DUST COLLECTION PANEL
Transcript of DUST COLLECTION PANEL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DUST COLLECTION PANEL
SawStop ®
SawStop, LLC9564 S.W. Tualatin RoadTualatin, Oregon 97062
www.sawstop.com
Main Phone - (503) 570-3200Service - (503) 582-9934
Fax - (503) 570-3303Email: [email protected]
FOR THE 10” CONTRACTOR SAW
SawStop, the SawStop blade logo, and the configuration of this product are either registered trademarks or trademarks of SawStop, LLC. Software copyright 2003-2006 by SawStop, LLC. All rights reserved. Protected by one or more of the following U.S. patents 6813983, 6826988, 6857345, 6877410, 6880440, 6920814, 6945148, 6945149, 6957601, 6994004, 6997090, 7000514, 7024975, 7055417, 7077039, 7098800, 7100483, 7137326, 7171879, 7197969, 7210383, 7225712, 7228772, 7231856 and Taiwan patent 143466. Additional U.S. and foreign patents pending.
! WARNINGDo not remove the dust shroud because the blade will be exposed. If you contact the blade under the table, the blade may retract toward you and cause a severe injury.
Moving belts and parts
can pinch, cut or crush.
Do not operate with
belt guard open.
Para su propia seguridad, lea el manual de
instrucción antes de usar la sierra.
1. Use las gafas de seguridad.
2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y
separador para cualquier operación para la cual
peuda ser utilizada incluyendo todas las
operaciones de serrar completo o a través.
3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de
la cuchilla de la sierra.
4. Utilice una vara de empujar cuando está
necesario.5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.
6. No realice ninguna operación a mano alzada.
7. No ponga la mano alrededor o detrás de la
cuchilla.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de
frenos.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno
mientras que la cuchilla está girando.
10. No trate de desconectar el sistema de frenos.
11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar
la cuchilla, el cartucho del freno, o de
mantenerla.12. No conecte el motor directamente con un
abastecimiento.13. Utilice el interruptor del bypass solamente
cuando está necesario.
14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones
húmedas.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del
gabinete mientras la cuchilla gira.
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel
d’instruction avant d’utiliser la scie.
1. Portez des lunettes de sécurité.
2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le
type d'opération.3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle
tourne. 4. Utilisez un poussoir de fin de passe si
nécessaire.5. Limitez au maximum le risque de rejet.
6. Ne travaillez pas à la volée.
7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour
de la lame. 8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit
de freinage.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de
frein lorsque la lame tourne.
10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de
freinage.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.
12. Ne branchez pas directement le moteur à une
prise de courant.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de
nécessité.14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans
les emplacements humides.
15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
For your own safety, read the instruction
manual before operating this saw.
1. Wear eye protection.2. Use the blade guard and spreader for every
operation for which it can be used, including
all hrough sawing.3. Keep hands out of the line of the saw
blade.4. Use a push-stick when required.
5. Know how to reduce the risk of kickback.
6. Do not perform any operation freehand.
7. Never reach around or over the saw blade.
8. Never try to test fire the brake system.
9. Never adjust the position of the brake
cartridge while the blade is spinning.
10. Do not try to disable the brake system.
11. Unplug the saw before changing the blade,
changing the brake cartridge or servicing.
12. Do not connect the motor directly to a
power supply.13. Use the bypass switch only when
necessary.14. Do not expose to rain or use in damp
locations.15. Do not put your hands inside or underneath
the cabinet while the blade is spinning.
Made in TaiwanSawStop, LLC www.sawstop.com
TCP
10¨ Contractor SawSawStop ®
Model No. CNS 175Serial No. C074012345
Electrical / Electricidad / Électricité
115/230 Volts, 60 Hz15/7.5 Amps1 Phase
1.75 HP3500 RPM
®c US175370
0
15 3045
SawStop10” Contractor Saw
gabinete mientras la cuchilla gira.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del húmedas.
14. cuando está necesario. 13. Utilice el interruptor del bypass solamente
abastecimiento.12. No conecte el motor directamente con un mantenerla. la cuchilla, el cartucho del freno, o de 11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar 10. No trate de desconectar el sistema de frenos. mientras que la cuchilla está girando.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno frenos.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de cuchilla.7. No ponga la mano alrededor o detrás de la 6. No realice ninguna operación a mano alzada. 5. Sepa reducir el riesgo del retroceso. necesario.4. Utilice una vara de empujar cuando está la cuchilla de la sierra.
