReduzierte red =

    z.B.: Maximale Drehzahl 4000 RPM, Dichte 1,6 kg/dm 3

    RPM3464 RPM4000kg/dm1,6kg/dm1,2 n red ==

    Bei eventuellen Unklarheiten ist Auskunft beim Hersteller einzuholen.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    13/54

    DE

    13/54

    15 NotentriegelungBei einem Stromausfall kann der Deckel nicht geffnet werden. Es muss eine Notentriegelung von Handdurchgefhrt werden.

    Zur Notentriegelung die Zentrifuge vom Netz trennen.Den Deckel nur bei Stillstand des Rotors ffnen.Zur Notentriegelung darf nur der mitgelieferte Entriegelungsstift aus Kunststoff verwendet werden.

    1. Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0").2. Den Entriegelungsstift waagerecht in die Bohrung, die sich in der Mitte des Gehuses befindet, einfhren und bis

    zum Anschlag hineinschieben, siehe Zeichnung.3. Den Entriegelungsstift schrg (45) nach oben rechts drcken und gleichzeitig den Deckel nach oben

    schwenken, siehe Zeichnung.4. Den Entriegelungsstift wieder aus der Bohrung herausziehen.

    3.

    2.

    16 Pflege und Wartung

    Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahrenangewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass das vorgesehene Verfahren

    das Gert nicht schdigt. Zentrifugen, Rotoren und das Zubehr drfen nicht in Splmaschinen gereinigt werden. Es darf nur eine Handreinigung und eine Flssig-Desinfektion durchgefhrt werden. Die Wassertemperatur muss 20 25C betragen. Es drfen nur Reinigungs- oder Desinfektionsmittel verwendet werden, die:

    im pH-Bereich 5 - 8 liegen, keine tzalkalien, Peroxide, Chlorverbindungen, Suren und Laugen enthalten.

    Um Korrosionserscheinungen durch Reinigungs- oder Desinfektionsmittel zu vermeiden sind die speziellenAnwendungshinweise vom Hersteller des Reinigungs- oder Desinfektionsmittels unbedingt zu beachten.

    16.1 Zentrifuge (Gehuse, Deckel und Schleuderraum)

    16.1.1 Oberflchenrein igung und -pflege Das Gehuse der Zentrifuge und den Schleuderraum regelmig subern und bei Bedarf mit Seife oder einem

    milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch reinigen. Dies dient zum einen der Hygiene und es verhindertKorrosion durch anhaftende Verunreinigungen.

    Inhaltsstoffe geeigneter Reinigungsmittel:Seife, anionische Tenside, nichtionische Tenside.

    Nach dem Einsatz von Reinigungsmitteln, die Reste des Reinigungsmittels, durch Nachwischen mit einemfeuchten Tuch, entfernen.

    Die Flchen mssen unmittelbar nach der Reinigung getrocknet werden. Bei Bildung von Kondenswasser den Schleuderraum, durch Auswischen mit einem saugfhigen Tuch, trocknen. Der Schleuderraum ist jhrlich auf Schden zu berprfen.

    Werden sicherheitsrelevante Schden festgestellt, darf die Zentrifuge nicht mehr in Betrieb genommen

    werden. In diesem Fall ist der Kundendienst zu benachrichtigen.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    14/54

    DE

    14/54

    16.1.2 Oberflchendesinfektion Gelangt infektises Material in den Schleuderraum, so ist dieser umgehend zu desinfizieren. Inhaltsstoffe geeigneter Desinfektionsmittel:

    thanol, n-Propanol, Isopropanol, Glutardialdehyd, quaternre Ammoniumverbindungen. Nach dem Einsatz von Desinfektionsmitteln, die Reste des Desinfektionsmittels, durch Nachwischen mit einem

    feuchten Tuch, entfernen. Die Flchen mssen unmittelbar nach der Desinfektion getrocknet werden.

    16.1.3 Entfernen radioakt iver Verunreinigungen Das Mittel muss speziell fr das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen ausgewiesen sein. Inhaltsstoffe geeigneter Mittel fr das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen:

    Anionische Tenside, nichtionische Tenside, polyhydrierter thanol. Nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen, die Reste des Mittels, durch Nachwischen mit einem

    feuchten Tuch, entfernen. Die Flchen mssen unmittelbar nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen getrocknet werden.

    16.2 Rotor und Zubehr Um einer Korrosion und Materialvernderungen vorzubeugen mssen der Rotor und die Zubehrteile

    regelmig mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch gereinigt werden. DieReinigung wird mindestens einmal wchentlich, noch besser nach jedem Gebrauch empfohlen.

    Sind der Rotor oder die Zubehrteile durch pathogenes oder radioaktives Material verunreinigt, so muss einegeeignete Reinigung durchgefhrt werden.

    Inhaltsstoffe geeigneter Desinfektionsmittel:Glutaraldehyd, Propanol, Ethylhexanol, anionische Tenside, Korrosionsinhibitoren.

    Inhaltsstoffe geeigneter Mittel fr das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen:Anionische Tenside, nichtionische Tenside, polyhydrierter thanol.

    Der Rotor und die Zubehrteile mssen unmittelbar nach der Reinigung getrocknet werden. Der Rotor und die Zubehrteile sind monatlich auf Korrosionsschden zu berprfen.

    Der Rotor und das Zubehr drfen bei Anzeichen von Verschlei oder Korrosion nicht mehr verwendetwerden.

    Den Rotor wchentlich auf festen Sitz prfen.

    16.3 Autoklavieren

    Der Rotor und das Zubehr drfen nicht autoklaviert werden.

    16.4 Zentrifugiergefe Bei Undichtigkeit oder nach dem Bruch von Zentrifugiergefen, sind zerbrochene Gefteile, Glassplitter und

    ausgelaufenes Zentrifugiergut vollstndig zu entfernen. Die Gummieinlagen sowie die Kunststoff-Hlsen der Rotoren sind nach einem Glasbruch zu ersetzen.

    Verbleibende Glassplitter verursachen weiteren Glasbruch !

    Handelt es sich um infektises Material so ist umgehend eine Desinfektion durchzufhren.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    15/54

    DE

    15/54

    17 StrungenLsst sich der Fehler laut Strungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen.Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifugeersichtlich.

    Einen NETZ-RESET durchfhren: Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). Mindestens 10 Sekunden lang warten und anschlieend den Netzschalter wieder einschalten

    (Schalterstellung " ").

    Strung Anzeige Fehlerursache Beseitigungkeine Anzeige --- Keine Spannung.

