DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM de instrucciones instruÇÕes dvd digital cinema system systÈme dvd...
Transcript of DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM de instrucciones instruÇÕes dvd digital cinema system systÈme dvd...
For Customer Use:Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0945-007A[UW]
INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEMSYSTÈME DVD DIGITAL CINEMASISTEMA DE CINEMA DIGITAL DE DVD
TH-A30Consists of XV-THA30, SP-XA30,SP-XSA30 and SP-WA30Consta de XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 y SP-WA30Consiste em XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 e SP-WA30
D I G I T A L
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
DISPLAY
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR CONTROL
MENU
TV
AUDIO/FM MODE SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW FF
RM-STHA30UDVD CINEMA SYSTEM
TV/VIDEO PROGRESSIVE
TH-A30[UW]cover.pm6 02.8.19, 6:25 PM1
G-1
CAUTIONTo reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution –– STANDBY/ON switch!Disconnect the mains plug to shut the power off completely. TheSTANDBY/ON switch in any position does not disconnect themains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentacióntotalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptorSTANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by anewspaper or cloth, etc., the heat may not be able toget out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lightedcandles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problemsmust be considered and local rules or laws governingthe disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, drippingor splashing and that no objects filled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /Advertêcias, precauções e outras notas
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON !Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação porcompleto. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptorSTANDBY/ON , a alimentação não é completamente cortada. Aalimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃOPara reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUCIÓNPara reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapadoscon un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disiparel calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuentalos problemas ambientales y observe estrictamente losreglamentos o las leyes locales sobre disposición de laspilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteoso salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendolíquidos, como floreros, encima del aparato.
AVISO• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiveremobstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverácirculação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velasacesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração osproblemas que possam ser causados ao meio ambientee os regulamentos e leis locais e governamentais sobrerecolhimento dessas baterias devem ser rigorosamenteseguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingosou esguichos de água, nem coloque em cima domesmo qualquer tipo de recipiente que contenhalíquidos, como por exemplo vasos.
TH-A30[UW]safety.pm6 02.8.23, 5:13 PM1
G-2
XV-THA30
FloorPisoPiso
Wall or obstructionsPared u obstruccionesParede ou obstáculo
FrontFrenteFrente
Stand height 15 cm or moreAllura del soporte 15 cm o másBase com altura de 15 cm ou mais
Spacing 15 cm or moreEspacio de 15 cm o másEspaço de 15 cm ou mais
Caution: Proper VentilationTo avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.Locate the apparatus as follows:Front: No obstructions open spacing.Sides: No obstructions in 10 cm from the sides.Top: No obstructions in 10 cm from the top.Back: No obstructions in 15 cm from the back.Bottom: No obstructions, place on the level surface.In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación AdecuadaPara evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger elaparato contra daños.Ubique el aparato de la siguiente manera:Frente: Espacio abierto sin obstruccionesLados: 10 cm sin obstrucciones a los ladosParte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superiorParte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte traseraFondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
niveladaAdemás, mantenga la mejor circulación de aire posible como seilustra.
Precaução: ventilação apropriadaPara prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger oaparelho contra danos.Localize-o da seguinte maneira:Frente: Espaço aberto, sem obstruçõesLados: Espaço de 10 cm sem obstruções nos ladosTopo: Espaço de 10 cm sem obstruções acimaAtrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrásParte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indicaa ilustração.
En
glis
hE
spañ
ol
Po
rtu
gu
ês
TH-A30[UW]safety.pm6 02.8.23, 5:13 PM2
CLASS 1 LASER PRODUCTKLASSE 1 LASER PRODUKTLUOKAN 1 LASER LAITEKLASS 1 LASER APPARATPRODUCTO LASER CLASE 1
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTSIMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIORSURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, COLOCADA EN LASUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICACAO, COLOCADA EMSUPERFICIE EXTERNA
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NAPARTE INTERNA DA UNIDADE.
TH-A30[UW]safety.pm6 02.8.23, 5:13 PM3
1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing toqualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 12. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; dejetodo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 12. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperanteou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existempeças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.Solicite assistência técnica somente a pessoal técnicoqualificado.
G-4
En
glis
hE
spañ
ol
Po
rtu
gu
ês
TH-A30[UW]safety.pm6 02.8.23, 5:13 PM4
1
Po
rtu
gu
ês
Índice
Identificação das peças ................................ 2Aparelho Central ........................................................................ 2Controle Remoto ........................................................................ 3
Primeiros Passos ........................................ 5Antes da Instalação .................................................................... 5Verificação dos Acessórios Fornecidos ...................................... 5Ajustando o Seletor de Voltagem ............................................... 5Inserindo as pilhas no controle remoto ...................................... 5Conexão das Antenas de FM e AM ............................................ 6Diagrama de Posicionamento dos alto-falantes ......................... 7Conectando os Alto-falantes ...................................................... 8Conectando Equipamentos de Áudio/Vídeo .............................. 9
Operações Básicas do DVD ......................... 111 Ligando a Energia ................................................................ 112 Para selecionar a fonte ......................................................... 113 Carregando um DVD ........................................................... 114 Iniciando a Reprodução ....................................................... 115 Ajustando o Volume ............................................................. 116 Para selecionar um Modo Progressivo Adequado ............... 127 Para ativar o Modo Surround ou do DSP ............................. 128 Parando a Reprodução ......................................................... 12
Operações Básicas de VCD/CD ................... 131 Ligando a Energia ................................................................ 132 Para selecionar a fonte ......................................................... 133 Carregando um VCD/CD ..................................................... 134 Iniciando a Reprodução ....................................................... 135 Ajustando o Volume ............................................................. 146 Para ativar o Modo do DSP ................................................. 147 Parando a Reprodução ......................................................... 14
Operações Básicas do Rádio ....................... 151 Ligando a Energia ................................................................ 152 Selecionando a Faixa (Banda) ............................................. 153 Ajustando o Volume ............................................................. 154 Sintonizando uma Estação ................................................... 15
Outras Operações Básicas.......................... 16Escutando Sons de Equipamentos Externos ............................ 16Para selecionar um Modo Progressivo Adequado .................... 16Desligando a Energia por meio do Cronômetro ....................... 16
Ajustes da Televisão ................................... 17Para Mudar o Sistema de Cores ............................................... 17Para Mudar o Modo de Varredura ............................................ 17
Ajustes dos Alto-falantes............................ 18Ajustando o Tempo de Retardamento ...................................... 18
Criando Campos de Som Realístico .............. 207 Dolby Digital e DTS Digital Surround ................................. 207 Dolby Surround .................................................................... 207 Modos do DSP (Digital Signal Processor
(Processador de Sinal Digital)) .......................................... 21Ajustando o Som Estereofônico ............................................... 22Ajustando o Dolby Digital e o DTS Digital Surround ............. 23Ativando a Compressão do Alcance Dinâmico ........................ 24Ajustando o Dolby Surround ................................................... 24Ajustando os Modos do DSP ................................................... 25
Introdução de Discos—DVD/VCD/CD .......... 27
Operações Básicas com Discos ................... 28
Reprodução de DVD ................................... 29Visualização da Barra na Tela .................................................. 29Seleção das Legendas ............................................................... 30Seleção dos Idiomas do Áudio ................................................. 30Seleção das Vistas de Ângulos-múltiplos ................................. 30Verificação do Tempo Remanescente ....................................... 31Reprodução de Discos Controlada por Menu .......................... 31Transferência Direta para uma Determinada Posição .............. 32Procura de Ponto Específico .................................................... 32Repetição de Reprodução ......................................................... 337 Reprodução Repetida ........................................................... 337 Repetição de A–B ................................................................. 33Programação da Seqüência de Reprodução dos Capítulos
—Reprodução Programada ................................................ 34Reprodução de DVD com Efeito Especial ............................... 367 Imagem congelada/Reprodução de Quadro-por-Quadro ...... 367 Reprodução em Câmera Lenta ............................................. 367 Zoom .................................................................................... 36
Reprodução de VCD/CD ............................. 37Visualização da Barra na Tela .................................................. 37Verificação do Tempo Remanescente ....................................... 37Reprodução de Discos Controlada por Menu
(Somente para VCD) .......................................................... 38Transferência Direta para uma Determinada Posição .............. 38Procura de Ponto Específico .................................................... 38Repetição de Reprodução ......................................................... 397 Reprodução Repetida ........................................................... 397 Repetição de A–B ................................................................. 39Programação da Seqüência de Reprodução dos Faixas
—Reprodução Programada ................................................ 40Seleção do Canal de Reprodução ............................................. 41Reprodução de VCD com Efeito Especial ............................... 427 Imagem congelada/Reprodução de Quadro-por-Quadro ...... 427 Reprodução em Câmera Lenta ............................................. 427 Zoom .................................................................................... 42
Introdução ao MP3.................................... 43Reprodução de MP3 .................................. 44
Iniciando a Reprodução ............................................................ 44Operações Por Meio da Apresentação na Tela ......................... 45Transferência Direta para uma Determinada Faixa .................. 46Repetição de Reprodução ......................................................... 46
Operações do Rádio ................................... 47Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do Rádio AM .............. 47Sintonização de Estações de Rádio .......................................... 47Uso da Sintonização Pré-programada ...................................... 48Seleção do Modo de Recepção de FM ..................................... 48
Configuração das Preferências de DVD ........ 49Seleção dos Idiomas Iniciais .................................................... 49Introdução à Preferência (Sistema de) de DVD ....................... 50Configuração do Nível (de Censura) Parental .......................... 52
Operação dos Equipamentos da JVC ............ 54
Operação de Televisores de OutrosFabricantes............................................... 55
Manutenção .............................................. 56
Resolução de Falhas .................................. 57
Especificações ........................................... 58
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM1
2
Po
rtu
gu
ês
Identificação das peças
Painel Dianteiro
Veja as páginas citadas em parêntese para obter detalhes.
Janela de apresentação1 Indicadores dos sinais de áudio (12, 14, 16, 20)
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS,e LINEAR PCM
2 Indicador de TITLE (28)3 Indicadores do modo do rádio (15, 47, 48)
• TUNED e ST (stereo)4 Indicador de PROGRAM (Programa) (34, 40, 48)5 Indicador do DSP (21, 25)
D I G I T A L
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
1 2 3 4 5 6 7 8
q wp9
Veja as páginas citadas em parêntese para obter detalhes.
Painel Dianteiro1 Botão de STANDBY/ON (esperar/ligar) e luz de
STANDBY (11 – 15)2 Botão de AUDIO/FM MODE (Modo de Áudio/FM)
(30, 41, 48)3 Botões de múltiplas operações
• 4, ¢ e 74 Bandeja de discos (11, 13)5 0 botão (abrir/fechar) (11 – 14, 35, 40, 44)
• O aperto deste botão também liga a energia e muda afonte para ser o aparelho de DVD.
6 Janela de apresentação7 Sensor remoto8 3/8 botão (de tocar/interromper) (11 – 14, 28, 44)
• O aperto deste botão também liga a energia e muda afonte para ser o aparelho de DVD.
9 Botão do DSP (12, 14, 22, 25)p Botões de VOLUME + e – (11, 14, 15)q Botão de SOURCE (Fonte) (15, 16, 47, 48)w Lâmpada de iluminação (11 – 15)
6 Indicador de PBC (Play Back Control (Controle dePlayback)) (37)
7 Indicadores da unidade de freqüência• MHz (para estaçoes de FM) e kHz (para estações
de AM)8 Indicador de canal de áudio
• Indica os canais de áudio que estão sendo reproduzidos.9 Apresentação principal
Janela de apresentação
1 2 3 4 5 6 7
L C R
LFE
LS S RS
LINEAR PCM
STTITLE
TUNED PROGRAM PBC MHzkHzDSP
8 9
Aparelho Central
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM2
3
Po
rtu
gu
ês
Controle Remoto
Veja as páginas citadas em parêntese para obter detalhes.
Controle Remoto1 Botão de STANDBY/ON AUDIO (11 – 15)2 Botão de VCR (Videocassete) (54)3 Botão de TV (11, 13, 54, 55)4 Botão de STEP (Passo) (36, 42, 54)5 Botão de DISPLAY (Apresentação) (29, 37)6 Botão de AUDIO/FM MODE (Modo de Áudio/FM) (30, 41, 48)7 Botão de SUBTITLE (Legenda) (30)8 Botões para seleção de fonte (11, 13, 15, 16, 24, 47)
• DVD, FM/AM, AUX• Apertando-se um desses botões também ligará a energia.
9 Botões de 4, 7, 3/8 e ¢Botões de TUNER PRESET UP e DOWN(Estação programada ascendente e descente) (48)Botões de FF (Avançar) e REW (Rebobinar)
p Botões de VCR CHANNEL + e – (54)Botões de TUNING (Sintonização) + e – (15, 47)Botões de ¡ F. (Procura Dianteira) SEARCH e1 B. (Procura Reversa) SEARCH
q Botões de operação de menu• Botões 3, 2, 5 e ∞• Botão de ENTER
w Botões de VOLUME + e – (11, 14, 15)e Botão do TOP MENU (Menu Principal) (31)r Botão de MENU (31, 38)t Botão de TV/VIDEO (11, 13, 54, 55)y Botão de PROGRESSIVE (12, 16, 17)u Botões de TV CHANNEL + e – (54, 55)i Botões de TV VOLUME + e – (54, 55)o Botões de VCR CONTROL (54)
IMPORTANTE:
Se você apertar o botão VCR CONTROL , este controle remotofuncionará SOMENTE para o VCR da JVC. Quando vocêdesejar operar o sistema novamente, aperte DVD ou FM/AM.
; Botão de MUTING (Emudecimento) (11, 14)a Botão de RETURN (Retorno) (38, 50, 51)
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
ENTER
PROGRESSIVE
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
1STANDBY/ON
VCR2345
VCR CONTROL
MENU
TV
AUDIO/FM MODE SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
678
r
9
p
q
ty
u
i
o
;
VOLUMEw
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW FF
RM-STHA30UDVD CINEMA SYSTEM
e
a
TUNINGVCR CHANNEL
Controle Remoto
Identificação das peças
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM3
4
Po
rtu
gu
ês
1 Botões de números (32, 38, 46, 54, 55)2 Botão de SLOW (Lento) (36, 42)3 Botão de ZOOM (36, 42)4 Botão de ANGLE (Ângulo) (30)5 Botão de REPEAT (Repetir) (33, 39, 46)6 Botão de A–B REPEAT (33, 39)7 Botão de CLEAR (Apagar) (32, 38, 41)8 Botão de SEARCH (Procura) (32, 38, 46)9 Botão de SOUND (Áudio) (22 – 26)p Botão de SETTING (Ajuste) (18, 19)q Botão de PRO LOGIC (16, 19, 22, 24)w Botão de SETUP (Configuração) (50 – 53)e Botão de TEST (21)r Botão de D.R.C (24)t Botão de DSP MODE (12, 14, 22, 25)y Botão de PROGRAM (34, 35, 40, 48)u Botão de SLEEP (Dormir) (16)i Botão de REMAIN (31, 37)
Parte interna da tampaParte interna da tampa
1
4
7
3
6
9
2
5
8
0
CLEAR SLEEP
REPEAT
ANGLE ZOOM D.R.C DSP MODE
SETUP TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
TOP MENU RETURN MUTING
1
2
3
4
5678
A-B REPEAT
SEARCH REMAIN
PROGRAM
MENU
SLOW
9
p
qwer
t
yui
n
DFM/AM
AUX
TV VOLUME
E
TUNER PRESET
VOLUME
VCR CHANNELTUNING
TOP MENUMENU
RETURNMUTING
ENTER
CLEARCLEAR
GO GO TO
REMAINREMAIN
SLEEPSLEEP
EFFECTEFFECT
PROGRAM
PROGRAM
REPEAREPEAT
REPEAREPEAT
ANGLEANGLE
NTSC/PNTSC/PALAL
DIGESTDIGEST
DSP MODE
DSP MODE
SET UPSET UP
TEST TEST TONEONE
PRPRO LOGICO LOGIC
SETTINGSETTING
SOUNDSOUND
SLOSLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9+10ZOOMZOOM
A <–> BA <–> B
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
VCRCONTROL
F.SEARCH
B.SEARCH
Para abrir a tampa do controle remoto, empurre aqui edeslize para baixo.
TOP MENU MUTINGMENU RETURN
VOLUME
RM-STHA30UDVD CINEMA SYSTEM
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM4
5
Po
rtu
gu
ês
Primeiros Passos
Inserindo as pilhas no controle remoto
Coloque as duas pilhas fornecidas no controle remoto antes de usá-lo.• Ao usar o controle remoto, aponte-o diretamente ao sensor remoto
do aparelho central.
1. Tire a tampa traseira de cobertura das pilhas docontrole remoto.
2. Insira as pilhas. Verifique que a polaridade estejacorreta: (+) para (+) e (–) para (–).
3. Reponha a tampa.
Se diminuir o alcance ou a efetividade do controle remoto, troque aspilhas. Use duas pilhas secas, tipo UM-4“AAA”/IEC “R03”.
PRECAUÇÃO:
Tome as seguintes precauções para evitar vazamento ou rachadurade pilhas:• Coloque as pilhas no controle remoto na polaridade correta:
(+) para (+) e (–) para (–).• Use o tipo de pilhas correto. Pilhas que parecem semelhantes
podem ter voltagem diferente.• Sempre troque ambas as pilhas ao mesmo tempo.• Não exponha as pilhas ao calor ou a chamas.
Antes da Instalação
Precauções Gerais• NÃO INSIRA nenhum objeto metálico no aparelho central.• NÃO desmonte o aparelho central nem retire os parafusos, a
tampa ou o invólucro.• NÃO exponha o aparelho central à chuva ou à umidade.
Localização• Instale o aparelho central num lugar plano e protegido contra a
umidade.• A temperatura em volta do aparelho central deve ficar entre 5˚C e
35˚C.• Verifique que haja boa ventilação em volta do aparelho central. A
ventilação inadequada pode provocar o superaquecimento e podedanificar o aparelho central.
Manuseio do aparelho central• NÃO TOQUE no cabo de alimentação com as mãos molhadas.• NÃO PUXE no cabo de energia para retirá-lo da tomada. Ao
retirar o cabo da tomada, segure sempre o plugue para nãodanificar o cabo.
• Mantenha o cabo de energia afastado dos outros cabos de conexãoe da antena. O cabo de energia poderá causar ruído ouinterferência na tela. Recomenda-se o uso de um cabo coaxial paraa conexão da antena, visto que tal cabo é bem protegido contra ainterferência.
• Se ocorrer uma interrupção da alimentação de energia, ou sedesconectar o cabo de energia, os ajustes memorizados, tais comoos canais de FM/AM e os ajustes do áudio poderão ser apagadosdentro de poucos dias.
Verificação dos Acessórios Fornecidos
Verifique que tenha recebido todos os seguintes acessórios que sãofornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade dos itensfornecidos.
• Controle Remoto (1)• Pilhas (2)• Antena de Laço de AM (1)• Antena de FM (1)• Adaptador de Plugue de energia de CA (1)• Cabo de Vídeo (1)
Se qualquer item estiver faltando, procure o revendedor autorizadoimediatamente.
Ajustando o Seletor de VoltagemAntes de efetuar as conexões, faça o seguinte primeiro, se necessário.
Selecione a voltagem correta para sua área por meio do interruptorseletor de voltagem no painel traseiro. Deslize o seletor de voltagemusando uma chave de fenda, para que o número da voltagem/a marcada voltagem esteja ajustada de acordo com a voltagem da área ondevocê está conectando o sistema.
