DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle...

44
GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDE D’INSTALLATION GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE

Transcript of DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle...

Page 1: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

GUÍA DE INSTALACIÓN

GUIDE D’INSTALLATION

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIEHANDLEIDING

D U A L F U E L R A N G E

INSTALLATION GUIDE

Page 2: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | English

DUAL FUEL RANGE

Contents

3 Safety Precautions

4 Specifications

6 Installation

7 Troubleshooting

Features and specifications are subject to change at any time without notice.

Product Information

Important product information including the model and serial number are listed on the product rating plate. The rating plate is located on the bottom of the control panel assembly, at the far right, just above the oven door. Refer to the illustration below.

If service is necessary, contact Wolf factory certified service with the model and serial number.

Rating plate location.

RATING PLATE

Important Note

To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:

IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.

CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.

WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.

IMPORTANT NOTE: This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.

IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local electrical inspector.

IMPORTANT NOTE: Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the rating label.

IMPORTANT NOTE: This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.

Page 3: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS

WARNING

A child or adult can tip this appliance and be killed.

Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged. Ensure the anti-tip device is re-engaged when this appliance is moved. Refer to the illustrations below for how to verify correct installation.

Do not operate this appliance without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.

To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.

• This appliance is equipped with casters on two or more legs and must be installed on 3 mm thick commercial grade vinyl composition floor finishing materials or equivalent.

• This appliance is not approved for downward airflow ventilation or air curtain equivalent.

• This range is designed for a floor installation only. Do not install on a base.

ANTI-TIPDEVICE

ANTI-TIPDEVICE

ENGAGED

Anti-tip device location.

Anti-tip device engaged.

Page 4: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | English

Gas Supply

Installation must conform with local codes.

Locate the gas supply within the shaded area shown in the illustration on page 5.

The range is equipped for use with natural or liquid propane (LP) gas. The product rating plate has information on the type of gas that should be used. For rating plate location, refer to the illustration below. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier.

HEAT OUTPUT

Surface Burners 4.8 kW (291 g/h) with .3 kW (22 g/h)

delivered at simmer

Surface Burner 2.7 kW (178 g/h) with .1 kW (7 g/h) delivered at

simmer and melt feature

Optional Infrared Charbroiler 5.6 kW (374 g/h)

Optional Infrared Griddle 5.6 kW (374 g/h)

Optional French Top 4.8 kW (291 g/h)

IMPORTANT NOTE: The dual fuel range must be connected to a regulated gas supply.

The rating plate, located at the far right of the bottom of the control panel assembly just above the oven door, has information on the type of gas that should be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier.

A compatible ISO 7-1 gas inlet thread is provided on all units. Please contact your local Wolf dealer if an ISO 228-1 or other gas inlet thread is required. Pipe joint compounds, suitable for use with LP gas should be used. For LP gas, piping or tubing size can be 13 mm minimum. LP gas sup-pliers usually determine the size and materials used on the system.

If local codes permit, a flexible metal appliance connector is recommended for connecting this range to the gas supply line. Do not kink or damage the flexible connector when moving the range.

If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply and gas lines so the range will be level and in line.

Wolf natural gas ranges will function up to 3124 m in altitude without adjustment and LP gas ranges will function up to 2621 m. If the installation exceeds these elevations, contact your authorized Wolf dealer for a high altitude conversion kit.

Installation Requirements

IMPORTANT NOTE: When installing against a combustible surface, a minimum 254 mm riser is required for a 914 mm dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models.

SPECIFICATIONS

Electrical

Installation must be electrically grounded (earthed) in accor-dance with local codes.

Locate the electrical supply flush with the wall or floor and within the shaded area shown in the illustration on page 5.

REQUIRED POWER SUPPLY

Single phase 220-240V AC, 50/60 Hz

3phase 380-415V AC, 50 Hz

MAXIMUM CONNECTED LOAD

DUAL FUEL RANGES SINGLE PHASE 3PHASE

762 mm and 914 mm 19 amps 18 amps1219 mm 35 amps 18 amps1524 mm 38 amps 18 amps

IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be through a fused connection unit or a suitable isolator, which complies with national and local safety regulations. The on/off switch should be easily accessible after the appli-ance has been installed. If the switch is not accessible after installation (depending on country) an additional means of disconnection must be provided for all poles of the power supply. When switched off there must be an all pole contact gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact dis-connect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or relays according to EN60335.

SHUT-OFF VALVEOPEN POSITION

GAS SUPPLYTO APPLIANCE

Gas shut-off valve.

Rating plate location.

RATING PLATE

Page 5: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Gas Supply

GAS RATING

MODEL #TOTAL HEAT OUPUT (gas)

GAS UNITS

APPLIANCE CATEGORY

TYPES AND PRESSURES

(mbar) COUNTRY OF DESIGNATION

ICBDF304 17.1 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22.7 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22.7 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26.7 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28.3 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32.3 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32.3 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21.9 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27.5 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37.9 kW

I2H G20 at 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 at 20 DE, PL

I2E+ G20 at 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

SPECIFICATIONS

Dual Fuel Range

INSTALLATION

FRONT VIEWSIDE VIEW

*Without ventilation hood, 914 mm minimum clearance countertop to combustible materials, 118 mm for charbroiler.

NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces,combustible materials cannot be located within this area.For island installation, 305 mm minimum clearance back of range to combustible rear wall above countertop.

330mm

457mm

152mm

57 mm

LOCATION OF GAS AND ELECTRICAL EXTENDS

ON FLOORA

83 mm

254 mmGAS

330 mmELECTRICAL

937 mmTO COOKING

SURFACE

WOPENING WIDTH

762 mm TO 914 mmTO BOTTOM OF

VENTILATION HOOD*

G E

DUAL FUEL RANGE W A

762 mm Range 762 mm 216 mm

914 mm Range 914 mm 343 mm

1219 mm Range 1219 mm 610 mm

1524 mm Range 1530 mm 787 mm

Page 6: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | English

Preparation

Before moving the range, protect any finished flooring and secure oven door(s) closed to prevent damage.

To lighten the load or to fit through a door way, the oven door(s) can be removed. Only remove if necessary. Do not remove griddle or any other component. Door removal should only be done by a certified installer or service technician.