    Netzeingangssicherungen defekt. Versorgungsspannung berprfen. Netzeingangssicherungen berpr-

    fen, siehe Kapitel "Netzeingangs-sicherungen wechseln".

    Netzschalter EIN. Tachofehler - 1 - Ausfall der Drehzahlimpulse. Der Deckel lsst sich aus

    Sicherheitsgrnden erst nach ca.100 Sekunden ffnen.

    Nach Ablauf dieser Zeit einen"NETZ-RESET" durchfhren.

    NETZ-RESET - 2 - Netzunterbrechung whrend des Zentrifu-gationslaufes. (Der Zentrifugationslauf wurde nicht beendet.)

    Nach Stillstand Deckel ffnen und Taste START bettigen.

    Bei Bedarf den Zentrifugationslauf wiederholen.

    Kommunikation - 4 - Fehler im Steuerteil oder Leistungsteil. Nach Stillstand des Rotors einenNETZ-RESET durchfhren.

    berlast - 5 - Motor oder Motoransteuerung defekt. Nach Stillstand des Rotors einenNETZ-RESET durchfhren.

    berdrehzahl - 7 - Fehler im Leistungsteil. Nach Stillstand des Rotors einenNETZ-RESET durchfhren.

    Deckelfehler - d - Fehler Deckelverriegelung. Nach Stillstand des Rotors einen

    NETZ-RESET durchfhren.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    16/54

    DE

    16/54

    18 Netzeingangssicherungen wechseln

    Den Netzschalter ausschalten und die Zentrifuge vom Netz trennen!

    Der Sicherungshalter (A) mit den Netzeingangssicherungen befindet sich neben demNetzschalter. Das Anschlusskabel aus dem Gertestecker ziehen. Den Schnappverschluss (B) gegen den Sicherungshalter (A) drcken und diesen

    herausziehen. Defekte Netzeingangssicherungen austauschen.A B

    Nur Sicherungen mit dem, fr den Typ, festgelegten Nennwertverwenden, siehe nachfolgende Tabelle.

    Den Sicherungshalter wieder hineinschieben bis der Schnappverschlusseinrastet.

    Die Zentrifuge wieder ans Netz anschlieen.

    Modell Typ Sicherung Best.-Nr.

    EBA 20 2002 T 1,6 AH/250V E891EBA 20 2002-01 T 3,15 AH/250V E997

    19 Reparaturannahme von ZentrifugenWird die Zentrifuge zur Reparatur an den Hersteller zurckgesandt, so muss diese, zum Schutz von Personen,Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden.Eine Annahme von kontaminierten Zentrifugen behalten wir uns vor.Anfallende Kosten fr Reinigungs- und Desinfektionsmanahmen werden dem Kunden in Rechnung gestellt.Wir bitten dafr um Ihr Verstndnis.

    20 Entsorgung

    Vor der Entsorgung muss das Gert, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, dekontaminiert und gereinigtwerden.Bei der Entsorgung des Gerts sind die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften zu beachten.Gem der Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) drfen alle nach dem 13.08.2005 gelieferten Gerte nicht mehr mit demHausmll entsorgt werden. Das Gert gehrt zur Gruppe 8 (Medizinische Gerte) und ist in den Business-to-Business-Bereich eingeordnet.

    Mit dem Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers wird darauf hingewiesen, dass das Gert nicht mitdem Hausmll entsorgt werden darf.Die Entsorgungsvorschriften der einzelnen EU-Lnder knnen unterschiedlich sein. Im Bedarfsfallwenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    17/54

    EN

    17/54

    Contents

    1 Use according to specification..............................................................................................................................18 2 Residual risks .......................................................................................................................................................18 3 Technical specifications........................................................................................................................................18 4 Notes on safety.....................................................................................................................................................19 5 Symbol meanings .................................................................................................................................................20 6 Delivery checklist..................................................................................................................................................20 7 Initial operation .....................................................................................................................................................21 8 Opening and closing the lid...................................................................................................................................21

    8.1 Opening the lid ..............................................................................................................................................21 8.2 Closing the lid................................................................................................................................................21

    9 Loading the rotor...................................................................................................................................................21 10 Control and display elements ........................................................................................................................22

    10.1 Symbols on the control panel.....................................................................................................................22 10.2 Keys and setting options............................................................................................................................22

    11 Setting the brake step....................................................................................................................................23 12 Centrifugation................................................................................................................................................23

    12.1 Centrifugation with preselected time..........................................................................................................23 12.2 Continuous operation.................................................................................................................................23 12.3 Short-time centrifugation............................................................................................................................24

    13 Relative centrifugal force (RCF) ....................................................................................................................24 14 Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm 3 ...........................24 15 Emergency release........................................................................................................................................25

    16 Maintenance and servicing............................................................................................................................25 16.1 Centrifuge (housing, lid and centrifuging chamber)....................................................................................25

    16.1.1 Surface cleaning and care..................................................................................................................25 16.1.2 Surface disinfection.............................................................................................................................25 16.1.3 Removal of radioactive contaminants .................................................................................................26

    16.2 Rotor and accessories ...............................................................................................................................26 16.3 Autoclaving ................................................................................................................................................26 16.4 Centrifuge containers.................................................................................................................................26

    17 Faults.............................................................................................................................................................27

    18 Change mains input fuse...............................................................................................................................28 19 Acceptance of the centrifuges for repair........................................................................................................28 20 Disposal.........................................................................................................................................................28 21 Anhang / Appendix........................................................................................................................................53

    21.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories.........................................................................................53

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    18/54

    EN

    18/54

    1 Use according to specification The machine presented here is a medical product (laboratory centrifuge) according to the IVD guideline 98/79/EG. The centrifuge is used to separate substances or substance mixtures with a density of max. 1.2 kg/dm. This alsoincludes substances and substance mixtures of human origin. The centrifuge is only intended to be used for thispurpose. A different use or application over and above this is deemed not in accordance with the specifications. Thecompany Andreas Hettich GmbH & Co. KG undertakes no liability for damages resulting therefrom.Belonging to the application according to specification is also the observance of all references contained in theInstruction Manual and compliance with the inspection and maintenance works.

    2 Residual risks The machine is constructed according to the state of the art and the recognized technical safety regulations.Improper use and handling can result in dangers to life and limb of the user or third parties and impairments to themachine or to other material assets. The machine is only to be used for the specified applications and only in animpeccable technical safety condition.Disturbances that can interfere with the safety are to be immediately rectified.