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM5
6
Po
rtu
gu
ês
1 2 3
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUTYPBPR
4
Conexão das Antenas de FM e AM
Antena de FM (fornecida)
Se a recepção de FM for inadequada,conecte uma antena externa de FM(não fornecida).
Conexão da Antena de AMConecte a antena de laço de AM fornecida nos terminais de AM e de H.Gire a antena de laço até que consiga a melhor recepção.• Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único externo, tipo
revestido com vinil, ao terminal AM. (Mantenha conectada aantena de laço de AM.)
Nota:
Se o fio da antena de laço de AM estiver revestido comvinil, remova o vinil torcendo-o conforme mostrado nodiagrama.
Insira com pressão as abas dolaço nas aberturas da base paramontar a antena de laço de AM.
Se a recepção de AM for inadequada, conecte um fioúnico revestido de vinil (não fornecido).
Antena de Laço deAM (fornecida)
Conexão da Antena de FMConecte a antena de FM fornecida no terminal de FM 75 ΩCOAXIAL como medida temporária.Estenda horizontalmente a antena de FM fornecida.• Se a recepção for insatisfatória, conecte uma antena externa. Antes
de conectar o cabo coaxial de 75 Ω (com um conector de tipopadrão), desconecte a antena de FM fornecida.
Aparelho Central
Sobre o Ventilador de EsfriamentoUm ventilador de esfriamento está montado no painel traseiro doaparelho central para evitar temperaturas anormais dentro doaparelho central, assegurando assim a operação normal do mesmo.Se a temperatura interna aumentar, o ventilador de esfriamentocomeçará a funcionar automaticamente para puxar ar fresco defora para dentro do aparelho central.
Para fins de segurança, observe o seguinte com atenção.• Verifique que haja boa ventilação em volta do aparelho central.
A ventilação inadequada pode causar o superaquecimento edano do aparelho central.
• NÃO OBSTRUA as aberturas do ventilador ou as perfuraçõesde esfriamento. (Se estiverem obstruídas por um jornal oupano, etc, o calor poderá não escapar.)
• NÃO toque nos cabos que conectam o alto-falante ao ventiladorde esfriamento.
Ventilador de esfriamento(Veja “Sobre o Ventilador de Esfriamento” abaixo.)
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM6
7
Po
rtu
gu
ês
Primeiros Passos
D I G I T A L
S U R R O U N D
D I G I T A L
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUTYPBPR
4
Aparelho Central
Alto-falanteesquerdo-dianteiro
Alto-falante direito-dianteiro
Alto-falante de subgraves
Alto-falante esquerdo-traseiro
Alto-falante direito-traseiro
Para o alto-falante esquerdo-traseiro
Para o alto-falante direito-traseiro
Para o alto-falante de subgraves
Para o alto-falante central
Alto-falante central
Para o alto-falante esquerdo-dianteiro
Para o alto-falantedireito-dianteiro
Diagrama de Posicionamento dos alto-falantes
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM7
8
Po
rtu
gu
ês
Conectando os Alto-falantes
Conecte os alto-falantes satélites, o alto-falante central, e o alto-falante de subgraves nos terminais do painel traseiro, utilizando oscabos de alto-falantes fornecidos.Os cabos dos alto-falantes são rotulados para indicar os terminais aserem conectados.
• Conecte o cabo vermelho para o terminal vermelho (+), e o cabopreto para o terminal preto (–) respectivamente.
PRECAUÇÃO:
Use alto-falantes com a SPEAKER IMPEDANCE indicada nosterminais do alto-falante.
Conexão dos cabos dos alto-falantes nos terminais
1 Aperte e segure a presilha do terminal.
2 Insira o cabo do alto-falante.
3 Solte a presilha tirando o dedo.
Notas:
• Se o cabo do alto-falante estiver revestido com vinil,remova o vinil torcendo-o conforme mostrado nodiagrama.
• Certifique-se de que o fio central dos cabos dos alto-falantes não fique exposto fora dos terminais. Issopoderia causar um curto-circuito.
Posicionamento dos alto-falantesPara obter o melhor som possível deste sistema, você precisa colocartodos os alto-falantes, com a exceção do alto-falante de subgraves, àmesma distância da posição de escutar com a frente de cada umvoltada para o ouvinte.Visto que os sons graves não são direcionais, pode-se colocar o alto-falante de subgraves onde se desejar. Coloque-o, normalmente, nafrente do ouvinte.
Alto-falante esquerdo-dianteiro
Alto-falante direito-dianteiro
Alto-falante direito-traseiro
Alto-falante de subgraves
Alto-falante esquerdo-traseiro
Alto-falante central
Se não for possível posicionar seus alto-falantes em distânciasiguais às da posição de escutarVocê poderá ajustar o tempo de retardamento do alto-falante centrale dos alto-falantes traseiros. Para obter informações detalhadas sobrecomo ajustar o tempo de retardamento, veja “Ajustando o Tempo deRetardamento” nas páginas 18 e 19.
Nota:
É possível mudar a fase dos sons do alto-falante de subgravesconectando os cabos do alto-falante nos terminais de modo invertido—o cabo vermelho para o terminal preto, e o cabo preto para oterminal vermelho. Você poderá obter sons graves de melhor efeitotrocando a fase.
PRECAUÇÃO:
• A instalação dos alto-falantes satélites na parede deve ser feito porpessoa qualificada.A fim de evitar dano inesperado resultando da queda dos alto-falantes satélites da parede devido à instalação incorreta ou àfraqueza da parede, a instalação NÃO DEVE ser feita pelo usuário.
• Exige-se cuidado ao selecionar um local para instalar os alto-falantes na parede. Poderá ocorrer ferimento de pessoas ou danoao equipamento se os alto-falantes estiverem instalados num localque interfira com as atividades diárias.
1 32
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM8
9
Po
rtu
gu
ês
Primeiros Passos
As seguintes são ilustrações dos terminais de entrada/saídaque são exemplos típicos.Antes de conectar o outro equipamento, consulte também osmanuais deste visto que o nome do terminal impresso naparte traseira pode variar de um equipamento para outro.
Se você conectar um dispositivo para melhorar aqualidade do som, tal como um eqüalizador gráfico,entre o equipamento de fonte e o aparelho central, osom produzido através deste sistema poderá serdistorcido.
Conectando Equipamentos de Áudio/Vídeo
Desligue a energia de todos os equipamentos antes de efetuaras conexões.
Conecte o outro equipamento com o aparelho centralutilizando o cabo de áudio.Utilize o cabo fornecido com o outro equipamento ou compreum cabo numa loja de eletro-domésticos.
Cabo de áudio (não fornecido)
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
MIN
COMPONENT OUTYPBPR
Rádio de DBSAparelho Central
Gravador de MD (Mini-disco)
Toca-fita de Cassete
Videocassete
Televisão
AConexão de equipamentos de áudio
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM9
10
Po
rtu
gu
êsVocê pode selecionar um de três tipos de conexões— A , B e C .
• Se sua televisão tiver S-vídeo (separação Y/C) e/ou tomadas de‘Component Video’ (Y, PR, PB), conecte-as usando um cabo deS-vídeo (não fornecido) B e/ou um cabo de ‘Component Video’(não fornecido) C .Pelo uso dessas tomadas, é possível obter melhor qualidade deimagens—na seqüência: ‘Component Video’ > S-vídeo >‘Composite Video’ (vídeo Composto).
• Se a sua TV suportar a entrada de Vídeo progressiva, poderáapreciar uma imagem de alta qualidade activando o modo devarrimento progressivo (consulte a página 17.)
Nota:
Mantenha o cabo de energia afastado dos outros cabos de conexão edos cabos da antena. O cabo de energia poderá causar ruído ouinterferência na tela.
Agora, você pode conectar o cabo de energia do aparelho central natomada de energia.
A
B
C
Cabo de S-vídeo (não fornecido)
Cabo de Vídeo (fornecido)Cabo de ‘Component Video’ (não fornecido)
Conexão da televisão
O cabo de S-vídeo e o cabo de ‘Component Video’ (vídeo componente) não são fornecidos com este sistema.Utilize os cabos fornecidos com o outro equipamento ou compre numa loja de eletro-domésticos.
As seguintes são ilustrações de exemplos típicos.Antes de conectar a televisão, consulte também o manualdeste visto que os nomes dos terminais impressos na partetraseira variam de um equipamento para outro.
Vermelho
Azul
Verde
Vermelho
Azul
Verde
Vermelho
Azul
Verde
MINMINMINMIN
TelevisãoAparelho Central
A
B
C
CONPONENT OUTYPBPR
CONPONENT OUTYPB
Y
PR/CR
PB/CB
PR
PR01-10TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM10
11
Po
rtu
gu
ês
Operações Básicas do DVD
Este manual explica principalmete as operações que utilizamos botões do controle remoto. É possível usar, também, osbotões do aparelho central se estes tiverem nomes (ou marcas)semelhantes àqueles do controle remoto.Se as operações feitas no aparelho central forem diferentesdaquelas feitas pelo controle remoto, dar-se-á então umaexplicação.
1 Ligando a Energia
Antes de ligar o sistema, ligue sua televisão e selecione a entradacorreta de vídeo. (Consulte o manual fornecido com sua televisão.)• Se usar uma televisão da JVC, você poderá ligar a televisão
apertando TV no controle remoto, e poderá selecionar aentrada de vídeo apertando TV/VIDEO. (Se sua televisão não forda JVC, veja “Operação de Televisores de Outros Fabricantes” napágina 55.)
• Para mudar as mensagens de OSD—informações apresentadasna tela da televisão—para o idioma desejado, veja “Seleçãodos Idiomas Iniciais” nas páginas 49 e 50.
Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro).A luz de STANDBY (espera) desligará e a lâmpadade iluminação do aparelho central acenderá. Aindicação da fonte selecionada anteriormente aparecerá naapresentação
2 Para selecionar a fonte
Aperte DVD.A fonte muda para DVD.
3 Carregando um DVD
SOMENTE no painel dianteiro:Aperte 0 para abrir a bandeja de discos e coloque umDVD, corretamente, com o lado da etiqueta para cima.
4 Iniciando a Reprodução
Aperte 3/8.A bandeja de discos fechará. “LOADING”(carregando) aparecerá por pouco tempo.• Pode também iniciar a reprodução fechando
a bandeja de discos pelo uso do 0 do painel dianteiro.
5 Ajustando o Volume
Para aumentar o volume, aperte e segure VOLUME +.Para diminuir o volume, aperte e segure VOLUME –.
PRECAUÇÃO:
Coloque o volume sempre no mínimo antes de iniciar a execução deuma fonte. Se o volume estiver ajustado a nível alto, a explosãosúbita de energia sonora poderá danificar sua audiçãopermanentemente e/ou avariar seus alto-falantes.
Notas:
• Apertando VOLUME + ou – repetidamente, você pode ajustar onível do volume passo por passo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 51 etapas—“MIN(mínimo)”, 01 a 49, e “MAX (máximo)”.
Para desligar o som temporariamenteSOMENTE no controle remoto:
Aperte MUTING(Emudecimento).
Para restaurar o som, aperteMUTING novamente.• Pressionando-se VOLUME + ou – também restabelecerá o som.
STANDBY/ON
AUDIO
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
1 STANDBY/ON AUDIO
TV
5 VOLUME – 5 VOLUME +
TV/VIDEO
7 DSP MODE
8 7
MUTING
4 3/8
6 PROGRESSIVE
2 DVD
CORRETO INCORRETO
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DVD
• Antes de reproduzir o disco, selecione o sistema decores correspondente ao de sua televisão. Consulte“Para Mudar o Sistema de Cores” na página 17.
• Para obter informações detalhadas sobre as operaçõesde DVD, veja as páginas 27 a 36.
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM11
12
Po
rtu
gu
ês
6 Para selecionar um Modo ProgressivoAdequado
Você pode selecionar o modo progressivo de acordo com o tipo deimagem (filme ou vídeo).
Aperte PROGRESSIVE repetidamente até que sejaexibido o modo progressivo desejado.• Toda vez que você apertar o botão, o modo
progressivo mudará da seguinte forma:
Notas:
• Este modo estará disponível somente quando for selecionado omodo de varredura progressiva.
• Para obter informações detalhadas sobre cada um dos modosprogressivos, consulte a página 16.
7 Para ativar o Modo Surround ou do DSP
Pode-se escutar dois tipos de surround (som circundante)—DigitalMultichannel Surround (Dolby Digital e DTS Digital Surround) emodos do DSP.
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital eDTS Digital SurroundO Dolby Digital ou DTS Digital Surround terá efeito somentequando você escutar um disco codificado com seu respectivo sinal—o indicador de DOLBY DIGITAL ou de DTS iluminará naapresentação.
Para ativar o Dolby Digital ou DTS Digital SurroundO sistema detecta quando um disco codificado com o Dolby Digitalou DTS Digital Surround estiver carregado e começa a reproduzir odisco automaticamente com o Multichannel Surround ativado.– Para obter informações detalhadas sobre os modos de surround,
veja “Criando Campos de Som Realístico” nas páginas 20 e 23.
Os Modos do DSP—THEATER, HALL, LIVE CLUB,DANCE CLUBOs Modos do DSP terão efeito somente ao escutar um disco gravadopelo uso do PCM Linear—o indicador de LINEAR PCM iluminarána apresentação.
Para ativar os modos do DSPAperte DSP MODE (ou DSP no painel dianteiro).O indicador do DSP iluminará e o modo atual de DSPaparecerá por pouco tempo na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, o modo do DSP
mudará da seguinte maneira:
– Para obter informações detalhadas sobre os modos do DSP, veja“Criando Campos de Som Realístico” nas páginas 21, 25 e 26.
Nota:
Antes de ativar o modo Surround ou do DSP, ajuste o alto-falantepara obter o melhor desempenho deste sistema.Para obter informações detalhadas sobre como alterar o ajuste dosalto-falantes, veja “Ajustes dos Alto-falantes” nas páginas 18 e 19.
8 Parando a Reprodução
Aperte 7 duas vezes.A reprodução parará completamente e “DVD”aparecerá na apresentação. (O aparelho de DVDcontinuará funcionando por 3 minutos depois dainterrupção da reprodução.)• Este sistema pode memorizar o ponto do fim
(parada) mesmo que você aperte 7 apenas umavez. Ao iniciar a reprodução novamente apertando 3/8, areprodução começará a partir de onde foi interrompida—Continuação de reprodução.
Para remover o disco carregadoAperte 0.“OPEN” aparecerá na apresentação e a bandeja de discosabrirá.
Para fechar a bandeja de discos, aperte 0 novamente.• Se você não apertar o botão, a bandeja de discos fechará
automaticamente depois de 3 minutos.
Desligando a energia elétrica (para Standby(espera))Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro).A lâmpada de iluminação apagará e a luz deSTANDBY acenderá.• Se você apertar STANDBY/ON AUDIO (ou
STANDBY/ON no painel dianteiro) com a bandeja de discosaberta, a bandeja de discos fechará automaticamente e o sistemadesligará em seguida.
• Consome-se uma pequena quantidade de energia elétrica mesmono modo de standby (espera). Para desligar a energia elétricacompletamente, desconecte o cabo de energia.
ns
VIDEO MODE FILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
Indicadores desinais de áudiona apresentação
Indicadores desinais de áudiona apresentação
TUNER PRESET
HALLTHEATER
Indicaçãonormal
(cancelada)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM12
13
Po
rtu
gu
ês
Operações Básicas de VCD/CD
1 Ligando a Energia
Antes de ligar o sistema, ligue sua televisão se necessário eselecione a entrada correta de vídeo. (Consulte o manual fornecidocom sua televisão.)• Se usar uma televisão da JVC, você poderá ligar a televisão
apertando TV no controle remoto, e poderá selecionar aentrada de vídeo apertando TV/VIDEO. (Se sua televisão não forda JVC, veja “Operação de Televisores de Outros Fabricantes” napágina 55.)
• Para mudar as mensagens de OSD—informações apresentadasna tela da televisão—para o idioma desejado, veja “Seleçãodos Idiomas Iniciais” nas páginas 49 e 50.
Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro).A luz de STANDBY (espera) desligará e a lâmpadade iluminação do aparelho central acenderá. Aindicação da fonte selecionada anteriormente aparecerá naapresentação.
2 Para selecionar a fonte
Aperte DVD.
3 Carregando um VCD/CD
SOMENTE no painel dianteiro:Aperte 0 para abrir a bandeja de discos e coloque umdisco corretamente com o lado da etiqueta para cima.
• Ao usar um CD de uma música só (8 cm), coloque-o no círculointerno da bandeja de discos.
• O uso contínuo de CDs de forma irregular (forma de coração,octogonal, etc.) poderá danificar o aparelho.
4 Iniciando a Reprodução
Aperte 3/8.A bandeja de discos fechará. “LOADING”(carregando) aparecerá por pouco tempo.• Pode também iniciar a reprodução fechando
a bandeja de discos pelo uso do 0 do paineldianteiro.
STANDBY/ON
AUDIO
CORRETO INCORRETO
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
1 STANDBY/ON AUDIO
TV
5 VOLUME – 5 VOLUME +
TV/VIDEO
6 DSP MODE
7 7
MUTING
4 3/8
DVD
2 DVD
• Antes de reproduzir o disco, selecione o sistema decores correspondente ao de sua televisão. Consulte“Para Mudar o Sistema de Cores” na página 17.
• O SVCD pode ser operado com o procedimento deoperação do VCD.
• Para obter informações detalhadas sobre as operaçõesdo VCD/CD, veja as páginas 27, 28 e 37 a 42.
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM13
14
Po
rtu
gu
ês
5 Ajustando o Volume
Para aumentar o volume, aperte e segure VOLUME +.Para diminuir o volume, aperte e segure VOLUME –.
PRECAUÇÃO:
Coloque o volume sempre no mínimo antes de iniciar a execução deuma fonte. Se o volume estiver ajustado a nível alto, a explosãosúbita de energia sonora poderá danificar sua audiçãopermanentemente e/ou avariar seus alto-falantes.
Notas:
• Apertando VOLUME + ou – repetidamente, você pode ajustar onível do volume passo por passo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 51 etapas—“MIN(mínimo)”, 01 a 49, e “MAX (máximo)”.
Para desligar o som temporariamenteSOMENTE no controle remoto:
Aperte MUTING(Emudecimento).
Para restaurar o som, aperteMUTING novamente.• Pressionando-se VOLUME + ou – também restabelecerá o som.
6 Para ativar o Modo do DSP
Você poderá escutar os modos do DSP.
Os Modos do DSP—THEATER, HALL, LIVE CLUB,DANCE CLUBOs Modos do DSP terão efeito somente ao escutar um disco gravadopelo uso do PCM Linear—o indicador de LINEAR PCM iluminarána apresentação.
Para ativar os modos do DSPAperte DSP MODE (ou DSP no painel dianteiro).O indicador do DSP iluminará e o modo atual do DSPaparecerá por pouco tempo na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, o modo do DSP
mudará da seguinte maneira:
– Para obter informações detalhadas sobre os modos do DSP, veja“Criando Campos de Som Realístico” nas páginas 21, 25 e 26.
Nota:
Antes de ativar o campo de som realístico, altere o ajuste dos alto-falantes para obter o melhor desempenho deste sistema.Para obter informações detalhadas sobre como alterar o ajuste dosalto-falantes, veja “Ajustes dos Alto-falantes” nas páginas 18 e 19.
