E 7 GR 131 GR 131b...to end in the Canaries covering 37.7 km from the northeast to the southwest of...
Transcript of E 7 GR 131 GR 131b...to end in the Canaries covering 37.7 km from the northeast to the southwest of...
®GR 131GR 131a
®GR 131b
®
E 7
Islas CANARIAS
MonumentoMeridiano
Cero
Tamaduste
Puerto deLa Estaca
Embarcaderode Orchilla
EL HIERRO
®SENDERO GR 131�Tamaduste - Embarcadero de Orchilla“Camino de la Virgen”
®DERIVACIÓN GR 131 a�Monumento del Meridiano Cero
®DERIVACIÓN GR 131 b�Puerto de la Estaca - Valverde
Ensenada de Tamaduste. Tamaduste cove.
Bucht de Tamaduste. Anse de Tamaduste.Puerto de la Estaca. Estaca port. Hafen de la Estaca. Port de l'Estaca.
Ermita de la Virgen de los Reyes. Virgen de los Reyes chapel. Kapelle Virgen de los Reyes. Ermitage de la Virgen de los Reyes.
Faro de Orchila frente al Mar de Las Calmas. Orchilla lighthouse facing the Calmas sea. Orchilla Leuchtturm vor dem Meer de las Calmas. Phare d'Orchilla face à la Mer de las Calmas.
se inicia el descenso observando las laderas del Julan a través de pino canario (Pinus canariensis) y pino insigne (Pinus radiata). Una vez se supera la raya y la fuente de Binto, entramos en la zona comunal de pastoreo de la Dehesa, para continuar hasta la cruz de los Humilladeros, el descansadero de la Gorona y la piedra de los Regidores, todos ellos lugares de gran valor etnográfico y cultural, llegando a la ermita de la Virgen de los Reyes, punto final del camino de la Virgen.Tramo V (Ida - 6,8 km.; 1: 45 h). Ermita de la Virgen - Embarcadero de Orchilla: Continúa el GR 131 en dirección a la cueva del Caracol e inicia el descenso entre tabaibas (Euphorbia sp.) y sabinas (Juniperus turbinata ssp. canariensis) dispersas hacia el faro de Orchilla, encendido por primera vez frente al mar de las Calmas el 25 de septiembre de 1933; y finaliza en el embarcadero homónimo, estructura creada para el acopio de los materiales necesarios en la construcción del faro.
canariensis) and insignis pine (Pinus radiata). Once the border pole and the Binto water source is surpassed, we enter the communal grazing area of la Dehesa, to continue up to the de los Humilladeros cross, the Gorona rest area and the Regidores stone, all these places being of great ethnographic and cultural value, reaching the chapel of the Virgen de los Reyes, the end of de la Virgen path.Section V (Onward - 6.8 km.; 1: 45 h). Ermita de la Virgen - Embarcadero de Orchilla: The GR 131 continues towards the Caracol cave and starts to descend amongst spurges (Euphorbia sp.) and wild junipers (Juniperus turbinata ssp. canariensis) dispersed towards the Orchilla lighthouse, lit for the first time facing las Calmas sea on 25th September 1933, and ends at the jetty with the same name, a structure created for the collection of materials needed in the construction of the lighthouse.
de la Virgen: Il comprend le pic de Malpaso, considéré comme étant le toit de l'île avec une hauteur de 1501 m, et à partir duquel on entamera la descente tout en observant les flancs du Julan jonchés de pins des canaries (Pinus canariensis) ainsi que de pins de Monterey (Pinus radiata). Une fois traversée la limite et la source de Binto, nous accéderons à la zone communale de pâturage de la Dehesa, en continuant jusqu'à la croix de los Humilladeros, le descansadero (lieu de halte) de la Gorona et la piedra (pierre) de los Regidores, tout un ensemble de lieux de grande valeur ethnographique et culturelle, pour aboutir finalement à l'ermitage de la Virgen de los Reyes, point final du chemin de la Virgen.Tronçon V (Allée - 6,8 km.; 1: 45 h). Ermita de la Virgen - Embarcadero d'Orchilla: Le GR 131 poursuit son parcours en direction à la grotte du Caracol et il entame la descente entre des euphorbes (Euphorbia sp.) et des sabines (Juniperus turbinata ssp. canariensis) aux environs du phare d'Orchilla, allumé pour la première fois face à la mer de las Calmas le 25 septembre 1933, pour aboutir à l'embarcadère homonyme, une structure créée afin de s'approvisionner en matériaux nécessaires pour la construction du phare.
Punkt der Insel, wo der Abstieg beginnt. Er führt am Berghang el Julán entlang und durchquert Kiefernwälder aus Kanaren-Kiefern (Pinus canariensis) und Monterey-Kiefern (Pinus radiata).Erstmals an der Gemeindegrenze und dem Brunnen de Binto vorbei, kommen die gemeinnützigen Weiden de la Dehesa. Dann weiter am Kreuz de los Humilladeros, am Rastort de la Gorona und dem Felsen de los Regidores vorbei bis wir schließlich die Kapelle de los Reyes erreichen. Endstation des Weges de la Virgen. Alle auf dem Weg erwähnten Plätze haben einen hohen kulturellen und etnographischen Wert. Etappe 5 (Hinweg 6,8 km; 1:45 Std.) Kapelle de la Virgen – Landungsbrücke de Orchilla: Der Fernwanderweg GR 131 führt weiter in R ichtung Höhle del Caracol wo der Abst ieg zwischen Wolfsmilchgewächsen (Euporbia sp.) und vereinzelten Kanaren-Wachholder (Juniperus turbinata ssp. canariensis) beginnt bis zum Leuchtturm von Orchilla, der zum ersten Mal am 25. September 1933, aufs Meer de Las Calmas hinausleuchtete. Die Strecke endet an der Landungsbrücke de Orchilla, die für den Leuchtturmbau errichtet wurde.