For removal, a hinge pin will be inserted into the appropriate hinge shown in the illustrations below. The pin(s) are located inside the oven door. For single oven ranges, the hinge pin must be inserted in the right hinge. For double oven ranges, the pins must be placed in the outer two hinges.

CAUTION

Failure to insert the hinge pin in the appropriate hinge arm will cause damage to the range.

INSTALLATION

OVEN DOOR REMOVAL

1 Insert the hinge pin into the appropriate hinge.

2 Remove the lower kickplate assembly to access the lower hinge retainer mounting screws.

3 Open the oven door and remove both upper and lower hinge retainer mounting screws. The oven gasket may have to be moved slightly to access the bottom screws.

4 Move the hinge retainer plate forward slightly. The hinge retainer plate will remain on the door hinge after the mounting screws have been removed.

5 Carefully close the oven door to approximately 60°, then lift the door up and out. A slight rocking motion may be required for removal.

KICKPLATE

UPPERMOUNTING

SCREW

HINGERETAINER

PLATE

HINGEPIN

Oven door removal.

SPRING HINGES

SPRING HINGE SPRING HINGES

SPRING HINGE

Single oven ranges.

Double oven ranges.

Anti-Tip Bracket

To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip bracket must be installed. To ensure the anti-tip bolt engages the bracket, refer to the chart and illustration below to deter-mine proper placement.

ANTI-TIP BRACKET A

762 mm Range 5 mm

914 mm Range 14 mm

1219 mm Range 5 mm

1524 mm Range 8 mm

INSTALL BRACKET

Drywall application | After properly positioning the anti-tip bracket, mark holes, then use a Phillips screwdriver or a low rpm power drill to drive the wall anchor into the surface of the wallboard until flush. Pre-drill holes if needed. For hard wallboard or double-board construction, use a 6 mm drill bit. For solid plaster, use a 11 mm drill bit. Refer to the illustration below. Use #8 screws and flat washers to fasten the bracket to the wall.

Wood floor application | After properly positioning the anti-tip bracket, drill 5 mm pilot holes through the floor. Use #12 screws and flat washers to secure the bracket to the floor.

Concrete floor application | After properly positioning the anti-tip bracket drill 10 mm holes into the concrete a minimum of 38 mm deep. Use 10 mm wedge anchors to secure the bracket to the floor.

A

ANTI-TIPBRACKET

ANTI-TIPBRACKET

WALLANCHOR

Anti-tip bracket location.

Wall anchor installation.

Placement

Do not lift or carry the oven door by the door handle. The range has rear casters which allow for easy movement by lifting the front of the unit.

Use an appliance dolly to move the unit near the opening. Remove and recycle packing materials. Do not discard the anti-tip bracket supplied with the range.

If a riser has been specified, refer to the installation instruc-tions packaged with the riser. The riser must be installed before the range is installed.

Leveling

Raise the unit to its desired height by adjusting the front legs and rear casters. Use a 19 mm socket to adjust the rear casters. The front legs can be adjusted by rotating the hex-agonal leg clockwise to raise and counterclockwise to lower.

Page 7: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Anti-Tip Bracket

ANTI-TIP BOLT ADJUSTMENT

Once the bracket is secure, adjust the anti-tip bolt so the top of the washer is 22 mm maximum from the floor. Slide the range into the opening and verify the anti-tip bolt is engaged. Refer to the illustrations below.

INSTALLATION

22 mm MAX

ANTI-TIPBOLT ANTI-TIP

DEVICEENGAGED

Anti-tip bolt adjustment.

Anti-tip bolt engaged.

Electrical Connection

Open the terminal box to expose the screws with corre-sponding numbers. Run the cord through the strain relief hole and into the terminal box. Two concentric knockouts are provided to allow for permanent or cordset wiring of the unit.

SINGLE PHASE INSTALL (LINE, NEUTRAL, GROUND)

Loosen the 1, 5, and ground screws. Attach the Neutral wire to the number 5 position. Line should be attached to the 1 position and attach the ground to the corresponding ground screw.

3PHASE INSTALL (L1, L2, L3, NEUTRAL, GROUND)

Loosen the 1, 2, 3 and remove the copper bars. Loosen 5 and ground screws. Attach L1 to position 1. L2 to position 2. L3 to position 3. Neutral wire to position 5 and attach the ground to the corresponding ground screw.

WARNING

Copper bars must be removed from positions 1, 2, and 3 when connecting to 3phase power.

Gas Supply Connection

All connections to the gas piping must be wrench-tightened. Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening.

If a flexible metal connector is being used, verify it is not kinked, then attach the gas supply line to the regulator on the range. Open the valve and check for leaks by placing a liquid detergent solution onto all gas connections. Bubbles around connections indicate a gas leak. If a leak appears, close the shut-off valve and adjust connections.

Single phase wiring diagram.

3phase wiring diagram.

Troubleshooting

IMPORTANT NOTE: If the range does not operate properly, follow these troubleshooting steps:

• Verify electrical power is supplied to the range.

• Verify the gas supply shut-off valve is in the open position.

• If the range does not operate properly, contact Wolf factory certified service. Do not attempt to repair the range. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation.

TROUBLESHOOTING

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.

Page 8: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | Español

COCINAS MIXTAS

Índice

3 Precauciones de seguridad

4 Especificaciones

6 Instalación

7 Localización y solución de problemas

Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Información sobre el producto

En la placa de datos del producto encontrará información importante, incluyendo el modelo y el número de serie. La placa de datos se encuentra en la parte derecha inferior del conjunto del panel de control, junto encima del horno. Observe la siguiente ilustración.

Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado de Wolf con el número de serie y modelo.

Ubicación de la placa de datos.

PLACA DE DATOS

Nota importante

Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más eficaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:

Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información que resulta especialmente importante.

PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

AVISO indica peligro de que se produzcan heridas perso-nales graves o incluso la muerte si no se siguen las precau-ciones especificadas.

NOTA IMPORTANTE: este aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas vigentes y solo puede ser uti-lizado en un lugar que esté bien ventilado. Lea las instruc-ciones antes de instalar o utilizar este aparato.

NOTA IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para que el inspector eléctrico local pueda utilizarlas.

NOTA IMPORTANTE: antes de llevar a cabo la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) y el ajuste del aparato son compati-bles. Las condiciones de ajuste de este aparato se especi-fican en la etiqueta de datos del producto.