7 Parando a Reprodução
Aperte 7 duas vezes.A reprodução parará completamente e “VCD”ou “CD” aparecerá na apresentação. (Oaparelho de DVD continuará funcionando por3 minutos depois da interrupção dareprodução.)• Este sistema pode memorizar o ponto do fim (parada) mesmo que
você aperte 7 apenas uma vez. Ao iniciar a reprodução novamenteapertando 3/8, a reprodução começará a partir de onde foiinterrompida—Continuação de reprodução.
Para remover o disco carregadoAperte 0.“OPEN” aparecerá na apresentação e a bandeja de discosabrirá.
Para fechar a bandeja de discos, aperte 0 novamente.• Se você não apertar o botão, a bandeja de discos fechará
automaticamente depois de 3 minutos.
Desligando a energia elétrica (para Standby(espera))Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro).A lâmpada de iluminação apagará e a luz deSTANDBY acenderá.• Se você apertar STANDBY/ON AUDIO (ou STANDBY/
ON no painel dianteiro) com a bandeja de discos aberta, abandeja de discos fechará automaticamente e o sistema desligaráem seguida.
• Consome-se uma pequena quantidade de energia elétrica mesmono modo de standby (espera). Para desligar a energia elétricacompletamente, desconecte o cabo de energia.
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
Indicadores desinais de áudiona apresentação
TUNER PRESET
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
HALLTHEATER
Indicaçãonormal
(cancelada)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM14
15
Po
rtu
gu
ês
1 Ligando a Energia
Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro).A luz de STANDBY apagará e a lâmpada deiluminação acenderá na aparelho central.A indicação da fonte selecionada anteriormenteaparecerá na apresentação.
2 Selecionando a Faixa (Banda)
No controle remoto:
Aperte FM/AM.A última estação recebida da faixa selecionada serásintonizada.• A faixa revezará entre FM e AM com cada aperto do
botão.
No painel dianteiro:
Aperte SOURCE repetidamente até que a faixadesejada (FM ou AM) apareça na apresentação.A última estação recebida da faixa selecionada serásintonizada.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a fonte da seguinte
maneira:
* “WAIT” aparecerá na apresentação.
3 Ajustando o Volume
Para aumentar o volume, aperte e segure VOLUME +.Para diminuir o volume, aperte e segure VOLUME –.
PRECAUÇÃO:
Coloque o volume sempre no mínimo antes de iniciar a execução deuma fonte. Se o volume estiver ajustado a nível alto, a explosãosúbita de energia sonora poderá danificar sua audiçãopermanentemente e/ou avariar seus alto-falantes.
Notas:
• Apertando VOLUME + ou – repetidamente, você pode ajustar onível do volume passo por passo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 51 etapas—“MIN(mínimo)”, 01 a 49, e “MAX (máximo)”.
• Pode-se desligar os sons temporariamente apertando MUTING(Emudecimento).
4 Sintonizando uma Estação
No controle remoto:
Aperte e segure TUNING +ou – até que a freqüênciada estação comece a mudarcontinuamente naapresentação.
O sistema começará a procurar uma estação.
No painel dianteiro:
1) Aperte 7 de forma que “MANUAL” apareça naapresentação.
2) Aperte e segure ¢ ou 4 até que a freqüência da estaçãocomece a mudar continuamente na apresentação.
O sistema começará a procurar uma estação.
Notas:
• Quando uma estação de sinal de potência adequada estiversintonizada, o sistema parará de procurar, e o indicadoracenderá na apresentação.
• Quando um programa em FM estéreo é recebido, o indicadortambém se ilumina.
• Ao apertar o botão repetidamente, a freqüência mudará passo porpasso.
Desligando a energia elétrica (para Standby(espera))Aperte STANDBY/ON AUDIO (ouSTANDBY/ON no painel dianteiro)novamente.A lâmpada de iluminação apagará e a luz deSTANDBY acenderá.• Consome-se uma pequena quantidade de energia elétrica mesmo
no modo de standby (espera). Para desligar a energia elétricacompletamente, desconecte o cabo de energia.
Operações Básicas do Rádio
STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
Aparelho de DVD* AUX IN
FMAM
SOURCE
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNELTUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
• Para obter informações detalhadas sobre as operaçõesdo rádio “Operações do Rádio” nas páginas 47 e 48.
• O intervalo de espaçamento das estações do rádio AM éajustado inicialmente para 10 kHz. Você pode mudar ointervalo de espaçamento. Veja “Ajuste do Espaçamentodos Intervalos do Rádio AM” na página 47.
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
PROGRESSIVE
TUNINGVCR CHANNEL
1 STANDBY/ON AUDIO
3 VOLUME – 3 VOLUME +
2 FM/AM
4 TUNING – 4 TUNING +
MUTING
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM15
16
Po
rtu
gu
ês
Outras Operações Básicas
SLEEP
Escutando Sons de EquipamentosExternos
Você pode escutar o áudio de equipamento externo conectado natomada de AUX IN do painel traseiro do aparelho central.
1 Selecione AUX como a fonte.No controle remoto:
Aperte AUX.A fonte muda equipamento externo conectado natomada de AUX IN.
No painel dianteiro:
Aperte SOURCE repetidamente até que “AUXIN” apareça na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a
fonte da seguinte maneira:
* “WAIT” aparecerá na apresentação.
2 Inicie a reprodução no equipamento externo.• Para obter informações detalhadas sobre o equipamento
externo, veja o manual com ele fornecido.
Ao escutar sons codificados com Dolby Surround, você poderáescutar o Dolby Surround.Para ativar o Dolby Surround, vá para o passo 3.
3 Aperte PRO LOGIC para ativar o DolbySurround.• Toda vez o botão for apertado, o modo de Dolby
Surround mudará da seguinte maneira:
Aparelho de DVD* AUX IN
FMAM
AUX
SOURCE
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
AUX
SLEEP
PRO LOGIC 3 STEREO
STEREO(cancelada)
PRO LOGIC
PRO LOGIC
VIDEO MODE FILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
• Ao ser ativado o Dolby Surround, o indicador de PRO LOGICacenderá na apresentação.
– Para obter informações detalhadas sobre os modos de Pro Logic,veja “Criando Campos de Som Realístico” nas páginas 20 e 24.
Para selecionar um Modo Progressivo Adequado
Você pode selecionar um modo progressivo adequado de acordocom o tipo de imagem (filme ou vídeo).
SOMENTE no controle remoto:
Aperte PROGRESSIVE repetidamente durante areprodução até que seja exibido o modo progressivodesejado.• Toda vez que você apertar o botão, o modo
progressivo mudará da seguinte forma:
VIDEO MODE : Adequado para a reprodução de DVD.FILM MODE : Adequado para a reprodução de filmes ou discos
de fonte progressiva.AUTO MODE : .Esta é a opção padrão. Utilizada para
reproduzir discos que contenham vídeos efilmes.Este sistema reconhece o tipo de imagem (filmeou vídeo) do capítulo atual.
• Se a imagem reproduzida apresentar pouca nitidez ou ruídos, ou sesuas linhas oblíquas estiverem irregulares, tente mudar para outrosmodos.
Notas:
• Este modo estará disponível somente quando for selecionado omodo de varredura progressiva (consulte a página 17).
• Para a reprodução de VCD/SVCD, o VIDEO MODE é selecionadoautomaticamente e não pode ser alterado.
Desligando a Energia por meio doCronômetro
Você pode adormecer enquanto escuta música—Cronômetro deDormir.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte SLEEP (dormir).• Toda vez que o botão for apertado, o tempo de desligar
mudará da seguinte maneira:
Ao chegar a hora de desligar, o sistema desligará automaticamente.
Para conferir ou mudar o tempo que resta atéa hora de desligarAperte SLEEP uma vez.O tempo restante (em minutos) aparecerá na apresentação.• Apertando SLEEP, você poderá mudar o tempo de
desligar.
Para cancelar o Cronômetro de DormirAperte SLEEP repetidamente até que “OFF” apareçana apresentação.• A desligação da energia também cancelará o
Cronômetro de Dormir.
PROGRESSIVE
10 20 30 60
150 120 90OFF (Cancelada)
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM16
17
Po
rtu
gu
ês
Para Mudar o Modo de Varredura
Este sistema é compatível com o sistema de varredura progressiva(525p*) e com o sistema de varredura entrelaçada convencional(525i*). Se a sua televisão possuir entradas de vídeo e forcompatível com a entrada de vídeo progressivo, você poderáapreciar uma imagem de alta qualidade ativando o modo devarredura progressiva.• Consulte também os manuais de instruções fornecidos com a sua
televisão.• Se a sua televisão possuir entradas de vídeo mas não for
compatível com a entrada de vídeo progressivo, não mude o modode varredura para o modo progressivo (P–SCAN MODE.)
* 525p e 525i indicam o número de linhas de varredura e o formatode varredura de um sinal de vídeo.• 525p indica 525 linhas de varredura com o formato progressivo.• 525i indica 525 linhas de varredura com o formato entrelaçado.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte DVD.Você poderá selecionar o modo de varredura somentequando DVD estiver selecionado como fonte e areprodução terminar.Se não for carregado nenhum disco, vá para o passo 3.
2 Aperte 7.A reprodução termina.
3 Aperte e segure PROGRESSIVE durantealguns instantes.• .Toda a vez que você pressionar e segurar o botão, o
modo de varredura será alternado entre “I– SCAN MODE” e“P– SCAN MODE”.
PROGRESSIVE
Ajustes da Televisão
Para selecionar um modo progressivo adequado para a reproduçãode imagens, consulte“Para Selecionar um Modo Progressivo Adequado” na página 16.
DVD
TUNER PRESET
Para Mudar o Sistema de Cores
Este sistema é compatível com os sistemas PAL e NTSC. Selecioneo sistema de cores correspondente ao de sua televisão. Certifique-sede que o sistema de cores do DVD, CD de Vídeo ou SVCD indicadona embalagem corresponda ao de sua televisão.• Você poderá mudar o sistema de cores somente se o aparelho
estiver no modo de standby (espera).
SOMENTE no painel dianteiro:
1 Aperte e segure ¢ durante algunsinstantes.• Enquanto segura o botão, o sistema de cores será
alternado entre “NTSC” e “PAL.”
2 Solte ¢ para selecionar o sistema de coresdesejado.
I–SCAN MODE(Modo de varredura entrelaçada): Selecione este modo se a sua televisão possuir entradas de vídeomas não for compatível com a entrada de vídeo progressivo(televisão convencional).
P–SCAN MODE (Modo de varredura progressiva): Selecione este modo se a sua televisão possuir entradas de vídeoe for compatível com a entrada de vídeo progressivo.
Notas
• O modo de varredura progressiva estará disponível somentequando for selecionado o sistema de cores NTSC.
• Algumas televisões compatíveis com o modo progressivo etelevisões de Alta Definição não são totalmente compatíveis comeste sistema, o que resulta em imagens irregulares durante areprodução de um DVD no modo de varredura progressiva.Neste caso, mude o modo de varredura para “I–SCAN MODE”.Para verificar a compatibilidade da sua televisão, entre em contatocom o centro local de atendimento ao cliente JVC.
• Todas as televisões JVC compatíveis com o modo progressivo etelevisões de Alta Definição são totalmente compatíveis com estesistema.
Sobre o sistema de varredura.O método de varredura convencional para exibição de sinais devídeo na tela da televisão é chamado de “Varredura entrelaçada”.Com este método, apenas metade das linhas horizontais(chamadas de “campo”) são exibidas de cada vez. Portanto, sãonecessários dois campos para completar uma única imagem(quadro); isto é, o primeiro campo, que contém todas as linhasímpares, é seguido pelo segundo campo, que contém todas aslinhas pares.Por sua vez, o Sistema de varredura progressiva digitaliza todasas linhas horizontais ao mesmo tempo, o que lhe permite duplicaro número de linhas de varredura exibidas por vez, resultando emuma imagem de alta densidade, sem tremulações.Para apreciar a imagem produzida com varredura progressiva, omonitor (ou a televisão ou projetor) conectado ao sistema deveser compatível com entradas de vídeo progressivo.Dependendo do formato da fonte, o DVD pode ser classificadoem dois tipos: filme e vídeo (note que alguns DVDs contêmfilmes e vídeos). Os filmes são gravados como dados de 24quadros por segundo, ao passo que os vídeos (NTSC) sãogravados como 30 quadros por segundo (60 campos entrelaçadospor segundo).Quando este sistema reproduz um filme, são criados sinais desaída progressiva não entrelaçada utilizando-se os dadosoriginais. Quando é reproduzido um vídeo, o sistema intercalalinhas entre as linhas entrelaçadas para criar uma falsa imagemnão entrelaçada e emiti-la como sinais progressivos.
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM17
18
Po
rtu
gu
ês
Ajustes dos Alto-falantes
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
2 3
PRO LOGIC
SETTING
Ajustando o Tempo de Retardamento
Ajuste o tempo de retardamento dos sons do alto-falante central edos alto-falantes traseiros e compare-o com o dos sons dos alto-falantes dianteiros. Se a distância até o alto-falante central* e/ou osalto-falantes traseiros** de sua posição de escutar for quase igualàquela até os alto-falantes dianteiros, selecione “00 MS (mseg)”.* Será possível ajustar o tempo de retardamento somente quando o
indicador de DOLBY DIGITAL ou de DTS estiver aceso naapresentação.
** É possível ajustar o tempo de retardamento somente quando oindicador de DOLBY DIGITAL, DTS, ou do PRO LOGICestiver aceso na apresentação.
Para o Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Antes de começar, convém lembrar-se de que...Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Sevocê cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desde opasso 1.
1 Selecione e reproduza um DVD codificado comDolby Digital ou DTS Digital Surround.
2 Aperte SETTING repetidamente até queuma das indicações do tempo deretardamento (com o ajuste atual*)apareça na apresentação.
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentaçãoprincipal mudará da seguinte maneira:
C–DLY (Retardamento do central) : Para registrar o tempode retardamento para o alto-falantecentral—de 0 mseg até 5 mseg.
R–DLY (Retardamento dos traseiros) : Para registrar o tempode retardamento dos alto-falantestraseiros—de 0 mseg até 15 mseg.
* O ajuste inicial do alto-falante central é “00 MS.” O ajusteinicial dos alto-falantes traseiros é “00 MS.”Se você já tiver mudado o ajuste, será exibido um valordiferente.
3 Aperte 3 ou 2 para ajustar otempo de retardamento.• 3 : Aumenta o tempo de
retardamento.• 2 : Diminui o tempo de retardamento.• 1 mseg de aumento (ou diminuição) no
tempo de retardamento corresponde a30 cm de aumento (ou redução) dedistância.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar o outrotempo de retardamento.
R–DLYC–DLY
Indicação normal(cancelada)
ENTER
SETTING
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM18
19
Po
rtu
gu
ês
Para o Dolby Pro Logic:
Antes de começar, convém lembrar-se de que...Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Sevocê cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desde opasso 1.
1 Aperte AUX para selecionar oequipamento externo como a fonte.
2 Inicie a reprodução de uma fonte codificada comDolby Surround.
3 Aperte PRO LOGIC repetidamente nocontrole remoto para selecionar DolbyPro Logic.
4 Aperte SETTING repetidamente até queuma das indicações do tempo deretardamento (com o ajuste atual*)apareça na apresentação.
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentaçãoprincipal mudará da seguinte maneira:
R–DLY (Retardamento dos traseiros) : Para registrar o tempode retardamento dos alto-falantestraseiros—de 15 mseg até 30 mseg.
* O ajuste inicial do alto-falante central é “15 MS.”Se você já mudou o ajuste, aparecerá um valor diferente.
5 Aperte 3 ou 2 para ajustar otempo de retardamento.• 3 : Aumenta o tempo de
retardamento.• 2 : Diminui o tempo de retardamento.• 1 mseg de aumento (ou diminuição) no
tempo de retardamento corresponde a30 cm de aumento (ou redução) dedistância.
2,1 m
2,4 m
2,7 m
3,0 m
Alto-falante esquerdo-dianteiro
Alto-falante direito-
dianteiro
Alto-falante de subgraves
Alto-falantecentral
Alto-falante esquerdo-
traseiro
Alto-falante direito-traseiro
Ex. : Neste caso, ajuste o C–DLY para “01 MS” e oR–DLY para “03 MS”
ENTER
SETTING
1 mseg de aumento (ou diminuição) no tempo deretardamento corresponde a 30 cm de aumento (ouredução) de distância.
Ajustes dos Alto-falantes
PRO LOGIC
AUX
R–DLY Indicação normal(cancelada)
PR11-19TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:06 PM19
20
Po
rtu
gu
ês
Dolby Pro Logic e Dolby 3 StereoO formato de codificação do Dolby Surround grava o canaldianteiro esquerdo, o canal dianteiro direito, o canal central, e ossinais dos canais traseiros (total de 4 canais) em 2 canais.O decodificador do Dolby Pro Logic usado neste sistema decodificaesses sinais de 2 canais convertendo-os para a reprodução de sinaisoriginais de 4 canais—à base da matriz multicanal, permitindo-lhe,assim, a escutar som estereofônico realístico em sua sala de música.
Ao ser selecionado um dos modos do Dolby Surround, o indicadorde PRO LOGIC acenderá na apresentação.
Indicações na apresentação de cada Surround• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic
• Dolby 3 Stereo
• DSP*
* Ao selecionar o rádio FM/AM ou a entrada AUX como afonte, o indicador de Linear PCM ( ) não acenderá.
– De acordo com os ajustes dos alto-falantes, é possível quealguns dos indicador de canal de áudio não acendam. Nestecaso, altere os ajustes dos alto-falantes de modo apropriado.
Criando Campos de Som Realístico
Você pode usar o seguinte surround para reproduzir um camporealístico de som.• Digital Multichannel Surround—Dolby Digital e DTS Digital
Surround• Dolby Surround• Modos do DSP (Digital Signal Processor (Processador de Sinal
Digital))
Dolby Digital e DTS Digital SurroundPara escutar o som circundante de modo efetivo, é necessárioconectar e ativar todos os alto-falantes.
Dolby Digital*Usado para reproduzir trilhas sonoras de múltiplos canais dosoftware codificado com Dolby Digital ( ).
O método de codificação Dolby Digital (o formato denominadoáudio digital discreto de 5,1 canais) grava e comprime digitalmenteos sinais dos canais dianteiro-esquerdo, dianteiro-direito, central,traseiro-esquerdo, traseiro-direito, e do canal de LFE (Efeito deBaixa Freqüência) (total de 6 canais, mas o canal de LFE é contadocomo 0,1 canal. Portanto é chamado 5,1 canais).Visto que cada canal é completamente independente dos outrossinais de canal a fim de evitar a interferência, é possível obter somde muito melhor qualidade e com efeitos estereofônicos e desurround.Além disso, o Dolby Digital possibilita a reprodução de sonsestereofônicos traseiros, e ajusta a freqüência limite dos sons agudostraseiros para 20 kHz, comparada à 7 kHz para o Dolby Pro Logic.Esses fatos melhoram o movimento do som bem como as sensaçõesde estar lá presente muito mais do que do Dolby Pro Logic.
Quando o sistema detecta os sinais do Dolby Digital, o indicador deDOLBY DIGITAL acende na apresentação.
DTS Digital Surround**
Usado para reproduzir trilhas sonoras de múltiplos canais dosoftware codificado com DTS Digital Surround ( ).