El GR 131 se extiende por todo el archipiélago canario, dando continuidad al recorrido europeo E 7 que parte desde Hungría y atraviesa, con sus 4330 km., Eslovenia, Italia, Francia, Andorra, España y Portugal; para finalizar en Canarias recorriendo de noreste a suroeste 37,7 km. de la isla de El Hierro, ofreciendo una visión completa de los valores históricos, naturales, paisajísticos, geológicos y culturales de la misma.En El Hierro el GR 131 toma su nombre de la coincidencia de su trazado desde la iglesia de Ntra. Sra. de la Concepción en la población de Valverde, con el camino de la Virgen por el que cada cuatro años desde 1745, después de haber realizado la "Bajada", los romeros herreños acompañan en la "Subida" a la patrona de la isla de regreso hasta la ermita de la Virgen de los Reyes en la Dehesa. La imagen realiza estos trayectos en procesión y es entregada en cada una de la rayas por los vecinos de una población a los de la siguiente.La longitud del sendero y el despoblamiento de la zona suroeste de la isla requiere de previsión para el alojamiento y la alimentación a la hora de afrontar el recorrido, es por ello que se describe en distintos tramos que coinciden con puntos accesibles en vehículo.Tramo I (Ida - 3,6 km.; 1 h y 50 min.). Tamaduste - Valverde: Parte junto a la ensenada de la turística población de Tamaduste, situada a 3 km. del aeropuerto, para llegar tras una pronunciada ascensión hasta la villa de Valverde, capital de la isla donde podemos visitar su casco histórico, la iglesia de Ntra. Sra. de la Concepción (s. XVIII) y el Centro Etnográfico Casa de las Quiteras.Tramo II (Ida - 6,3 km.; 2 h). Valverde - Raya Cuatro Esquinas: Continúa adentrándose brevemente en el Espacio Natural Paisaje Protejido de Ventejís, donde podemos observar la morfoestructura volcánica de la Caldereta. Cultivada tradicionalmente por sus condiciones de abrigo, actualmente se ha transformado en el depósito superior de la central hidroeólica de El Hierro, proyecto que permite abastecer de electricidad a la isla con energías renovables y de manera autosuficiente. Alcanza la población de Tiñor y llega a la raya de Tejegüete para entrar en la meseta de Nisdafe, zona tradicional de cultivos, hasta la raya de las Cuatro Esquinas próxima a la población de San Andrés.Tramo III (Ida - 9,7 km.; 2 h y 40 min.). Raya Cuatro Esquinas - Cruz de los Reyes: Sigue su paso por las rayas de la Cruz del Niño y la Mareta, donde se inicia el Espacio Natural Protegido Parque Rural de Frontera que ya no abandonará en el resto del recorrido. Pasa por la hoya de Fireba, cono volcánico de naturaleza explosiva de 250 m de diámetro interior y 110 m de profundidad situado junto a la zona de la fuente y el sendero de la Llanía que ofrece una de las mejores manifestaciones de fayal-brezal de la isla, formado por brezos (Erica arborea) y fayas o hayas (Myrica faya). Desde la raya de la Llanía el trazado se desarrolla ascendiendo por la línea de cumbre rebasando la piedra de Dos Hermanas y la raya del Cepón hasta la cruz de los Reyes, punto central y de fraternidad en el acto de la "Bajada"; junto a esta, el visible arado Monumento al Campesino del escultor Tony Gallardo (1929-1996) inaugurado en septiembre de 1976 en reconocimiento al esfuerzo y sacrificio realizado por los hombres y mujeres herreños en el trabajo de la tierra. Tramo IV (Ida - 11,3 km.; 3 h y 30 min.). Cruz de los Reyes - Ermita de la Virgen: Toca el pico de Malpaso, techo de la isla con sus 1501 m, donde
The GR 131 stretches across the entire Canary Islands, in prolongation of the European route E 7 with a length of 4330 km., which starts in Hungary and passes through Slovenia, Italy, France, Andorra, Spain and Portugal, to end in the Canaries covering 37.7 km from the northeast to the southwest of the island of El Hierro, providing a complete overview of its historical, natural, scenic, geological and cultural assets.The GR 131 in El Hierro takes its name from the coincidence of its route from the church of Nuestra Señora de la Concepción in the town of Valverde, with de la Virgen path on which every four years since 1745, after making the "Descent", the local pilgrims accompany the patron saint of the island in its "Ascent" back to the Virgen de los Reyes chapel in la Dehesa. In these journeys the image is taken out in procession and is handed over at each of the border poles by the residents of a town to the next.The length of the path and the depopulation of the southwest area of the island requires foresight for accommodation and food to make the trip, hence it is described in different sections that match with points accessible by vehicle.Section I (Onward - 3.6 km.; 1 h and 50 min.). Tamaduste - Valverde: It starts next to the cove in the tourist town of Tamaduste, located 3 km. from the airport, to arrive after a steep ascent to the town of Valverde, the capital of the island where you can visit the old quarter, the church of Nuestra Señora de la Concepción (18th century) and the Casa de las Quiteras Ethnographic Centre.Section II (Onward - 6.3 km.; 2 h). Valverde - Raya Cuatro Esquinas: It continues to pass briefly through the Ventejis Protected Landscape Natural Area from where we can see the volcanic morphostructure of la Caldereta. Traditionally cultivated due to its warm conditions, it has now transformed into the upper reservoir of the El Hierro hydro-wind power station, a project which enables power supply to