    3 Technical specifications

    Manufacturer Andreas Hettich GmbH & Co. KGD-78532 TuttlingenModel EBA 20

    Type 2002 2002-01, 2002-91Mains voltage ( 10%) 208 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Mains frequency 50 - 60 Hz 50 - 60 HzConnected load 65 VA 70 VACurrent consumption 0.28 A 0.6 AMax. capacity 8 x 15 mlAllowed density 1.2 kg/dm 3 Speed (RPM) 6000Force (RCF) 3461Kinetic energy 850 NmObligatory inspection (BGR 500) noAmbient conditions (EN / IEC 61010-1)

    Set-up site Indoors only Altitude Up to 2000 m above sea level Ambient temperature 2C to 40C Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31C, linearly

    decreasing to 50% relative humidity at 40C. Excess-voltage category

    (IEC 60364-4-443)

    Pollution degree 2Device protection class

    Not suitable for use in explosion-endangered areas.EMC

    Emitted interference,Interference immunity

    EN / IEC 61326-1,Class B

    FCC Class B

    Noise level (dependent on rotor) 54 dB(A)Dimensions

    Width 231 mm Depth 292 mm Height 216 mm

    Weight approx. 4 kg

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    19/54

    EN

    19/54

    4 Notes on safety

    No claim of warranty will be considered by the manufacturer unless ALL instructions in this manualhave been fo llowed.

    The centrifuge should be installed on a good, st able base. Before using the centrifuge absolutely check the rotor for firm p lacement. When the centrifuge is running, according to EN / IEC 61010-2-020, no persons, dangerous

    substances or objects may be within the safety margin of 300 mm around the centrifuge. Rotors, suspensions and accessories that possess traces of corrosion or mechanical damage or

    if their term of use has expired may not be used any longer. The centrifuge may no longer be put into operation when the centrifuging chamber has safety-

    related damages.

    Before the initial operation of your centrifuge you should read and pay attention to the operatinginstructions. Only personnel that has read and understood the operating instructions are allowed tooperate the device.

    Along with the operating instructions and the legal regulations on accident prevention, you should also follow therecognised professional regulations for working in a safe and professional manner. These operating instructionsshould be read in conjunction with any other instructions concerning accident prevention and environmentalprotection based on the national regulations of the country where the device is to be used.

    This centrifuge is a state-of-the-art piece of equipment which is extremely safe to operate. However, it can lead todanger for users or others if used by untrained staff, in an inappropriate way or for a purpose other than that itwas designed for.

    The centrifuge must not be moved or knocked during operation. In case of fault or emergency release, never touch the rotor before it has stopped turning. To avoid damage due to condensate, when changing from a cold to a warm room the centrifuge must either heat

    up for at least 3 hours in the warm room before being connected to the mains, or run hot for 30 minutes in thecold room.

    Only the rotor approved by the manufacturer for this device and the approved accessories may be used (seechapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories").

    The centrifuge rotor may only be loaded in accordance with the chapter "Loading the rotor". When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may not

    exceed 1.2 kg/dm 3. The centrifuge may only be operated when the balance is within the bounds of acceptability. The centrifuge may not be operated in explosion-endangered areas. The centrifuge must not be used with:

    inflammable or explosive materials materials that react with one another producing a lot of energy.

    If users have to centrifuge hazardous materials or compounds contaminated with toxic, radioactive or pathogenicmicro-organisms, they must take appropriate measures.For hazardous substances centrifuge containers with special screw caps must strictly be used. In addition to thescrew cap centrifuge containers, for materials in hazard category 3 and 4 a biosafety system must be used (seethe World Health Organisations Laboratory Biosafety Manual).No biosafety systems are available for this centrifuge.

    The centrifuge must not be operated with highly corrosive substances which could impair the mechanical integrityof rotors, hangers and accessories.

    Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are

    allowed to be utilised. Carbon brush change must be carried out by authorised and qualified personnel.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    20/54

    EN

    20/54

    The following safety regulations apply:EN / IEC 61010-1 and EN / IEC 61010-2-020 as well as their national deviations.

    The safe operation and reliability of the centrifuge can only be guaranteed if: the centrifuge is operated in accordance with the operating instructions, the electrical installation on the site where the centrifuge is installed conforms to the demands of EN / IEC

    stipulations, prescribed tests to BGV A1, BGR 500 are carried out by an expert.

    5 Symbol meanings

    Symbol on the machine:Attention, general hazard area.Before using the centrifuge implicitly read the operating instructions and pay attention to the safetyrelevant references!

    Symbol in this document:Attention, general hazard area.

    This symbol refers to safety relevant warnings and indicates possibly dangerous situations. The non-adherence to these warnings can lead to material damage and injury to personal.

    Symbol in this document: This symbol refers to important circumstances.

    Symbol on the machine and in this document:Symbol for the separate collection of electric and electronic devices according to the guideline2002/96/EG (WEEE). The device belongs to Group 8 (medical devices).Applies in the countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland.

    6 Delivery checklist The following items and accessories are delivered with the centrifuge:

    1 Connecting cable

    2 Fuses1 Notes on moving the equipment safely1 Operating instructions2 Carbon brushes

    Carbon brush change must be carried out by authorised and qualified personnel.

    The model EBA 20 is supplied complete with angle-rotor 8x15 ml.For round-bottomed tubes no rubber inserts are necessary.Adapters for various types of blood colleting tubes can be offered on request.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    21/54

    EN

    21/54

    7 Initial operation Position the centrifuge in a stable and level manner in a su itable place. During set-up, the required safety

    margin of 300 mm around the centrifuge is to be kept according to EN / IEC 61010-2-020.

    When the centrifuge is running, according to EN / IEC 61010-2-020, no persons, dangeroussubstances or objects may be within the safety margin of 300 mm around the centrifuge.Substances can be discharged through the ventilation opening on the rear side of the

    centrifuge. The device is to be placed in such a way that the air stream is no t directed towardspeople.

    Do not place any object in front of the ventiduct.Keep a ventilation area of 300 mm around the ventiduct.

    Check whether the mains voltage tallies with the statement on the type plate. Connect the centrifuge with the connection cable to a standard mains socket. For connection ratings refer to

    Chapter "Technical specifications". Turn on the mains switch. Switch position " ".

    The last used centrifuge data will be displayed. Open the lid. Remove the transportation safety device in the centrifuge, see sheet Transportation safety device.

    8 Opening and closing the lid

    8.1 Opening the lid

    The lid can only be opened when the centrifuge is switched on and the rotor is at rest. If it cannot beopened under these circumstances, see the section on Emergency release.