DTS Digital Surround é outro formato de áudio digital de canaldiscreto de 5,1 disponível em em software de CD, LD e DVD.Comparado a Dolby Digital, a taxa de compressão do áudio érelativamente baixa. Este fato permite ao formato do DTS DigitalSurround acrescentar amplidão e profundidade aos sonsreproduzidos. Como resultado disso, o DTS Digital Surround secaracteriza pelo som natural, sólido e claro.
Quando o sistema detecta os sinais do DTS Digital Surround, oindicador de DTS acende na apresentação.
Dolby Surround*
Usado para reproduzir as trilhas sonoras das fitas de VCR(videocassete) codificadas com Dolby Surround ( DOLBY SURROUND ).Este é usado somente para as fontes de áudio que entram pelatomada de AUX IN.
**Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942 e outras patentes mundiais emitidas e pendentes. “DTS”e “DTS Digital Surround” são marcas registradas de Digital TheaterSystems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitosreservados.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” eo símbolo de dois Ds são marcas comerciais da DolbyLaboratories. Trabalhos confidenciais e não publicados. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM20
21
Po
rtu
gu
ês
Surround Multichannel Pro Logic* DSP (cancelado)
Surround Pro Logic 3 Stereo THEATER HALL LIVE CLUB DANCE CLUB STEREO
Analógico
Linear PCM
Dolby Digital Multichannel
Dolby Surround
DTS Digital Surround
Modos do DSP (Digital Signal Processor(Processador de Sinal Digital))
Foram projetados modos do DSP para criar elementos importantesacústicos de som circundante.
O som escutado num teatro, salão, clube ao vivo, ou num clube dedança consiste em sons diretos e indiretos—e reflexões adiantadas ereflexões de trás. Sons diretos chegam ao ouvinte diretamente semqualquer reflexo. Por outro lado, os sons indiretos são atrasadospelas distâncias do teto e das paredes. Tais sons indiretos sãoelementos importantes dos efeitos acústicos do surround (somcircundante).
Este aparelho oferece os seguintes modos do DSP.
THEATER (TEATRO) : Dá a sensação depresença num teatro.
HALL (SALÃO DE CONCERTOS) : Produz vozes claras e asensação de um salão deconcertos.
LIVE CLUB (CLUBE AO VIVO) : Dá a sensação de umclube de música ao vivocom teto baixo.
DANCE CLUB (CLUBE DE DANÇA) : Produz ritmo de gravespulsantes.
Estes modos do DSP podem ser usados para acrescentar os efeitosacústicos de som circundante durante a reprodução de softwareanalógico de estéreo ou software de PCM Linear digital, e pode lhedar uma verdadeira sensação de “estar lá presente”.
Ao selecionar um dos modos do DSP, o indicador do DSP acenderána apresentação.
Para conferir os ajustes e conexões dos alto-falantes usando osom de teste1. Selecione e reproduza um DVD codificado com Dolby
Digital ou DTS Digital Surround.
2. Aperte TEST no controle remoto.O sons de teste serão emitidos pelo alto-falantes(exceto Alto-falante de subgraves) emseqüência.
• Se um alto-falante não emitir som, inspecione a conexão(veja as páginas 7 e 8)
3. Aperte TEST novamente para parar o tom de teste.
Fo
rmat
o d
o s
inal
en
tran
do
Surround disponível de acordo com o formato do sinal entrando: Possível : Impossível
TEST
Criando Campos de Som Realístico
* Você pode utilizar o modo Pro Logic nas 2 fontes de canal, mas o efeito surround funciona adequadamente somente na fontecodificada Dolby Surround.
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM21
22
Po
rtu
gu
ês
B.SEARCH
REW FF
F.SEARCH
RETURNTOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
2 3
PRO LOGIC
SOUND
Ajustando o Som Estereofônico
Você pode alterar os seguintes ajustes.Recomenda-se que você faça os ajustes desde sua posição real deescutar enquanto escuta os sons reproduzidos.– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes dianteiros– Nível de reprodução do alto-falante de subgraves
Depois de ajustar esses aspectos, os ajustes terão efeito em todos osmodos de surround.
Antes de começar, convém lembrar-se de que...• Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Se
você cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desdeo passo 2.
1 Selecione e reproduza qualquer fonte com aexceção do Dolby Digital ou DTS DigitalSurround.
2 Cancele de Dolby Surround ou os modos do DSPse estiverem ativos.Para desativar o Dolby Surround:Aperte PRO LOGIC no controle remoto até que“STEREO” apareça na apresentação.
Para desativar os modos do DSP:Aperte DSP MODE (ou DSP no painel dianteiro)até que o indicador do DSP apague naapresentação.
Agora, está pronto para começar os ajustes.• Para ajustar o equilíbrio da reprodução pelos alto-falantes
dianteiros, siga para o próximo passo.• Para ajustar o nível da reprodução pelo alto-falante de subgraves,
siga para o passo 4.
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
3 Para ajustar o equilíbrio da reprodução pelosalto-falantes dianteiros1) Aperte SOUND repetidamente até que
apareça na apresentação a indicação doajuste para os alto-falantes dianteiros.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de ajuste na
apresentação mudará da seguinte maneira:
2) Aperte 3 ou 2 para ajustaro equilíbrio da reprodução.3 : Diminui a reprodução dos alto-
falantes esquerdos, ourestabelece a reprodução doalto-falante direito.
2 : Diminui a reprodução do alto-falante direito, ou restabelece areprodução do alto-falanteesquerdo.
• O equilíbrio da reprodução varia de OFF (silêncio),–06 (maior redução) até 00 (nenhuma redução).
• “00 F 00” é o ajuste inicial (o equilíbrio de reproduçãoestá na posição do meio). Se você já mudou o ajuste,aparecerá outro valor.
4 Para ajustar o nível da reprodução do alto-falante de subgraves1) Aperte SOUND repetidamente para
selecionar “SW”.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na
apresentação mudará da seguinte maneira:
2) Aperte 3 ou 2 para ajustaro nível da reprodução.3 : Aumenta o nível da reprodução.2 : Diminui o nível da reprodução.• O nível da reprodução mudará
desde –6 até +6.• “SW 0dB” é o ajuste inicial. Se
você já mudou os ajustes,aparecerá outro valor.
DSP MODE
PRO LOGIC
SOUND
ENTER
ENTER
SOUND
DSP MODE
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM22
23
Po
rtu
gu
ês
Ajustando o Dolby Digital e o DTS DigitalSurround
É possível alterar os seguintes ajustes enquanto ativa-se o DolbyDigital ou DTS Digital Surround.Recomenda-se que você faça os ajustes desde sua posição real deescutar enquanto escuta os sons reproduzidos.– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes dianteiros– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes traseiros– Nível da reprodução do alto-falante central*– Nível da reprodução dos alto-falantes traseiros*– Nível de reprodução do alto-falante de subgraves*
* O ajuste é memorizado separadamente para Digital MultichannelSurround (Dolby Digital e DTS Digital Surround), e para DolbyPro Logic.
Antes de começar, convém lembrar-se de que...• Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Se
você cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desdeo passo 2.
1 Selecione e reproduza um DVD codificado comDolby Digital ou DTS Digital Surround.
Agora, está pronto para começar os ajustes.• Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros
e dos alto-falantes traseiros, siga para o próximo passo.• Para ajustar o nível de reprodução do alto-falante central, dos
alto-falantes traseiros, e do alto-falante de subgraves, siga para opasso 3.
2 Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros e dos alto-falantes traseiros1) Aperte SOUND repetidamente até que
uma das seguintes indicações de ajusteapareça na apresentação.
SOUND
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de ajuste naapresentação mudará da seguinte maneira:
00 F (dianteiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantesdianteiros.
00 R (traseiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantes traseiros.
• “00 F 00” e “00 R 00” são os ajustes iniciais (osequilíbrios de reprodução estão na posição do meio). Sevocê já mudou o ajuste, aparecerá outro valor.
2) Aperte 3 ou 2 para ajustaro equilíbrio da reprodução.3 : Diminui a reprodução dos alto-
falantes esquerdos, ourestabelecea reprodução do alto-falantedireito.
2 : Diminui a reprodução do alto-falante direito, ou restabelece areprodução do alto-falanteesquerdo.
• O equilíbrio da reprodução varia de OFF (silêncio), –06(maior redução) até 00 (nenhuma redução).
3) Repita 1) e 2) para ajustar o outro alto-falante.
3 Para ajustar os níveis de reprodução do alto-falante central, dos alto-falantes traseiros, e doalto-falante de subgraves1) Aperte SOUND repetidamente para
selecionar “CEN”, “REAR” ou “SW”.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de
ajuste na apresentação mudará da seguintemaneira:
CEN (Central) : Para ajustar o nível de reprodução do alto-falante central (de –6 dB até +6 dB).
REAR (Traseiros) : Para ajustar o nível de reprodução dos alto-falantes traseiros (de –6 dB até +6 dB).
SW (Alto-falante de subgraves) : Para ajustar o nível dereprodução do alto-falante de subgraves(de –6 dB até +6 dB).
• “CEN 0dB”, “REAR 0dB” e “SW 0dB” são os ajustesiniciais. Se você já mudou os ajustes, aparecerá outrovalor.
2) Aperte 3 ou 2 para ajustar onível da reprodução.3 : Aumenta o nível da reprodução.2 : Diminui o nível da reprodução.
3) Repita 1) e 2) para ajustar osoutros alto-falantes.
ENTER
SOUND
ENTER
Criando Campos de Som Realístico
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURNTOP MENU
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
2 3
DSP MODE
SOUND
PRO LOGIC
AUX
D.R.C
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM23
24
Po
rtu
gu
ês
Ajustando o Dolby Surround
Podem ser alterados os seguintes ajustes ao ativar o Dolby Surround.Recomenda-se que você faça os ajustes desde sua posição real deescutar enquanto escuta os sons reproduzidos.– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes dianteiros– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes traseiros– Nível da reprodução do alto-falante central*– Nível da reprodução dos alto-falantes traseiros*– Nível de reprodução do alto-falante de subgraves*
• Quando o Dolby 3 Stereo estiver ativado, não poderá ajustar osníveis dos alto-falantes traseiros.
* O ajuste é memorizado separadamente para Digital MultichannelSurround (Dolby Digital e DTS Digital Surround), e para DolbyPro Logic.
• O Dolby Surround não pode ser usado com os modos do DSP.Uma vez que esteja ativado um do grupo de Dolby Surround, serãocancelados os modos do DSP sendo usados.
Antes de começar, convém lembrar-se de que...• Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Se
você cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desdeo passo 3.
1 Aperte AUX para selecionar oequipamento externo como a fonte.
2 Inicie a reprodução de uma fontecodificada com Dolby Surround.
3 Aperte PRO LOGIC repetidamente nocontrole remoto para selecionar DolbyPro Logic ou Dolby 3 Stereo.O indicador de PRO LOGIC acenderá na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a indicação da
seguinte maneira:
Agora, está pronto para começar os ajustes.• Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros
e dos alto-falantes traseiros, siga para o próximo passo.• Para ajustar o nível de reprodução do alto-falante central, dos
alto-falantes traseiros, e do alto-falante de subgraves, siga para opasso 5 na próxima página.
4 Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros e dos alto-falantes traseiros1) Aperte SOUND repetidamente até que
uma das seguintes indicações de ajusteapareça na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de ajuste na
apresentação mudará da seguinte maneira:
00 F (dianteiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantesdianteiros.
00 R (traseiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantes traseiros.
• Ao selecionar “3 STEREO”, não poderá ajustar oequilíbrio de reprodução dos alto-falantes traseiros.
• “00 F 00” e “00 R 00” são os ajustes iniciais (osequilíbrios de reprodução estão na posição do meio). Sevocê já mudou o ajuste, aparecerá outro valor.
2) Aperte 3 ou 2 para ajustar oequilíbrio da reprodução.3 : Diminui a reprodução dos alto-
falantes esquerdos, ou restabelecea reprodução do alto-falantedireito.
2 : Diminui a reprodução do alto-falante direito, ou restabelece areprodução do alto-falanteesquerdo.
• O equilíbrio da reprodução varia de OFF (silêncio),–06 (maior redução) até 00 (nenhuma redução).
3) Repita 1) e 2) para ajustar os outros alto-falantes.
PRO LOGIC
PRO LOGIC 3 STEREO
STEREO(cancelada)
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
SOUND
ENTER
AUX
D.R.C
Ativando a Compressão do AlcanceDinâmico
É possível escutar som forte, mesmo com baixo nível de volume,comprimindo o alcance dinâmico (a diferença entre o som máximo eo mínimo).• Essa função só terá efeito quando Dolby Digital estiver ativado.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte D.R.C.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de
compressão do alcance dinâmico revezará, ligando edesligando.Selecione “DRC ON” ao assistir um DVD à noite. (Pode-se obterum som forte com volume baixo.)
CONTINUADO NA PRÓXIMA PÁGINA
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM24
25
Po
rtu
gu
ês
ENTER
HALLTHEATER
Indicaçãonormal
(cancelada)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
Ajustando os Modos do DSP
É possível alterar os seguintes ajustes ao ativar os modos do DSP.Recomenda-se que você faça os ajustes desde sua posição real deescutar enquanto escuta os sons reproduzidos.– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes dianteiros– Equilíbrio da reprodução dos alto-falantes traseiros– Nível de reprodução dos alto-falantes traseiros*– Nível de reprodução do alto-falante de subgraves*
* O ajuste é memorizado separadamente para modos do DSP.
• Os modos do DSP não podem ser usados com Dolby Surround.Uma vez que um dos modos do DSP esteja ativado, o DolbySurround sendo usado será cancelado.
• Ao reproduzir um DVD codificado com Dolby Digital ou DTSDigital Surround, o botão do DSP MODE (ou botão DSP doaparelho central) não funcionará.
Antes de começar, convém lembrar-se de que...• Existe um prazo limitado para a execução dos passos abaixo. Se
você cancelar o ajuste antes de terminar, comece novamente desdeo passo 2.
1 Selecione e reproduza qualquer fontecom a exceção do Dolby Digital ou DTSDigital Surround.
2 Aperte DSP MODE (ou DSP no painel dianteiro)repetidamente para selecionar o modo do DSPdesejado.O indicador do DSP acenderá na apresentação ao serem ativadosos modos do DSP.• Toda vez que o botão for apertado, o modo do DSP mudará da
seguinte maneira:
Agora, está pronto para começar o ajuste.• Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros
e dos alto-falantes traseiros, siga para o próximo passo.• Para ajustar o nível de reprodução dos alto-falantes traseiros ou do
alto-falante de subgraves, siga para o passo 4 na próxima página.
Criando Campos de Som Realístico
B.SEARCH
REW FF
F.SEARCH
RETURNTOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
2 3
SOUND
DSP MODE
5 Para ajustar os nível de reprodução do alto-falante central, dos alto-falantes traseiros, e doalto-falante de subgraves1) Aperte SOUND repetidamente para
selecionar “CEN”, “REAR” ou “SW”.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação
de ajuste na apresentação mudará da seguinte maneira:
CEN (Central) : Para ajustar o nível de reprodução do alto-falante central (de –6 dB até +6 dB).
REAR (Traseiros) : Para ajustar o nível de reprodução dos alto-falantes traseiros (de –6 dB até +6 dB).
SW (Alto-falante de subgraves) : Para ajustar o nível dereprodução do alto-falante de subgraves(de –6 dB até +6 dB).
• Ao selecionar “3 STEREO”, não poderá ajustar os níveisde reprodução dos alto-falantes traseiros.
• “CEN 0dB”, “REAR 0dB” e “SW 0dB” são os ajustesiniciais. Se você já mudou os ajustes, aparecerá outrovalor.
2) Aperte 3 ou 2 para ajustaro nível da reprodução.3 : Aumenta o nível da reprodução.2 : Diminui o nível da reprodução.
3) Repita 1) e 2) para ajustaros outros alto-falantes.
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
SOUND
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM25
26
Po
rtu
gu
ês
4 Para ajustar os nível de reprodução dos alto-falantes traseiros e do alto-falante de subgraves1) Aperte SOUND repetidamente para
selecionar “REAR” ou “SW”.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de
ajuste na apresentação mudará da seguinte maneira:
REAR(Traseiros) : Para ajustar o nível de reprodução dos alto-falantes traseiros (de –6 dB até +6 dB).
SW (Alto-falante de subgraves) :Para ajustar o nível dereprodução do alto-falante de subgraves(de –6 dB até +6 dB).
• “REAR 0dB” e “SW 0dB” são os ajustes iniciais. Se vocêjá mudou os ajustes, aparecerá outro valor.
2) Aperte 3 ou 2 para ajustar onível da reprodução.3 : Aumenta o nível da reprodução.2 : Diminui o nível da reprodução.
3) Repita 1) e 2) para ajustar osoutros alto-falantes.
SOUND
3 Para ajustar o equilíbrio de reprodução dos alto-falantes dianteiros e dos alto-falantes traseiros1) Aperte SOUND repetidamente até que
uma das seguintes indicações de ajusteapareça na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação de
ajuste na apresentação mudará da seguinte maneira:
00 F (dianteiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantesdianteiros.
00 R (traseiro) 00 : Para ajustar o equilíbrio dareprodução dos alto-falantes traseiros.
• “00 F 00” e “00 R 00” são os ajustes iniciais (osequilíbrios de reprodução estão na posição do meio). Sevocê já mudou o ajuste, aparecerá outro valor.
2) Aperet 3 ou 2 para ajustaro equilíbrio da reprodução.3 : Diminui a reprodução dos alto-
falantes esquerdos, ourestabelece a reprodução doalto-falante direito.
2 : Diminui a reprodução do alto-falante direito, ou restabelece areprodução do alto-falanteesquerdo.
• O equilíbrio da reprodução varia de OFF (silêncio),–06 (maior redução) até 00 (nenhuma redução).
3) Repita 1) e 2) para ajustar o outro alto-falante.
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
SOUND
ENTER
ENTER
00 F 00 00 R 00 CEN
Indicação normal(cancelada)
SW REAR
PR20-26TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM26
27
Po
rtu
gu
ês
Introdução de Discos—DVD/VCD/CD
• Em alguns discos de DVD ou VCD/SVCD, suas operações reaispoderão ser diferentes das explicadas neste manual. Istoocorre devido à programação do disco e a estrutura do disco,e não o mau funcionamento deste sistema.
• Os discos DVD-R gravados no formato DVD podem serreproduzidos. No entanto, alguns discos podem não serreproduzidos devido às características do disco ou às condições degravação. Os discos não finalizados não podem ser reproduzidos.
• Os seguintes discos não podem ser reproduzidos:– DVD-Áudio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW,
CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready (Pronto)), CD de Fotografia, etc.A reprodução desses discos gerará ruídos e danificará os alto-falantes.
* Observação sobre o Código de RegiãoOs aparelhos de DVD e os discos de DVD de Vídeo possuem seuspróprios números de Código de Região. Este sistema podereproduzir discos de DVD gravados com o sistema de cores deNTSC e PAL cujos números de Código de Região incluem “4”.
Se for carregado um DVD com número de Código de Regiãoincorreto, “REGION ERR” aparecerá na apresentação e nãoserá iniciada a reprodução.
Tipo de Marca Formato de Número deDisco (Logotipo) Vídeo Código de Região*
Vídeo deDVD
NTSCPAL
4ALL
CD deVídeo
Este sistema foi projetado para reproduzir os seguintes discos:DVD, CD de Vídeo, CD de Super Vídeo(SVCD), CD de Áudio, CD-R eCD-RW.• Este sistema também pode reproduzir arquivos MP3 gravados em
CD-Rs e CD-RWs. Para obter informações detalhadas sobre doque se trata o MP3, veja “Introdução ao MP3” na página 43.