NOTA IMPORTANTE: este aparato no está conectado a ningún dispositivo de evacuación de productos de combus-tión. El aparato debe instalarse y conectarse siguiendo las normativas de instalación vigentes. Debe prestar especial atención a los requisitos relevantes correspondientes a la ventilación.

Page 9: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

AVISO

Es posible que un niño o un adulto vuelque la unidad y resulte muerto.

Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado y fijado correctamente. Al mover la unidad, asegúrese de que el dispositivo antivuelco está fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha instalado correctamente.

No utilice esta unidad sin haber colocado y fijado el dispo-sitivo antivuelco. Si no se siguen estas instrucciones, podría causar graves quemaduras o incluso la muerte de niños o adultos.

Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva la unidad mientras esté caliente.

• Este aparato está equipado con ruedas en dos o más de sus patas y debe instalarse en materiales de acabado de suelos de composición de vinilo comercial con un grosor de 3 mm o equivalente.

• Este aparato no está aprobado para la ventilación del aire hacia abajo o equivalente a cortina de aire.

• Esta cocina está diseñada únicamente para una instalación en el suelo. No la instale sobre una base.

DISPOSITIVO ANTIVUELCO

DISPOSITIVO ANTIVUELCO

CORRECTAMENTE FIJADO

Ubicación del dispositivo antivuelco.

Dispositivo antivuelco correcta-mente fijado.

Page 10: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | Español

Suministro de gas

La instalación debe estar conforme con las normativas locales.

Ubique la toma de gas en el área sombreada que se muestra en la ilustración en la página 5.

La cocina está equipada para utilizarse con gas natural o gas licuado (LP). Podrá encontrar información sobre el tipo de gas que debería utilizar en la placa de datos del pro-ducto. Consulte la siguiente ilustración para ver la ubicación de la placa. Si esta información no coincide con el tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con su proveedor de gas.

SALIDA DE CALOR

Quemadores de superficie 4,8 kW (291 g/h) con 0,3 kW (22 g/h)

proporcionados para hervir a fuego lento.

Quemador de superficie 2,7 kW (178 g/h) con 0,1 kW (7 g/h) proporcio-

nados para hervir a fuego lento y fundir.

Parrilla con infrarrojos opcional

5,6 kW (374 g/h)

Placa con infrarrojos opcional

5,6 kW (374 g/h)

Placa Coup de feu opcional 4,8 kW (291 g/h)

NOTA IMPORTANTE: la cocina mixta debe conectarse a un suministro de gas regulado.

La placa de datos, situada en la parte derecha inferior del conjunto del panel de control, justo encima de la puerta del horno, tiene información acerca del tipo de gas que se debe utilizar. Si esta información no coincide con el tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con su proveedor de gas.

Con todas las unidades se incluye una rosca de entrada de gas compatible ISO 7-1. Póngase en contacto con su distribuidor de Wolf si necesita una rosca ISO 228-1 u otra rosca de entrada de gas. Debe utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías que sea adecuada para que se pueda utilizar con gas LP. Para gas LP, el tubo puede tener un mínimo de 13 mm. Los proveedores de gas LP normal-mente determinan el tamaño y los materiales que se utilizan en el sistema.

Si la normativa nacional lo permite, se recomienda utilizar un conector metálico flexible para conectar la cocina al suministro de gas. Tenga cuidado de no dañar ni doblar el conector flexible cuando mueva la cocina.

Si utiliza un tubo rígido como línea de suministro, debe uti-lizar una combinación de empalmes de tubos para obtener una conexión en línea con la cocina. Debe eliminar todas las deformaciones que haya en las líneas del suministro de gas para que la cocina quede nivelada y en línea.

Las cocinas de gas natural o gas licuado de Wolf funcio-narán hasta a 3124 m de altitud sin necesidad de realizar ajuste alguno y las cocinas de gas licuado funcionará hasta 2621 m. Si la instalación supera estas alturas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Wolf para obtener un kit de conversión para una mayor altitud.

Requisitos de instalación

NOTA IMPORTANTE: en instalaciones frente a una superficie combustible, es necesario instalar un protector vertical de al menos 254 mm para una cocina mixta de 914 mm con parrilla o placa y para todos los modelos de 1219 mm y 1524 mm.

ESPECIFICACIONES

Potencia

La instalación debe estar conectada a tierra eléctricamente siguiendo las normativas nacionales correspondientes.

Ubique la toma eléctrica en la pared o en el suelo y en el área sombreada que se muestra en la ilustración en la página 5.

ALIMENTACIÓN NECESARIA

Cableado monofásico 220-240V CA, 50/60 Hz

Trifásico 360-415V CA, 50 Hz

CARGA MÁXIMA CONECTADA

COCINAS MIXTAS MONOFÁSICO TRIFÁSICO

762 mm y 914 mm 19 amps 18 amps1219 mm 35 amps 18 amps1524 mm 38 amps 18 amps

NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe reali-zarse a una unidad de conexión con fusibles o a un aislador adecuado, que cumpla con las normativas de seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/apagado debe encontrarse en un lugar accesible después de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder al interruptor después de la instalación (según el país), se deberá brindar un medio de desconexión adicional para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar desconectado, deberá existir una separación de contacto entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador. Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del aislador según la norma EN60335.

POSICIÓN ABIERTA DE LA VÁLVULA DE CIERRE

SUMINISTRO DE GASAL APARATO

Válvula de cierre del gas.

Ubicación de la placa de datos.

PLACA DE DATOS

Page 11: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Suministro de gas

CLASIFICACIÓN DEL GAS

MODELO #

PRODUC-CIÓN TOTAL DE CALOR

(gas)UNIDADES

DE GAS

CATE-GORÍA DEL APARATO

TIPOS Y PRE-SIONES (mbar) PAÍS DE DESIGNACIÓN

ICBDF304 17,1 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21,9 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27,5 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37,9 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ESPECIFICACIONES

Cocina mixta

INSTALACIÓN

VISTA FRONTALVISTA LATERAL

*Sin la campana extractora, espacio de separación mínimo de 914 mm desde la encimera hasta los materiales inflamables.

NOTA: el área sombreada sobre la encimera indica la distancia mínima a superficies combustibles, no puede haber materiales combustibles en esta área.Para las instalaciones de isla se requiere un espacio de separación mínimo de 305 mm desde la parte trasera de la cocina hasta la pared trasera inflamable sobre la encimera.