    Press the key and open the lid. The symbol " " (lid open) illuminates in the rotation indicator .

    8.2 Closing the lid

    Do not bang the lid shut.

    Place the lid and press the lid grip down slightly. The symbol " " (lid closed) illuminates in the rotation indicator.

    9 Loading the rotor

    Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2).

    Check the rotor for firm seating.

    The rotors must be loaded symmetrically. For authorised combinations see Chapter "Anhang/Appendix, Rotorenund Zubehr/Rotors and accessories". Always fill the centrifuge containers outside of the centrifuge. The maximum filling quantity for the centrifuge containers specified by the manufacturer must not be exceeded. In order to maintain the weight differences within the centrifuge container as marginal as possible, a consistent

    fill level in the containers is to be heeded. The weight of the permissible filling quantity is specified on each rotor. This weight may not be exceeded.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    22/54

    EN

    22/54

    10 Control and display elementsSee figure on page 2.

    Fig. 1: Display and control panel

    10.1 Symbols on the control panel

    Rotation indicator. The rotation indicator lights up and rotates anticlockwise while the rotor is turning.When the rotor is stationary, the status of the lid is displayed by symbols in the rotation indicator:Symbol : Lid openSymbol : Lid closed

    Operator errors and occurring faults are indicated on the display (see Chapter "Faults").

    10.2 Keys and setting options

    RPM x 100 SpeedA numeric value of 500 RPM up to the maximum rotor speed can be set. For maximum rotor speed,

    see chapter "Anhang/Appendix, Rotor und Zubehr/Rotor and accessories". P reset in steps of 100(RPM =displayed value x 100).If the key or is kept pressed, the value changes with increasing speed.

    Display the brake step.

    t Running time- Preset from 1 - 99 minutes, in 1 minute steps- Continuous operation "--"

    Braking steps 0 or 1. Step 1 =short run-down time, Step 0 =long run-down time.If the key or is kept pressed, the value changes with increasing speed.

    START

    Start centrifugation run.

    STOP

    End centrifugation run. The rotor runs down with the preselected brake step. Save the brake step.

    Short-time centrifugation. The centrifugation run occurs while the key is kept pressed.

    Display the brake step.

    Unlock the lid.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    23/54

    EN

    23/54

    11 Setting the brake step Switch off the mains switch. Keep the key beneath the speed indicator and the key pressed simultaneously. Switch on the mains switch and release the keys again.

    The speed indicator shows the machine version and the time indicator shows the set brake step: e.g.:

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    If the machine version and brake step are not displayed, press the key under the speed indicator until they aredisplayed.

    The machine version is set by the manufacturer and cannot be changed. Set the desired brake step with the keys beneath the time indicator.

    Step 1 =short run-down time, Step 0 =long run-down time.For run-down times, see chapter "Anhang/Appendix, Rotor und Zubehr/Rotor and accessories".

    Press the key STOP to save the setting.

    12 Centrifugation

    When the centrifuge is running, according to EN / IEC 61010-2-020, no persons, dangerous substances orobjects may be within the safety margin of 300 mm around the centrifuge.

    The centrifugation run can be interrupted at any time by pressing the key STOP . The time and speed can be changed during the centrifugation run, with the keys .If the key or is kept pressed, the value changes with increasing speed.After a centrifugation run, the display flashes until the cover is opened or a key is pressed.If the symbol " " (lid closed) and " " (lid open) flashes alternately in the rotation indicator , operation of thecentrifuge can only be continued after opening the lid.

    Switch on the mains switch (switch position " "). Load the rotor and close the centrifuge cover.

    12.1 Centrifugation with preselected time Set the desired speed with the keys beneath the speed indicator. Set the desired time with the keys beneath the time indicator. Press the key START . The rotation indicator appears while the rotor is turning.

    The time is displayed in minutes. The last minute is counted down in seconds.When the time is displayed in minutes, a point flashes next to the number.

    After expiry of the time or if the centrifugation run is interrupted by pressing the key STOP , the rotor runs downwith the set brake step.

    During the centrifugation run the rotor speed and the remaining time are displayed.

    12.2 Continuous operation Set the desired speed with the keys beneath the speed indicator. Set the time to zero with the key beneath the time indicator. " --" is displayed. Press the key START . The rotation indicator appears while the rotor is turning. The time count starts from 0.

    The first minute is counted up in seconds, and then the time is displayed in minutes.When the time is displayed in minutes, a point flashes next to the number.

    Press the key STOP to end the centrifugation run. The rotor runs down with the set brake step.During the centrifugation run the rotor speed and the expired time are displayed.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    24/54

    EN

    24/54

    12.3 Short-time centri fugation Set the desired speed with the keys beneath the speed indicator. Keep the key pressed. The rotation indicator appears while the rotor is turning. The time count starts from

    0.

    The first minute is counted up in seconds, and then the time is displayed in minutes.When the time is displayed in minutes, a point flashes next to the number.

    Release the key again to end the centrifugation run. The rotor runs down with the set brake step.During the centrifugation run the rotor speed and the expired time are displayed.

    13 Relative centri fugal force (RCF) The relative centrifugal force (RCF) is given as a multiple of the acceleration of gravity (g). It is a unit-free value andserves to compare the separation and sedimentation performance.

    These values are calculated using the formula below:

    1,118r2

    1000

    RPMRCF =

    10001,118r

    RCFRPM

    =

    RCF =relative centrifugal forceRP M =rotational speed (revolutions per minute)

    r =centrifugal radius in mm = distance from the centre of the turning axis to the bottom of the centrifuge.For more on the centrifugal radius see the chapter Anhang/Appendix,Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories.

    The relative centrifugal force (RCF) stands in relation to the revolutions per minute and the centrifugalradius.

    14 Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm3 When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may notexceed 1.2 kg/dm 3.

    The speed must be reduced for materials or mixtures of materials with a higher density. The permissible speed can be calculated using the following formula:

    [RPM]speed maximumx[kg/dm]densityGreater

    1.2 =)(nspeedReduced red

    e.g.: maximum speed RPM 4000, density 1.6 kg/dm 3

    RPM3464=RPM4000xkg/dm1.6kg/dm1.2 =n red

    If in doubt you should obtain clarification from the manufacturer.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    25/54

    EN

    25/54

    15 Emergency release The lid cannot be opened during power failure. An emergency release has to be executed by hand.

    For emergency release disconnect the centrifuge from the mains.Open the lid only during rotor standstill.Only the plastic release pin provided may be used for emergency release.