Discos que você pode reproduzir:
Exemplo 1: Disco DVD
Exemplo 2 : CD de Vídeo/CD de Áudio
Exemplos:
Estrutura de disco—DVD, CD de Vídeo (VCD/SVCD) eCD de Áudio (CD)Um disco de DVD consiste em Títulos, e cada título poderá serdividido em vários Capítulos. (Veja Exemplo 1.)Por exemplo, se um disco DVD tiver alguns filmes, cada filmepoderá ter seu próprio número de título, e poderá, ainda, ser divididoem vários capítulos.Por outro lado, um VCD/SVCD ou CD consiste em Faixas. (VejaExemplo 2.)De modo geral, cada música tem seu próprio número de faixa. (Emalguns discos, cada faixa poderá ser dividida também por Índices.)Ao reproduzir um VCD/SVCD com a função de Playback Control(PBC), você poderá selecionar o que quer ver usando o menumostrado na tela da televisão. (Durante a reprodução de um CD deVídeo usando o menu, algumas das funções, como Repetição eBusca de gravação, poderão não operar.)
Notas sobre CD-R e CD-RWCD-Rs (graváveis) e CD-RWs (re-graváveis) editados pelo usuáriopodem ser reproduzidos somente se eles já estiverem“finalizados”.• O sistema pode reproduzir CD-Rs ou CD-RWs gravados num
micro-computador (PC) se estes foram gravados no formato deCD de áudio ou se foram gravados no formato de MP3 (vejapágina 43).Porém, estes podem não ser reproduzidos por causa de suascaracterísticas ou das condições de gravação.
• Antes de executar os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas instruções ouprecauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser reproduzidos nesteaparelho por causa das características do disco, por estaremdanificados ou com manchas ou, ainda, se a lente do aparelhoestiver suja.
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto écausado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais baixa doque a dos CDs comuns.
Se “ ” aparecer na tela da televisão ao apertar um botão,o disco não poderá aceitar uma operação que você tentouexecutar, ou as informações necessárias para aquela operação nãoestão gravadas no disco.
OBSERVAÇÃO : Em alguns casos, não serão aceitas algumasoperações mesmo sem aparecer “ ”.
CD deSuperVídeo
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD deÁudio
CD-R
CD-RW
IMPORTANTE: Antes de executar qualquer operação,certifique-se do seguinte....• Inspecione a conexão com a televisão.• Ligue a televisão e selecione a entrada correta na televisão para
ver as imagens ou as indicações apresentadas na tela da televisão.• Para a reprodução de DVD, você poderá mudar a configuração do
menu de Configuração conforme seu gosto. (Veja as páginas 49 a 53.)
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM27
28
Po
rtu
gu
ês
Operações Básicas com Discos
Para iniciar a reproduçãoAperte 3/8.A fonte será mudada automaticamente para oaparelho de DVD.“WAIT” (Esperar) aparecerá por pouco tempona apresentação e o tipo de disco detectado serámostrado—DVD, VCD, CD ou MP3. (Se sua televisão estiverligada, a marca que corresponde ao tipo de disco detectadoaparecerá na tela da televisão.)• Se um disco não estiver carregado, “NO DISC” (Sem disco)
aparecerá na apresentação.
A reprodução do disco começará desde o primeiro capítulo ou faixado disco selecionado.• Se aparecer um menu ao reproduzir um DVD ou VCD com a
função de PBC, veja “Reprodução de Discos Controlada porMenu” (para DVD) na página 31 ou “Reprodução de DiscosControlada por Menu (Somente para VCD)” na página 38.
Nota:
Se aparecer “WRONG PARENTAL LEVEL” (Nîvel Parental Errado) natela da televisão, o Bloqueio Parental está em uso. Não poderáreproduzir um DVD com cenas violentas ou um que seja imprópriopara seus familiares.Para reproduzir um disco desse tipo, cancele o Bloqueio Parental.(Veja página 52.)
Para interromper a reprodução por ummomentoAperte 3/8.Durante a pausa, o tempo de reproduçãodecorrido fica piscando no visor.• Para continuar a reprodução, aperte 3/8.
Para passar para outro capítulo ou faixaAperte ¢ ou 4 repetidamente durante a reprodução.• ¢ : Pula para o início do próximo capítulo ou faixa.• 4 : Durante a reprodução de um DVD,VCD com PBC ou
MP3Volta ao início do capítulo ou faixa anterior.
Durante a reprodução de um CD, VCD sem PBCVolta ao início da faixa atual ou anterior.
Para passar diretamente para outro título(possível somente com DVD) ou faixa (possívelsomente com CD ou VCD) utilizando os botõesde númerosApertando os botões de números antes ou durante a reprodução lhepermitirá iniciar a reprodução do título/faixa que você deseja. (Sesua televisão estiver ligada, a barra visualizada na tela apareceráautomaticamente na televisão.)• Para selecionar um número de 1 a 9, aperte o botão de número
correspondente (e aperte ENTER ou espere 5 segundos).• Para selecionar o número 15, aperte 1, 5.• Para selecionar o número 23, aperte 2, 3.
Para parar durante a reproduçãoAperte 7.(Se sua televisão estiver ligada, “ STOP”(Parar) aparecerá na tela da televisão.)• Se um disco de MP3 estiver sendo
reproduzido, a reprodução pararácompletamente.
• Este sistema poderá memorizar o ponto da interrupção mesmo seapertar 7. Ao iniciar a reprodução novamente apertando 3/8, areprodução começará do ponto onde foi interrompida—Continuarreprodução.
• Para parar completamente, aperte 7 duas vezes. (“7 STOP”aparecerá na tela da televisão.) O tipo do disco aparecerá naapresentação.O aparelho de DVD continuará funcionando por 3 minutos depoisda interrupção da reprodução.
Para remover o discoAperte 0 no painel dianteiro.A bandeja de discos abrirá.
Para fechar a bandeja de discos, aperte 0 novamente.• Se você não apertar o botão, a bandeja de discos fechará
automaticamente depois de 3 minutos.
TUNER PRESET
TUNER PRESET
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
TUNINGVCR CHANNEL7 3/8
¢4
Nº do Título
Tempo de reprodução decorrido
Nº do Capítulo
Nº da Faixa
Tempo de reprodução decorrido
Nº da Faixa
Tempo de reprodução decorrido
Informação de reprodução na apresentação
DVD
VCD/CD
MP3
O SVCD pode ser operado com o procedimento deoperação do VCD.
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM28
29
Po
rtu
gu
ês
Reprodução de DVD
ANGLE
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUDIO/FM MODE
SUBTITLE
3
3
3
Alguns DVDs possuem vários idiomas de áudio, legendas, e vistasde ângulos múltiplos.Se constatarem as seguintes marcas no DVD ou em seu pacote, vocêpoderá selecionar esses elementos gravados no DVD.
São gravadas legendas no disco. O número dentroda marca indica o número total das legendasgravadas.
São gravados vários idiomas de áudio no disco. Onúmero dentro da marca indica o número total dosidiomas de áudio gravados.
São gravadas vistas de ângulos múltiplos no disco.O número dentro da marca indica o número totaldas vistas de ângulos múltiplos gravadas.
Se você não puder descobrir se seu disco tem as característicasacima mencionadas, poderá examiná-lo visualizando a barra na tela.
Para as operações básicas de disco, tais como, como inserir umdisco, iniciar a reprodução, ou passar para outros capítulos, veja“Operações Básicas do DVD” nas páginas 11, 12, e “OperaçõesBásicas com Discos” na página 28.
1 : Tipo de discoDVD VCD SVCD CD MP3
2 : Título atual e número total dos títulos no disco• Ex.: 1º título dos 3 títulos gravados está sendo
reproduzido.
3 : O capítulo atual e o número total de capítulos notítulo atual• Ex.: 1º capítulo dos 5 capítulos gravados está sendo
reproduzido.
4 : Tempo decorrido ou tempo que restaPode-se mudar a indicação do tempo de reproduçãoapertando REMAIN (permanecer). Veja página 31 paraobter mais detalhes.
5 : Indicação do idioma da legenda• Ex.: Quando não existe idioma de legenda gravado no
disco. Veja página 30 para mais detalhes.
6 : Indicação do idioma de áudio• Ex.: Som original (default) será selecionado
de 3 idiomas de áudio gravados. Veja página 30para obter mais detalhes.
7 : Indicador do formato do sinal• Tipo de formato do sinal—PCM Linear (estéreo), Dolby
Digital, ou DTS Digital Surround—será indicado.Ex.: Quando o disco estiver codificado com Dolby Digital.
8 : Indicador de modo de repetição• Ex.: Quando o modo de repetição estiver desligado.
Veja página 33 para obter mais detalhes.
9 : Indicador de vista de ângulos múltiplos• Ex.: Quando estiver gravado somente um ângulo de vista
no disco. Veja página 30 para obter mais detalhes.
Visualização da Barra na Tela
É possível visualizar as seguintes informações na tela da televisãoquando um disco estiver carregado.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (Apresentação).• Toda vez que o botão for apertado, a seguinte barra
visualizada na tela aparecerá em seqüência.
1
5 6 7 8 9
2 3 4
A barra visualizada na tela apaga.
DISPLAYDISPLAY
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM29
30
Po
rtu
gu
ês
Seleção dos Idiomas do Áudio
Ao reproduzir um DVD que contém idiomas de áudio (trilhasonora), você poderá selecionar o idioma (trilha sonora) a serescutado.• Você pode especificar seu idioma de áudio favorito como o
primeiro idioma de áudio. (Veja página 49.)
Aperte AUDIO/FM MODE.A barra visualizada na tela aparecerá por pouco tempo natelevisão.• Toda vez que o botão for apertado, mudará o idioma do
áudio da seguinte maneira:
Ex.: Quando o disco tiver 3 seleções—o inglês,francês, espanhol e nenhuma legenda (OFF)
ANGLE 3
ANGLE 1 ANGLE 2
Ex.: Quando o disco possui 3 seleções—oinglês, francês e espanhol
Seleção das Legendas
Durante a reprodução de um DVD que possua legendas em idiomasdiferentes, você poderá selecionar a legenda a ser apresentada natela da televisão.• Você pode especificar seu idioma de legenda favorito como o
primeiro idioma mostrado na tela. (Veja página 49.)
SOMENTE no controle remoto:
Aperte SUBTITLE.A barra visualizada na tela aparecerá por pouco tempona televisão.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a legenda da seguinte
maneira:
SUBTITLE
DEF 1/3 1/1OFF /3
OFF /3 ENG 1/3
SPA 3/3 FRE 2/3
ENG 1/3 FRE 2/3
SPA 3/3
ENG 1/3 1/1ENG 1/3
AUDIO/FM MODE
ANGLE
1/3 2/3
3/3
Seleção das Vistas de Ângulos-múltiplos
Durante a reprodução de um DVD que contém vistas de multi-ângulos, você pode ver a mesma cena de ângulos diferentes.• Ao reproduzir um DVD que contém vistas de ângulos múltiplos,
aparecerá na tela da televisão.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte ANGLE.• Toda vez que o botão for apertado, o ângulo da vista
mudará.
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer na televisão, a indicaçãode vista de ângulos múltiplos também mudará da seguinte maneira:
Ex.: Quando o disco possui 3 vistas de ângulos múltiplos
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM30
31
Po
rtu
gu
ês
Reprodução de DVD
TOP MENU MENU RETURN MUTING
TOP MENU MENU RETURN MUTING
ENTER
Reprodução de Discos Controlada porMenu
É possível efetuar a reprodução de disco controlada por menu aomesmo tempo que reproduz-se um DVD com menu (o menu podeser de imagens congeladas ou em movimento de acordo com o tipode disco).• Ao operar um disco que utiliza menu de discos, consulte também
as instruções fornecidas com o disco.
Os discos de DVD geralmente têm seus próprios menus ou listas detítulos. Um menu normalmente possui várias informações sobre odisco e as seleções de playback. Por outro lado, uma lista de títulosnormalmente possui títulos de filmes e músicas gravadas.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte MENU ouTOP MENU.Aparecerá na tela um menu oulista de títulos.“MENU” aparecerá naapresentação.• Com alguns DVDs, um menu
aparecerá automaticamente na tela depois de iniciar areprodução.
2 Selecione um item desejado domenu ou da lista de títulosusando 3/2/5/∞ e ENTER.O aparelho iniciará a reprodução do itemselecionado.• Em alguns discos, pode-se também
selecionar itens apertando os botões denúmeros correspondentes aos númerosdos itens na lista.
Verificação do Tempo Remanescente
Ao reproduzir um DVD , você pode conferir o tempo de reproduçãoque resta.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte REMAIN.A barra visualizada na tela e a indicação do tempo dereprodução atual aparecerão por pouco tempo na televisão.• Toda vez que o botão for apertado, a seguinte indicação aparecerá
na tela:
REMAIN TIME:TITLE: Selecione este para ver o tempo restante do título atual.
CHAPTER TIME: Selecione este para ver o tempo de reprodução decorrido do
capítulo atual.REMAIN TIME:CHAPTER
: Selecione este para ver o tempo restante do capítulo atual.TITLE TIME
: Selecione este para ver o tempo de reprodução decorrido dotítulo atual.
TITLE TIME
CHAPTER TIME
REMAIN TIME:CHAPTER
REMAIN TIME:TITLE
REMAIN
3/2/5/∞ENTER
TOP MENU
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CLEAR REMAIN
MENU
SEARCH
1 ¡
Botões denúmeros
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM31
32
Po
rtu
gu
ês
Procura de Ponto Específico
Pode-se procurar uma seção específica durante a reprodução de umdisco—Procura Dianteira/Reversa de Velocidade Variável.• Não será emitido som durante a Procura Dianteira/Reversa de
Velocidade Variável.
Para avançar o capítulo—Procura Dianteira deVelocidade VariávelSOMENTE no controle remoto:
Aperte ¡ durante a reprodução ou uma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, a velocidade de
procura mudará da seguinte maneira:
Para inverter o capítulo—Procura Reversa deVelocidade VariávelSOMENTE no controle remoto:
Aperte 1 durante a reprodução ou uma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, a velocidade de
procura mudará da seguinte maneira:
Para voltar à reprodução normalAperte 3/8.
PLAY (Reprodução reversa)
x2 x4
x8
PLAY (Reprodução normal)
x2 x4
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
F.SEARCH
Transferência Direta para umaDeterminada Posição
É possível passar diretamente para outro título, capítulo, ou cenaespecífica do capítulo.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SEARCH durante a reproduçãoou uma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, a seguinte
indicação aparecerá na tela:
TITLE – – : Selecione este para passar para outrotítulo.
CHAPTER – – – : Selecione este para passar para outrocapítulo.
TIME – – : – – : – – : Selecione este para passar para uma cenaespecífica.
2 Aperte os botões de númerospara selecionar um título,capítulo, ou o tempo dereprodução desejado.O aparelho iniciará a reprodução doitem selecionado. (A barra visualizadana tela aparecerá por pouco tempo.)
Como digitar o título e número de capítuloAperte os botões de números correspondentes ao número e esperepor aproximadamente 5 segundos ou aperte ENTER para iniciar areprodução.• Para selecionar o número 5, aperte 5 e ENTER.• Para selecionar o número 12, aperte 1, 2 e ENTER.• Para selecionar o número 22, aperte 2, 2 e ENTER.
Como digitar o tempo de reproduçãoAperte os botões de números para digitar o tempo de reproduçãoe espere por aproximadamente 5 segundos ou aperte ENTERpara iniciar a reprodução conforme o tempo decorridoselecionado.• Para digitar o tempo de “00:45:23”, aperte 4, 5, 2, 3.• Para digitar o tempo de “01:23:45”, aperte 1, 2, 3, 4, 5.• Para cancelar uma digitação incorreta, aperte CLEAR
(apagar).Toda vez que o botão for apertado, a última digitação seráapagada.
Nota:
Quando você quiser passar diretamente para outro título, poderáfazê-lo simplesmente apertando os botões de númeroscorrespondentes (sem apertar SEARCH do passo 1).
Cancelado
TITLE – –
TIME – – : – – : – –
CHAPTER – – –
SEARCH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM32
33
Po
rtu
gu
ês
Reprodução de DVD
Repetição de Reprodução
A reprodução repetida não pode ser usada nos seguintes casos:• Ao utilizar a reprodução programada
7 Reprodução RepetidaSOMENTE no controle remoto:
Aperte REPEAT repetidamente.A indicação que corresponde ao modo selecionadoaparecerá na sua televisão.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de Repetição mudará
da seguinte maneira:
REPEAT:CHAPTER : O capítulo atual será repetido.REPEAT:TITLE : O título atual será repetido.REPEAT OFF : A reprodução repetida será cancelada.
(Continua-se a reprodução normal.)
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer na televisão, a indicaçãodo modo de repetição também mudará da seguinte maneira:
REPEAT:A–
REPEAT:A–B
REPEAT:CHAPTER REPEAT:TITLE
REPEAT OFF
REPEAT
REPEAT:CHAPTER REPEAT:TITLE
REPEAT OFF
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte A–B REPEAT para selecionar oponto para iniciar.“RPT A–” é exibido no visor e “REPEAT:A–” éexibido na tela da televisão.
2 Aperte A–B REPEAT novamente paraselecionar o ponto para terminar.“RPT A–” muda para “RPT A–B” e“ REPEAT:A–”muda para “REPEAT:A–B”; em seguida, é iniciada a repetiçãoA– B. O sistema localiza automaticamente o ponto A e inicia areprodução repetida entre os pontos A e B.
Para cancelar a Repetição de A–BAperte A–B REPEAT novamente.“RPT OFF” é exibido no visor e “REPEAT OFF” éexibido na tela da televisão.
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer na televisão, a indicaçãodo modo de Repetição também mudará da seguinte maneira:
Em alguns DVDs, a repetição de A–B pode não ser usada mesmodentro do mesmo título. Isto é por causa das estruturas dos discose não o mau funcionamento do aparelho.
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
7 Repetição de A–BDurante a reprodução, você também poderá selecionar uma seçãoque deseja repetir.• Não executa-se a repetição de A–B entre títulos diferentes.• Exige-se um intervalo de mais de 5 segundos entre o ponto A e o
ponto B.
2 3ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
3/8
PROGRAM
7
Exemplo:
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM33
34
Po
rtu
gu
ês
Números de capítulo que podem serselecionados no próximo passo
PROGRAM MENU SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 – – – – 2 – – – – 3 – – – – 4 – – – – 5 – – – – PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 – – – – 7 – – – – 8 – – – – 9 – – – –10 – – – – NEXT
PLAY: 3 FINISH: PROGRAM
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 2 8 2 – – – – 3 – – – – 4 – – – – 5 – – – – PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 – – – – 7 – – – – 8 – – – – 9 – – – –10 – – – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM
ENTER
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 – – – – 2 – – – – 3 – – – – 4 – – – – 5 – – – – CHOOSE : 1–5 PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 – – – – 7 – – – – 8 – – – – 9 – – – –10 – – – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 – 2 – – 2 – – – – 3 – – – – 4 – – – – 5 – – – – CHOOSE : 1–9 PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 – – – – 7 – – – – 8 – – – – 9 – – – –10 – – – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM MENU
ENTER
Para parar durante a reproduçãoAperte 7.A tela de PROGRAM MENU aparecerá natela da televisão.• Se for apertado 3/8 enquanto aparece esta
tela, o aparelho iniciará a reproduçãoprogramada.