330mm

457mm

152mm

57 mm

LA UBICACIÓN DE LA TOMA ELÉCTRICA

Y DE GAS SE EXTIENDE EN EL SUELO

A

83 mm

GAS DE 254 mm

POTENCIA DE330 mm

937 mmHASTA LA

SUPERFICIE DE COCCIÓN

Anch.ANCHURA DE LA CAVIDAD

762 mm HASTA 914 mm HASTA LA PARTE INFERIOR

DE LA CAMPANA EXTRACTORA*

G E

COCINA MIXTA Anch. A

Cocina de 762 mm 762 mm 216 mm

Cocina de 914 mm 914 mm 343 mm

Cocina de 1219 mm 1219 mm 610 mm

Cocina de 1524 mm 1530 mm 787 mm

Page 12: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | Español

Preparación

Antes de desplazar la cocina, proteja el acabado del suelo y asegúrese de que las puertas están cerradas para evitar cualquier posible daño.

Puede extraer la puerta o puertas del horno para aligerar el peso o para que pase por el marco de la puerta. Extrái-gala solo en caso necesario. No retire la placa o cualquier otro componente. La extracción de las puertas deberá ser realizada por un técnico de mantenimiento o instalador certificado.

Para su extracción, deberá insertarse una clavija de bisagra en el brazo de bisagra correspondiente tal como muestran las siguientes ilustraciones. Las clavijas se encuentran en el interior de la puerta del horno. Para las cocinas con hornos simples, la clavija de bisagra se debe introducir en la bisagra derecha. Para las cocinas con hornos dobles, las clavjias deben colocarse en las dos bisagras exteriores.

PRECAUCIÓN

Si no coloca la clavjia de bisagra en el brazo de bisagra adecuado, provocará daños en la cocina.

INSTALACIÓN

EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO

1 Introduzca la clavija de bisagra en la bisagra correspondiente.

2 Retire el conjunto del zócalo inferior para tener acceso a los tornillos de montaje inferiores de sujeción de la bisagra.

3 Abra la puerta del horno y extraiga los tornillos de montaje superior e inferior de sujeción de la bisagra. Es posible que tenga que desplazar ligeramente la junta del horno para acceder a los tornillos inferiores.

4 Mueva la placa de retención de bisagras ligeramente hacia adelante. Esta se mantendrá en las bisagras de la puerta después de haber extraído los tornillos de montaje.

5 Cierre con cuidado la puerta del horno hasta alcanzar aproximadamente un ángulo de 60 ºC y luego levante la puerta del horno hacia arriba y hacia afuera. Quizá tenga que sacudir un poco la puerta para sacarla.

ZÓCALO

TORNILLO DE MONTAJE

SUPERIOR

PLACA DE RETENCIÓN

DE BISAGRAS

CLAVIJA DE LA

BISAGRA

Extracción de la puerta del horno.

BISAGRAS POR RESORTE

BISAGRA POR RESORTE BISAGRAS POR RESORTE

BISAGRA POR RESORTE

Cocinas con horno simple.

Cocinas con horno doble.

Soporte antivuelco

Debe instalarse el soporte antivuelco para evitar que la unidad se incline hacia adelante. Para garantizar el perno antivuelco encaja correctamente con el soporte, consulte la siguiente tabla e ilustración para determinar la colocación adecuada.

SOPORTE ANTIVUELCO A

Cocina de 762 mm 5 mm

Cocina de 914 mm 14 mm

Cocina de 1219 mm 5 mm

Cocina de 1524 mm 8 mm

INSTALACIÓN DEL SOPORTE

Aplicaciones en la pared | Tras colocar correctamente el soporte antivuelco, orificios de marca, y utilice un destor-nillador Phillips o un taladro de pocas rpm para colocar los anclajes de pared en la superficie del tablero hasta que quede pegado. Taladre previamente los orificios en caso necesario. Para obtener un panel sólido o una construcción con panel doble, utilice una broca de 6 mm. Para conseguir una sujeción sólida en yeso, utilice una broca de 11 mm. Observe la siguiente ilustración. Utilice arandelas planas y tornillos de 8# para fijar el soporte a la pared.

Aplicación en un suelo de madera | Tras colocar adecua-damente el soporte antivuelco, taladre orificios guías de 5 mm en el suelo. Utilice arandelas planas y tornillos de 8# para fijar el soporte al suelo

Aplicación en suelo de hormigón | Tras colocar adecua-damente el soporte antivuelco, taladre orificios de 10 mm en el hormigón a una profundidad mínima de 38 mm. Utilice anclajes de expansión de 10 mm para fijar el soporte al suelo.

A

SOPORTE ANTIVUELCO

SOPORTE ANTIVUELCO

ANCLAJE DE PARED

Ubicación del soporte antivuelco.

Instalación con anclajes de pared.

Colocación

No utilice el asa de la puerta para levantar o trasladar la puerta del horno. La parte trasera de la cocina tiene ruedas, lo que hace más fácil su desplazamiento levantando la parte delantera de la unidad.

Utilice una plataforma rodante para desplazar la unidad hasta la cavidad. Quite y recicle los materiales de embalaje. No deseche el sistema antivuelco que se suministra con la cocina.

Si se ha especificado un protector, consulte las instruc-ciones que se incluyen en el protector. Debe instalar el protector antes de instalar la cocina.

Nivelación

Eleve la unidad a la altura deseada ajustando las patas regulables delanteras y las ruedas traseras. Utilice una llave de cubo de 19 mm para ajustar las ruedas traseras. Las patas delanteras pueden ajustarse girando la pata hexa-gonal en sentido a las agujas del reloj para subirlas y en sentido contrario para bajarlas.

Page 13: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Soporte antivuelco

AJUSTE DEL PERNO ANTIVUELCO

Cuando el soporte esté fijado, ajuste el perno antivuelco de forma que la parte superior de la arandela esté a un máximo de 22 mm del suelo. Introduzca la cocina en la cavidad y compruebe que el perno antivuelco está fijado correcta-mente. Observe las siguientes ilustraciones.

INSTALACIÓN

22 mm MÁX

PERNO ANTIVUELCO

DISPOSITIVO ANTIVUELCO

CORRECTAMENTE FIJADO

Ajuste del perno antivuelco.

Perno antivuelco correctamente fijado.

