E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164...

25
E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs ................................................ Serial number DOMYOS E-SHAPE BOOSTER (01) 03 6084 1944 5855 (21) ......................... ........................ Serial number DATE: ...................

Transcript of E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164...

Page 1: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

E-SHAPE BOOSTER

E-SHAPE BOOSTER96 kg / 211.6 lbs

171 x 89 x 164 cm67.3 x 35 x 64.5 in 90 min

MAXI130 kg286 lbs

................................................

Serial number

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

(01) 03 6084 1944 5855 (21)

.........................

........................Serial numberDATE: ...................

Page 2: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

1ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolaKonzoleKonsolКонзолаKonsolKonzolaNadzorna ploščaBảng điều khiển控制面板コンソール控制面板 ตัวเครื่อง

2Safety keyClé de sécuritéLlave de seguridadSicherheitsschlüsselChiave di sicurezzaVeiligheidssleutelChave de segurançaKlucz zabezpieczającyBiztonsági kulcsКлюч безопасностиCheie de siguranțăBezpečnostný kľúčBezpečnostní klíčSäkerhetsnyckelКлюч за безопасностGüvenlik anahtarıSigurnosni ključVarnostni ključChìa khóa an toàn安全钥匙セキュリティキー安全鑰匙 กุญแจนิรภัย

3HandrailBarre de maintienBarra de sujeciónHaltestangeBarra di tenutaSteunstangBarra de suporteUchwytTartórúdПорученьBară de susținereOperná tyčMadloStödstångДръжкаTutunma barıRučka za držanjeBalancaThanh vịn橫向握杆サポートバー橫向握桿 บาร์ออกกำาลังกล้ามเนื้อ

4Master switchInterrupteur principalInterruptor principalHauptschalterInterruttore principaleHoofdschakelaarInterruptor principalWyłącznik głównyFőkapcsolóОсновной выключательÎntrerupător principalHlavný vypínačHlavní vypínačHuvudbrytareОсновен бутонAna kumanda anahtarıGlavni prekidačGlavno stikaloCông tắc chính主开关主電源主開關 สวิตช์เปิด/ปิดหลัก

5Treadmill beltBande de courseCinta de correrLaufflächeNastro di corsaLoopbandPassadeira de corridaPas bieżnyFutófelületБеговое полотноBandă de alergareBežecký pásBěžící pásLöpbandБягаща лентаKoşu bandıTraka za trčanjeTekalno stezoThảm chạy传送带ランニングベルト傳送帶 ลู่วิ่ง

6FootrestRepose-piedsReposapiésFußrastePoggiapiediVoetensteunDescanso para pésOparcia stópLábtartóПодножкиSuport pentru picioareStúpačkaStupačkyFotstödСтъпенкаAyak dayama yeriOdmorište za nogePodstavek za nogeChỗ để chân置脚处フットレスト置腳處 ที่พักเท้า

7CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaralarıKotači premještanjeKolesca za premike napraveBánh lăn移动滑轮移動用キャスター移動滑輪ล้อสำาหรับการเคลื่อนย้าย

10MP3 stereo cableCâble MP3 stéréoCable MP3 estéreoMP3 StereokabelCavo MP3 stereoMP3-kabel stereoCabo MP3 estéreoKabel stereo do MP3MP3 sztereó kábelШнур стерео для MP3Cablu MP3 stereoStereo kábel na pripojenie MP3Stereo MP3 kabelMP3-stereokabelКабел MP3 стереоMP3 stereo kabloKabel MP3 stereoStereo kabel MP3Giắc âm thanh MP3环绕立体声MP3数据线MP3ステレオケーブル 環繞立體聲MP3數據線สายเคเบิลสเตริโอ MP3

11Heart rate monitoring beltCeinture cardiofréquencemètreCinturón cardiofrecuenciómetroHerzfrequenzmessgurtCintura cardiofrequenzimetroBand voor hartfrequentiemeterCinto cardiofrequencimetroPas do pomiaru częstotliwości tętnaSzívritmusmérő övПояс-пульсометрCentura cardio-frecvențmetruPás merača srdcovej frekvenciePás měřiče tepové frekvenceBälte med hjärtfrekvensmätareКолан за измерване на пулсаKardiyofrekansmetre kemeriPojas za mjerenje srčane frekvencijePrsni pas za merjenje srčnega utripaĐồng hồ đo nhịp tim 心率测量胸带心拍数測定ベルト 心率測量胸帶เข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ

8Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill beltVis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de courseTornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correrEinstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsaRegelschroef voor het centreren en het spannen van de loopbandParafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corridaŚruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnegoA futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavarРегулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотнаȘuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergareNastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásuŠroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásuJusterskruv för centrering och spänning av löpbandetРегулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лентаKoşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidasıRegulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanjeNastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne stezeVít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy传送带对中及张紧度调节螺丝センタリングとランニングベルトの張力調節ビス傳送帶對中及張緊度調校螺絲 ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง

9Power cordCordon d’alimentationCable de alimentación StromkabelCavo d’alimentazioneElektriciteitssnoerCabo de alimentaçãoKabel zasilającyTápkábel Сетевой кабельCablu de alimentareNapájací kábelNapájecí kabelElsladdЗахранващ кабелGüç kablosuKabel za napajanjeNapajalni kabelDây điện电源线電源コード電源線 สายไฟ

3

33

1

7

6

5

4

9

8

2

10

لوحة التحكم مفتاح أمان قضيب تثبيت قاطع رئيسي سير مشي مسند القدمين

بكرات النقل مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشي كبل الكهرباء

11

مجسم للصوت MP3كبل حزام قياس نبضات القلب

Page 3: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

200 cm79 in

100 cm39 in

SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • БЕЗОПАСНОСТЬ • SIGURANŢĂ •

BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHET • БЕЛОПАСНОСТ • EMNİYET • SIGURNOST • VARNOST • AN TOÀN • 安全 • 安全 • 安全 • ความปลอดภัย • األمان