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 2 8 2 1 5 3 1 1 7 4 3 6 5 4 2
PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 2 2 7 2 1 2 8 1 9 9 – – – –10 – – – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
TUNER PRESET
CONTINUADO NA PRÓXIMA PÁGINA
Programação da Seqüência de Reproduçãodos Capítulos—Reprodução Programada
Pode-se organizar a seqüência de reprodução de capítulos antes deiniciar a reprodução. Pode-se programar até 20 passos.• Antes de fazer um programa, certifique-se de que a televisão
esteja ligada e esteja selecionada a entrada correta natelevisão.
SOMENTE no controle remoto:
1 Carregue um disco.• Se a fonte atual de reprodução não for o aparelho de DVD,
aperte 3/8, e em seguida 7 antes de seguir para o próximopasso.
2 Aperte PROGRAM.A tela de PROGRAM MENU aparecerá na tela datelevisão.• “PROGRAM” aparecerá na apresentação.
3 Aperte ENTER.
4 Aperte 3 ou 2 para selecionarum número de título e aperteENTER.• 3 : Aumenta o número.• 2 : Diminui o número.• Pode-se selecionar um número de título
usando, também, os botões de números.
Números de título que poderão serselecionados no próximo passo
5 Aperte 3 ou 2 para selecionar um número decapítulo e aperte ENTER.• 3 : Aumenta o número.• 2 : Diminui o número.• Pode-se selecionar um número de capítulo usando, também, os
botões de números.
• Para selecionar todos os capítulos do título selecionadonum passo de programa, aperte ENTER sem selecionar umnúmero. “ALL” aparecerá na posição de número de capítulo.
6 Repita os passos 3 a 5 para programar outroscapítulos desejados.• Depois de programar 10 passos, “NEXT «” será selecionado
(realçado). Se desejar programar mais passos, aperte ENTER.
7 Aperte 3/8.Os capítulos são reproduzidos na ordemprogramada e o indicador PROGRAM éaceso.
Depois de completar a reprodução de todosos capítulos programados por você, a tela de PROGRAMMENU aparecerá novamente na tela da televisão.
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM34
35
Po
rtu
gu
ês
Para apagar o programa memorizadoAperte 0 para ejetar o disco.• Se desligar o sistema ou mudar a fonte, o programa
também será apagado.
Para conferir o conteúdo do programaPode-se visualizar os conteúdos do programa apertandoPROGRAM.A tela de PROGRAM MENU aparecerá na tela da televisão.
Para modificar o programaPode-se modificar o programa enquanto visualiza-se a tela dePROGRAM MENU na televisão.
• Para apagar um passo: Aperte ∞ (ou 5) para selecionar (realçar)um passo de programa não desejado e aperte CLEAR (Apagar).
• Para modificar um passo: Aperte ∞ (ou 5) para selecionar(realçar) um passo de programa que deseja modificar e execute ospassos 3 a 5 da página 34. (Antes de digitar um novo número,aperte CLEAR repetidamente até que “– –” apareça na posição deentrada de número.)
• Para acrescentar um passo: Aperte ∞ (ou 5) para selecionar(realçar) um passo de programa vazio e execute os passos 3 a 5 dapágina 34.
• Para transferir o passo 11 do programa para o passo 10,aperte 5 quando o passo 11 do programa estiver selecionado(realçado) de forma que “PREVIOUS »” seja selecionado(realçado). Aperte ENTER depois disso.
• Para transferir o passo 10 do programa para o passo 11,aperte ∞ quando o passo 10 do programa estiver selecionado(realçado) de forma que “NEXT « ” seja selecionado(realçado). Aperte ENTER depois disso.
3/2/5/∞ENTER
CLEAR
ZOOM
3/8
PROGRAM
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
STEP
SLOW
Para encerrar a reprodução programadaSOMENTE no controle remoto:
Aperte PROGRAM.A tela de PROGRAM MENU apagará, e aparecerá atela de abertura. (O programa que você fez ainda serámemorizado.)• Se apertar 3/8 enquanto aparece esta tela, o aparelho iniciará a
reprodução normal.
DVD/Video CD/CD PLAYER
PROGRAM
Reprodução de DVD
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM35
36
Po
rtu
gu
ês
Reprodução de DVD com Efeito Especial
7 Imagem congelada/Reprodução de Quadro-por-Quadro
É possível avançar a imagem congelada, quadro por quadro durantea reprodução de um DVD.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte STEP uma vez durante areprodução.Aparecerá uma imagem congelada na tela.
2 Aperte STEP repetidamente para avançara imagem quadro por quadro.• Toda vez que o botão for apertado, a imagem
avançará quadro por quadro.
Para voltar à reprodução normalAperte 3/8.
7 Reprodução em Câmera LentaPode-se assistir a reprodução em câmera lenta enquanto durante areprodução de um DVD.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte SLOW repetidamente durante a reprodução ouuma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a velocidade
de câmera lenta da seguinte maneira:
7 ZoomÉ possível aproximar a imagem pelo zoom durante a reprodução deum DVD.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte ZOOM para aproximar.• Toda vez o botão for apertado, a imagem será
ampliada da seguinte maneira:
2 Aperte 3/2/5/∞ paramovimentar a parte ampliadaque você quer observar.
Para cancelar o ZOOMAperte ZOOM repetidamente até que a imagem volteao tamanho normal.
8 P A U S E
3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8
2x Zoom 4x Zoom
Cancelado
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
SLOW /
PLAY(Reprodução normal)
1 2 SLOW /1 4
ZOOM
ENTER
ZOOM
2 4
2
ENTER
ENTER
PR27-36TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM36
37
Po
rtu
gu
ês
1 : Tipo de discoDVD VCD SVCD CD MP3
2 : Faixa atual e o número total das faixas do disco• Ex.: Está sendo reproduzida a 1ª faixa das 35 faixas
gravadas.
3 : Modo de Som• Ex.: Som esterofônico (Canal Esquerdo e Canal Direito).
4 : Indicador do Controle de Reprodução (PBC)• Ex.: PBC está ligado. (Quando o PBC estiver desligado,
aparecerá.)
5 : Indicador de modo de repetição• Ex.: Quando o modo de repetição estiver desligado. Veja
página 39 para obter mais detalhes.
6 : Tempo decorrido ou tempo que restaPode-se mudar a indicação do tempo de reproduçãoapertando REMAIN (permanecer). Veja abaixo.
7 : Indicação de som• Indica o nível de entrada de som. (É exibido somente
durante a reprodução de VCD.)
Visualização da Barra na Tela
É possível visualizar as seguintes informações na tela da televisãoquando um disco estiver carregado.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (Apresentação).• Toda vez que o botão for apertado, a seguinte barra
visualizada na tela aparecerá em seqüência.
Reprodução de VCD/CD
* É exibido somente quando um VCD é carregado.** É exibido somente quando um VCD é reproduzido.
*
DISPLAY
Verificação do Tempo Remanescente
Ao reproduzir um VCD ou CD, é possível ver o tempo que resta.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte REMAIN.A barra visualizada na tela aparecerá por pouco tempo natelevisão.• Toda vez que o botão for apertado, a indicação do tempo
de reprodução mudará da seguinte maneira:
REMAIN TIME:TRACK: Selecione este para mostrar o tempo restante da faixa atual.
DISC TIME: Selecione este para mostrar o tempo total de reprodução
decorrido do disco.REMAIN TIME:DISC
: Selecione este para mostrar o tempo total restante do disco.TRACK TIME
: Selecione este para mostrar o tempo de reprodução decorridoda faixa atual.
REMAIN
REMAIN TIME:TRACK
REMAIN TIME:DISCTRACK TIME
DISC TIME
1
¢
¡
DISPLAY
CLEAR
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
Botões denúmeros
REMAIN
RETURN
3/8
4
SEARCH
MENU
00:121/35
1 2 3 64 5
A barra visualizada na tela apaga. 7
ENTER
• O SVCD pode ser operado com o procedimento deoperação do VCD.
• Para as operações básicas de disco, tais como a inserção deum disco, iniciar a reprodução, e passar para outras faixas,veja “Operações Básicas de VCD/CD” nas páginas 13, 14,e “Operações Básicas com Discos” na página 28.
**
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM37
38
Po
rtu
gu
ês
Conceito deOperação doPBC
PLAY (Reprodução normal)
x2 x4
x8
B.SEARCH
F.SEARCH
Nota:
Ao operar um VCD usando o menu, algumas das funções, tais comoreprodução repetida, poderão não funcionar.
Cancelado
TRACK TIME – – : – –TIME – – : – –
Transferência Direta para umaDeterminada Posição
Pode-se passar diretamente para a uma parte específica (cena) da faixa.• A função de PBC será cancelada ao ser usada esta função.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SEARCH durante a reprodução ou umapausa.• Toda vez que o botão for apertado, a seguinte indicação
aparecerá na tela da televisão.
TIME – – : – –: Selecione este para passar para uma parteespecífica do disco atual.
TRACK TIME – – : – –: Selecione este para passar para uma parteespecífica da faixa atual.
2 Aperte os botões de númerospara selecionar uma duraçãode reprodução que você querencontrar.O aparelho iniciará a reprodução a partirdo tempo decorrido selecionado parareprodução. (A barra visualizada na telaaparecerá por pouco tempo.)
• Para digitar o tempo de “45:23”, aperte 4, 5, 2, 3.• Para digitar o tempo de “09:45”, aperte 9, 4, 5, e espere por
aproximadamente 5 segundos (ou aperte ENTER).• Para cancelar uma digitação incorreta, aperte CLEAR
(apagar).Toda vez que o botão for apertado, a última digitação seráapagada.
Procura de Ponto Específico
Pode-se procurar uma seção específica durante a reprodução de umdisco—Procura Dianteira/Reversa de Velocidade Variável.• Não será emitido som durante a Procura Dianteira/Reversa de
Velocidade Variável de um VCD.
Para avançar as faixas—Procura Dianteira deVelocidade VariávelAperte ¡ durante a reprodução ou uma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, a velocidade de
procura mudará da seguinte maneira:
Para inverter as faixas—Procura Reversa deVelocidade VariávelAperte 1 durante a reprodução ou uma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, a velocidade de
procura mudará da seguinte maneira:
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Reprodução de Discos Controlada porMenu (Somente para VCD)
A Função de Controle de Playback (PBC) lhe permite operar o VCDusado menus.Ao iniciar a reprodução de um VCD com a função de PBC,aparecerá automaticamente um menu na tela da televisão. (“MENU”também aparecerá na apresentação.)• Um menu pode ser uma lista de itens, telas divididas, ou algumas
imagens em movimento. (Veja “Conceito de Operação do PBC”abaixo.)
Quando um menu aparecer, você poderá selecionar um item do menu.• Ao aparecer uma lista de itens apresentada na tela da TV, aperte os
botões de números para selecionar um item.• Quando “3” ou “SELECT” aparecer na tela, aperte 3/8 para
iniciar a reprodução.
Para seguir para o próximo submenuAperte ¢.
Para retornar ao submenu anteriorAperte 4.
Para cancelar a reprodução com PBCPode-se cancelar as operações controladas pelo menu (função dePBC):1 Aperte 7 para parar a reprodução.2 Aperte os botões de números para selecionar uma faixa.
A reprodução normal iniciará a partir da faixa selecionada.• Pode-se também ligar e
desligar a função do PBCapertando MENU no controleremoto. Toda vez que o botãofor apertado, a função de PBC ligará ou desligará.
UP
FF
DOWN
REW
PLAY (Reprodução normal)
x2 x4
x8
TOP MENU MENU RETURN MUTING
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM38
39
Po
rtu
gu
ês
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte A–B REPEAT para selecionar oponto para iniciar.“RPT A–” é exibido no visor e “REPEAT:A–” éexibido na tela da televisão.
2 Aperte A–B REPEAT novamente paraselecionar o ponto para terminar.” “RPT A–” muda para “RPT A–B” e “ REPEAT:A–” muda para ”REPEAT:A–B”; em seguida, é iniciada a repetiçãoA– B. O sistema localiza automaticamente o ponto A e inicia areprodução repetida entre os pontos A e B.
Para cancelar a Repetição de A–BAperte A–B REPEAT novamente.“RPT OFF” é exibido no visor e “REPEAT OFF” éexibido na tela da televisão.
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer na televisão, a indicaçãodo modo de repetição também mudará da seguinte maneira:
Exemplo:
REPEAT:A–
REPEAT:A–B
Reprodução de VCD/CD
Repetição de Reprodução
A reprodução repetida não pode ser usada nos seguintes casos:• Ao reproduzir um VCD usando a função de PBC• Ao utilizar a reprodução programada
7 Reprodução RepetidaSOMENTE no controle remoto:
Aperte REPEAT repetidamente.A indicação que corresponde ao modo selecionado aparecerána televisão.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de Repetição
mudará da seguinte maneira:
REPEAT:ONE (Repetir Um) : A faixa atual serárepetida.
REPEAT:DISC : Todos as faixas serãorepetidas.
REPEAT OFF (Repetição Desligada) : A reprodução repetidaserá cancelada.(Continua-se areprodução normal.)
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer, a indicação do modo deRepetição também mudará da seguinte maneira:
7 Repetição de A–BDurante a reprodução, você também poderá selecionar uma seçãoque deseja repetir.• Exige-se um intervalo de mais de 5 segundos entre o ponto A e o
ponto B.
REPEAT
REPEAT OFF
REPEAT:ONE REPEAT:DISC
REPEAT:ONE REPEAT:DISC
REPEAT OFF
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
2 3ENTER
REPEAT
A–B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
7 3/8
PROGRAM
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM39
40
Po
rtu
gu
ês
Programação da Seqüência de Reproduçãodas Faixas—Reprodução Programada
É possível organizar a seqüência de reprodução das faixas antes deiniciar a reprodução. Pode-se programar até 20 passos.• Antes de fazer um programa, certifique-se de que a televisão
esteja ligada e esteja selecionada a entrada correta natelevisão.
SOMENTE no controle remoto:
1 Carregue um disco.• Se a fonte de reprodução atual não for o aparelho de DVD,
aperte 3/8 para selecionar o disco que você deseja tocar eaperte 7 antes de seguir para o próximo passo.
2 Aperte PROGRAM.A tela de PROGRAM MENU aparecerá na tela datelevisão.• “PROGRAM” aparecerá na apresentação.
3 Aperte ENTER.
4 Aperte 3 ou 2 para selecionarum número de faixa e aperteENTER.• 3 : Aumenta o número.• 2 : Diminui o número.• Pode-se selecionar um número de faixa
usando também os botões de números.
Números de faixa que você podeselecionar no próximo passo
5 Repita os passos 3 e 4 para programar as outrasfaixas que você deseja.• Depois de programar 10 passos, “NEXT «” será selecionado
(realçado). Se desejar programar mais passos, aperte ENTER.
6 Aperte 3/8.Os faixas são reproduzidos na ordemprogramada e o indicador PROGRAM éaceso.
Depois de completar a reprodução de todos as faixasprogramadas por você, a tela de PROGRAM MENU apareceránovamente na tela da televisão.
Para parar durante a reproduçãoAperte 7.A tela de PROGRAM MENU aparecerá natela da televisão.• Se você apertar 3/8 enquanto a tela estiver
sendo mostrada, o sistema iniciará areprodução programada.
Para encerrar a reprodução programadaSOMENTE no controle remoto:
Aperte PROGRAM.A tela de PROGRAM MENU apagará, e aparecerá atela de abertura. (O programa que você fez ainda serámemorizado.)• Se apertar 3/8 enquanto aparece esta tela, o aparelho iniciará a
reprodução normal.
Para apagar o programa memorizadoAperte 0 para ejetar o disco.• Se desligar o sistema ou mudar a fonte, o programa
também será apagado.
Para conferir o conteúdo do programaPode-se visualizar os conteúdos do programa apertandoPROGRAM. A tela de PROGRAM MENU aparecerá natela da televisão.
PROGRAM
ENTER
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TRACK
1 – – 2 – – 3 – – 4 – – 5 – –
PREVIOUS
TRACK
6 – – 7 – – 8 – – 9 – – 10 – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
1 – – 2 – – 3 – – 4 – – 5 – –CHOOSE : 1–17 PREVIOUS
TRACK
6 – – 7 – – 8 – – 9 – – 10 – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
1 7 2 – – 3 – – 4 – – 5 – –
PREVIOUS
TRACK
6 – – 7 – – 8 – – 9 – – 10 – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
TUNER PRESET
DVD/Video CD/CD PLAYER
SELECT: ENTER
TRACK
1 7 2 6 3 9 4 1 3 5 1 1
PREVIOUS
TRACK
6 1 7 – – 8 – – 9 – – 10 – – NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM
CONTINUADO NA PRÓXIMA PÁGINA
ENTER
PROGRAM
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM40
41
Po
rtu
gu
ês
Seleção do Canal de Reprodução
Ao tocar um VCD ou CD de karaokê, você poderá selecionarsomente o canal esquerdo ou o canal direito para escutar.
Aperte AUDIO/FM MODE repetidamente.A barra visualizada na tela aparecerá por pouco tempo.• Toda vez que o botão for apertado, mudará o modo de
áudio da seguinte maneira:
AUDIO:STEREO (LR) : Selecione este para escutar ossons de ambos os canais.
AUDIO:LEFT (L) : Selecione este para escutar ossons do canal esquerdo.
AUDIO:RIGHT (R) : Selecione este para escutar ossons do canal direito.
LEMBRE-SE que depois de tocar um VCD ou CD de karaokêusando o “AUDIO:LEFT” ou “AUDIO:RIGHT”, selecione“AUDIO:STEREO” para restaurar a reprodução de estéreonormal.
Reprodução de VCD/CD
AUDIO:LEFT AUDIO:RIGHT
AUDIO:STEREO
00:121/35
Para modificar o programaPode-se modificar o programa enquanto visualiza-se a tela dePROGRAM MENU na televisão.
• Para apagar um passo: aperte ∞ (ou 5) para selecionar (realçar)um passo de programa não desejado e aperte CLEAR.
• Para modificar um passo: aperte ∞ (ou 5) para selecionar(realçar) um passo de programa que você quer modificar eexecute os passos 3 e 4. (Antes de digitar um novo número,aperte CLEAR repetidamente até que “– –” apareça na posição deentrada de número.)
• Para acrescentar um passo: aperte ∞ (ou 5) para selecionar(realçar) um passo de programa vazio e execute os passos 3 e 4.
• Para transferir o passo 11 do programa para o passo 10, aperte5 quando o passo 11 do programa estiver selecionado(realçado) de forma que “PREVIOUS » ” seja selecionado(realçado). Aperte ENTER depois disso.
• Para transferir o passo 10 do programa para o passo 11, aperte∞ quando o passo 10 do programa estiver selecionado(realçado) de forma que “NEXT « ” seja selecionado(realçado). Aperte ENTER depois disso.
AUDIO/FM MODE
3/2/5/∞ENTER
CLEAR
ZOOM
3/8
STEP
SLOW
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
AUDIO/FM MODE
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM41
42
Po
rtu
gu
ês
Reprodução de VCD com Efeito Especial
7 Imagem congelada/Reprodução de Quadro-por-Quadro
É possível avançar a imagem congelada quadro por quadro durante areprodução de um VCD.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte STEP uma vez durante areprodução.Aparecerá uma imagem congelada na tela.
2 Aperte STEP repetidamente para avançara imagem quadro por quadro.• Toda vez que o botão for apertado, a imagem
avançará quadro por quadro.