Conexión eléctrica

Abra la caja de cables para ver los tornillos con los números correspondientes. Pase el cable por el agujero aliviador de tensión e introdúzcalo en la caja de cables. Se suministran dos troqueles concéntricos para instalar el cableado perma-nente o provisional de la unidad.

INSTALACIÓN MONOFÁSICA (LÍNEA, NEUTRO, CONEXIÓN

A TIERRA)

Afloje los tornillos 1, 5 y los de conexión a tierra. Conecte el cable neutro en la posición número 5. El cable de línea debe conectarse en la posición número 1 y el cable de conexión a tierra en el tornillo de conexión a tierra correspondiente.

INSTALACIÓN TRIFÁSICA (L1, L2, L3, NEUTRO, CONEXIÓN

A TIERRA)

Afloje el 1, 2 y 3 y retire de las barras de cobre. Afloje el 5 y los tornillos de conexión a tierra. Conecte L1 a la posición 1. L2 a la posición 2. L3 a la posición 3. Conecte el cable neutro a la posición 5 y conecte a tierra el correspondiente tornillo de conexión a tierra.

AVISO

Las barras de cobre deben retirarse de las posiciones 1, 2 y 3 cuando se conecta a una potencia trifásica.

Conexión del suministro de gas

Todas las conexiones a los conductos de gas deberán apretarse con una herramienta adecuada. No los apriete demasiado ni permita que las tuberías se giren mientras los aprieta.

Si utiliza un conector metálico flexible, compruebe que no está torcido, y conecte la línea de suministro de gas al regulador de la cocina. Abra la válvula y compruebe que no hay fugas colocando una solución de detergente líquido en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones, significa que hay una fuga de gas. En ese caso, cierre la válvula de cierre y ajuste las conexiones.

Diagrama de cableado monofásico.

Diagrama de cableado trifásico.

Localización y solución de problemas

NOTA IMPORTANTE: si la cocina no funciona correctamente, siga estos pasos de localización y solución de problemas:

• Compruebe que la cocina está conectada a la red eléctrica.

• Compruebe que la válvula de cierre del suministro de gas está en posición abierta.

• Si la cocina no funciona correctamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado de Wolf. No intente reparar la cocina. Wolf no se hace responsable de las tareas de mantenimiento que deban realizarse para corregir una instalación defectuosa.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.

Page 14: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | Français

CUISINIÈRES MIXTES

Table des matières

3 Mesures de sécurité

4 Spécifications

6 Installation

7 Dépistage des pannes

Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.

Information concernant le produit

Les renseignements importants concernant le produit, notamment la référence modèle et le numéro de série, figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La plaque des caractéristiques se trouve sur la partie inférieure droite du panneau de commande, juste au-dessus de la porte du four. Reportez-vous à l'illustration ci-après.

Si vous devez contacter le service après-vente, contactez le prestataire agréé par l'usine Wolf avec les numéros de modèle et de série.

Emplacement de la plaque des caractéristiques.

PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES

Remarque importante

Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et effi-cace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :

REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un renseigne-ment particulièrement important.

MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.

AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.

REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil ménager doit être installé conformément aux règlements en vigueur et utilisé uniquement dans un endroit bien ventilé. Lisez toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.

REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces instructions pour l'électricien local chargé des inspections.

REMARQUE IMPORTANTE : Avant l'installation, assu-rez-vous que l'appareil ménager est réglé conformément aux conditions de distribution locales (nature et pression du gaz). Les conditions de réglage de cet appareil ménager sont indiquées sur la plaque des caractéristiques.

REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil n'est pas branché à un dispositif d'évacuation de produits de combustion. L'appareil doit être installé et branché conformément aux règlements d'installation actuellement en vigueur. Les exigences pertinentes relatives à la ventilation doivent être rigoureusement observées.

Page 15: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

MESURES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer l'appareil et se tuer.

Vérifiez que le support antibasculement a bien été installé et engagé. Veillez à ce que le support antibasculement est réengagé après avoir déplacé l'appareil. Reportez-vous aux illustrations ci-après pour plus de détails sur la manière de vérifier que l'installation a été bien faite.

N'utilisez pas cet appareil sans avoir mis le support antibas-culement en place et sans l'avoir engagé. La non-observation de cette recommandation peut causer des brûlures graves, voire mortelles aux enfants comme aux adultes.

Pour minimiser le risque de brûlures, ne déplacez pas cet appareil lorsqu'il est chaud.

• Cet appareil est doté de roulettes sur deux ou plus de ses pieds et doit être installé sur des revêtements pour sol de com-position vinylique de qualité commerciale de 3 mm d'épaisseur ou sur des revêtements équivalents.

• Cet appareil ménager n'a pas été approuvé pour un système de ventilation vers le bas ou un rideau d'air équivalent.

• Cette cuisinière est conçue uniquement pour être installée sur le sol directement. Ne l'installez pas sur un socle.

DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT

SUPPORT ANTIBASCULEMENT

ENGAGÉ

Emplacement du support antibasculement.

Support antibasculement engagé.

Page 16: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | Français

Alimentation en gaz

L'installation doit se conformer aux codes locaux.

Identifiez l'emplacement de l'alimentation en gaz dans la zone ombrée figurant dans l'illustration page 5.

La cuisinière est adaptée pour pouvoir fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). La plaque des caractéristiques du produit précise le type de gaz à utiliser. Pour l'empla-cement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à l'illustration ci-après. S'il ne correspond pas au type de gaz disponible, contactez votre fournisseur de gaz local.

CHALEUR PRODUITE

Brûleurs de surface de cuisson

4,8 kW (291 g/h) avec fonction de mijotage

de 0,3 kW (22 g/h)

Brûleur de surface 2,7 kW (178 g/h) avec fonction de mijotage et de fonte

de 0,1 kW (7 g/h)

Gril infrarouge en option 5,6 kW (374 g/h)

Plaque à snacker infrarouge en option

5,6 kW (374 g/h)

Plaque coup de feu en option 4,8 kW (291 g/h)

REMARQUE IMPORTANTE : La cuisinière mixte doit être raccordée à une alimentation en gaz réglementaire.

La plaque des caractéristiques du produit, située à droite sur la partie inférieure du panneau de commande, juste au-dessus de la porte du four explique quel type de gaz doit être utilisé. S'il ne correspond pas au type de gaz dispo-nible, contactez votre fournisseur de gaz local.