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on les emplacements humides. nécessité.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de prise de courant.12. Ne branchez pas directement le moteur à une cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
freinage.10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de frein lorsque la lame tourne.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de de freinage.8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit de la lame. 7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour
6. Ne travaillez pas à la volée.
cabinet while the blade is spinning. 15. Do not put your hands inside or underneath the14. Do not expose to rain or use in damp locations.13. Use the bypass switch only when necessary. supply.12. Do not connect the motor directly to a power changing the brake cartridge or servicing.11. Unplug the saw before changing the blade,10. Do not try to disable the brake system. while the blade is spinning.9. Never adjust the position of the brake cartridge8. Never try to test fire the brake system.7. Never reach around or over the saw blade.6. Do not perform any operation freehand.5. Know how to reduce the risk of kickback.4. Use a push-stick when required.3. Keep hands out of the line of the saw blade. through sawing.
SawStop® Contractor Dust Collection Panel2
Installing Your Dust Collection Panel1. The SawStop® Dust Collection Panel mounts to
the rear of the contractor saw stand. Begin the installation by removing the two lower carriage bolts that mount the rear stand panel and the two carriage bolts that mount the rear stand short bracket (see Fig. 1). The rear stand short bracket can be discarded because the dust collection panel will replace it. The four carriage bolts, washers, lock washers, and hex nuts that were removed will be used in the next step to secure the dust collection panel to the stand.
Fig. 1
2. The dust collection panel comes with a 4 inch and a 2 1⁄2 inch dust port already installed (see Fig. 2a). The panel mounts to the rear face of the stand behind the rear stand panel and the stand legs. Align the four mounting holes in the panel with the four holes in the stand and use the hardware that was removed in step 1 to mount the panel to the stand as shown in Fig. 2b.
Fig. 2a
Fig. 3
3. Place a hose clamp over one end of the dust hose and then slide the end of the dust hose over the 4 inch port on the bottom of the dust shroud (see Fig. 3). Tighten the thumb screw on the hose clamp to secure the dust hose to the dust shroud.
remove these four carriage
bolts
use a hose clamp to mount one end of the dust hose
to the dust shroud
Fig. 2b
use the hardware that was removed in step 1 to mount the dust collection panel to the stand
rear stand short bracket
rear stand panel
2 1⁄2 inch port4 inch port
Para su propia seguridad, lea el manual de
instrucción antes de usar la sierra.1. Use las gafas de seguridad.2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y
separador para cualquier operación para la cual
peuda ser utilizada incluyendo todas las
operaciones de serrar completo o a través.
3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de
la cuchilla de la sierra.4. Utilice una vara de empujar cuando está
necesario.5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.
6. No realice ninguna operación a mano alzada.
7. No ponga la mano alrededor o detrás de la
cuchilla.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de
frenos.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno
mientras que la cuchilla está girando.
10. No trate de desconectar el sistema de frenos.
11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar
la cuchilla, el cartucho del freno, o de
mantenerla.12. No conecte el motor directamente con un
abastecimiento.13. Utilice el interruptor del bypass solamente
cuando está necesario.14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones
húmedas.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del
gabinete mientras la cuchilla gira.
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel
d’instruction avant d’utiliser la scie.
1. Portez des lunettes de sécurité.
2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le
type d'opération.3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle
tourne. 4. Utilisez un poussoir de fin de passe si
nécessaire.5. Limitez au maximum le risque de rejet.
6. Ne travaillez pas à la volée.
7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour de
la lame. 8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit de
freinage.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de frein
lorsque la lame tourne.10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de
freinage.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.
12. Ne branchez pas directement le moteur à une prise
de courant.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de
nécessité.14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans
les emplacements humides.15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
For your own safety, read the instruction
manual before operating this saw.1. Wear eye protection.2. Use the blade guard and spreader for every
operation for which it can be used, including all
hrough sawing.3. Keep hands out of the line of the saw blade.
4. Use a push-stick when required.
5. Know how to reduce the risk of kickback.
6. Do not perform any operation freehand.
7. Never reach around or over the saw blade.
8. Never try to test fire the brake system.
9. Never adjust the position of the brake
cartridge while the blade is spinning.
10. Do not try to disable the brake system.
11. Unplug the saw before changing the blade,
changing the brake cartridge or servicing.
12. Do not connect the motor directly to a
power supply.13. Use the bypass switch only when necessary.