    1. Switch off the mains switch (switch position "0").2. Insert the release pin horizontally into the hole located in the middle of the front panel, see drawing.3. Push the release pin to the right, then up to a 45 position. Pull the lid upwards at the same time to unlock, see

    drawing.4. Remove the release pin from the hole again.

    3.

    2.

    16 Maintenance and servic ing

    Pull the mains plug before cleaning.Before any other cleaning or decontamination process other than that recommended by the manufacturer isapplied, the user has to check with the manufacturer that the planned process does not damage the device.

    Centrifuges, rotors and accessories must not be cleaned in rinsing machines.

    They may only be cleaned by hand and disinfected with liquids. The water temperature must be between 20 25C. Only detergents/disinfectants may be used which:

    have a pH between 5 - 8 do not contain caustic alkalis, peroxides, chlorine compounds, acids and alkaline solutions

    In order to prevent appearances of corrosion through cleaning agents or disinfectants, the application guide fromthe manufacturer of the cleaning agent or disinfectant are absolutely to be heeded.

    16.1 Centrifuge (housing, lid and centrifuging chamber)

    16.1.1 Surface cleaning and care Clean the centrifuge housing and the centrifuging chamber regularly, using soap or a mild detergent and a damp

    cloth if required. For one thing, this services purposes of hygiene, and it also prevents corrosion throughadhering impurities.

    Ingredients of suitable detergents:soap, anionic tensides, non-ionic tensides.

    After using detergents, remove the detergent residue by wiping with a damp cloth. The surfaces must be dried immediately after cleaning. In the event of condensation water formation, dry the centrifugal chamber by wiping out with an absorbent cloth. The centrifuging chamber is to be checked for damage once a year.

    If damage is found which is relevant to safety, the centrifuge may no longer be put into operation. In thiscase, notify Customer Service.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    26/54

    EN

    26/54

    16.1.2 Surface dis infect ion If infectious materials penetrates into the centrifugal chamber this is to be disinfected immediately. Ingredients of suitable disinfectants:

    ethanol, n-propanol, isopropyl alcohol, glutardialdehyde, quaternary ammonium compounds. After using disinfectants, remove the disinfectant residue by wiping with a damp cloth. The surfaces must be dried immediately after disinfecting.

    16.1.3 Removal of radioactive contaminants The agent must be specifically labelled as being an agent for removing radioactive contaminants. Ingredients of suitable agents for removing radioactive contaminants:

    anionic tensides, non-ionic tensides, polyhydrated ethanol. After removing the radioactive contaminants, remove the agent residue by wiping with a damp cloth. The surfaces must be dried directly after removing the radioactive contaminants.

    16.2 Rotor and accessor ies In order to prevent corrosion and material changes, the rotor and accessories must be cleaned regularly with

    soap or a mild detergent and a damp cloth. Cleaning is recommended at least once a week, even better afterevery usage.

    If the rotor or accessories are contaminated by pathogenic or radioactive material, appropriate cleaning must becarried out.

    Ingredients of suitable disinfectants:glutaraldehyde, propanol, ethyl hexanol, anionic tensides, corrosion inhibitors.

    Ingredients of suitable agents for removing radioactive contaminants:anionic tensides, non-ionic tensides, polyhydrated ethanol.

    The rotor and accessories must be dried immediately after cleaning. The rotor and accessories must be checked monthly for corrosion damage.

    The rotor and accessories must no longer be used if they show signs of wear or corrosion.

    Check the firm seating of the rotor on a weekly basis.

    16.3 Autoclaving

    The rotor and accessories must not be autoclaved.

    16.4 Centrifuge containers With leakiness or after the breakage of centrifuging containers broken container parts and leaked centrifugation

    material are to be completely removed. The rubber inserts as well as the plastic sleeves of the rotors are to be replaced after a glass breakage.

    Remaining glass splitters cause further glass breakage!

    If this concerns infectious material, a disinfection process is to be executed immediately.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    27/54

    EN

    27/54

    17 FaultsIf the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service.Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of thecentrifuge.

    Perform a MAINS RESET: Switch off the mains switch (switch position "0"). Wait at least 10 seconds and then switch on the mains switch again (switch position " ").

    Fault Display Cause of fault RemedyNo display --- No voltage

    Mains input fuses defective.- Check distribution voltage.- Check mains power input fuse,

    refer to Chapter "Change mainsinput fuse".

    - Mains switch ON. Tacho error - 1 - Failure of speed impulses during

    operation.- Due to safety reasons the lid can

    only be opened after approx. 100seconds.

    - After this time has expired performa MAINS-RESET.

    System reset - 2 - Power failure during the centrifugation run.(The centrifugation run was not finished.)

    - When stationary, open lid andpress START key.

    - Repeat the centrifugation run if necessary.

    Communication - 4 - Fault in control unit or power unit. - Perform a MAINS RESET whenthe rotor has been stationary.

    Overload - 5 - Motor or motor control defective. - Perform a MAINS RESET whenthe rotor has been stationary.

    Overspeed - 7 - Fault in the power unit. - Perform a MAINS RESET whenthe rotor has been stationary

    Lid error - d - Error in lid locking or lid closure. - Perform a MAINS RESET whenthe rotor has been stationary.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    28/54

    EN

    28/54

    18 Change mains input fuse

    Switch off the mains switch and separate the centrifuge from the mains!

    The fuse holder (A) with the mains input fuses is located next to the mains switch. Remove the connecting cable from the machine plug socket. Press the snap-fit (B) against the fuse holder (A) and remove. Exchange defective mains input fuses.

    A B Only use fuses with the rating defined for the type. See the followingtable.

    Reinsert the fuse holder until the snap-fit clicks shut. Reconnect the centrifuge to the mains supply.

    Model Type Fuse Order no.EBA 20 2002 T 1,6 AH/250V E891EBA20 2002-01 T 3,15 AH/250V E997

    19 Acceptance of the centrifuges for repair If the centrifuge is returned to the manufacturer for repair, it must be decontaminated and cleaned to protect persons,environment and material.We reserve the right to accept contaminated centrifuges.Costs incurred for cleaning and disinfection are to be charged to the customer.We ask for your understanding in this matter.

    20 DisposalBefore disposal, the device must be decontaminated and cleaned to protect people, the environment and property.When you are disposing of the device, the respective statutory rules must be observed.Pursuant to guideline 2002/96/EC (WEEE), all devices supplied after August 13, 2005 may not be disposed as part of domestic waste. The device belongs to group 8 (medical devices) and is categorized in the business-to-businessfield.