the island using renewable energy and making it self-sufficient. It reaches the town of Tiñor and passes through the Tejegüete border pole before entering the Nisdafe plateau, a traditional cultivation area, until the Cuatro Esquinas border pole near the town of San Andres.Section III (Onward - 9.7 km.; 2 h and 40 min.). Raya Cuatro Esquinas - Cruz de los Reyes: It continues its path crossing the Cruz del Niño and la Mareta border poles where the Frontera Rural Park, a Protected Natural Area begins and continues till the end. It passes through the Fireba pit, an explosive volcanic cone having a diameter of 250 m and a depth of 110 m next to the source area and the path of Llania showcasing one of the best display of thicket-undergrowth of the island, consisting of heather (Erica arborea) and fayas or beech (Myrica faya). From the Llania border pole, the trail ascends over the summit line passing the Dos Hermanas rock and the Cepon border pole up to the de los Reyes Cross, the hub of the pathway and fraternity in the celebration of the "Descent"; Next to this a plough can be seen, a Monument to the Farmer by sculptor Tony Gallardo (1929-1996) inaugurated in September 1976 in recognition of the efforts and sacrifices made by the men and women of El Hierro in agriculture. Section IV (Onward - 11.3 km.; 3 h and 30 min.). Cruz de los Reyes - Ermita de la Virgen: It passes through the Malpaso peak, roof of the island having an altitude of 1501 m, where the descent begins observing the slopes of Julan through the canary pine (Pinus
Le GR 131 s'étend sur l'ensemble de l'archipel canarien, fournissant une continuité au parcours européen E7 en provenance de la Hongrie et qui traverse, sur une distance de 4330 km., la Slovénie, l'Italie, la France, l'Andorre, l'Espagne et le Portugal pour aboutir finalement aux Canaries avec un parcours, de 37,7 km du Nord Est au Sud Ouest de l'île El Hierro, permettant une vision complète des valeurs historiques, naturelles, paysagistes, géologiques et culturelles de cette dernière. À El Hierro, la dénomination GR 131 provient de la coïncidence de son tracé à partir de l'église de Nuestra Señora de la Concepción dans la région de Valverde, en passant par le chemin de la Virgen par lequel, une fois tous les quatre ans, depuis 1745, après avoir effectué la "Bajada" (la "Descente"), les pèlerins d'El Hierro accompagnent lors de la "Subida" (L'"ascension") la patronne de l'île de retour à l'ermitage de la Virgen de los Reyes à la Dehesa (zone de pâturage typique de certaines régions espagnoles). L'image (de la patronne de l'île) effectue ces trajets de procession et elle est délivrée, au niveau de chacune des limites, par les habitants d'une région à ceux de la suivante. Étant donné la longueur du sentier et le dépeuplement de la région Sud Ouest de l'île, il est conseillé de prévoir les aspects ayant trait au logement et à l'alimentation avant d'entamer le parcours. C'est dans cette optique que les zones accessibles en véhicules sont décrites sur plusieurs tronçons.Tronçon I (Allée - 3,6 km.; 1 h et 50 min.). Tamaduste - Valverde: Il provient de l'anse de la région touristique de Tamaduste, située à 3 km. de l'aéroport, pour arriver à une a prononcée vers la ville de Valverde, capital de l'île et au sein de laquelle nous pouvons effectuer une visite à l'enceinte historique de la ville, à l'église de Nuestra Señora de la Concepción (s. XVIII) y au Centro Ethnographique Casa de las Quiteras.Tronçon II (Allée - 6,3 km.; 2 h). Valverde - Raya Cuatro Esquinas: Ce tronçon continue à pénétrer brièvement l'Espace Naturel du Paysage Protégé de Ventejís, où l'on pourra observer la morpho-structure volcanique de la Caldereta. Cultivée traditionnellement pour ses conditions d'abri naturel, cette dernière fait actuellement office de dépôt supérieur de la centrale hydro-éolique d'El Hierro, un projet permettant d'approvisionner l'île en électricité moyennant des énergies renouvelables et de manière auto-suffisante. Il atteint la région de Tiñor et parvient à la limite de Tejegüete pour accéder au plateau de Nisdafe, zone traditionnelle de cultures, jusqu'à la limite de Cuatro Esquinas à côté de la localité de San Andrés.Tronçon III (Allée - 9,7 km.; 2 h y 40 min.). Raya Cuatro Esquinas - Cruz de los Reyes: Son parcours se poursuit à travers les limites de la Cruz del Niño et de la Mareta, au commencement de l'Espace Naturel Protégé du Parc Rural de Frontera, un espace qui sera inclus tout au long du parcours. Il passe par la vallée de Fireba, cône volcanique de nature explosive de 250 m de diamètre intérieur et 110 m de profondeur situé à côté de la zone de la source et du sentier de la Llanía qui offre l'une des meilleures manifestations de fayal-brezal (forêts de bruyères arborescentes) de l'île, constitué de bruyères (Erica arborea) et de morella fayas (Myrica faya). À partir de la limite de la Llanía, le tracé évolue en remontant la ligne du sommet et en dépassant la pierre de Dos Hermanas et la limite de Cepón jusqu'à la croix de los Reyes, point central et de fraternité lors de l'acte de la "Bajada" (la "Descente"); où l'on pourra contempler le Monument au Paysan conçu par le sculpteur Tony Gallardo (1929-1996) et inauguré en septembre 1976 en hommage à l'effort et au sacrifice déployés par les habitants et les habitantes d'El Hierro en travaillant la terre.Tronçon IV (Allée - 11,3 km.; 3 h et 30 min.). Cruz de los Reyes - Ermita