Un raccord d'admission de gaz fileté compatible à la norme ISO 7-1 est fourni avec tous les appareils. Veuillez contacter votre revendeur Wolf si un raccord d'admission de gaz fileté à la norme ISO 228-1 ou d'un autre type est requis. Il est recommandé d'utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée au gaz GPL. Avec le gaz GPL, la dimension de conduite ou de tuyauterie recommandée est de 13 mm minimum. Généralement, les fournisseurs de gaz GPL déterminent les dimensions et les matériaux utilisés sur le système.

Si les codes locaux le permettent, l'utilisation d'un connec-teur d'électroménager métallique et souple est recom-mandée pour brancher cette cuisinière à la conduite d'alimentation en gaz. Ne pliez pas ou n'endommagez pas le connecteur souple lorsque vous déplacez la cuisinière.

Si la conduite d'alimentation en gaz est constituée d'un tuyau rigide, vous devriez utiliser une combinaison de rac-cords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en ligne à la cuisinière. Pour que la cuisinière soit de niveau et en ligne, les conduites d'alimentation et de gaz ne doivent pas être déformées.

Les plaques de cuisson Wolf gaz naturel fonctionneront à des altitudes allant jusqu'à 3 124 m sans réglage particulier et les plaques de cuisson propane pourront fonctionner à des altitudes allant jusqu'à 2 621 m. Si l'appareil est installé à des altitudes plus élevées, veuillez consulter votre reven-deur agréé Wolf pour vous procurer un kit de conversion pour hautes altitudes.

Exigences relatives à l’installation

REMARQUE IMPORTANTE : Un dosseret de 254 mm minimum est requis lors de l'installation d'une cuisinière mixte de 914 mm dotée d'un gril ou d'une plaque à snacker contre une surface combustible et pour tous les modèles de 1 219 mm et 1 524 mm.

SPÉCIFICATIONS

Électricité

L'installation électrique doit être mise à la terre conformé-ment aux codes locaux.

Identifiez l'alimentation électrique à fleur du mur ou du sol et dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration page 5.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUISE

Monophasé 220-240 V c.a., 50/60 Hz

Triphasé 380-415 V c.a., 50 Hz

PUISSANCE MAXIMUM RACCORDEE

CUISINIÈRES MIXTES MONOPHASÉ TRIPHASÉ

762 mm et 914 mm 19 A 18 A1 219 mm 35 A 18 A1 524 mm 38 A 18 A

REMARQUE IMPORTANTE : Le branchement de cet appareil ménager doit se faire par le biais d'une prise avec fusible de protection ou un sectionneur adapté conformément à la règlementation nationale et locale en matière de sécurité électrique. On doit pouvoir accéder facilement à l'interrup-teur une fois l'appareil ménager installé. Si ce n'est pas le cas, il faudra, en fonction de la réglementation en vigueur dans le pays, fournir un moyen supplémentaire de décon-necter tous les pôles de l'alimentation. Une fois déconnecté, il doit y avoir une distance de 3 mm entre les contacts des pôles dans le sectionneur. Cet écart de 3 mm entre les contacts des pôles doit s'appliquer à tout sectionneur, fusible ou relais conformément à la norme EN60335.

POSITION OUVERTE DU ROBINET D’ARRÊT

ALIMENTATION EN GAZ

VERS L'APPAREIL MÉNAGER

Robinet d’arrêt du gaz.

Emplacement de la plaque des caractéristiques.

PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES

Page 17: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Alimentation en gaz

DÉBIT DU GAZ

RÉFÉRENCE

CHALEUR PRODUITE

TOTALE (gaz)UNITÉS DE GAZ

CATÉGORIE D'APPAREILS MÉNAGERS

TYPES ET PRESSIONS

(mbar) PAYS DE DESTINATION

ICBDF304 17,1 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22,7 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22,7 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26,7 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28,3 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32,3 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32,3 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21,9 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27,5 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37,9 kW

I2H G20 à 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 à 20 DE, PL

I2E+ G20 à 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 à 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

SPÉCIFICATIONS

Cuisinière mixte

INSTALLATION

VUE DE FACEVUE LATÉRALE

*Sans hotte aspirante, espace minimum à conserver du plan de travail aux matériaux combustibles : 914 mm. Pour le gril, 118 mm

REMARQUE : La zone ombrée au-dessus du plan de travail indique l'espace minimum à conserver par rapport aux surfaces combustibles. Il ne peut y avoir aucun matériau combustible dans cette zone.Pour les installations en îlots, le dégagement minimal doit être de 305 mm de l'arrière de la cuisinière à la paroi arrière combustible au-dessus du plan de travail.

330mm

457mm

152mm

57 mm

L’EMPLACEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ

ET EN ÉLECTRICITÉ SE PROLONGE

SUR LE SOLA

83 mm

254 mmGAS

330 mmÉLECTRICITÉ

937 mmJUSQU’À LA

SURFACE DE CUISSON

LLARGEUR D'OUVERTURE

762 mm À 914 mmDU FOND DE LA

HOTTE ASPIRANTE*

G E

CUISINIÈRE MIXTE L A

Cuisinière 762 mm 762 mm 216 mm

Cuisinière 914 mm 914 mm 343 mm

Cuisinière 1219 mm 1219 mm 610 mm

Cuisinière 1524 mm 1530 mm 787 mm

Page 18: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | Français

Préparation

Avant de déplacer l'appareil, protégez le plancher fini et maintenez la ou les porte(s) du four fermée(s) pour éviter tout dommage.

Pour alléger la charge ou pour le faire passer dans un passage étroit, il est possible de retirer la ou les portes du four. Ne la retirez que si absolument nécessaire. Ne retirez ni la plaque à snacker ni aucun autre élément. Le retrait des portes doit être confié à un poseur ou un technicien d'entre-tien qualifié.

Pour le retrait, une broche de charnière sera insérée dans la charnière appropriée indiquée dans les illustrations ci-après. Les broches se trouvent à l'intérieur de la porte du four. Pour les cuisinières à four simple, la broche de charnière doit être insérée dans la charnière de droite. Pour les cuisi-nières à four double, les broches doivent être insérées dans les deux charnières extérieures.

MISE EN GARDE

Le non-respect de la consigne concernant l'insertion de la broche de charnière dans le bras d'articulation correct va entraîner des dommages de la cuisinière.