    The icon of the crossed-out trash can shows that the device may not be disposed as part of domesticwaste.

    The waste disposal guidelines of the individual EC countries might vary. If necessary, contact yoursupplier.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    29/54

    FR

    29/54

    Table des matires

    1 Usage conforme ...................................................................................................................................................30 2 Risques rsiduels .................................................................................................................................................30 3 Donnes techniques .............................................................................................................................................30 4 Consignes de scurit..........................................................................................................................................31

    5 Signification des symboles....................................................................................................................................32 6 Composition de la livraison...................................................................................................................................32 7 Mise en service.....................................................................................................................................................33 8 Ouvrir et fermer le couvercle.................................................................................................................................33

    8.1 Ouvrir le couvercle.........................................................................................................................................33 8.2 Fermer le couvercle.......................................................................................................................................33

    9 Chargement du rotor.............................................................................................................................................33 10 Organes de commande et indicateurs...........................................................................................................34

    10.1 Symboles du tableau de commande..........................................................................................................34

    10.2 Touches et possibilits de rglage.............................................................................................................34 11 Rgler le niveau de freinage..........................................................................................................................35 12 Centrifugation................................................................................................................................................35

    12.1 Centrifugation aprs prslection du temps...............................................................................................35 12.2 Fonctionnement continu.............................................................................................................................36 12.3 Centrifugation de courte dure...................................................................................................................36

    13 Acclration centrifuge relative (RCF)...........................................................................................................36 14 Centrifugation de matires et de mlanges d'une densit suprieure 1,2 kg/dm 3 ......................................36 15 Ouverture durgence......................................................................................................................................37

    16 Entretien et maintenance...............................................................................................................................37 16.1 Centrifugeuse (botier, couvercle et cuve)..................................................................................................37

    16.1.1 Entretien et nettoyage des surfaces....................................................................................................37 16.1.2 Dsinfection des surfaces...................................................................................................................38 16.1.3 Dcontamination de substances radioactives.....................................................................................38

    16.2 Rotor et accessoires ..................................................................................................................................38 16.3 Autoclavage...............................................................................................................................................38 16.4 Rservoirs de centrifugation ......................................................................................................................38

    17 Dfauts..........................................................................................................................................................39

    18 Changer les fusibles d'entre de secteur.......................................................................................................40 19 Rparation des centrifugeuses ......................................................................................................................40 20 limination des dchets.................................................................................................................................40 21 Anhang / Appendix........................................................................................................................................53

    21.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories.........................................................................................53

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    30/54

    FR

    30/54

    1 Usage conformeLa prsente machine correspond un produit de mdecine (centrifugeuse de laboratoire) au sens de la directive IVD98/79/EG. La centrifugeuse sert sparer les substances ou les substances mlanges ayant une densitsuprieure 1,2 kg/dm au max. Cela concerne galement les substances et les substances mlanges d'originehumaine. La centrifugeuse est uniquement destine cette utilisation. Tout usage autre ou dpassant ce contexteest considr comme non-conforme. La socit Andreas Hettich GmbH & Co. KG dcline toute responsabilits pourles dgts causs par un usage non-conforme.

    Lusage conforme comprend galement le respect des instructions du mode demploi et lexcution des travauxdinspection et de maintenance.

    2 Risques rsiduelsLa machine est construite selon ltat de la technique et les rgles de scurit technique reconnues. Une utilisation etun maniement incorrect peuvent entraner des risques de blessure et de dcs pour l'utilisateur ou les tiers ou bienprovoquer des dommages sur la machine ou les autres biens matriels. La machine doit uniquement tre utilisedans le cadre de son usage conforme et dans un tat de scurit technique irrprochable.Il convient de dpanner immdiatement tout drangement susceptible daffecter la scurit.

    3 Donnes techniques

    Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KGD-78532 TuttlingenModle EBA 20

    Type 2002 2002-01, 2002-91 Tension du rseau ( 10%) 208 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Frquence du rseau 50 - 60 Hz 50 - 60 HzCharge de connexion 65 VA 70 VAConsommation de courant 0.28 A 0.6 ACapacit max. 8 x 15 mlDensit admise 1.2 kg/dm 3 Vitesse de rotation (RPM) 6000Acclration (RCF) 3461Energie cintique 850 NmObligation de contrle (BGR 500) nonConditions ambiantes(EN / IEC 61010-1)

    Emplacement uniquement dans les intrieurs Hauteur J usqu 2000 m au dessus du niveau de la mer Temprature ambiante 2C 40C Humidit de lair humidit de lair max. relative 80% pour tempratures jusqu 31C,

    dcroissant en linaire jusqu 50% de lhumidit relative pour 40C. Catgorie de surtension

    (IEC 60364-4-443)

    Degr dencrassement 2Catgorie de protection de lappareil

    Non appropri pour lusage dans un environnement expos auxexplosions.

    EMV Emission de parasites, Rsistance

    aux interfrencesEN / IEC 61326-1,

    catgorie BFCC Class B

    Niveau du bruit (en fonction du rotor) 54 dB(A)Dimensions

    Largeur 231 mm Profondeur 292 mm Hauteur 216 mm

    Poids env. 4 kg

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    31/54

    FR

    31/54

    4 Consignes de scurit

    Aucune demande garantie ne pourra t re revendique auprs du fabricant si les indications donnesdans ce mode d'emploi ne sont pas toutes respectes.

    Veiller la st abilit de la centrifugeuse. Avant dut il iser la centr ifuge, il est indispensable de vri fier la fixat ion correcte du rotor. Durant un processus de centrifugation, aucune personne, matire dangereuse et aucun objet ne

    doivent se trouver dans une zone de scurit de 300 mm autour de la centrifugeuse selonEN / IEC 61010-2-020.

    Les rotors, balanciers et accessoires qui prsentent d'importantes traces de corrosion ou desdfauts mcaniques ou dont la dure d'utilisation a expir ne doivent plus tre utiliss.

    Suspendre immdiatement l'utilisation de la centrifuge si la cuve de centrifugeuse prsente desdommages susceptibl es de porter atteinte la scurit.

    Il importe de lire et de respecter le mode demploi avant la mise en service de la centrifugeuse. Seules lespersonnes ayant lu et compris l e mode demploi sont autorises manipuler lappareil.

    Outre le mode demploi et les rglementations contraignantes relatives la prvention des accidents, il importegalement de respecter les rgles spcifiques et communment admises en matire de scurit et de travail.Le mode demploi doit tre complt des dispositions nationales applicables la prvention des accidents et laprotection de lenvironnement.