Der Fernwanderweg GR 131 erstreckt sich über die gesamte Kanarische Inselgruppe und ist eine Fortsetzung des europäischen Fernwanderweges E7, welcher in Ungarn beginnt, über Slovenien, Italien, Frankreich, Andorra, Spanien und Portugal führt und nach 4330 km auf der kanarischen Insel El Hierro endet. Auf dieser Insel verläuft der Weg von Nordost nach Südwest, ist 37,7 km lang und bietet dem Wanderer einen Überblick über die historischen, natürlichen, landschaftlichen, geologischen und kulturellen Schätze der Insel. Auf El Hierro wird der GR 131 nach dem Prozessionsweg de la Virgen benannt. Von der Kirche Nuestra Señora de la Concepción in Valverde bis zur Kapelle de la Virgen de los Reyes, stimmen die Wege überein. Seit 1745 findet alle vier Jahre zuerst der Abstieg „Bajada“ der Marienfigur statt, um sie anschließend wieder rauf auf die Ermita zutragen „Subida“. Sie ist die Schutzpatronin der Insel und wird in Prozession von den jeweiligen Dorfbewohnern bis zur Gemeindegrenze (raya) getragen, wo sie von den Bewohnern der anliegenden Gemeinde übernommen wird.Die Weglänge und die dünne Besiedelung des Südwestens der Insel machen es ratsam vor der Wanderung für Unterkunft und Verpflegung zu sorgen. Deshalb die Einteilung in Etappen, deren Anfang und Ende jeweils per Auto erreichbar sind.Etappe 1 (Hinweg 3,6 km; 1:50 Std.). Tamaduste – Valverde: Beginnt neben der Bucht der touristischen Ortschaft Tamaduste, die 3 km vom Flughafen entfernt liegt. Nach einem steilen Aufstieg erreichen wir die Ortschaft Valverde, Hauptstadt der Insel, wo wir die historische Altstadt, die Kirche Nuestra Señora de la Concepción (18. Jh.) und das ethnografische Museum Casa de las Quiteras besuchen können.Etappe 2 (Hinweg 6,3 km; 2 Std.) Valverde – Gemeindegrenze Cuatro Esquinas: Der Weg verläuft kurz durch das Landschaftsschutzgebiet Ventejís, wo wir die Caldera, den kesselartigen Vulkankrater betrachten Können. Aufgrund der wettergeschützten Lage wurde hier ursprünglich Landwirtschaft betrieben. Heute befindet sich hier das obere Staubecken der Wasser- und Windkraftzentrale von El Hierro, welche den gesamten Energiebedarf der Insel deckt. Weiter über die Ortschaft Tiñor und der Gemeindegrenze de Tejegüete erreichen wir die Hochebene Nisdafe, traditionelles Anbaugebiet, bis zur Gemeindegrenze de las Cuatro Esquinas in der Nähe der Ortschaft von San Andrés.Etappe 3 (Hinweg 9,7 km; 2:40 Std.) Gemeindegrenze Cuatro Esquinas – Kreuz de los Reyes: Der Weg führt am Cruz del Niño und La Mareta vorbei, wo das Naturschutzgebiet Frontera, welches wir auf der restlichen Strecke nicht mehr verlassen, beginnt. Wir erreichen die Hoya de Fireba, eine Senke mit volkanischer Trichterform explosiven Ursprungs von 250 m Durchmesser und 110 m Tiefe, welche am Brunnenort und dem Llanía-Weg angrenzt . Hier bef indet sich einer der best erhaltenen Baumheidebuschwälder (Fayal-Brezal) der Insel aus Baumheiden (Erica arborea) und Gagelbäumen (Myrica faya). Von der Gemeindegrenze de la Llanía geht es bergaufwärts über den Bergkamm und am dos Hermanas Stein und der Gemeindegrenze del Cepón vorbei bis zum Kreuz de los Reyes. Das ist der Mittelpunkt der unter den Namen „Bajada“ bekannten Prozession und Ort der Brüderlichkeit. Dort steht der Pflug, Bauerndenkmal des Bildhauers Tony Gallardo (1929-1996), im September 1976 enthüllt. Es ist den Männern und Frauen der Insel gewidmet, als Anerkennung für ihre mühvolle und aufopfernde Arbeit in der Landwirtschaft.Etappe 4 (Hinweg 11,3 km; 3:30 Std.). Kreuz de los Reyes–Kapelle de la Virgen: Wir erreichen den Gipfel de Malpaso, mit 1501 m der höchste
SENDERO GR 131 - CAMINO DE LA VIRGEN PATH GR 131 - CAMINO DE LA VIRGEN SENTIER GR 131 – CAMINO DE LA VIRGENFERNWANDERWEG GR 131 - WEG DE LA VIRGEN
® DERIVACIÓN GR 131 b- PUERTO DE LA ESTACA - VALVERDE BYPASS GR 131 b - PUERTO DE LA ESTACA - VALVERDE
DÉRIVATION GR 131 b – PUERTO DE LA ESTACA - VALVERDEABZWEIGUNG GR 131 b - PUERTO DE LA ESTACA - VALVERDE
DERIVACIÓN GR 131 a- MONUMENTO DEL MERIDIANO CERO BYPASS GR 131 a - ZERO MERIDIAN MONUMENT
DÉRIVATION GR 131 a - MONUMENT DU MERIDIANO ZEROABZWEIGUNG GR 131 a - NULL-MERIDAN-MONUMENT.
Desde las proximidades de la montaña de Orchilla, en el malpaís de los Negros, comienza esta derivación al monumento del Meridiano Cero, que hasta 1492, con el descubrimiento del Nuevo Mundo, marcó a los navegantes el punto más occidental conocido; y hasta 1884, con la instauración del meridano de Greenwich, sirvió como longitud cero.
The bypass to the Zero Meridian Monument begins near the Orchilla mountain at malpais de los Negros, which until 1492, with the discovery of the New World, marked the westernmost known point to the sailors, and until 1884, with the establishment of the Greenwich meridian, served as zero longitude.
C'est aux environs de la montagne d'Orchilla, au malpaís de los Negros, que commence cette dérivation au monument du Méridien Zéro, qui, jusqu'à l'année 1492, avec la découverte du Nouveau Monde, a permis aux navigants de repérer le point le plus occidental qui soit connu; et qui, jusqu'en 1884, année de l'établissement du méridien Greenwich, a fait office de longitude zéro.
Unweit von dem Orchilla Berg, in der Gegend namens Malpaís de los Negros, beginnt diese Abzweigung zum Null-Meridian-Monument. Bis zur Entdeckung der Neuen Welt 1492 symbolisierte dieser Punkt für die Seefahrer den westlichsten bekannten Punkt und bis zur Festlegung des Greenwich Meridians 1884 galt er als Nullmeridian.