Page 4: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •

MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • LẮP RÁP • 安装 • 組み立て•

安装 • การประกอบ • التركيب 90 min

1

1

2 3

4 5

6 7

8 9

A B

C C C CA B

C

C

C

C

C

D

CFF

EE

EEEE

G

G

G

G

L

R

R

L

1 2 3

45

6

7

8

9A

B

CC

CC

AB

C

C C C C D

CF

F

E E EEEE G G G G

L

R

R

L

3A B

4A B C C

5

E

6

7FFFF

GG

8 9D D D D

D D D DDC C C C

FFFF

H H

2

Page 5: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

4

A B L100%

3

AA B R

100%

Page 6: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

5

C C C C

R

L

6

D

D

D

D E

Page 7: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

7

D

D

D

D

8

FFFFFF

Page 8: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO • VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ • DEPLASARE •

PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ • HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • DI CHUYỂN • 移动 • 移動 • 移動 • การเคล่ือนย้าย • النقل

9

HHGG

Page 9: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

CLIC

FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM • SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE •

SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ • HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • ZLAGANJE • GẤP LẠI • 折叠 • 折りたたみ • 折叠 • การพับ •

UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA • INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS • РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE •

ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ • UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • ODPIRANJE • MỞ RA • 展开 • 展開 • 展開 • การคลี่ออก •

الطي

الفرد

Page 10: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Our operating tips are all on the product record on our website.Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.

Hãy xem hướng dẫn sử dụng sản phẩm này trên trang web của chúng tôi

请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。

請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.

موقعنا. عىل املنتج هذا استخدام بشأن نصائح من نقدمه ما كل يف بحث

www.domyos.com

BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO • ANLEGEN DES

HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO • PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO •

ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE • НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU • UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE • INSTALLATION AV

BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA • NAMESTITEV PRSNEGA

PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • CÀI ĐẶT ĐỒNG HỒ ĐO NHỊP TIM • 心率测量胸带的安装 • 心拍数測定ベルトの設置 • 心率測量胸帶的安裝 • การติดต้ังเข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ • dd cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv

CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA • WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI •

VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • THAY PIN • 电池的更换 •

バッテリーの交換 • 電池的更換 • การเปล่ียนแบตเตอร่ี • تغيير البطاريات

1 32 4

close

3

CR2032

21

open

RECYCLINGThe "crossed-out bin" symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a speci�c type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health.

RECYCLAGELe symbole "poubelle barrée" signi�e que le produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spéci�que. Déposez les batteries ainsi que le produit électronique en �n de vie dans un espace de collecte autorisé a�n de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permet la protection de l’environnement et de votre santé.

RECICLAJEEl símbolo "papelera tachada" signi�ca que este producto y las pilas que contiene, no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección especí�ca. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al �nal de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud.

ENTSORGUNGDas Symbol "durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten

Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.

RICICLAGGIOIl simbolo del "cestino barrato" signi�ca che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i ri�uti domestici. Sono l'oggetto di una speci�ca raccolta di�erenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a �ne ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei ri�uti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute.

RECYCLINGHet symbool "doorkruiste vuilnisbak" betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een speci�ek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen.

RECICLAGEMO símbolo "caixote do lixo com traço por cima" signi�ca que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva especí�ca. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em �m de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde.

RECYKLINGUSymbol "przekreślonego kosza" oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika.

ÚJRAHASZNOSÍTÁSAAz "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak

vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az ön egészségét.

ПЕРЕРАБОТКАЗнак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья.

RECICLARESimbolul "coş de gunoi barat" semni�că faptul că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot � aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective speci�ce. Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a � reciclate. Această valori�care a deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.

RECYKLÁCIASymbol preškrtnutá nádoba na odpadky znamená, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto valorizácia vášho elektronického odpadu prispieva k ochrane životného prostredia a vášho zdravia.

RECYKLACESymbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do běžného domácího odpadu. Patří do speciálního tříděného odpadu. Po skončení životnosti odložte váš elektronický výrobek do specializované sběrny, kde bude zrecyklován. Tímto znovuzpracováním elektronického odpadu napomáháte chránit životní prostředí a své zdraví.

ÅTERVINNING

Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta vis skonar du miljön och din egen hälsa.

РЕЦИКЛИРАНЕЗнак "задраскано кошче за боклук" означава, че този продукт и съдържащите се в него батерии не могат да се изхвърлят заедно с домакински отпадъци. Те трябва да се събират разделно. Изхвърлете батериите и стария електронен уред на разрешеното за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди ще позволи да се защити околната среда и Вашето здраве.

GERI DÖNÜŞÜM"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.

RECIKLAŽASimbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.

RECIKLIRANJESimbol koš za smeti označuje, da izdelka in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne baterije in elektronske dele odnesite v center za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodoreciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem elektronskih odpadkov varujete okolje in zdravje ljudi.

TÁI CHẾBiểu tượng « thùng rác bị gạch chéo » có nghĩa

rằng không vứt sản phẩm này cùng pin của sản phẩm này lẫn với rác sinh hoạt thông thường, mà cần phải phân loại cụ thể. Hãy để pin cùng với sản phẩm khi hết hạn sử dụng trong một khu vực thu gom quy định để tái chế. Việc làm này góp phần bảo vệ môi trường và sức khỏe.

回收“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。这种对电子产品的处理措施有利于保护环境和您的身体健康。

「斜め線の入ったごみ箱」マークは、製品および電池が、家庭ごみとして処理できないことを示します。指定の選別ゴミとして処理してください。寿命に達したバッテリーや電化製品は、リサイクルごみとして回収されます。電化製品を正しく処理することは、あなたの健康と環境の保護につながります。

回收“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和您的身體健康。

การรีไซเคิลสัญลักษณ์รูป "ถังขยะกากบาททับ" หมายถึง ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ที่บรรจุอยู่ในผลิตภัณฑ์นั้นไม่สามารถนำไปทิ้งพร้อมกับขยะครัวเรือนได้ ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ดังกล่าวต้องได้รับการคัดแยกเฉพาะให้นำแบตเตอรี่รวมทั้งผลิตภัณฑ์อิเล็คทรอนิคส์ที่หมดอายุการใช้งานแล้วไปทิ้งในสถานที่จัดเก็บที่ได้รับอนุญาตสำหรับการนำไปรีไซเคิลใหม่ การสร้างคุณค่าให้กับขยะอิเล็คทรอนิคส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของคุณ

إعادة التدويريقصد برمز "سلة المهمالت ذات عالمة ×" إنه يجب عدم خلط هذا المنتج وما يحويه من بطاريات مع مخلفات المنزل العادية. فهما يخضعان لتصنيف محدد. برجاء أخذ البطاريات وجهازك

اإلليكتروني غير الصالح لالستخدام إلى نقطة تجميع لتدوير المخلفات مصرح بها. إن تعاملك مع نفاياتك اإلليكترونية على

هذا النحو إنما يحمي البيئة ويحمي صحتك.