Para voltar à reprodução normalAperte 3/8.
7 Reprodução em Câmera LentaPode-se assistir a reprodução em câmera lenta durante a reproduçãode um VCD.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte SLOW repetidamente durante a reprodução ouuma pausa.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a velocidade
de câmera lenta da seguinte maneira:
7 ZoomPode-se aproximar a imagem usando zoom durante a reprodução deum VCD.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte ZOOM para aproximar.• Toda vez que o botão for apertado, a imagem será
ampliada da seguinte maneira:
2 Aperte 3/2/5/∞ paramovimentar a parte ampliadaque você quer observar.
Para cancelar o ZOOMAperte ZOOM novamente.A imagem voltará ao tamanho normal.
8 P A U S E
3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
ZOOM
ENTER
ZOOM
SLOW /
PLAY(Reprodução normal)
1 2 SLOW /1 4 SLOW /1 8
SLOW /1 16
2x Zoom Cancelado
2
2
ENTER
ENTER
PR37-42TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM42
43
Po
rtu
gu
ês
Introdução ao MP3
Este sistema vem com decodificador de MP3 incorporado. Pode-sereproduzir faixas de MP3 (arquivos) gravadas em CD-Rs, CD-RWse CD-ROMs.• Note que são usados “arquivos” e “faixas” de modo
intercambiável.
O que e MP3?MP3 é uma abreviatura de Motion Picture Experts Group (ouMPEG) Audio Layer 3 (Camada de Áudio 3 do Grupo de PeritosCinematográficos). O MP3 é, simplesmente, um formato de arquivocom uma relação de compressão de dados de 1:10 (128 Kbps*). Istosignifica que, usando o formato de MP3, um CD-R ou CD-RW podecaber 10 vezes o volume de dados que um CD comum caberia.* A taxa de ‘Bits’ é a quantidade média de bits que um segundo de
dados de áudio consumirá. A unidade de medida usada é Kbps(1000 bits por segundo).Para obter uma qualidade de áudio melhor, escolha uma taxa debits mais alta. A taxa de bits mais popular para a codificação(gravação) é 128 Kbps.
Compatibilidade do arquivo MP3• Este sistema pode ler somente os arquivos de MP3 que são
gravados no formato que corresponde ao ISO 9660 Nível 1 ouNível 2.
• O sistema pode ler ou reproduzir somente os arquivos de MP3 quetem o código de extensão—“.mp3”.
• As etiquetas de ID3* não podem ser mostradas na apresentação.* Um arquivo de MP3 pode conter informações de arquivo
chamadas “ID3 Tag” (Etiqueta) onde estão registrados o nome doálbum, o artista, o título da faixa, etc. Existem duas versões—ID3v1 (ID3 Tag versão 1) e ID3v2 (ID3 Tag versão 2).
Estrutura do disco—Como são gravados ereproduzidos os arquivos de MP3?Os “Arquivos (faixas) de MP3” podem ser gravados em “diretórios(ou pastas)”, na terminologia de PC.Durante a gravação, os arquivos e diretórios podem ser organizados demodo similar a como se organiza arquivos e pastas/diretórios de dadosde computador.“Root” (raiz) é semelhante à raiz de uma árvore. Todos os arquivos ediretórios podem ser ligados à raiz.Em conformidade com o ISO 9660, a profundidade máximapermissível de diretórios aninhados—a assim-chamada“hierarquia”—é oito (inclusive da raiz).A seqüência de reprodução, a seqüência de procura de arquivos, e aseqüência de procura de diretórios dos arquivos de MP3 gravadosnum disco são determinadas pelo aplicativo da escrita (oucodificação); portanto, a seqüência de reprodução poderá serdiferente daquela que você desejava ao gravar as pastas/diretórios eos arquivos.
Nota sobre discos de MP3Os discos de MP3 (ou CD-R ou CD-RW) exigem mais tempo paraleitura. (É diferente por causa da complexidade da configuração dosdiretórios/arquivos.)
7 3/8
DISPLAY DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
Para obter informações detalhadas sobre um disco a serreproduzido, veja “Introdução de Discos—DVD/VCD/CD” napágina 27.
4 ¢
ENTER
PR43-46TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM43
44
Po
rtu
gu
ês
Para ir para outra faixaAperte ¢ ou 4 durante a reprodução.• ¢ : Pula para o início da faixa seguinte.
• 4 : Pula para o início da faixa anterior.
Para interromper a reprodução por ummomentoAperte 3/8.
Para continuar a reprodução, aperte 3/8 ouENTER.
Para parar durante a reproduçãoAperte 7.
Para remover o discoAperte 0 no painel dianteiro.A bandeja de discos abrirá.
Para fechar a bandeja de discos, aperte 0 novamente.
Iniciando a Reprodução
Recomenda-se que ligue a televisão ao reproduzir um disco de MP3.
1 Aperte 0 para carregar um disco.
2 Aperte 3/8.Depois de detectar o disco, a reproduçãoiniciará.• A barra visualizada na tela e os conteúdos
gravados no disco de MP3 serão mostrados na televisão se estaestiver ligada.
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
? ?5/135
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
? ?5/135
TUNER PRESET
TUNER PRESET
Reprodução de MP3
A barra visualizada na tela
TUNER PRESET
1 : Tipo de discoDVD VCD SVCD CD MP3
2 : Faixa atual (arquivo) e o número total das faixasdo disco• Ex.: Está sendo reproduzida a 1ª faixa das 35 faixas
gravadas.
3 : Taxa de bits• Ex.: A taxa de bits usada para gravar o disco carregado é
128 Kbps. (Veja a página anterior.)
4 : Indicador de modo de repetição• Ex.: Quando o modo de repetição estiver desligado.
Veja página 46 para obter mais detalhes.
5 : Tempo decorrido e o tempo total de reproduçãoda faixa atual
6 : Indicação de som• Indica o nível da entrada de som. (Aparece somente
durante a reprodução.)
128 00:22/03:481/35
1 2 3 4 5
A barra visualizada na tela apaga.6
UP
FF
DOWN
REW
Nota:
Se o disco inserido não estiver gravado no formato de áudio para CDnem no formato MP3 a mensagem “WRONG DISC FORMAT”(FORMATO DO DISCO INCORRETO) aparecerá na tela da televisão.
PR43-46TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM44
45
Po
rtu
gu
ês
Operações Por Meio da Apresentação naTela
Recomenda-se que ligue a televisão ao reproduzir um disco de MP3.
Ao ser reconhecido o disco de MP3 carregado, a seguinteapresentação aparecerá na tela da televisão. (O conteúdo destaapresentação visualizada varia de acordo com o disco—o modo emque foram gravados as faixas de MP3 no disco.)• Somente as primeiras 8 caracteres dos títulos aparecem na tela da
televisão.
SOMENTE no controle remoto:
Reprodução de MP3
∞ 5ENTER
SEARCH
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
TUNINGVCR CHANNEL
REPEAT
Botão
ENTER
Para fazer
Iniciar a reprodução ou entrar numdiretório.
Selecionar uma faixa ou diretório.∞ / 5
ENTER
5 5 e ENTER∞
5 ∞ 5 ∞
5 ∞ 5 ∞
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
? ?5/135
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Para “SUMMER”
Para “FALL”
Começo de reprodução “LIAR.MP3”
Começo de reprodução “SPRING3.MP3”
Começo de reprodução “SPRING2.MP3”
Começo de reprodução “SPRING1.MP3”
Operações de MP3 de Apresentação na Tela
Nota:
Se você apertar 2, o cursor irá para a faixa de reprodução atual.
Botões denúmeros
PR43-46TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM45
46
Po
rtu
gu
ês
Repetição de Reprodução
Num disco de MP3, a repetição de A–B não pode ser usada. Pode-seescutar somente a reprodução repetida.
SOMENTE no controle remoto:
Para repetir a reprodução—ReproduçãoRepetidaAperte REPEAT repetidamente.A indicação que corresponde ao modo selecionadoaparecerá na tela da televisão.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de Repetição mudará
da seguinte maneira:
REPEAT:RANDOM: Todos as faixas gravadas no disco serão reproduzidas uma
vez de modo aleatório (reprodução aleatória), e areprodução aleatória será repetida.
REPEAT:ONE (Repetir Um): A faixa atual será repetida.
REPEAT:DIR: As faixas do diretório atual serão repetidas.
REPEAT:DISC: Todas as faixas do disco serão repetidas.
REPEAT OFF (Repetição Desligada): A reprodução repetida será cancelada. (Continua-se a
reprodução normal.)
Nota:
Quando a barra visualizada na tela aparecer na televisão, a indicaçãodo modo de repetição também mudará da seguinte maneira:
REPEAT:RANDOM REPEAT:ONE
REPEAT:DIRREPEAT:DISCREPEAT OFF
Transferência Direta para umaDeterminada Faixa
É possível passar diretamente para uma faixa específica no disco.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SEARCH durante a reproduçãoou uma pausa.“TRACK – – – – ” aparecerá na tela da televisão.
2 Aperte os botões de númerospara selecionar o número dafaixa desejada.O de sistema iniciará a reprodução dafaixa selecionada.
• Para selecionar o número 5, aperte 5(e ENTER).
• Para selecionar o número 10, aperte 1,0 (e ENTER).
• Para selecionar o número 23, aperte 2, 3 (e ENTER).• Para selecionar o número 123, aperte 1, 2, 3.
Nota:
Se desejar passar diretamente para outro arquivo (faixa), poderáseguir simplesmente apertando os botões de números (sem apertarSEARCH do passo 1).
REPEAT:RANDOM REPEAT:ONE
REPEAT:DIRREPEAT OFF REPEAT:DISC
SEARCH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REPEAT
PR43-46TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM46
47
Po
rtu
gu
ês
Operações do Rádio
Para as operações básicas do rádio, veja “Operações Básicas doRádio” na página 15.
FM/AM
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNELTUNING
SOURCE
Aparelho de DVD* AUX IN
FMAM
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
FM/AM
TUNERPRESET
UP
TUNING +
TUNERPRESETDOWN
TUNING –
AUDIO/FM MODE
PROGRAM
Sintonização de Estações de Rádio
No controle remoto:
1 Aperte FM/AM repetidamente paraselecionar a faixa.A última estação recebida da faixa selecionada serásintonizada.• A faixa revezará entre FM e AM com cada aperto do botão.
2 Aperte e segureTUNING + ou – atéque encontre afreqüência desejada.• TUNING + : Aumenta a freqüência.• TUNING – : Diminui a freqüência.
O sistema começará procurando estações e parará ao sintonizaruma estação com sinal de transmissão adequado.
No painel dianteiro:
1 Aperte SOURCE repetidamente até que afaixa desejada apareça na apresentação.A última estação recebida da faixa selecionada serásintonizada.• Toda vez que o botão for apertado, mudará a fonte da seguinte
maneira:
* “WAIT” aparecerá na apresentação.
2 Aperte 7 de forma que “MANUAL”apareça na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de operação
dos botões ¢ e 4 revezará entre “PRESET” e“MANUAL”.
PRESET : Selecione este para usar ¢ e 4 como osbotões para selecionar a estação programada.
MANUAL : Selecione este para usar ¢ e 4 como osbotões para mudar a freqüência manualmente.
3 Aperte e segure ¢ ou 4 atéque encontre a freqüência desejada.• ¢ : Aumenta a freqüência.• 4 : Diminui a freqüência.
Notas:
• Quando uma estação de sinal de transmissão adequado forsintonizada, a luz do indicador acenderá no mostrador deapresentação.
• Ao ser recebido um programa em FM estéreo, o indicador também acenderá.
• Ao apertar o botão repetidamente, a freqüência mudará passo porpasso.
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos doRádio AM
Em alguns países, as estações de AM estão espaçadas a cada 9 kHz,e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.• 10 kHz é o espaçamento inicial dos Intervalos.• Toda vez que for executado o seguinte procedimento o
espaçamento dos Intervalos do rádio AM revezará entre 9 kHz e10 kHz.
1 Selecione AM como a faixa (banda).
2 Aperte 9, 1 e 0 no controle remoto.O novo ajuste do intervalo de espaçamento aparecerá naapresentação, e a faixa mudará para FM.
3 Aperte FM/AM no controle remoto paraselecionar AM novamente como a faixa (banda).
PR47-48TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM47
48
Po
rtu
gu
ês
Uso da Sintonização Pré-programada
Uma vez que se designe um número de canal a uma estação, aestação poderá ser sintonizada rapidamente. Você pode programaraté 15 estações de FM e 15 de AM.
Para armazenar as estações pré-programadasSOMENTE no controle remoto:
1 Sintonize a estação que você deseja programar(veja “Sintonização de Estações de Rádio”).
2 Aperte PROGRAM.O número programado aparecerá na apresentação eo indicador de PROGRAM acenderá.
3 Aperte TUNER PRESET UP (para cima) ouDOWN (parabaixo) paraselecionar umnúmeroprogramado.
• TUNER PRESET UP : Aumenta o número programado.• TUNER PRESET DOWN : Diminui o número programado.
4 Aperte PROGRAM para memorizar aestação programada.O indicador de PROGRAM apagará, e a estação serádesignada de acordo com o número programado selecionado.
5 Repita os passos 1 a 4 até que você armazenetodas as estações que você deseja.
Para apagar uma estação programadaarmazenadaO armazenamento de uma nova estação num número usado apagaráa estação armazenada previamente.
Para sintonizar uma estação programadaNo controle remoto:
1 Aperte FM/AM repetidamente paraselecionar a faixa.A última estação recebida da faixa selecionada serásintonizada.• A faixa revezará entre FM e AM com cada aperto do botão.
2 Aperte TUNER PRESET UP (para cima) ouDOWN (para baixo)até que a estaçãodesejada apareça naapresentação.
• TUNER PRESET UP : Aumenta o número programado.• TUNER PRESET DOWN : Diminui o número programado.
No painel dianteiro:
1 Aperte SOURCE repetidamente até que afaixa desejada apareça na apresentação.
2 Aperte 7 de forma que “PRESET”apareça na apresentação.• Toda vez que o botão for apertado, o modo de operação
dos botões ¢ e 4 revezará entre “PRESET” e“MANUAL”.
PRESET : Selecione este para usa ¢ e 4 como osbotões para selecionar a estação programada.
MANUAL : Selecione este para usar ¢ e 4 como osbotões para mudar a freqüência manualmente.
3 Aperte ¢ ou 4 repetidamenteaté que a estação desejadaprogramada apareça naapresentação.• ¢ : Aumenta o número programado.• 4 : Diminui o número programado.
Seleção do Modo de Recepção de FM
Se um programa de FM estéreo atualmente sintonizado for ruidoso,você poderá mudar o modo de recepção FM para melhorar arecepção.
Aperte AUDIO/FM MODE.O indicador apagará na apresentação e o programaperderá o efeito de estéreo.
Para restabelecer o efeito de estéreo, aperte AUDIO/FM MODE novamente. Restabelece-se o efeito de estéreo.
Nota:
O modo de recepção FM será também restabelecido nos seguintescasos:• Quando você altera a freqüência ou o número predefinido
PROGRAM
PROGRAM
FM/AM
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
SOURCE
AUDIO/FM MODE
Número programado
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
PR47-48TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM48
49
Po
rtu
gu
ês
Configuração das Preferências de DVD
No menu de Setup (Configuração), você poderá fazer as duasconfigurações mais importantes—menu de seleção de idioma(LANGUAGES) e o menu de configuração do sistema (SYSTEM).• O menu de Configuração pode ser visualizado somente quando
um disco não está sendo executado. (O aparelho de DVD deve serselecionado como a fonte.)
• Somente o controle remoto pode ser usado para as operações domenu de Configuração.
Seleção dos Idiomas Iniciais
Você pode selecionar o idioma preferido para escutar ou para ler natela da televisão.Se você operar este sistema ou assistir um DVD, poderá operar osistema ou assistir um DVD no idioma selecionado e memorizado.
No menu de seleção de idioma, pode-se selecionar o seguinte:
OSD LANGUAGE : Selecione o idioma de indicaçãomostrado na tela da televisão durante aoperação do sistema. (ex. PLAY, STOP,PAUSE, etc.)
AUDIO : Selecione o idioma que você escutará aoassistir um DVD.
SUBTITLE : Selecione o idioma de legenda que vocêlerá ao assistir um DVD.
MENU LANGUAGE : Selecione o idioma de menu gravadonum DVD que você usará ao operar omenu próprio do DVD.
Os idiomas que podem ser selecionados nestemenuPode-se selecionar os seguintes idiomas separadamente para cadaitem constante do menu.
• Para “OSD LANGUAGE”:Inglês, chinês, espanhol, francês, alemão, japonês e coreano.
• Para “AUDIO”, “SUBTITLE” e “MENU LANGUAGE”:Inglês, chinês, francês, alemão, japonês, russo, espanhol,português, coreano e original*.
* Disponível somente para “AUDIO” e “SUBTITLE”.Se você desejar operar o disco ou apreciar sua reprodução noidioma original de gravação (default), selecione “ORIGINAL”.
Nota:
O idioma original será selecionado como o idioma inicialindependente de seu ajuste nos seguintes casos:• Se o idioma que você selecionou não estiver gravado no disco.• Se o disco for programado para ser reproduzido no idioma original.
SYSTEMLANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
» « | \ : Move Setup : Exit
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNINGVCR CHANNEL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
∞ 5ENTER
SETUP
RETURN
PR49-53TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM49
50
Po
rtu
gu
ês
Procedimento Básico de Seleção de IdiomaEx. : Para selecionar o idioma desejado como o idioma inicial para
“AUDIO”.
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SETUP (Configuração).O menu de seleção de idioma do menu de Configuraçãoaparecerá na tela da televisão.
2 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) um dositens de idiomas.
3 Aperte ENTER.Uma janela instantânea aparecerá (ondeconstam os nomes dos idiomas).
4 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) o idiomadesejado e aperte ENTER.O ajuste será memorizado (e a janelainstantânea fechará).
• Se você quiser cancelar a configuraçãoque acabou de fazer, aperte RETURNsem apertar ENTER. (O menuinstantâneo também fechará.)
5 Repita os passos 2 a 4 para selecionar os outrositens de idiomas constantes da lista.
Para apagar o menu de configuraçãoAperte SETUP (Configuração).
SYSTEMLANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
» « | \ : Move Setup : Exit
indica que mais idiomas constam da lista,embora não mostrados.
SYSTEMLANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
» « | \ : Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
GERMAN
JAPANESE
RUSSIAN
“ ” indicará a configuraçãoatual.
Introdução à Preferência (Sistema de)de DVD
Você pode ajustar a preferência de DVD de acordo com seu uso esuas circunstâncias operacionais próprias.
No menu de configuração do sistema, pode ser ajustado o seguinte:
TV SCREEN : Selecione o tamanho da tela da televisão usada parareproduzir um DVD gravado com sinal de vídeo detela larga de 16:9.
• 4:3 LB : Selecione “4:3 LB (Letter Box(Caixa Postal))” se a relação deaspecto de sua televisão for 4:3.Ao assistir imagens para telalarga, as barras pretas aparecerão no topo e naparte de baixo da tela.
• 4:3 PS : Selecione “4:3 PS (Pan-Scan)”se o aspecto de relação de suatelevisão for 4:3. Ao assistirimagens de tela larga, as barraspretas não aparecerão, porém, não serãomostradas na tela as beiras esquerda e direitadas imagens.
• 16:9 : Selecione “16:9” se arelação de aspecto datelevisão for 16:9. (Ajusteno televisor o tamanho datela para o máximo.)