La derivación se inicia en Puerto de la Estaca, núcleo de las comunicaciones marítimas de la isla, dando la opción de iniciar el GR desde este punto a todos aquellos visitantes que llegan a la isla por barco. Coincide en la totalidad de su recorrido con parte del PR-EH 5, ascendiendo hasta Valverde por el camino Ancho, tradicional vía de comunicación por la que las mercancías entraban y salían de la isla.
The bypass begins at Puerto de la Estaca, hub for maritime communications of the island, providing the option to all the visitors who come to the island by sea to start the GR from this point. It coincides with the entire route with part of PR-EH 5, ascending up to Valverde through the Wide path, traditional road of communication by which goods entered and left the island.
La dérivation commence au Port de l'Estaca, noyau des communications maritimes de l'île, et permet à tous les visiteurs arrivant à l'île en bateau d'entamer le GR à partir de ce point ci. Il coïncide sur pratiquement la totalité de son parcours avec une partie du PR-EH 5, en montant vers Valverde par le chemin Ancho (chemin Large), voie traditionnelle de communication à travers laquelle les marchandises rentraient et sortaient de l'île.
Dieser Nebenweg beginnt im Hafen de la Estaca, Schifffahrtsknotenpunkt der Insel, von wo aus die Inselbesucher, die per Schiff anreisen, den Fernwanderweg 131 beginnen können. Dieser gesamte Nebenweg stimmt mit Teil des PR-EH 5 Weges überein. Er beginnt mit dem Aufstieg bis Valverde über den bekannten Camino Ancho, traditioneller Verkehrsweg auf dem sämtliche Waren und Güter der Insel befördert wurden.
El Hierro cuenta con una red de 15 senderos homologados con categorías ® ® ®de GR , PR y SL . Recorren más de 250 km. de caminos usados tradicionalmente
por sus habitantes para realizar las labores de pastoreo, los intercambios comerciales, "la mudada" o trashumancia anual, o la Bajada de la Virgen de los Reyes que cada cuatro años se convierte en el máximo exponente festivo de la cultura herreña. Atraviesan esta Reserva de la Biosfera, sus espacios naturales y sus hábitats; el fayal-brezal, el bosque de laurisilva, el sabinar o el pinar y ofrecen la mejor de las vistas de las manifestaciones geológicas que formaron la más joven de las islas del Archipiélago Canario.
Path Network on the island of El Hierro - El Hierro has a network of 15 ® ® ®approved paths under GR , PR and SL categories. They traverse roads of more
than 250 km. traditionally used by its inhabitants for pastoral work, trade, "shifting" or annual transhumance, or the Descent of the Virgen de los Reyes which every four years becomes the epitome of festivity of El Hierro culture. This Biosphere Reserve, its natural areas and habitats, hold thicket-undergrowth, laurel, juniper or pine forest and offer the best view of the geological events that formed the youngest of the Canary Islands.
Das Wanderwegenetz der Insel El Hierro - Auf El Hierro gibt es 15 ® ® ®anerkannte Wanderwege, die je nach Länge in GR , PR und SL eingeteilt sind.
Das Wegenetz erstreckt sich über 250 km und besteht aus traditionell von den Einwohnern genutzten Wegen um ihren Tätigkeiten nachzugehen wie z.B. Weidefütterung, Handelsverkehr, die jährliche Wanderviehwirtschaft „la mudada“ genannt oder die Wanderprozession der Jungfrau „Virgen de los Reyes“, die alle vier Jahre den Höhepunkt der Inselfeierlichkeiten darstellt. Dieses Netz durchquert das Biosphärenreservat mit seinen Naturschutzgebieten und Biotopen, die verschiedenen Vegetationsergemeinschaften wie den Baumheidenbuschwald, Lorbeerwald, Wachholder- und Kiefernwald und bietet den besten Einblick auf die geologischen Gesteinsformationen, die von der Entstehung und Entwicklung dieser jüngsten Insel des Kanaren-Archipels zeugen.
Réseaux de sentier de l'île El Hierro - El Hierro dispose d'un réseau de 15 ® ® ®sentiers homologués moyennant les catégories de GR , PR et SL . Ils
correspondent à un parcours de plus de 250 km. de chemins utilisés traditionnellement par ses habitants à des fins de pâturage, d'échanges commerciaux, pour "la mudada" ou la transhumance annuel, ou encore pour la descente de la Virgen de los Reyes (la Vierge (Marie) des Rois), un événement qui, tous les quatre ans, est au centre festif du panorama culturel d'El Hierro. Cette réserve de la biosphère, ses espaces naturels ainsi que ses habitats recèlent de trésors naturels tels que le fayal-brezal (forêts de bruyères arborescentes), le bois de laurisilve, le bois de sabines et la pinède. Ils offrent également les plus belles vues sur les manifestations géologiques à l'origine de la plus jeune île de l'Archipel Canarien.