تثبيت حزام قياس نبضات القلب

Page 11: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Our operating tips are all on the product record on our website.Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.

Hãy xem hướng dẫn sử dụng sản phẩm này trên trang web của chúng tôi

请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。

請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議. คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.

بحث يف كل ما نقدمه من نصائح بشأن استخدام هذا املنتج عىل موقعنا.

www.domyos.com

USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO • WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •

ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA • HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG• 使用方法 • 使用法 • 使用方法 • การใช้งาน • االستعمال

Page 12: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES

Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca DOMYOS.

Tanto si es principiante como deportista de alto nivel,DOMYOS será su aliado para mantenerse en forma o desarrollar su condición física. Nuestros equipos se esfuerzan en todo momento por diseñar los mejores productos para usted. Si aun así tiene alguna observación, sugerencia o duda que plantearnos, le atenderemos en nuestra web DOMYOS.COM. Ahí también encontrará consejos para la práctica y asistencia en caso de necesidad.

Esperamos que disfrute con el entrenamiento y que este producto de DOMYOS satisfaga plenamente sus expectativas.

� PRESENTACIÓN¡Quema hasta 4 veces más calorías!

La E-Shape Booster ha sido diseñada para caminar a partir de 0,5 km/h, para la marcha activa y la carrera con inclinación pronunciada (hasta el 20 %).

La utilización del sistema de inclinación permite intensificar el esfuerzo y quemar un mayor número de calorías.

Al caminar con una inclinación pronunciada (entre <7 km/h y >17 % de inclinación), quema 4 veces más calorías en comparación con hacerlo en plano.

Gracias al servicio de entrenamiento personalizado mediante la aplicación Domyos de su tableta conectada a la cinta de correr, puede alcanzar su objetivo de pérdida de peso incluso con más eficacia.

Le aconsejamos que lea con atención este manual antes de utilizar la cinta de correr. Para que podamos ayudarle mejor con cualquier cuestión, tome nota del número de modelo y el número de serie del aparato antes de llamarnos. Podrá encontrarlos en un adhesivo ubicado tal como se indica a continuación:

� RECOMENDACIONES GENERALES1. Compruebe su estado de salud y forma física con un médico, so-

bre todo si tiene más de 35 años o ha tenido problemas de salud anteriormente.

2. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (in-cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-ducidas, o personas sin experiencia ni conocimientos, salvo queestén vigiladas o hayan podido recibir de una persona responsa-ble de su seguridad, instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.

3. DOMYOS declina toda responsabilidad sobre las reclamacionespor lesiones o por los daños infligidos a cualquier persona o bien provocados por la mala utilización de este producto por el com-prador o por cualquier otra persona.

4. No acercar las manos a ninguna pieza en movimiento. No colocar las manos ni los pies por debajo de la cinta de correr.

5. Inmediatamente después de cada uso y antes de proceder a lastareas de limpieza, montaje o mantenimiento, hay que cerrar elinterruptor principal y desenchufar el aparato de la corriente eléc-trica.

6. No dejar nunca la máquina enchufada sin supervisión.

7. No utilizar nunca la máquina si el cable o el enchufe eléctrico es-tán deteriorados o han estado en contacto con el agua.

8. Si necesita una prolongación de corriente, recurra a una que ten-ga toma de tierra y una longitud máxima de 1,5 metros.

9. Instrucciones con respecto a la toma de tierra: por su seguridad,la cinta debe disponer de una toma de corriente correctamenteinstalada con una toma de tierra conforme a la legislación en vi-gor. Si tiene alguna duda al respecto, consulte a un electricistacualificado para que verifique la instalación. No realice ningunamodificación en la toma provista junto con la cinta de correr.

10. La instalación eléctrica de su domicilio debe encontrarse en buen estado y conforme a la normativa vigente. Este aparato debe utili-zarse en un circuito dedicado de al menos 16 amperios y 220 vol-tios en corriente alterna. No debe conectar ningún otro aparatoen el mismo circuito.

11. No retirar nunca la cubierta del motor. Todos los ajustes y mani-pulaciones que no aparezcan descritos en este manual deben ser efectuados por un técnico autorizado. El incumplimiento de esta medida de seguridad puede acarrear lesiones graves e inclusomortales.

12. El usuario será responsable de inspeccionar y atornillar si fuesenecesario todas las piezas antes de utilizar el producto. Sustituirde inmediato todas las piezas desgastadas o defectuosas.

13. Comprobar que la circulación de aire sea suficiente para toda laduración del ejercicio.

14. Utilizar calzado deportivo en buen estado. Para evitar daños enla máquina, utilizar calzado cuya suela esté exenta de cualquierresto, como piedras o gravilla.

15. Conviene llevar atado el pelo largo y no utilizar prendas de ropa de-masiado holgadas que puedan causar molestias durante el ejercicio. Quítese todas las joyas.

16. Al finalizar el ejercicio, espere a que la cinta se detenga por com-pleto antes de bajar.

17. Al final del ejercicio, retire la llave de seguridad de la consola yguárdela en un lugar seguro, alejada del alcance de los niños.

18. Parar siempre la máquina por medio del interruptor principal.

19. Mantener el cable de alimentación bien colocado y guardadopara no entorpecer el paso.

20. Nivel de presión acústica calculado a 1 m de la superficie de lamáquina y a una altura de 1,60 m por encima del suelo: 75 dBA(a velocidad máxima). El nivel de ruido es superior con carga.