INSTALLATION

RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR

1 Insérez la broche de charnière dans la charnière appropriée.

2 Retirez la plinthe inférieure pour accéder aux vis de mon-tage inférieures du système de fixation pour charnière.

3 Ouvrez la porte du four au maximum et retirez les vis de montage supérieure et inférieure du système de fixation pour charnière. Il est possible qu'il faille légèrement déplacer le joint du four pour accéder aux vis inférieures.

4 Avancez légèrement la plaque de fixation pour charnière. La plaque de fixation pour charnière reste sur la char-nière de porte une fois les vis de montage retirées.

5 Refermez délicatement la porte du four à environ 60°, puis soulevez la porte et sortez-la. Pour cela, il sera peut-être nécessaire de faire un léger mouvement de va-et-vient.

PLINTHE

VIS DE MONTAGE

SUPÉRIEURE

PLAQUE DE FIXATION

POUR CHARNIÈRE

BROCHE DE CHARNIÈRE

Retrait de la porte du four.

CHARNIÈRES HYDRAULIQUES

CHARNIÈRE HYDRAULIQUE

CHARNIÈRES HYDRAULIQUES

CHARNIÈRE HYDRAULIQUE

Cuisinières à four simple.

Cuisinières à four double.

Support antibasculement

Le support antibasculement doit être installé pour empê-cher l'appareil de basculer vers l'avant. Pour s'assurer que le boulon antibasculement s'engage dans le support, consultez le tableau et l'illustration ci-dessous pour déter-miner le bon emplacement.

SUPPORT ANTIBASCULEMENT A

Cuisinière 762 mm 5 mm

Cuisinière 914 mm 14 mm

Cuisinière 1 219 mm 5 mm

Cuisinière 1 524 mm 8 mm

INSTALLATION DU SUPPORT

Placoplatre | Après avoir bien placé le support antibas-culement, faites des repères pour les trous, puis, à l'aide d'un tournevis Phillips ou d'une visseuse à faible vitesse, enfoncez l'ancrage mural dans la surface du mur jusqu'à ce qu'il soit à fleur. Pré-percez les trous, le cas échéant. Pour les cloisons dures ou les constructions à double cloison, utilisez une mèche de 6 mm. Pour le plâtre dur, utilisez une mèche de 11 mm. Reportez-vous à l'illustration ci-après. Utilisez les rondelles plates et des vis n°8 pour fixer le sup-port antibasculement au mur.

Plancher en bois | Après avoir bien placé le support antibasculement, percez des avant-trous de 5 mm dans le plancher. Utilisez les rondelles plates et des vis n°12 pour fixer le support antibasculement au plancher.

Sol en béton | Après avoir bien placé le support antibas-culement, percez des avant-trous de 10 mm dans le béton. Utilisez les pièces d'ancrage à cale de 10 mm pour fixer le support antibasculement au sol.

A

SUPPORT ANTIBASCULEMENT

SUPPORT ANTIBASCULEMENT

ANCRAGE MURAL

Emplacement du support antibasculement.

Installation des pièces d'an-crage murales.

Emplacement

Ne soulevez pas, ni ne portez pas la porte du four par la poignée de porte. La cuisinière est équipée de roulettes arrière qui permettent de la déplacer facilement en soule-vant simplement le devant de l'appareil.

Utilisez un diable spécial appareils ménager pour amener l'appareil à l'ouverture. Retirez et recyclez les matériaux d'emballage. Ne jetez pas le support antibasculement fourni avec la cuisinière.

Si un dosseret a été jugé nécessaire, consultez les consignes d'installation accompagnant ce dosseret. Le dos-seret doit être installé avant d'installer la cuisinière.

Mise à niveau

Soulevez l'appareil à la hauteur voulue en réglant les pieds réglables avant et les roulettes arrière. Utilisez une douille de 19 mm pour régler les roulettes arrière. Les pieds avant peuvent être réglés en tournant le pied hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rehausser et dans le sens contraire pour le baisser.

Page 19: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Support antibasculement

RÉGLAGE DU BOULON ANTIBASCULEMENT

Une fois le support bien fixé, réglez le boulon antibascu-lement de sorte que le dessus de la rondelle se trouve à 22 mm du sol, au plus. Faites glisser l'appareil dans l'ouverture, en vous assurant que le boulon antibasculement est correctement engagé. Reportez-vous aux illustrations ci-après.

INSTALLATION

22 mm MAX.

BOULON ANTIBASCULEMENT

SUPPORT ANTIBASCULEMENT

ENGAGÉ

Réglage du boulon antibasculement.

Boulon antibasculement engagé.

Branchement électrique

Ouvrez la boîte de raccordement de façon à faire apparaître les vis avec les numéros correspondants. Insérez le cordon dans l'orifice du serre-câble puis dans la boîte de raccor-dement. Deux trous perforés concentriques sont prévus pour accommoder un câblage permanent ou amovible de l'appareil.

POUR L'INSTALLATION MONOPHASÉE (ALIMENTATION,

NEUTRE, TERRE) :

Desserrez les vis 1, 5 et les vis de borne de terre. Attachez le fil neutre à l'emplacement 5. La ligne devrait être rac-cordée à l'emplacement 1 ; branchez le fil de terre à la vis de borne de terre correspondante.

POUR L'INSTALLATION TRIPHASÉE (L1, L2, L3, NEUTRE,

TERRE) :

Desserrez les vis 1, 2, 3 et retirez les barrettes en cuivre. Desserrez les vis 5 et les vis de borne de terre. Raccordez L1 à l'emplacement 1. L2 à l'emplacement 2. L3 à l'empla-cement 3. Le fil neutre devrait être raccordé à l'emplace-ment 5 et branchez le fil de terre à la vis de borne de terre correspondante.

AVERTISSEMENT

Les barrettes en cuivre doivent être retirées des empla-cements 1, 2 et 3 lors du branchement à l'alimentation triphasée.

Branchement de l'alimentation en gaz

Tous les raccordements vers les conduites de gaz doivent être serrés avec une clé. Ne serrez pas trop et faites en sorte que les conduites ne tournent pas lorsque vous les serrez.

Si vous utilisez un raccord en métal souple, vérifiez qu'il n'est pas tordu, puis fixez la conduite d'alimentation en gaz au régulateur sur la plaque de cuisson. Ouvrez le robinet et utilisez une solution de détergent liquide pour tester tous les raccordements afin de déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles autour des raccordements indique la présence d'une fuite de gaz. Si une fuite apparaît, fermez le robinet du gaz et ajustez les raccordements.