    La centrifugeuse a t construite conformment ltat actuel de la technique et son fonctionnement est sr. Ellepeut cependant prsenter des dangers pour lutilisateur ou des tiers si son utilisation nest pas confie unpersonnel dment form, est inadquate ou non conforme sa destination.

    Pendant le fonctionnement, la centrifugeuse ne devra pas tre dplace ou tre heurte.

    En cas de dfaillance ou en cas de dverrouillage durgence, ne jamais intervenir dans lappareil lorsque le rotortourne. Afin d'viter les dommages causs par la condensation en passant d'un local froid un local chaud, il faut soit

    rchauffer la centrifugeuse en la laissant pendant au moins 3 heures dans le local chaud avant de la raccorder ausecteur, soit la faire fonctionner pendant 30 minutes dans le local froid pour la chauffer.

    Seuls le rotor autoris pour cet appareil par le fabricant et les accessoires autoriss peuvent tre utiliss (voirchapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories").

    Le rotor de la centrifugeuse doit uniquement tre charg conformment au chapitre "Chargement du rotor". Dans le cas de la centrifugation la vitesse maximale, la densit des substances et des mlanges de substances

    ne doit pas excder 1,2 kg/dm 3. Il est interdit de procder des centrifugations en prsence de dfauts dquilibrage.

    La centrifugeuse ne doit pas tre exploite dans un environnement explosif. Il est interdit de procder des centrifugations :

    avec des matires inflammables ou explosives, avec des matires susceptibles de ragir chimiquement ou de dgager dimportantes quantits dnergie.

    En cas de centrifugation de substances dangereuses ou de substances mixtes toxiques, radioactives oucontamines par des micro-organismes pathognes, il incombe lutilisateur de prendre les mesures ad hoc.Il faut systmatiquement utiliser des rcipients de centrifugation avec des bouchons spciaux vis destins auxsubstances dangereuses. Dans le cas des substances des groupes de risques 3 et 4, il faut utiliser un systmede scurit biologique en plus des rcipients de centrifugation pouvant tre obturs (voir le manuel "LaboratoryBiosafety Manual" publi par lOrganisation Mondiale de la Sant).Cette centrifugeuse ne dispose pas de systme de scurit biologique.

    Il est interdit de centrifuger des matires fortement corrosives pouvant rduire la rsistance mcanique desrotors, des supports et des accessoires.

    Les rparations ne peuvent tre effectues que par une personne autorise cet effet par le fabricant.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    32/54

    FR

    32/54

    Utiliser uniquement les pices de rechange originales et les accessoires d'origine homologus par lesEtablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG.

    Le remplacement des balais de charbon doit uniquement tre effectu par du personnel qualifi et autoris. Les dispositions de scurit suivantes font foi :

    EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les drogations nationales. La scurit et la fiabilit de la centrifugeuse seront uniquement garanties si :

    la centrifugeuse est utilise conformment aux instructions du mode demploi, linstallation lectrique du site de la centrifugeuse est conforme aux prescriptions EN / IEC, les contrles prescrits selon BGV A1, BGR 500 sont effectus par un personnel spcialis averti.

    5 Signification des symboles

    Symbole sur la machine:Attention, zone de danger gnral.Avant lutilisation de la centrifuge, il est indispensable de lire le mode demploi et de respecter lesconsignes de scurit !

    Symbole dans ce document:Attention, zone de danger gnral.Ce symbole indique des consignes de scurit et signale des situations pouvant tre sources de danger.Le non-respect de ces instructions peut entraner des dgts matriels et personnels.

    Symbole dans ce document:Ce symbole signale des informations importantes.

    Symbole sur la machine et dans ce document:Symbole pour la collecte spare des appareils lectriques et lectroniques, conformment la directive2002/96(EG (WEEE). Lappareil fait partie du groupe 8 (appareils de mdecine).Utilisation dans les pays de lUnion Europenne ainsi quen Norvge et en Suisse.

    6 Composition de la livraisonLes accessoires suivants sont fournis avec la centrifugeuse:1 Cble de connexion2 Fusible1 Fiche de consignes pour le transport1 Mode demploi2 Charbon

    Le remplacement des balais de charbon doit uniquement tre effectu par du personnel qualifi et autoris.

    La centrifugeuse EBA 20 est livre avec rotor angulaire 8 x 15 ml.Pour des tubes au fond rond on n'a pas besoin d'utiliser des caoutchoucs.

    Adaptateurs pour diffrents tubes de prise de sang sur demande.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    33/54

    FR

    33/54

    7 Mise en service Placer la centrifugeuse sur un emplacement appropri de manire ce qu'elle soit stable et mettre de

    niveau. Lors de la mise en place, il faut respecter la zone de scuri t exige de 300mm autour de lacentrifugeuse selon EN / IEC 61010-2-020.

    Durant un processus de centri fugation, aucune personne, matire dangereuse et aucun objetne doivent se trouver dans une zone de scurit de 300 mm autour de la centrifugeuse selonEN / IEC 61010-2-020.Les substances peuvent sort ir par lorifice daration de la face arrrire de la centrifuge. Il fautinstaller lappareil de manire ne pas diriger le jet dair vers des personnes.

    Ne pas placer dobjet devant la grille de ventilation.Mnager un espace de ventilation de 300 mm autour de la grille.

    Vrifier que la tension de secteur est identique la mention de la plaque signaltique. Raccorder la centrifugeuse une prise de secteur normalise au moyen du cble de connexion. Puissance

    connecte voir chapitre "Donnes techniques". Activer l'interrupteur de secteur. Amener l'interrupteur en position " ".

    Les dernires donnes de centrifuge utilises saffichent. Ouvrir le capot. Retirer de la chambre centrifuge les dispositifs de scurit pour le transport, voir pour cela la fiche de donnes

    "Dispositifs de scurit pour le transport".

    8 Ouvrir et fermer le couvercle

    8.1 Ouvrir le couvercle

    Le capot ne peut tre ouvert que lorsque la centrifugeuse est sous tension et que le rotor est larrt. Dansles autres cas, voir le chapitre, "Dverrouillage durgence".

    Appuyer sur la touche et ouvrir le couvercle. Le symbole " " (couvercle ouvert) est allum dans l'affichage dela rotation .

    8.2 Fermer le couvercle

    Ne pas laisser tomber le couvercle pour le fermer.