21. Para una salida de emergencia, agarrarse a la barra de sujeción y colocar los pies en el reposapiés.

22. Para efectuar una parada de emergencia, quitar la llave de segu-ridad.

23. Si padece vértigos, náuseas, dolores en el pecho o cualquier otro síntoma anormal, pare inmediatamente de hacer ejercicio y con-sulte a un médico antes de seguir con el entrenamiento.

24. La parte inferior de la cinta ya viene lubricada de fábrica. Durante el transporte, es posible que se derrame lubricante por encima de la cinta y la caja. Es normal. Ante la presencia de lubricante porencima de la cinta, basta con limpiarlo con un paño y un productolimpiador no abrasivo.

25. Este aparato está destinado a un uso doméstico (categoría H) con un límite de 5 horas de uso por semana.

26. ¡AVISO! Los sistemas de control de la frecuencia cardiaca pueden no ser precisos. El sobreentrenamiento puede provocar lesionesgraves o la muerte. En caso de malestar, parar inmediatamenteel entrenamiento.

27. El aparato debe colocarse en una superficie estable, plana y ho-rizontal.

Page 13: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES

� PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA DE CORREREnchufe el cable de alimentación. Sitúe el interruptor ubicado al lado del cable de alimentación en la posición "I". Colóquese en el reposapiés de la cinta de correr. Prenda la llave de seguridad a su ropa mediante la pinza. Introduzca la llave de seguridad en la ranura prevista a tales efectos en la consola. La pantalla se ilumina y la cinta de correr está lista para ser utilizada.

Si utiliza su tableta conectada, consulte el apartado"UTILIZACIÓN DE LA TABLETA Y LA APLICACIÓN DOMYOS A TRAVÉS DE BLUETOOTH".

� FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA

� PROGRAMASDOMYOS E-Shape Booster incluye 10 programas predefinidos con velocidades e inclinaciones diferentes. Dichos programas se dividen en varios segmentos. A cada segmento le corresponde una velocidad e inclinación determinadas. Advertencia: dos segmentos sucesivos pueden tener la misma configuración de velocidad e inclinación. Durante el ejercicio, el segmento que parpadea representa el segmento en curso de entrenamiento. La altura del segmento representa la velocidad.

Control de inclinación

(de 0 % a 20 %)

Tecla de selección de información sobre el ejercicio:- calorías (kcal) ;- distancia (km) ;- tiempo (min : s) ;- pulsaciones (BPM)

Pantalla central: visualización de información sobre el ejercicio

Toma MP3

Detener una sesión/ Volver a la pantalla de inicio

Ranura llave de seguridad

Comenzar una sesión/Hacer una pausa/

Validar una selección

Altavoces

Selección de programa

Indicador conexiónBluetooth®

Control de velocidad

(de 0,5 km/h a 16 km/h)

* tab

leta

no

inclu

ida

Sensor óptico

Page 14: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES

PROGRAMA 1: PROGRAMA 2: PROGRAMA 3:

PROGRAMA 4: PROGRAMA 5: PROGRAMA 6:

PROGRAMA 7: PROGRAMA 8: PROGRAMA 9:

Pausa de la cinta durante un programa:- El programa se reanuda para alcanzar progresivamente la velocidad de carrera configurada justo antes de la pausa;- Restablecimiento de los parámetros predefinidos del programa.

Modo "AUTO SCAN":

Función de desplazamiento automático de la información del ejercicio:- para fijar un parámetro, presionar el botón (ej.: calorías);- para reanudar el modo de desplazamiento automático (Auto/Scan), volver a pulsar el mismo botón.

Selección de programas:

• Para seleccionar el programa predefinido deseado, pulse el botón PROG hasta que el número de su programa aparezca en la consola. A continuación, comience la sesión pulsando el botón START.

• Para salir del menú Programas, debe pulsar el botón STOP.• Para terminar la sesión, debe pulsar el botón STOP.

• FUNCIÓN ADICIONALPara medir con precisión su frecuencia cardiaca, la cinta de correr es compatible con un cinturón cardiofrecuencímetro analógico no codificado.

Incline

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0'0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

Incline

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0

5

10

15

20

Incline

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0

5

10

15

20

Prog StopStart

Incline

0

2

4

6

8

10

0

2

4

6

8

10

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

Incline

0

2

4

6

8

10

12

0

2

4

6

8

10

12

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

0

5

10

15

20

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'

Incline Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

30'27'26'25'24'23'22'21'20'19'18'17'15'14'13'12'11'10'9'8'7'6'5'

Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

30'27'26'25'24'23'22'21'20'19'18'17'15'14'13'12'11'10'9'8'7'6'5'

Page 15: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES

� UTILIZACIÓN DE LA TABLETA Y LA APLICACIÓN DOMYOS A TRAVÉS DE BLUETOOTH

Su entrenador personal Domyos.Con la aplicación móvil Domyos, va a vivir una auténtica experiencia de entrenamiento personalizado a domicilio. Gracias a las frases de motivación y a los vídeos de demostración, comprenderá el objetivo de los ejercicios y ya no estará solo en ninguna sesión.¡Su entrenador hace que los entrenamientos sean sencillos, estimulantes y eficaces!

Alcance sus objetivos.Los programas de entrenamiento desarrollados por entrenadores Domyos experimentados están concebidos para mejorar continuamente su rendimiento.

Ya sea un usuario principiante, intermedio o avanzado, el entrenador Domyos mide su condición física y le propone programas eficaces y adaptados para alcanzar sus objetivos.

Seguimiento y análisis de los progresos.Desde una sesión sencilla a un programa de entrenamiento completo, el entrenador le permitirá realizar un seguimiento de su actividad y de analizar los progresos.

Invite a sus amigos y comparta su éxitoReciba ánimos para mantener la motivación y comparta los éxitos con sus amigos en las redes sociales

Para obtener más información, consulte la página Domyos.com

� PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN

1/ Descargar la aplicación Domyos E-Connected gratuitamente en la APP STORE o en GOOGLE PLAY.