Red de senderos de la isla de El Hierro
www.tourmac.info - [email protected]
(+34) 922 550 302 - (+34) 922 550 326
ProyectoGeoparqueProyectoGeoparque
El HieEl Hierrrroo
L A D E H E S A
EL C SR EE
E L J U L A N
LO F OG LE
GR 13
1
GR 131
GR 131
GR 131
GR 131 a
GR 131 b
Ría delTamaduste
La Caleta
Las Playas
Embarcaderode Orchilla
Cala deTacorón
Playa delVerodal
La Restinga
Playa delVaradero
Puerto dela Estaca
Bahía deTimijiraque
Playa deArenas Blancas
La Laja
Charco Azul
Charco Los Sargos
La Maceta
Punta Grande
Pozo deLas Calcosas
Charco Manso
Piedra delos Regidores
Descansaderode la Gorona
Monumento alGeneral Serrador
Cruz de losHumilladeros
Raya deBinto
Malpaso
Raya delCepón
Piedra DosHermanas
Raya dela Llanía
Raya dela Mareta
Raya de laCruz del Niño
Raya deTejegüete
Cueva de Lemus
La Caldereta
Fuente deBinto (seca)
Embarcaderode Orchilla
Cruz delos ReyesMonumento
al Campesino
Cueva delCaracol
Ntra. Sra. dela Concepción
Faro deOrchilla
MonumentoMeridiano Cero
Ermita de Ntra. Sra. de los Reyes
Fuente deMencáfete
La Albarrada
Montaña delas Cuevas
El Sabinal
BalnearioPozo de la Salud
Hoyadel Pino
Centro deInterpretación
del Parque Culturalde El Julan
Centro deinterpretación
del Árbol Garoé
Centro de Interpretaciónde la Reserva de la Biosfera
Hoya delMorcillo Parador de Turismo
Ecomuseo de GuineaLagartario
Ntra. Sra. de la Candelaria
Raya Cuatro Esquinas
Fuente Pozode los Padrones
Museo EtnográficoCasa de las Quiteras
Aeropuerto
Fuente del Pino Piloto
Fuente de laCruz de los Reyes
Fuente dela Llanía
A
B
C
D
E
F
F
F
G
H
I
J
F
A
B
C
D
D
EE
E
Las Toscas
El Chijo
Belgara
El Hoyo
Las Lapas
El Lunchón
Los Corchos
Los Mocanes
Las Lajas
Casas deGuinea
Los Llanitos
La Torre
Los Llanos
Mérese
Casas Pozo delas Calcosas
Hoyo delBarrio
Betenama
Casas delMonte
Los Jarales
Las Monteñetas
Timijiraque
Las Rosas La Cuesta
Tajace deAbajo
Tesbabo
Pozo de La Salud
La Restinga
Las Casas
Taibique
Isora
San Andrés
Puerto dela Estaca
Caleta
Tamaduste
Echedo
Mocanal
EreseGuarazoca
Las Puntas
TigadayLos LlanillosSabinosa
Tiñor
VALVERDE
EL PINAR
FRONTERA
B c o . d e l a C h a r c a
Bc o
. d
el
Ja
ble
Bc
o.
de
l J
arillo
B c o . d e l B o r q u e
oredacatsE led .ocB
seloM
sol e
d .oc
B
sat
eu
qra
B s
al e
d .
oc
B
sa
mol
aP
ave
uC
.o
cB
ojacs
aC
le
d .
oc
B
o tn i
B l
ed
.o
cB
B c o . d e l a C e r r a j a
B c o . d e l a V i e j a
B c o . d e l a
Go r o n a B
c o.
de
l A
b r a
Bc
o.
de
La
pi t a
B c o . d e l Mo r r o
B c o . d e I s o r a
o . d ec B l a C a s i l l a
B c o . d e l a s P l a y e c i l l a s
o . dc eB l B a l ó n
c o . dB e H o n d u r a s
B c o . d e T i ñ o r
aciB ec to . e d je Te
ogaitnaS ed .oB c
aruC led .ocB
B c o . d e S a n t i b a ñ e z
Bc o . d e
l a s Ma r t a s
ovreuC
led .ocB
eserE ed .ocB
adasaP
al ed
.o
cB
sot r e
uM
sol
ed
.ocB
B c o . H
on
do
adejeT ed .ocB
ets
as
ag
aT l
ed
.o
cB
sar
aJ
sal ed
.ocB
sen
oñ
ara
G s
ol e
d .
oc
B
ollibaJ led .ocB
sollop
miP sol ed .oc
B
seraF sol ed .ocB
náluJ led .ocB
c oB . d e l C h a r c o d e l C o r d e r o
M A R D E L A S C A L M
A S
OC
IT
NA
LT
A O
NA
ÉC
O
OFLOG LE
Bahía de la Naos
Ensenadadel Barranquillo
Ensenadadel Juanil
Bahía delas Cascosas
La Caletilla
Bahía delos Pozos
Bahía dela Hoya
Bahía delos Reyes
RoqueGrande
MontañaQuemada
Montaña delos Cardillos
Montaña delos HibronesRoque del
Jabillo
Roque de Naos
Roques de laPiedra Bermeja
Roques delos Joradillos
Roque dela Bonanza
Los Roquitosde Niz
Roque de las Moreras
Roque Tagao
Roque delas Gaviotas
Roque de Amacas
Roques delas Palomas
Roques de las Chiriminas
Roques de Salmor
Roque de Gutiérrez
Roques dela Sal
Roque dela HoyaRoque de
Ramón
Roque de la Jarilla
Roque de Pilato
Roque de la Sal
Roque de la Hoya
Roque de Guincho
Roque de Barbudo
Roque delTío Millo
MontañaPuerto de Naos
Montaña deIrama o de PrimMontaña
Colorada
Montaña deIos Carriles
o del CaminoMontaña
AsomadasNegras
Montañadel Jable
Montaña delos Muertos
Montaña dela Lajura
MontañaCerraja
Tembárgena
MontañaAguachincho
Montañade Pino
Montaña delas Lapas
Montañala Empalizada
MontañaCueva delGuanche
Montaña delos Pinos
Montañadel Julán
Tanganasoga
MontañaTagutanta
MontañaMarcosMontaña
del Escobar
Montaña delos Charcos
MontañaQuemada
Montaña delas Calcosas
MontañaColorada
Montañadel Barco
MontañaAsomada Alta
Montañadel Teje
MontañitaNegra
MontañaQuemada
Montañade los Toscones
MontañaNegra
Mña. delas Cuevas
Montaña de la Virgen
Montaña delGamonal
MontañaTembárgena
Montaña delos Picos
Montaña de losHumilladeros
Montaña los Guirres
MontañaColorada
Montaña dela Caldereta
MontañaTasamina
Montaña deJuan León
Montañala Mata
Montaña dela Casilla
Montañadel Gajo
Montaña dela Fuente
Montaña deMasilva
Montaña delos Frailes
Montañade Afosa
Montañade S. Andrés
Montañade las Rosas
MontañaColorada
Montañadel Fardón
MontañaAragando
Montañade la Maleza