RATING LEVEL (Nível de Censura): Você pode selecionar estepara restringir a reprodução de DVDs com cenas violentas ouque sejam impróprios para seus familiares. (Veja a página 52para as operações detalhadas.)
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
SETUP
ENTERSYSTEMLANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
» « | \ : Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
SETUP
PR49-53TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:07 PM50
51
Po
rtu
gu
ês
Configuração das Preferências de DVD
Ajuste do Tamanho de Tela da Televisão
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SETUP (Configuração).O menu de seleção de idioma do menu de Configuraçãoaparecerá na tela da televisão.
2 Aperte ENTER (ou 3/2) paraselecionar (realçar) o menu deconfiguração de sistema.
3 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) um dositens de configuração desistema na lista do menu.
4 Aperte ENTER.Aparecerá uma janela instantânea (naqual constam os ajustes selecionáveis).
5 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) o ajustecorreto e aperte ENTER.O ajuste será memorizado (e a janelainstantânea fechará).
• Se você quiser cancelar a configuraçãoque acabou de fazer, aperte RETURNsem apertar ENTER. (O menuinstantâneo também fechará.)
• Mesmo que seja selecionado “4:3 PS”, o tamanho da telapoderá se tornar “4:3 LB” ao tocar certos DVDs. Istodepende de como o DVD foi programado e gravado.
• Se um disco (ou algumas partes do disco) for gravadocom os sinais de vídeo do aspecto de relação de 4:3, esteajuste não terá efeito. As imagens serão apresentadas narelação de aspecto completa de 4:3 ou naquela de 4:3Letter Box (Caixa Postal).
Para apagar o menu de configuraçãoAperte SETUP (Configuração).
indicará a configuração atual.
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4:3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
4 : 3 LB
4 : 3 PS
16 : 9
SETUP
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
SYSTEMLANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
» « | \ : Move Setup : Exit
3/2/5/∞ENTER
SETUP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
Botões denúmeros
ENTER
RETURN
PR49-53TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM51
52
Po
rtu
gu
ês
Configuração do Nível (de Censura) Parental
Utilizando esta função, você poderá restringir a reprodução deDVDs que possuem cenas violentas ou outras cenas impróprias paraseus familiares.Não será possível reproduzir tal disco como a menos que esta função sejacancelada. (“WRONG PARENTAL LEVEL” (Nível Parental Errado)aparecerá na tela da televisão se você tentar reproduzir tal disco.)• Este ajuste terá efeito somente com os DVDs que tem a
informação de censura—Nível 1 (o mais restritivo) até Nível 8(o menos restritivo).
SOMENTE no controle remoto:
1 Aperte SETUP (Configuração).O menu de seleção de idioma do menu de Configuraçãoaparecerá na tela da televisão.
2 Aperte ENTER (ou 3/2) paraselecionar (realçar) o menu deconfiguração de sistema.
3 Aperte ∞ (ou 5) para selecionar(realçar) “RATING LEVEL”(Nível de Censura).
4 perte ENTER.“RATING LEVEL” mudará para“ENTER PASSWORD” (digite senha)no menu.
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
ENTER PASSWORD
4 : 3 LB
» « | \ : Move Setup : Exit
***
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
ENTER PASSWORD
DIGITAL OUTPUT
4 : 3 LB
» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
BITSTREAM
OFF
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
LEVEL 5
» « | \ : Move Setup : Exit
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
5 Aperte os botões de números para digitar a senha(4 dígitos).• Quando de remessa da fábrica, a senha foi “7890”.• Se digitar uma senha errada, sua configuração será cancelada.
ENTER
SETUP
6 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) o níveldesejado e aperte ENTER.
Para apagar o menu de configuraçãoAperte SETUP novamente.
CONTINUADO NA PRÓXIMA PÁGINA
PR49-53TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM52
53
Po
rtu
gu
ês
Para mudar a senha
1 Repita os passos 1 a 5 do procedimento de“Configuração do Nível (de Censura) Parental”.
2 Aperte ∞ (ou 5) paraselecionar (realçar) “NEWPASSWORD” (Senha Nova) eaperte ENTER.
Configuração das Preferências de DVD
5/∞ENTER
SETUP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
• Se “NEW PASSWORD” for o último item da lista na janelainstantânea e não aparecer, apertando∞ repetidamente o fará aparecer najanela instantânea.
3 Aperte os botões de númerospara digitar uma nova senha eaperte ENTER.Sua nova senha será memorizada agora.
Para apagar o menu de configuraçãoAperte SETUP novamente.
Para reconfigurar a senhaVocê pode configurar a senha de volta à senha original “7890”.LEMBRE-SE de que todas as outras configurações, tais como asconfigurações dos alto-falantes, das estações de rádio, Cronômetrode Dormir, do timer e do menu de configuração do DVD voltarão àsconfigurações de fábrica.
A função DVD player deve estar selecionada e a reproduçãoparada. Pressione o botão 7 no painel dianteiro e mantenhapressionado até que a mensagem “INITIAL” (INICIAL)apareça no visor.
ENTER
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
4 : 3 LB
OFF
BITSTREAM
LEVEL 4
LEVEL 5
LEVEL 6
LEVEL 7
LEVEL 8
NEW PASSWORD» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEMLANGUAGES
TV SCREEN
NEW PASSWORD
4 : 3 LB
----
» « | \ : Move Setup : Exit
ENTER
SETUP
Botões denúmeros
PR49-53TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM53
54
Po
rtu
gu
ês
Para operar uma televisão da JVC
Operação dos Equipamentos da JVC
Você pode usar o controle remoto para operar não somente este aparelho mas também outros produtos da JVC.• Consulte também os manuais fornecidos para os outros produtos.
– Este controle remoto pode operar um VCR (videocassete) cujo código de controle remoto está ajustado par o código A.• Para operar os outros produtos, aponte o controle remoto diretamente ao sensor remoto do referido produto.
3/8
VCR
4
7
STEP
VCR CONTROL
VCR CHANNEL –
VCR CHANNEL+
¢
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
Você pode executar as seguintes operações na televisão.
TV : Ligar ou desligar a televisão.
TV VOLUME +/– : Regula o volume.
TV/VIDEO : Ajusta o modo de entrada (TV ouVIDEO).
TV CHANNEL +/– : Muda os canais.
Depois de apertar VCR CONTROL no controleremoto, você poderá executar as seguintesoperações no VCR.
VCR : Ligar ou desligar o VCR.
VCR CHANNEL +/– : Mudar os canais.
1 – 9, 0 : Selecionar o canal de televisãono VCR.
3/8 : Iniciar a reprodução.
7 : Parar a reprodução.
STEP : Interromper a reprodução. Parasoltá-la, aperte 3/8.
FF (¢) : Avançar uma fita.
REW (4) : Rebobinar uma fita.
Depois de operar o VCR, aperteDVD ou FM/AM.
IMPORTANTE:
Ao apertar VCR CONTROL, alguns dos botões do controleremoto não funcionarão para operar o sistema.
Para operar o sistema, aperte DVD ou FM/AM..
Para operar um o VCR (videocassete) da JVC
Botões denúmeros
TV TV/VIDEO
TV VOLUME+/–
TV CHANNEL+/–
DISPLAY
DOWN
REW
UP
FF
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
VCR CONTROL
FM/AMDVD
PR54-58TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM54
55
Po
rtu
gu
ês
Para mudar os sinais transmissíveis para operar umatelevisão
1. Aperte e segure TV .2. Digite o código do fabricante usando os botões 1–9 e 0.3. Solte TV .
Agora, você pode executar as seguintes operações na televisão.
TV : Ligar ou desligar a televisão.
TV VOLUME +/– : Regular o volume.
TV/VIDEO : Ajustar o modo de entrada (TV ouVIDEO).
TV CHANNEL +/– : Mudar os canais.
4. Tente operar sua televisão apertando TV .Ao ligar-se ou desligar-se a televisão, sabe-se se você digitouo código correto.
Se houver mais que um código listado para sua marca detelevisão, experimente com cada um até digitar o correto.
Os códigos dos Fabricantes são sujeitos à alteração semaviso prévio. No caso desses terem sido trocados, estecontrole remoto não poderá operar o equipamento.
Fabricante Códigos
JVC 01Hitachi 10Magnavox 04Mitsubishi 13Panasonic 12, 24RCA 07, 29Samsung 11Sanyo 05, 20Sharp 02, 16, 22Sony 03Toshiba 09Zenith 17
Os códigos dos fabricantes paratelevisore
Operação de Televisores de Outros Fabricantes
É possível usar o controle remoto para operar televisoresde outros fabricantes.• Consulte também os manuais fornecidos para os outros
produtos.• Para operar os outros produtos, aponte o controle remoto
diretamente ao sensor remoto do referido produto.
Botões denúmeros
TV TV/VIDEO
TV VOLUME+/–
TV CHANNEL+/–
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TUNINGVCR CHANNEL
PR54-58TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM55
56
Po
rtu
gu
ês
Para obter o melhor desempenho do aparelho, mantenha semprelimpos os discos e o mecanismo.
Notas GeraisDe modo geral, você obterá o melhor desempenho mantendo seusdiscos e o mecanismo limpo.• Guarde os discos nas suas capas, e guarde-os em armários ou em
estantes.• Mantenha a bandeja de discos fechada quando não estiver em uso.
Manuseio de Discos
• Retire o disco de sua capasegurando-o pela beirada enquantoaperta ligeiramente o buraco nocentro.
• Não toque na superfície lustrosodo disco, nem dobre o disco.
• Reponha o disco na sua capadepois do uso para evitardeformação.
• Tome cuidado para não arranhar asuperfície do disco ao repô-lo emsua capa.
• Evite a exposição à luz solar direta,às temperaturas extremas e àumidade.
Para limpar o discoLimpe o disco com um pano macio,seguindo linha reta do centro até abeirada.
Manutenção
Limpeza do aparelho• Manchas no aparelho
Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho estiverbastante manchada, limpe-o com um pano embebido emdetergente neutro diluído com água e bem torcido e, em seguida,enxugue com um pano seco.
• Visto que o aparelho poderá deteriorar na sua qualidade, ficardanificado ou sua tinta poderá descascar, observe o seguintecom atenção.— NÃO ESFREGUE com pano áspero.— NÃO ESFREGUE com força.— NÃO limpe com tíner ou benzina.— NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil tais como
inseticidas.— NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique em
contato com o aparelho por muito tempo.
NÃO use solvente—tal como produto de limpeza paradisco convencional, aerossol, tíner, ou benzina—paralimpar o disco.
PR54-58TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM56
57
Po
rtu
gu
ês
Resolução de Falhas
Utilize este quadro para lhe ajudar a resolver os problemas operacionais do dia-a-dia. Se houver problema que você não pode resolver,contacte o centro de serviços da JVC.
PROBLEMAA energia não liga.
O controle remoto não funciona.
Sem som.
O som é emitido somente por um alto-falante.
Sem vídeo.
Não é exibida nenhuma imagem na tela datelevisão, a imagem está distorcida oudividida em duas partes.
Não se pode tocar um disco.
“WRONG DISC FORMAT” será exibido natela da televisão.
As imagens e o som são distorcidos.
As imagens são exibidas com distorçãoquando é selecionado o modo progressivo.
A extremidade da imagem está cortada.
Estática contínua durante as radiodifusõesde FM.
O sistema não funciona corretamente.
O VCR não pode ser operado usando ocontrole remoto.
POSSIBLE CAUSEO cabo de alimentação não está conectadocorretamente.
• Está longe demais do aparelho central, ounão está virado para o aparelho central.
• Algo está obstruindo o sensor remoto.• Foi apertado o botão de VCR CONTROL.
• A pilha está fraca.• A pilha foi inserida na posição errada (+/–).• A luz solar está atingindo diretamente o
detector.
• Há um curto no cabo do alto-falante.• O cabo do áudio não está conectado
corretamente.• Foi selecionada uma fonte incorreta.
• O emudecimento está ligado.• O CD é protegido contra cópia..
• O cabo do alto-falante não está conectadocorretamente.
• O equilíbrio esquerda-direito é incorreto.
• O cabo do vídeo não está conectadocorretamente.
• A seleção de entrada da televisão é incorreta.
• O sistema de cores do disco nãocorresponde ao do sistema.
• O sistema de varredura está definido como“P–SCAN MODE”, embora o sistema estejaconectado a uma televisão não compatívelcom entrada de vídeo progressivo, como astelevisões convencionais.
• São incompatíveis os números do código deregião do disco e do sistema.
• O disco causa o erro de (censura) parental.
• O CD–R/CD–RW não contém nenhumarquivo MP3.
• O disco está sujo.• Um VCR está conectado entre a aparelho
central e a televisão.
• O “Modo Progressivo” pode não estarajustado adequadamente para o disco atual.
• A configuração inicial (tamanho da tela doTV) foi incorreta.
• O sinal recebido é muito fraco.
• A estação é distante demais.• A antena não está conectada corretamente.
• Relâmpago ou ruído eletrônico interferecom a operação do microcomputador.
• Logo depois de começar a aquecer a sala, oaparelho foi mudado para um local frio quecausou condensação dentro do aparelho.
• O controle remoto não está ajustado para asoperações do VCR.
• O VCR não é um o produto da JVC.
SOLUÇÃOColoque o plugue na tomada.
• Aproxime-se ao aparelho central.
• Evite obstáculos.• AperteDVD ou FM/AM para operar o
sistema. (Veja página 54.)• Troque a pilha.• Insira a pilha corretamente.• Proteja o controle remoto da luz solar
direta.
• Reconecte o cabo do alto-falante.• Conecte o cabo corretamente. (Veja
página 9.)• Selecione a fonte correta. (Veja as páginas
11 a 16.)• Aperte MUTING para cancelá-lo.• Substitua o disco.
• Conecte o cabo corretamente. (Vejapágina 8.)
• Ajuste o equilíbrio. (Veja as páginas 22 a 26.)
• Conecte o cabo corretamente. (Vejapágina 10.)
• Selecione a entrada correta.
• Mude o sistema de cores ou substitua odisco.(Consulte a página 17.)
• Mude o modo de varredura para “I–SCANMODE”. (Consulte a página 17.)
• Troque o disco. (Veja página 27.)
• Digite a senha para mudar o nível decensura parental. (Veja página 52.)
• Substitua o disco.
• Limpe o disco.• Conecte o aparelho central à televisão
diretamente.
• Mude o “Modo Progressivo” (Consulte apágina 16.)
• Configure corretamente o tamanho da telada televisão. (Veja páginas 50 e 51.)
• Conecte uma antena externa de FM (vejapágina 6), ou contacte o revendedorautorizado.
• Selecione outra estação.• Inspecione a conexão. (Veja página 6.)
• Desligue a energia, retire e volta a inserir oplugue na tomada de energia.
• Desligue o aparelho e espera algumas horasantes de ligar a energia novamente.
• Aperte VCR CONTROL para operar oVCR. (Veja página 54.)
• Este controle remoto pode operar um oVCR da JVC cujo código de controleremoto estiver ajustado para o código A.
PR54-58TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM57
58
Po
rtu
gu
ês
Especificações
Aparelho Central (XV-THA30)
Seção do amplificador
Dianteiros/Central/Traseiros:25 watts por canal, mín. RMS aos 6 ohms a 1 kHz,sem mais de 10 % de distorção harmônica total.
Alto-falante de subgraves:110 watts, mín. RMS aos 4 ohms a 100 Hz,sem mais de 10 % de distorção harmônica total.
Seção do áudio
Sensitividade/Impedância da Entrada de Áudio (a 1 kHz)
Entrada Analógica:AUX IN: 500 mV/47 kΩ
Seção do vídeo
Sistema de cores: NTSC/PAL
Para discos NTSC, o modo de varredura pode ser selecionado entrevarredura entrelaçada e varredura progressiva. Para discos PAL, estádisponível somente o modo de varredura entrelaçada.
Resolução Horizontal: 480 lines
Relação de Sinal-contra-Ruído: 68 dB
Nível da saída VIDEO OUTVIDEO (Composite): 1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO (Y): 1,0 V(p-p)/75 Ω (C): 0,286 V(p-p)/75 Ω
COMPONENT OUTY: 1,0 V(p-p)/75 Ω
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Seção do Rádio
Alcance de SintonizaçãoFM : 87,5 MHz – 108,0 MHzAM : 531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)530 kHz – 1 600 kHz(em intervalos de 10 kHz)
Sensitividade UtilizávelFM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)Antena de laço de AM: 650 µV/m
Geral
Os seguintes discos podem ser lidos:Vídeo de DVD, CD de Vídeo,CD de Super Vídeo, CD de Áudio,CD–R/RW (CD de Áudio,CD de Vídeo, CD de Super Vídeo,Discos de MP3),DVD–R (Formato Vídeo)
Requisitos de Energia Elétrica: Energia CA 110 V – 127 V/220 V – 240 V , ajustável com oseletor de voltagem, 50 Hz/60 Hz
Consumo de Energia: 120 W (em operação)2 W (em modo de standby (espera))
Dimensões (L × A × P): 350 mm × 80 mm × 365mm
Peso: 6,5 kg
Alto-falante de Subgraves (SP-WA30)
Alto-falante: 20 cmReflexo de Graves, Proteção Magnética
Capacidade de Utilização de Energia: 110 W
Impedância: 4 Ω (min)
Faixa de Freqüência: 25 Hz a 200 Hz
Dimensões (L × A × P): 249 mm × 404 mm × 335 mm
Peso: 6,5 kg (exceto os cabos)
Alto-falantes Satélites (SP-XA30)
Alto-falantes: 8 cmReflexo de Graves, Proteção Magnética
Capacidade de Utilização de Energia: 35 W
Impedância: 6 Ω (min)
Faixa de Freqüência: 90 Hz a 20 kHz
Comprimento dos cabos: 6 m
Dimensões (L × A × P): 105 mm × 119 mm × 126 mm
Peso: 600 g (exceto os cabos)
Alto-falantes Satélites Traseiros (SP-XSA30)
Alto-falantes: 8 cmReflexo de Graves, Proteção Magnética
Capacidade de Utilização de Energia: 35 W
Impedância: 6 Ω (min)
Faixa de Freqüência: 90 Hz a 20 kHz
Comprimento dos cabos: 10 m
Dimensões (L × A × P): 105 mm × 119 mm × 126 mm
Mass: 600 g (exceto os cabos)
Os desenhos e especificações são sujeitos à alteração sem avisoprévio.
PR54-58TH-A30[UW].pm6 02.8.26, 2:08 PM58
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, SP, PR 0802KSMMDWSAMJVC
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUTYPBPR
4
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australiaand U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,Canadá, Australia, ni el Reino Unido)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, osE.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
CAUTION for mains (AC) lineBEFORE PLUGGING IN, do check that your mains(AC) line voltage corresponds with the position of thevoltage selector switch provided on the outside of thisequipment and, if different, reset the voltage selectorswitch, to prevent from a damage or risk of fire/electricshock.
PRECAUCIÓN para la línea de la red (CA)ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si latensión de la línea de la red (CA) corresponde con laposición del selector de tensión situado en la parte exteriordel equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensiónpara evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
PRECAUÇÃO para a ligação à tensão da rede (CA)ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADADA REDE, verifique se a tensão da rede CA correspondeà posição do selector de voltagem localizado na parteexterna deste equipamento. Caso não corresponda, reajusteo selector de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos deincêndio e choque eléctrico.
TH-A30[UW]cover.pm6 02.8.19, 6:25 PM2