2/ Abra la aplicación. 

3/ Explore la aplicación dejando que el entrenador le guíe o cree una cuenta segura Domyos, seleccione su objetivo y comience su entrenamiento personalizado

� CÓMO CONECTAR EL MATERIAL DOMYOS A LA TABLETA/TELÉFONO INTELIGENTE

1/ Descargar la aplicación Domyos E-Connected gratuitamente en la APP STORE o en GOOGLE PLAY.

2/ Abra la aplicación. 

3/ Acerque la tableta/teléfono inteligente al material. Para que esta función esté operativa, coloque la tableta en el soporte frente al sensor óptico (consulte el esquema de funcionamiento de la consola) .Si el Bluetooth® está activado: el material la reconocerá automáticamente. El nombre del material aparecerá entonces en la pantalla: haga clic en OK.Si el Bluetooth® no está activado, a continuación se abrirá una ventana solicitando su autorización para activar el Bluetooth® y, de esta forma, conectar el material.

4/ Para comprobar que el material está bien conectado a la tableta/teléfono inteligente, el siguiente icono se iluminará en la pantalla.

� MANTENIMIENTOPara garantizar el máximo rendimiento y una vida útil prolongada de la cinta de correr es indispensable realizar un mantenimiento periódico. Lea y siga las instrucciones que se detallan a continuación. Si la cinta de correr no recibe el mantenimiento indicado podría producirse un desgaste excesivo de la cinta, así como daños permanentes.

Para cualquier cuestión, póngase en contacto con su tienda Domyos.

Ajuste de la cinta (posición)

< 12 h

o 72 km

Lubricación de la cinta

< 200 h

o 1200 km

Sustitución del motor

< 600 h

o 3600 km

Sustitución de la cinta

< 500 h

o 3000 km

Sustitución de la plancha

< 700 h

o 4200 km

Limpieza

Después de cada uso

Page 16: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO

Desenchufe el cable de alimentación. Verifique y apriete correctamente todas las piezas externas de la cinta de correr.

Limpieza:

• Apague la cinta de correr y después desenchúfela. • Aplique una pequeña cantidad de producto limpiador suave universal en un paño de algodón 100 % y retire el polvo y la

suciedad de los pasamanos, los postes, los reposapiés, el bastidor y la cubierta del motor.• Limpie igualmente la plataforma de marcha a lo largo de la cinta de correr. No utilizar limpiador en la parte inferior de la cinta

de correr. • Aplicar una pequeña cantidad de producto limpiador suave universal en un paño de algodón 100 % y limpiar la consola y las

pantallas. No pulverizar el limpiador directamente sobre la cinta de correr ni utilizar limpiadores ácidos o a base de amoniaco.• Asegúrese de que la cinta de correr está centrada y convenientemente tensada. Si es así, no es necesario que realice ningún

ajuste. Si requiere algún ajuste, consulte la descripción que figura a continuación.

Ajuste de la posición de la cinta de correr (centrado):

Localice los indicadores visuales en la parte posterior de la cinta.

Si consigue ver el rojo, debe volver a centrar la cinta. Esto permite conservar la cinta de correr y evitar paradas imprevistas.

• Ponga la cinta en funcionamiento a 4 km/h (2,5 mi/h) y colóquese en la parte posterior de la máquina.

• La cinta está desplazada hacia la izquierda:Gire el tornillo de ajuste izquierdo media vuelta en elsentido de las agujas del reloj.

• La cinta está desplazada hacia la derecha:Gire el tornillo de ajuste derecho media vuelta en elsentido de las agujas del reloj.

• Deje la cinta en funcionamiento mientras vuelve acolocarse en su sitio (un minuto o dos) y repita laoperación si fuese necesario. No obstante, conviene notensar demasiado la cinta.

Ajuste de la tensión de la cinta de correr:

La cinta de correr es un material que se desgasta y se estira con el paso del tiempo. Conviene volver a tensarla en cuanto empiece a resbalar (sensación de patinar o sobresaltos en la velocidad).

• Gire los dos tornillos de ajuste media vuelta en el sentido de las agujas del reloj.• Repita la operación si es necesario pero sin llegar a tensar demasiado la cinta. La tensión es adecuada cuando se puede

levantar la cinta por los bordes unos 2 o 3 cm de cada lado

MANTENIMIENTO MENSUAL

Lubricación de la cinta de correr:

Se recomienda lubricar la cinta para limitar la fricción entre la cinta de correr y la plancha. La lubricación no es necesaria si en la cara interior de la cinta de correr o en la plancha hay muestras de silicona (superficie húmeda y ligeramente engrasada).

Indicadores de color rojo

Page 17: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ES

ES

Lubricación de la cinta de correr:

Resulta indispensable lubricar la cinta para limitar la fricción entre la cinta de correr y la plancha. La lubricación no es necesaria si en la cara interior de la cinta de correr hay muestras de silicona (superficie húmeda y ligeramente engrasada).

Si la cinta y la plancha están secas:

1. Apague la cinta y después desenchúfela.2. Levante los bordes de la cinta de correr y extienda silicona por la cara interior.*3. Vuelva a enchufar la cinta.4. Ponga en funcionamiento la cinta en vacío a 4 km/h (2,5 mi/h) durante unos 10 o 20 segundos.5. La cinta ya está lista para utilizar.

* Una lubricación se corresponde a una dosis de silicona comprendida entre 5 y 10 ml.Advertencia: un exceso de silicona puede perjudicar al buen funcionamiento de la cinta (riesgo de resbalamiento).

• Para comprar lubricante, diríjase a su tienda DECATHLON habitual o a www.domyos.com.

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Revisión del motor y la correa cada 1500 horas de uso o 9000 km*

Sustitución de la cinta de correr cada 3500 horas de uso o 21 000 km*

Sustitución de la plancha de correr cada 5 000 horas de uso o 30 000 km*

* Para consultar el tiempo de uso desde la puesta en servicio de la cinta, pulse + .

A continuación pulse 6 veces para acceder a la pantalla siguiente.

� DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS

La cinta de correr no se enciende:

1. Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado a una toma con corriente eléctrica (para saber si hay corriente en dicha toma,enchufe una lámpara u otro aparato eléctrico).

2. Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado a una toma de corriente con toma de tierra. Si necesita una prolongación, utilicesolamente un cable de 3 conductores de 1 mm2 (tamaño 14) con una longitud máxima de 1,5 m (5 ft).

3. Después de haber enchufado el cable de alimentación, compruebe que la llave esté correctamente introducida en la consola.4. Compruebe que el interruptor ubicado en el bastidor de la cinta de correr, al lado del cable de alimentación, se encuentre en la posición "I".

La cinta de correr se apaga durante el uso:

• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.• Retire la llave de la consola. Vuelva a introducir la llave en la consola.

Si el problema persiste, diríjase al servicio posventa (véase la última página de este manual).

Stop

Start

Prog StopStart

Page 18: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

ES

ES

� GARANTÍA COMERCIALEn condiciones normales de uso, este producto cuenta con una garantía de DOMYOS de 5 años para la estructura y de 2 años para las demás piezas y la mano de obra a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo.

La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.

Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:

• Daños causados durante el transporte• Utilización o almacenamiento en exteriores o en un ambiente húmedo (excepto camas elásticas)• Montaje mal realizado• Mal uso o uso anormal• Mantenimiento incorrecto• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS• Utilización fuera del ámbito privadoEsta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable en el país donde se adquiera el producto.

Para beneficiarse de la garantía del producto, consulte la última página del manual de instrucciones.

La correa móvil se ralentiza al caminar encima:

• Si necesita una prolongación, utilice solamente un cable de 3 conductores de 1 mm2 con una longitud máxima de 1,5 m.• Si la cinta está demasiado tensa, su eficacia podría verse resentida e incluso se puede llegar a dañar. Retire la llave y DESENCHUFE EL CABLE

DE ALIMENTACIÓN. Con la ayuda de la llave hexagonal, gire un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj los tornillos de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr. Cuando la tensión de la cinta de correr sea la correcta, debería ser capaz de levantar los dos bordes de la cinta de correr unos 2 o 3 cm por encima de la plataforma de marcha. Compruebe que la cinta está correctamente centrada. Después, vuelva a enchufar el cable de alimentación, introduzca la llave y ponga en funcionamiento la cinta durante unos minutos.

Si el problema persiste, diríjase al servicio posventa (véase la última página de este manual).

La cinta de correr hace ruido:

Ruido de fricción:• Compruebe que la cinta de correr esté correctamente centrada (la cinta no debe rozar los laterales).• Compruebe que la cinta de correr esté correctamente tensada (la cinta no debe deslizarse).

Ruido estructural (chirrido):Verifique y apriete todas las piezas externas de la cinta de correr si es necesario.

� CÓDIGOS DE ERRORE1, E2, E4, E5, E6, E8, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E16: Diríjase al servicio posventa (véase la última página del manual de instrucciones). E3: Compruebe que ningún elemento obstaculiza el movimiento de la cinta. Si el problema persiste, diríjase al servicio posventa. E7: Haga que un profesional verifique la instalación eléctrica y a continuación diríjase al servicio posventa. E9: Despliegue la cinta de correr. Si el problema persiste, diríjase al servicio posventa. E17: Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla. Si el problema persiste, diríjase al servicio posventa.

� UTILIZACIÓNSi es un principiante, comience a entrenar a un ritmo suave, sin forzarse y realizando descansos cuando sea necesario. Aumente progresivamente la frecuencia y la duración de las sesiones. Asegúrese de airear correctamente la habitación en la que se encuentra.

Mantenimiento/calentamiento: esfuerzo suave durante 10 minutos como mínimo

Para un trabajo de mantenimiento o de reeducación, entrene todos los días durante por los menos 10 minutos. Este tipo de ejercicio permite trabajar los músculos y las articulaciones con suavidad y puede utilizarse como calentamiento antes de una actividad física más intensa.

Para aumentar la tonicidad de las piernas, seleccione una inclinación mayor y aumente la duración del ejercicio.

Entrenamiento aeróbico para perder peso: esfuerzo moderado durante 35-60 minutos

Este tipo de entrenamiento permite quemar calorías eficazmente. No sirve de nada forzarse más allá de sus límites, ya que es la frecuencia (al menos 3 veces por semana) y la duración de las sesiones (de 35 a 60 minutos) lo que permite obtener los mejores resultados. Ejercítese a una velocidad media (esfuerzo moderado sin llegar a perder el aliento).

Para perder peso, además de practicar ejercicio físico regularmente es indispensable seguir una dieta equilibrada.

Entrenamiento aeróbico de resistencia: esfuerzo sostenido durante 20-40 minutos

Este tipo de entrenamiento permite fortalecer el corazón y mejorar el trabajo respiratorio. Ejercítese por lo menos 3 veces por semana a un ritmo sostenido (respiración rápida). A medida que se va entrenando, puede mantener este esfuerzo cada vez más tiempo y a mejor ritmo.

El entrenamiento a un ritmo más rápido (trabajo anaeróbico y trabajo en zona roja) queda reservado a los atletas porque requiere una preparación adaptada.

Vuelta a la calma

Después de cada entrenamiento, camine varios minutos a velocidad suave para devolver progresivamente el organismo al estado de reposo. Con el regreso a la calma, el sistema cardiovascular y pulmonar vuelven a su ritmo normal, así como el flujo sanguíneo y los músculos. Así se evitan los efectos adversos, como los ácidos lácticos, cuya acumulación es una de las principales causas de dolores musculares, es decir, calambres y agujetas.Estiramientos

Estirar después de un esfuerzo minimiza la rigidez muscular producida por la acumulación de ácidos lácticos y estimula la circulación sanguínea.

Page 19: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING

• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •

POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG •

售后服务 • アフターサービス• 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع

FRANCEBesoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

ESPAÑA¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

ITALIAHai bisogno di assistenza?Ci puoi contattare dal sito www.domyos.it/sav per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Servizio Clienti, munito dello scontrino al num 199 122 326 (11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti aiutare ad aprire una segnalazione.

BELGIQUEBesoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos.be/sav (coût d’une connexion inter-net) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.

BELGIË / NEDERLANDBijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.

PORTUGALNecessita de assitência?Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.

DEUTSCHLANDBrauchen Sie Hilfe?Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen un-ser Customer- Relationship -Center an unter: 0049-7153-5759900Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.

中国你需要帮助吗 ?请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。

OTHER COUNTRIESNeed help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

AUTRES PAYSBesoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site inter-net www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

OTROS PAÍSES¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justi-ficante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya com-prado el producto.

ANDERE LÄNDERBrauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Inter-netanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

ALTRI PAESIBisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del mar-chio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.

OVERIGE LANDENNog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.do-myos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft ge-kocht. Neem het aankoopbewijs mee.

OUTROS PAÍSESPrecisa de assistência?Contacte-nos através do site da Inter-net www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recep-ção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo com-provativo de compra.

INNE KRAJEPotrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do pun-ktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

MÁS ORSZÁGOKSegítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy for-duljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizo-nylattal.

ДРУГИЕ СТРАНЫНужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

ALTE ŢĂRIAveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

OSTATNÉ KRAJINYPotrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazní-kom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

OSTATNÍ ZEMĚPotřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich interneto-vých stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

ANDRA LÄNDERBehöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

ДРУГИ ДЪРЖАВИИмате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.

DİĞER ÜLKELERYardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.

OSTALE ZEMLJEPotrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

DRUGE DRŽAVEPotrebujete pomoč?Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu.

QUỐC GIA KHÁCCần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng

其他国家需要帮助?请登陆 www.domyos.com 与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询。

その他の国ヘルプが必要ですか?サイトwww.domyos.comをご覧ください(インターネット接続料)。もしくは製品購入を証明するものをご持参の上、お買い上げいただいた取扱店にお越しください。

其他國家需要幫助?請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

ประเทศอื่น ๆต้องการรับความช่วยเหลือ ?แพบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต) หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์

دول أخرىهل تحتاج إلى مساعدة؟

اتصل على عبر موقعنا اإللكترونيwww.domyos.com

(تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد به عالمة الشركة، واحرص على

تقديم إثبات الشراء.

Page 20: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number
Page 21: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nombre del producto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Función del producto: Cinta de correr

Modelo: 8343411

Tipo: 880.638

Este producto es conforme con el conjunto de los requisitos pertinentes de las directivas y las normas europeas mencionadas a continuación:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Hecho en (lugar): MARCQ-EN-BARŒUL

Fecha (día/mes/año): 01/12/2015

Director de la marca DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARATION OF CONFORMITY

Product name: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Product function: Treadmill

Model: 8343411

Type: 880.638

This product conforms with all the relevant EC directives and standards listed below:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Made in (place): MARCQ-EN-BARŒUL

Date (day/month/year): 01/12/2015

DOMYOS brand manager: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Fonction du produit : Tapis de course

Modèle : 8343411

Type : 880.638

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BARŒUL

Date (jour/mois/année) : 01/12/2015

Directeur de la marque DOMYOS : Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Produktbezeichnung: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Laufband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der nachstehenden EG-Richtlinien konform:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Erstellt in (Ort): MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (Tag/Monat/Jahr): 01/12/2015

Leiter der Marke DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nome del prodotto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funzione del prodotto: Pedana da corsa

Modello: 8343411

Tipo: 880.638

Questo prodotto è conforme al complesso delle pertinenti esigenze delle direttive e norme europee qui di seguito:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redatto a (luogo): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (giorno/mese/anno): 01/12/2015

Direttore del marchio DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

CONFORMITEITSVERKLARING

Naam product: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Functie product: Hardloopband

Model: 8343411

Type: 880.638

Dit product voldoet aan de het geheel van de relevante eisen van de hierna volgende Europese richtlijnen en normen:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/maand/jaar): 01/12/2015

Directeur van het merk DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 22: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Fonction du produit : Tapis de course

Modèle : 8343411

Type : 880.638

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BARŒUL

Date (jour/mois/année) : 01/12/2015

Directeur de la marque DOMYOS : Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

CONFORMITEITSVERKLARING

Naam product: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Functie product: Hardloopband

Model: 8343411

Type: 880.638

Dit product voldoet aan de het geheel van de relevante eisen van de hierna volgende Europese richtlijnen en normen:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/maand/jaar): 01/12/2015

Directeur van het merk DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Nome do produto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Função do produto: Tapete de corrida

Modelo: 8343411

Tipo: 880.638

Este produto está em conformidade com todas as exigências pertinentes das directivas e normas europeias indicadas de seguida:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redigido em (local): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (dia/mês/ano): 01/12/2015

Director da marca DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Nazwa produktu: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkcja produktu: Bieżnia

Model: 8343411

Typ: 880.638

Produkt spełnia wszystkie wymogi obowiązujących dyrektyw europejskich oraz wymienionych poniżej norm:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sporządzono w (miejsce): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (dzień/miesiąc/rok): 01/12/2015

Dyrektor marki DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

A termék neve DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

A termék használata: Futópad

Modell: 8343411

Típus: 880.638

Ez a termék megfelel az alább felsorolt valamennyi európai irányelv és szabvány idevonatkozó követelményeinek:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Készült (hely): MARCQ-EN-BARŒUL

Dátum (nap/hónap/év): 01/12/2015

A DOMYOS márka igazgatója: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE

Название продукта: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Назначение продукта: Беговая дорожка

Модель: 8343411

Тип: 880.638

Продукт отвечает всем соответствующим требованиям перечисленных далее европейских директив и стандартов:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Место производства: MARCQ-EN-BARŒUL

Дата (день/месяц/год): 01/12/2015

Директор марки DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

Numele produsului: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funcția produsului: Bandă de alergare

Model: 8343411

Tip: 880.638

Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivelor şi normelor europene menționate în continuare:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Încheiată în (loc): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (ziua/luna/anul): 01/12/2015