14. Do not expose to rain or use in damp
locations.15. Do not put your hands inside or underneath
the cabinet while the blade is spinning. Made in Taiwan
SawStop, LLCwww.sawstop.com
TCP
Electrical / Electricidad / Électricité115/230 Volts, 60 Hz15/7.5 Amps1 Phase 1.75 HP3500 RPM
®c US175370
SawStopSystem Status CodesStatus
RedGrn
¯ ¯ ¯
Wet Wood
Overload Due To
During Bypass
Contact Detected
During Standby
Contact Detected
BrakeAdjust Position of
DoorsClose Access
Key To “On”
Turn Cartridge
To “Off”Turn Start Switch
Bypass Mode On
Coasting Down
Replace Cartridge
System Ready
System Initializing
• • • • • •
¯ ¯ ¯
¯ ¯ ¯
• • • • • •
¯ ¯ ¯
• • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • •
¯ ¯ ¯
• • • • • •
Moving belts
and parts
can pinch, cut or c
rush.
Do not operate with
belt guard open.
Para su propia seguridad, lea el manual de
instrucción antes de usar la sierra.
1. Use las gafas de seguridad.
2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y
separador para cualquier operación para la cual
peuda ser utilizada incluyendo todas las
operaciones de serrar completo o a través.
3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de
la cuchilla de la sierra.
4. Utilice una vara de empujar cuando está
necesario.
5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.
6. No realice ninguna operación a mano alzada.
7. No ponga la mano alrededor o detrás de la
cuchilla.
8. Nunca trate de experimentar con el sistema de
frenos.
9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno
mientras que la cuchilla está girando.
10. No trate de desconectar el sistema de frenos.
11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar
la cuchilla, el cartucho del freno, o de
mantenerla.
12. No conecte el motor directamente con un
abastecimiento.
13. Utilice el interruptor del bypass solamente
cuando está necesario.
14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones
húmedas.
15. No ponga las manos dentro de ni debajo del
gabinete mientras la cuchilla gira.
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel
d’instruction avant d’utiliser la scie.
1. Portez des lunettes de sécurité.
2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le
type d'opération.
3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle
tourne.
4. Utilisez un poussoir de fin de passe si
nécessaire.
5. Limitez au maximum le risque de rejet.
6. Ne travaillez pas à la volée.
7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour
de la lame.
8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit
de freinage.
9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de
frein lorsque la lame tourne.
10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de
freinage.
11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.
12. Ne branchez pas directement le moteur à une
prise de courant.
13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de
nécessité.
14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans
les emplacements humides.
15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
For your own safety, read the instruction
manual before operating this saw.
1. Wear eye protection.
2. Use the blade guard and spreader for
every
operation for which it can be used, including
all hrough sawing.
3. Keep hands out of the line of the saw
blade.
4. Use a push-stick when required.
5. Know how to reduce the risk of kickback.
6. Do not perform any operation freehand.
7. Never reach around or over the saw blade.
8. Never try to test fire the brake system.
9. Never adjust the position of the brake
cartridge while the blade is spinning.
10. Do not try to disable the brake system.
11. Unplug the saw before changing the blade,
changing the brake cartridge or servicing.
12. Do not connect the motor directly to a
power supply.
13. Use the bypass switch only when
necessary.
14. Do not expose to rain or use in damp
locations.
15. Do not put your hands inside or
underneath the cabinet while the blade is
spinning.
Made in Taiwan
SawStop, LLCwww.sawstop.com TCP
10¨ Contractor SawSawStop ®
Model No. CNS 175
Serial No. C074012345
Electrical / Electricidad / Électricité
115/230 Volts, 60 Hz
15/7.5 Amps
1 Phase
1.75 HP
3500 RPM
®
cUS
175370
Moving belts
and parts
can pinch, cut or c
rush.
Do not operate with
belt guard open.
Para su propia seguridad, lea el manual de
instrucción antes de usar la sierra.
1. Use las gafas de seguridad.
2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y
separador para cualquier operación para la cual
peuda ser utilizada incluyendo todas las
operaciones de serrar completo o a través.
3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de
la cuchilla de la sierra.
4. Utilice una vara de empujar cuando está
necesario.
5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.
6. No realice ninguna operación a mano alzada.
7. No ponga la mano alrededor o detrás de la
cuchilla.
8. Nunca trate de experimentar con el sistema de
frenos.
9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno
mientras que la cuchilla está girando.
10. No trate de desconectar el sistema de frenos.
11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar
la cuchilla, el cartucho del freno, o de
mantenerla.