Montañade la Albarda
Montañade la Puerca
Montañade Tagasaste
Montañadel Tomillar
Mña. de losHilochos
Altos deAtara
Montaña delos Cepones
Montaña dela Pelota
Montañadel Cascajo
Montañade la Limera
MontañaJamones
MontañaCharneta
Montañadel Pico
MontañaHoya del Diano
MontañaCueva de la Paja
MontañaArinés
Montañade las Salinas
MontañaTenesedra
Montaña deTisamar
MontañaCarascánMontaña
BermejaMontañaQuebrada
MontañaQuemada
Montañade la Viña
Montañadel Risco
Montaña delHombre Muerto
Montañade la Fara
Pico de losEspárragos
Pico de losMoles
Montaña dela Ladera
MontañaHoya dela Vaca
Montañadel Juramento
Montañasde Julán
Tenerista1416
1252Mercadel
Tacorón303
Restinga198
Tanajara 911
Ventejea1235
1501Malpaso
1373Asomadas
Tenacas616
Orchilla199
El Tomillar985 1301
Binto
450Escobar
1326Timbarombo
1118Bermeja
1373Chamuscada
814Los Llanos
1085Tibitaje
Tejeguate126
1024Pedraje
Mirador dela Peña 642
1139Ventejis
572Bejiga
La Caleta310
761Afoba
Ajare716
Afguarijo500
Pedrera1024
361Tenajiscaba
GR 131 a
km
100
m
Embarcadero de Orchilla
GR 131
1 km1 2 3 4
GR 131 b
100
200
300
400
500
600
mGR 131
Puerto de la Estaca
Valverde
GR 131Perfil / Profile / Profil / Profil
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 km
100200300400500600700800900
10001100120013001400150016001700m
GR 131 a
GR 131 b
Raya de las Cuatro EsquinasRaya de Tejegüete
Raya del Cepón
Raya de Binto
Raya de la Cruz del Niño
Raya de la MaretaRaya de la Llanía
Valverde
Tamaduste
Piedra deDos Hermanas
Cruz de los Reyes
Malpaso
Descansadero La Gorona
Piedra Los Regidores
Cruz del los Humilladeros
Cueva del Caracol
Ermita Virgen de los Reyes
Embarcadero de Orchilla
Faro de Orchilla
Distancia / Distance /Entfernung / Distance
Altura máxima / Maximum height /Höchste Höhe / Hauteur maximale
Altura mínima / Minimum height /Niedrigste Höhe / Hauteur minimale
Desnivel positivo/ Upwards slope /Anstieg / Dénivellation positive
Desnivel negativo / Downwards slope /Gefälle / Dénivellation négative
Tiempo estimado / Estimated time /Geschätzte Zeit / Temps estimé
Tipo de recorrido / Type of route /Routenart / Type de route
(I) 37,7 km.
1.500 m.
14 m.
(I) 1.850 m.
(I) 1.875 m.
(I) 11:45 h(V) 12:00 h
(LV)
(I) 1,4 km.
147 m.
52 m.
(I) 0 m.
(I) 95 m.
(I) 00:25 h(V) 00:35 h
(LV)
(I) 4,8 km.
608 m.
20 m.
(I) 670 m.
(I) 90 m.
(I) 02:30 h(V) 02:30 h
(LI)
GR 131 GR 131 a GR 131 b
Criterios MIDE (Método para la Información de Excursiones)MIDE Criteria (Method for Hike Information)
MIDE-Kriterien (Methode zur Ausflugsinformation)Critères MIDE (Méthode pour l'Information des Excursions)
Severidad en el medio / Severity /Härte / Sévérité
Orientación en el itinerario / Orientation /Orientierung / Orientation
Dificultad en el desplazamiento / Difficulty /Schwierigkeitsgrad / Difficulté
Cantidad de esfuerzo necesario / Exertion /Anstrengung /Effort
2 1 1
2 2 2
2 1 2
5 1 2
GR 1
31
GR 1
31 a
GR 1
31 b
SEÑALIZACIÓN / PATHWAY MARKERSWEGESMARKIERUNGEN / MARQUES DU SENTIER
®GR ®PR ®SL
Continuidad / Continue /Kontinuität / Continuité
Giro a la izquierda / Left turnRichtungsänderung nach links /Changement de direction vers la gauche
Giro a la derecha / Right turn /Richtungsänderung nach rechts /Changement de direction vers la gauche
Dirección errónea / Wrong turn /Falsche Adresse / Fausse direction
DATOS DEL SENDERO / FACT SHEET / TECHNISCHE ANGABEN / FICHE TECHNIQUE(I): Ida / Onward / H / A ; (V): Vuelta / Return / R / R ;(LI): Lineal ida / Linear onward / gerade, Hinweg / linéaire allée;(LV): Lineal ida y vuelta / Linear onward & return / gerade, Hin- und Rückweg / Linéaire allée et retour;(C): Circular / Circular / Rundweg / Circulaire
inweg ller ückweg etour
Espacios Naturales / /
Natural AreasNaturschutzgebiet Espaces Naturelles
Reserva Natural Integral de MencáfeteReserva Natural Integral de los Roques de SalmorReserva Natural Especial de TibitajeParque Rural de FronteraMonumento Natural de las PlayasPaisaje Protegido de VentejísPaisaje Protegido de TimijiraqueReserva Marina “ Mar de las Calmas”
1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -
2
8
1
3
4
5
6
7
Seguridad y buenas prácticas / / / /
Safety guidelines and good practice Verhaltensregeln Sécurité et bonnes pratiques
Leyenda / /
KeyLegende Légende
Carretera asfaltada / /
Paved roadGeteerte Landtraße Route asphaltée
Carretera de tierra / /
Dirt RoadErdstraße Route de terre
Camino / Path / / Weg Chemin
Calles / Streets / / Straßen Rues
Túnel / Tunnel / / Tunnel Tunnel
Límite municipio / /
Municipal limitGemeindegrenze Limite de la commune
Población / Town / / Ortschaft Localité
Zona de Baño / /
Bathing areaBadeort Zone de bain
Mirador / Viewpoint / / Aussichtspunkt Belvédère
Estación de Guaguas / /
Bus stationBusbahnhof Station d'autocars
Información turística / /