    Poser le couvercle et appuyer lgrement sur la poigne du couvercle. Le symbole " " (couvercle ferm) estallum dans l'affichage de la rotation .

    9 Chargement du rotor

    Des rcipients standard de centrifugation en verre sont rsistants jusqu' un ACR de 4000 (DIN 58970,partie 2).

    Vrifier la stabilit d'assise du rotor. Les rotors doivent uniquement tre chargs de manire symtrique. Pour les combinaisons possibles, voir le

    Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Les rcipients de centrifugation doivent toujours tre remplis hors de la centrifugeuse. La quantit maximale de remplissage indique par le fabricant pour les rcipients de centrifugation ne doit pas

    tre dpasse. La hauteur de remplissage des rcipients sera autant que possible gale pour maintenir les diffrences de poids

    entre les rcipients de centrifugation aussi rduites que possible . Le poids du volume de remplissage autoris est indiqu sur chaque rotor. Il est interdit de dpasser cette tare.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    34/54

    FR

    34/54

    10 Organes de commande et indicateursVoir illustration sur la page 2.

    Fig. 1: Console des indicateurs et organes de commande

    10.1 Symboles du tableau de commande

    Affichage de la rotation. L'affichage de la rotation s'allume en tournant dans le sens inverse des aiguillesd'une montre, tant que le rotor tourne.L'tat du couvercle est indiqu grce aux symboles dans l'affichage de la rotation pendant l'immobilisationdu rotor :Symbole : couvercle ouvertSymbole : couvercle ferm

    Les erreurs de commande et les drangements qui surviennent sont indiqus l'cran (voir au chapitre "Dfauts").

    10.2 Touches et possibi lits de rglage

    RPM x 100 Vitesse de rotation

    La valeur numrique pouvant tre rgle va de 500 RPM la vitesse de rotation maximale du rotor.Pour la vitesse de rotation maximale du rotor, voir au chapitre "Anhang/Appendix, Rotor undZubehr/Rotor and accessories". Rglage par pas de 100 (RPM =valeur indique x 100).Lorsque vous maintenez enfonce la touche ou , la valeur change de plus en plus rapidement.

    Afficher le niveau de freinage.

    t Temps de marche- Rglage de 1 99 minutes, par pas de 1 minute- Fonctionnement continu "--"

    Niveau de freinage 0 ou 1. Niveau 1 =temps de ralentissement court, niveau 0 =temps deralentissement long.

    Lorsque vous maintenez enfonce la touche ou , la valeur change de plus en plus rapidement.

    START

    Dmarrer le cycle de centrifugation.

    STOP

    Terminer le cycle de centrifugation.

    Le rotor ralentit avec le niveau de freinage prslectionn. Sauvegarder le niveau de freinage.

    Centrifugation de courte dure.Le cycle de centrifugation a lieu tant que la touche est maintenue enfonce.

    Afficher le niveau de freinage.

    Dverrouiller le couvercle.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    35/54

    FR

    35/54

    11 Rgler le niveau de freinage Couper l'interrupteur de secteur. Appuyer simultanment sur la touche situe en dessous de l'affichage de la vitesse de rotation et sur la

    touche . Fermer l'interrupteur de secteur et relcher les touches.

    La version de la machine est indique dans l'affichage de la vitesse de rotation et le niveau de freinage rgldans l'affichage du temps, par ex.:

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    RPM x 100 t

    START

    STOP

    Si la version de la machine et le niveau de freinage ne s'affichent pas, appuyer ensuite sur la touche situesous l'affichage de la vitesse de rotation jusqu' ce qu'ils apparaissent.La version de la machine est rgle l'usine et ne peut pas tre modifie.

    Rgler le niveau de freinage souhait avec les touches situes en dessous de l'affichage du temps.Niveau 1 =temps de ralentissement court, niveau 0 =temps de ralentissement long.Pour les temps de ralentissement, voir au chapitre "Anhang/Appendix, Rotor und Zubehr/Rotor andaccessories".

    Appuyer sur la touche STOP pour sauvegarder le rglage.

    12 Centrifugation

    Durant un processus de centrifugation, aucune personne, matire dangereuse et aucun objet ne doivent setrouver dans une zone de scurit de 300 mm autour de la centrifugeuse selon EN / IEC 61010-2-020.

    Un cycle de centrifugation peut tre interrompu tout moment en appuyant sur la touche STOP .Le temps et la vitesse peuvent tre modifis pendant le cycle de centrifugation avec les touches .Lorsque vous maintenez enfonce la touche ou , la valeur change de plus en plus rapidement.L'affichage clignote aprs un cycle de centrifugation jusqu' l'ouverture du couvercle ou l'appui d'une touche.Lorsque le symbole " " (couvercle ferm) et " " (couvercle ouvert) clignote tour de rle dans l'affichage dela rotation , il est alors seulement possible d'excuter une nouvelle commande de la centrifugeuse aprsune ouverture du couvercle.

    Fermer l'interrupteur de secteur (position de l'interrupteur " "). Charger le rotor et fermer le couvercle de la centrifugeuse.

    12.1 Centrifugation aprs prslection du temps Rgler la vitesse de rotation souhaite avec les touches situes en dessous de l'affichage de la vitesse de

    rotation. Rgler le temps souhait avec les touches situes en dessous de l'affichage du temps. Appuyer sur la touche START . La rotation est indique tant que le rotor fonctionne.

    Le temps est indiqu en minutes. La dernire minute est dcompte en secondes.Lorsque le temps est indiqu en minutes, un point clignote ct du chiffre.

    Aprs l'expiration du temps ou l'interruption du cycle de centrifugation en appuyant sur la touche STOP , leralentissement du rotor a lieu avec le niveau de freinage rgl.

    La vitesse de rotation du rotor et le temps qui reste s'affichent pendant le cycle de centrifugation.

  • 7/28/2019 Eba 20 Manual

    36/54

    FR

    36/54

    12.2 Fonctionnement continu Rgler la vitesse de rotation souhaite avec les touches situes en dessous de l'affichage de la vitesse de

    rotation. Mettre le temps zro avec la touche situe en dessous de l'affichage du temps. " --" s'affiche. Appuyer sur la touche START . La rotation est indique tant que le rotor fonctionne. Le chronomtrage

    commence 0.

    La premire minute est compte en secondes, le temps s'affiche ensuite en minutes.Lorsque le temps est indiqu en minutes, un point clignote ct du chiffre.

    Appuyer sur la touche STOP pour terminer le cycle de centrifugation. Le ralentissement du rotor a lieu av