Director de marcă DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

PREHLÁSENIE O ZHODE CE

Názov výrobku: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkce výrobku: Bežecký pás

Model: 8343411

Typ: 880.638

Tento výrobok súhlasí s všetkými nárokmi európskych smerníc a noriem:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

V (miesto): MARCQ-EN-BARŒUL

Dátum (deň/mesiac/rok): 01/12/2015

Riaditeľ značky DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 23: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Název výrobku: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkce výrobku: Běžecký pás

Model: 8343411

Typ: 880.638

Tento výrobek vyhovuje požadavkům následujících evropských směrnic a standardů:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Místo: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (den/měsíc/rok): 01/12/2015

ředitel značky DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE

Produktnamn: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Löpband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven och standarderna nedan:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Utfärdat i: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/månad/år): 01/12/2015

Direktör för märket DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

UYGUNLUK BELGESİ CE

Ürünün adı: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Ürünün işlevi: Koşu bandı

Model: 8343411

Tip: 880.638

Bu ürün, aşağıda yer alan mevcut Avrupa standartlarına ve yönergelerine uygundur:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Üretim (yer): MARCQ-EN-BARŒUL

Tarih (gün/ay/yıl): 01/12/2015

DOMYOS Marka Direktörü: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IZJAVA O EZ SUKLADNOSTI

Naziv proizvoda: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Namjena proizvoda: Traka za trčanje

Model: 8343411

Vrsta: 880.638

Ovaj proizvod je usklađen sa svim relevantnim zahtjevima europskih direktiva i standarda navedenih u nastavku:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sastavljeno u (mjesto): MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dan/mjesecs/godina): 01/12/2015

Direktor marke DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IZJAVA O SKLADNOSTI CE

Ime izdelka:

Namen izdelka:

Model:

Tip:

Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskih direktiv in standardov:

Izdelano (kraj):

Datum (dan/mesec/leto):

Direktor znamke DOMYOS:

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Tekalna steza

8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Наименование на продукта: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Функция на продукта: Бягаща пътека

Модел: 8343411

Вид: 880.638

Този продукт e в съответствие с всички изисквания на следните европейски директиви и стандарти:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Изготвена в (място): MARCQ-EN-BARŒUL

Дата (ден/месец/година): 01/12/2015

Директор, отговарящ за марката DOMYOS:

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 24: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE

Produktnamn: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Löpband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven och standarderna nedan:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Utfärdat i: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/månad/år): 01/12/2015

Direktör för märket DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

TỜ KHAI PHÙ HỢP VỚI QUY ĐỊNH CỦA CHÂU ÂU

Tên sản phẩm DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Chức năng của sản phẩm Máy chạy bộ

Mô đen : 8343411

Loại 880.638

Sản phẩm này phù hợp với tất cả các yêu cầu và các tiêu chuẩn châu âu dưới đây:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sản xuất tại MARCQ-EN-BARŒUL

Ngày tháng 01/12/2015

Giám đốc nhãn hàng DOMYOS Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

การประกาศรับรองการปฏิบัติตามเงื่อนไข

ชื่อผลิตภัณฑ์ DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

ฟังก์ชันการทำางานของผลิตภัณฑ์: เครื่องออกกำาลังกายแบบลู่วิ่ง

รุ่น: 8343411

ชนิด: 880.638

ผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อบังคับของกรรมาธิการยุโรป และมาตรฐานที่เกี่ยวข้องตามรายการด้านล่างนี้:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

ลิตใน(สถานที่):: MARCQ-EN-BARŒUL

วันที่ (วัน/เดือน/ปี): 01/12/2015

ผู้จัดการผลิตภัณฑ์ DOMYOS: ฟิลิปป์ เบอร์นาแดท

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Tekalna steza

8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

产品合格声明

产品名称: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

产品功能: 跑步机型号: 8343411

类别: 880.638

本产品符合以下安全生产标准:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

产地: MARCQ-EN-BARŒUL

生产日期(日/月/年): 01/12/2015

DOMYOS品牌经理: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

規格に関する声明 CE

製品名:

製品の機能:

モデル:

種類:

この製品は、次の欧州規格ならびに政令の定める内容全般を遵守しています。

製造国:

製造日(日/月/年) :

DOMYOSブランド責任者:

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

トレッドミル8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

產品合格聲明

產品名稱: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

產品功能: 跑步機型号: 8343411

類別: 880.638

本產品符合以下安全生產標準:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

產地: MARCQ-EN-BARŒUL

生產日期(日/月/年): 01/12/2015

DOMYOS品牌經理: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

بيان املطابقة

DOMYOS E-SHAPE BOOSTERاسم الجهاز:

جهاز املشايةوظيفة الجهاز:

8343411املوديل :

880.638النوع :

هذا الجهاز متوافق مع مجمل متطلبات

املعايري والتعليامت األوروبية اآلتية بعد:

2006/42/CE2006/95/CE

2004/108/CEEN 60335-1

EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3

EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BAROEULتحريرا يف (املكان):

01/12/2015التاريخ (يوم/شهر/سنة):

:DOMYOS مدير العالمة التجاريةPhilippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 25: E-SHAPE BOOSTER - Homepage-ES · E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

E-SHAPE BOOSTER

IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ : 02.314.041/0001-88Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - для занятий спортом - бегущая дорожка TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY以下标示仅在中国大陆地区适用 - 生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 - 中国制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-6 2010 - GB 17498.1 2008 - GB 17498.6 2008 - 品名: 跑步机 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS 540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 跑步機 - 主要部件: 金屬Made in China - Fabricado na em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国 制造 - 中國 製造 - ผลิตในจีน ref pack: 1859.176

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 29959650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

Original instructions to be keptNotice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originalesOriginalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservareDe oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardarInstrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.Сохраните оригинальную инструкциюInformaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovaťOriginální návod uschovejte

Originalbipacksedel att sparaЗапазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzuIzvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu

Shranite originalna navodilaTuân theo các chỉ dẫn ban đầu

请保留说明书大切に保管してください

請保留原始說明書 โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน

انظر اإلرشادات الموجودة بالداخل.