Touristic informationTouristeninformation Information touristique
Centro de interpretación / /
Performance CentreVeranschaulichungszentrum Centre d'interprétation
Camping / Camping / / CampingCampingplatz
Área de descanso / /
Rest areaRastplatz Aire de repos
Aseos públicos / /
Public ToiletsÖffentliche Toiletten Toilettes publiques
Fuente (agua potable) / /
Spring (drinking water)Wasserbrunnen (Trinkwasser) Source (eau potable)
Aljibe (agua potable) / /
Cistern (drinking water)Wasserzisterne (Trinkwasser) Citerne (eau potable)
Gasolinera / Gas station / / Tankstelle Station d'essence
Miradores / /
ViewpointsAussichtspunkte Belvédères
M. de BascosM. de el MiraderoM. de FirebaM. de Fireba IIM. de IsoraM. de JinamaM. de la CalderaM. de la Ermita de la Virgen de la PeñaM. de la FuenteM. de la Gorona del VientoM. de la LlaníaM. de la MacetaM. de la PeñaM. de la Playa de VaraderoM. de las PlayasM. de Lomo Negro IM. de MalpasoM. de SabinosaM. de TamadusteM. de TanajaraM. del Descansadero de la GoronaM. del JulanM. del Parque EólicoM. del Pozo de la CalcosasM. del Puerto de la Estaca
1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -
10 -11 -12 -13 -14 -15 -16 -17 -18 -19 -20 -21 -22 -23 -24 -25 -
Elementos geológicos / /
Geological elementsGeologische sehenswürdigkeitÉléments géologiques
Elementos botánicos / /
Botanical elementsBotanische sehenswürdigkeitÉléments botaniques
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
G
H
I
J
Malpaís de los Negros
Sabinar
Malpaso
Tabaibal Manso
Hoya de Fireba o Fileba
Laurisilva
La Caldereta
Fayal-Brezal
Barranco de Tiñor
Pinar Canario
Malpaís
Valle de las Playas
Valle del El Golfo
Roque de la Bonanza
Roques de Salmor
Isla de El HierroReserva de la Biosfera
Teléfono de Emergencias / :
Guagua / Buses / / Autobus: (+34) 922 551 175 www.transhierro.com
Taxis / Taxis / Taxis / Taxis: (+34) 922 550 729
Emergency Telephone Notrufnummer Téléphone d'Urgences
Busbahnhof
Consultas y Sugerencias / Queries and Suggestions /Fragen und Anregungen / Consultations et Suggestions:Consejería de Turismo del Cabildo de El Hierro Department of Tourism, El Hierro Island CouncilAmt für Tourismus der Inselregierung von El HierroDélégation du Ministère de Tourisme du Gouvernement Autonome d´El Hierro
/ /
Camine siempre en compañía. Informe de su ruta antes de partir. Lleve agua, alimentos de reserva y un teléfono móvil. Lleve ropa y calzado acordes con el recorrido. Camine con precaución en caso de niebla. No abandone el sendero. Respete los valores ecológicos de la zona. No recolecte ni dañe plantas, animales, rocas o restos arqueológicos. No haga fuego. Acampe en la áreas destinadas para este fin. No abandone residuos ni arroje basuras. Evite ruidos que afecten a la vida silvestre.
Walk always in company of someone. Report your route before leaving. Take water, food reserves and a mobile phone. Wear clothing and footwear suitable to the path. Walk with caution in case of fog. Do not leave the path. Respect the ecological assets of the area. Do not gather nor damage plants, animals, rocks or archaeological remains. Do not light fire. Camp in areas demarcated for this purpose. Do not leave waste nor throw garbage. Avoid noise that can affect wildlife.
Wandern Sie nie allein. Hinterlassen Sie eine Nachricht bevor sie aufbrechen. Packen Sie Wasser und Reserveproviant und ein Handy ein. Tragen Sie passende Kleidung und Schuhwerk. Seien Sie besonders vorsichtig bei Nebel. Bleiben Sie auf den Wegen. Nehmen Sie Rücksicht auf Natur und Umwelt. Lassen Sie die Pflanzen- und Tierwelt unberührt und nehmen Sie keine Steine oder archäologische Reste mit. Machen Sie kein Feuer. Zelten Sie nur an den eigens dafür vorgesehenen Plätzen. Hinterlassen Sie keinen Müll und werfen Sie keinen Abfall weg. Vermeiden Sie unnötigen Lärm.
Veuillez toujours marcher en compagnie, faire part de votre route avant de partir, porter de l'eau, des aliments de réserve et un téléphone portable. Ayez soin de porter également des vêtements et des chaussures adaptés au parcours. Marchez avec précaution en cas de brouillard. N'abandonnez pas el sentier. Respectez les valeurs écologiques de la région. Veuillez ne pas cueillir ni endommager les plantes, les animaux, les roches ou les vestiges archéologiques. N'allumez pas de feu. Campez dans les zones prévues à cet effet. Évitez d'abandonner des résidus et de jeter des déchets. Veuillez éviter l'émission de bruits pouvant affecter la vie sylvestre.
Km.Esca la G r á f i ca / G r ap h ic s ca l e / S ka la / Éch e l l e g r a p h iq ue
0 51 2 3 4
112
Patrimonio Cultural / /
Cultural heritageKulturerbe Patrimoine culturel
Embarcadero / /
JettyLandungsbrücke Embarcadère
Puerto / / / Port Hafen Port
(+34) 922 550 302 [email protected]
DIS
EÑ
O: w
ww
.la
ruin
ag
rafi
ca
.co
m -
AÑ
O 2
01
2