12. No conecte el motor directamente con un
abastecimiento.
13. Utilice el interruptor del bypass solamente
cuando está necesario.
14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones
húmedas.
15. No ponga las manos dentro de ni debajo del
gabinete mientras la cuchilla gira.
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel
d’instruction avant d’utiliser la scie.
1. Portez des lunettes de sécurité.
2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le
type d'opération.
3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle
tourne.
4. Utilisez un poussoir de fin de passe si
nécessaire.
5. Limitez au maximum le risque de rejet.
6. Ne travaillez pas à la volée.
7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour
de la lame.
8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit
de freinage.
9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de
frein lorsque la lame tourne.
10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de
freinage.
11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.
12. Ne branchez pas directement le moteur à une
prise de courant.
13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de
nécessité.
14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans
les emplacements humides.
15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
For your own safety, read the instruction
manual before operating this saw.
1. Wear eye protection.
2. Use the blade guard and spreader for
every
operation for which it can be used, including
all hrough sawing.
3. Keep hands out of the line of the saw
blade.
4. Use a push-stick when required.
5. Know how to reduce the risk of kickback.
6. Do not perform any operation freehand.
7. Never reach around or over the saw blade.
8. Never try to test fire the brake system.
9. Never adjust the position of the brake
cartridge while the blade is spinning.
10. Do not try to disable the brake system.
11. Unplug the saw before changing the blade,
changing the brake cartridge or servicing.
12. Do not connect the motor directly to a
power supply.
13. Use the bypass switch only when
necessary.
14. Do not expose to rain or use in damp
locations.
15. Do not put your hands inside or
underneath the cabinet while the blade is
spinning.
Made in Taiwan
SawStop, LLCwww.sawstop.com TCP
10¨ Contractor SawSawStop ®
Model No. CNS 175
Serial No. C074012345
Electrical / Electricidad / Électricité
115/230 Volts, 60 Hz
15/7.5 Amps
1 Phase
1.75 HP
3500 RPM
®
cUS
175370
SawStop® Contractor Mobile Base 3
Installing Your Dust Collection Panel4. Place the other hose clamp over the opposite end
of the dust hose and then slide the end of the dust hose over the backside of either the 4 inch dust port or the 2 1⁄2 inch dust port on the dust collection panel (see Fig. 4). If you will be using a dust collection system that uses a 4 inch hose, then connect the dust hose to the backside of the 4 inch port on the panel. If you will be using a portable vacuum that uses a 2 1⁄2 inch hose, then connect the dust hose to the backside of the 2 1⁄2 inch port on the panel. Tighten the thumb screw on the hose clamp to secure the dust hose to the panel.
Fig. 4
If you will be using a dust collection system that uses a 4 inch hose, then attach the hose from your dust collector to the outside of the 4 inch dust port on the left side of the dust collection panel (see Fig. 5). The 4 inch dust port is designed to fit standard 4 inch quick connect fittings. If you are not using a quick connect fitting, then use a hose clamp to secure the hose from the dust collector to the dust port.
If you will be using a portable vacuum that uses a 2 1⁄2 inch hose, then attach the hose from your portable vacuum to the inside of the 2 1⁄2 inch dust port on the right side of the dust collection panel (see Fig. 6).
If you power your dust collection system/portable vacuum and your contractor saw from the same electrical
circuit, ensure the circuit and breaker have sufficient capacity for both machines.
Fig. 5 Fig. 6
use the other hose clamp to mount the other end of the dust hose to the panel Congratulations, your dust
collection panel is now installed and ready for use.
Using Your Dust Collection Panel
No. Description Part No. Qty.Dust Collection Panel Assembly (includes items 1-7) CNS-DCP 1
1 Dust Collection Panel CNS-DCP-001 12 4 Inch Dust Port CNS-DCP-002 13 2 1/2 Inch Dust Port CNS-DCP-003 14 M5.2 x 10 Washer CNS-DCP-004 65 M5 x 10 Phillips Head Screw CNS-DCP-005 66 Dust Hose CNS-DCP-006 17 Thumb Screw Hose Clamp CNS-DCP-007 2
N/A Installation Instructions CNS-DCP-008 1
Dust Collection Panel Exploded View
Dust Collection Panel Parts List
June 2014IG CNS 19 0001 00
Copyright SawStop, LLC. All Rights Reserved.SawStop is a registered trademark of SawStop, LLC.
Updates of these instructions may be available at www.sawstop.com.
1
2
3
4
5
4 5
6
7
7