Schéma de câblage monophasé.

Schéma de câblage triphasé.

Dépistage des pannes

REMARQUE IMPORTANTE : Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes de dépistage des pannes suivantes :

• Vérifiez si l'alimentation électrique arrive au four.

• Vérifiez que le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est en position ouverte.

• Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, contactez un prestataire agréé par l'usine Wolf. N'es-sayez pas de réparer la cuisinière. Wolf ne peut être tenue responsable des dépannages requis en raison d'une mauvaise installation.

DÉPISTAGE DES PANNES

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.

Page 20: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | Italiano

CUCINE PROFESSIONALI DUAL FUEL

Indice

3 Precauzioni di sicurezza

4 Specifiche

6 Installazione

7 Risoluzione dei problemi

Le caratteristiche e le specifiche sono soggette a modifica in qualsiasi momento senza preavviso.

Informazioni sul prodotto

Importanti informazioni sul prodotto, incluso modello e numero seriale, si trovano sulla piastrina identificativa del prodotto. La piastrina identificativa è collocata alla base del gruppo del pannello di controllo, all'estrema destra, appena sopra lo sportello del forno. Fare riferimento alla figura di seguito.

Se è necessario un intervento di manutenzione, rivolgersi al servizio di assistenza certificata Wolf fornendo modello e numero di serie.

Posizione della piastrina identificativa.

PIASTRINA IDENTIFICATIVA

Nota importante

Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri ed efficaci di questo prodotto, prestare attenzione alle seguenti informazioni evidenziate all'interno della guida:

NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare rilievo.

ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi lesioni alle persone o danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni.

AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precau-zioni.

NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico deve essere installato secondo i regolamenti vigenti e usato solo in un ambiente ben ventilato. Leggere le istruzioni prima di instal-lare o utilizzare l'elettrodomestico.

NOTA IMPORTANTE: conservare le istruzioni per l'elettricista locale.

NOTA IMPORTANTE: prima dell'installazione, accertarsi che le condizioni di distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e la regolazione dell'elettrodomestico siano compatibili. Le condizione di regolazione dell'elettrodomestico si trovano sull'etichetta identificativa.

NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico non è colle-gato ad un dispositivo di evacuazione di prodotti a com-bustione. Va installato e collegato secondo i regolamenti vigenti al momento dell'installazione. Prestare particolare attenzione ai requisiti di pertinenza relativi alla ventilazione.

Page 21: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

MISURE DI SICUREZZA

ISTRUZIONI IMPORTANTI

AVVERTENZA

Bambini o adulti potrebbero inciampare e correre pericolo di morte.

Verificare che il dispositivo antiribaltamento sia stato instal-lato e agganciato correttamente. Verificare che il dispositivo antiribaltamento sia riagganciato durante lo spostamento dell'elettrodomestico. Consultare le seguenti figure relative alla verifica di una corretta installazione.

Non mettere in funzione l'elettrodomestico se il dispositivo antiribaltamento non è in posizione e agganciato. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare ustioni o il decesso a bambini o adulti.

Per ridurre il rischio di ustioni, non spostare l'elettrodome-stico quando è caldo.

• L'elettrodomestico è dotato di rotelle su due o più gambe e deve essere installato su materiali di finitura per pavimenti vini-lici di qualità commerciale spessi 3 mm o equivalenti.

• L'elettrodomestico non è approvato per la ventilazione dell'aria verso il basso o come equivalente della cortina d'aria.

• La cucina professionale è progettata solo per l'installazione a pavimento. Non installare su una base.

DISPOSITIVO ANTIRIBALTAMENTO

DISPOSITIVO ANTIRIBALTAMENTO

AGGANCIATO

Posizione del dispositivo antiribaltamento.

Dispositivo antiribaltamento agganciato.

Page 22: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | Italiano

Allacciamento del gas

L'installazione deve attenersi ai codici locali.

Posizionare l'alimentazione del gas all'interno dell'area ombreggiata mostrata nell'illustrazione di pagina 5.

La cucina professionale è equipaggiata per l'utilizzo con gas naturale o propano liquido. La piastrina identificativa del prodotto contiene informazioni sul tipo di gas da utilizzare. Per la posizione della targhetta identificativa, fare riferimento alla figura di seguito. Se queste informazioni non sono conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di gas di zona.

PRODUZIONE DI CALORE

Bruciatori del piano cottura 4,8 kW (291 g/h) con 0,3 kW (22 g/h)

durante cottura a fuoco lento

Bruciatore del piano cottura 2,7 kW (178 g/h) con 0,1 kW (7 g/h) con cottura

a fuoco lento e funzione di scioglimento

Griglia a carbone a infra-rossi opzionale

5,6 kW (374 g/h)

Piastra a infrarossi opzionale

5,6 kW (374 g/h)

French top opzionale 4,8 kW (291 g/h)

NOTA IMPORTANTE: il piano cottura professionale mono-pezzo va collegato ad una fonte del gas regolata.

La piastrina identificativa che si trova all'estrema destra della parte inferiore del gruppo del pannello di controllo, sopra lo sportello del forno, contiene informazioni sul tipo di gas da usare. Se queste informazioni non sono conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di gas di zona.

Tutte le unità sono dotate di presa filettata del gas ISO 7-1 compatibile. Contattare il rivenditore locale Wolf se è necessaria una presa filettata del gas ISO 228-1 o diversa. Utilizzare solo composti per giunti adeguati all'uso con gas propano liquido. Per il gas propano liquido i tubi devono avere una dimensione minima di 13 mm. I fornitori di gas propano liquido di solito determinano le dimensioni ed i material usati per l'impianto in questione.

Se consentito dai codici locali, si consiglia di usare un con-nettore per elettrodomestici metallico flessibile per collegare questa cucina professionale alla linea di mandata del gas. Al momento di spostare la cucina professionale, non piegare o danneggiare il connettore flessibile.

Se si fa uso di un tubo rigido come linea del gas, occorre usare una combinazione di raccordi per ottenere una con-nessione in linea alla cucina professionale. Evitare di eserci-tare pressione sulle linee di mandata e del gas, di modo che la cucina professionale sia a livello.

Le cucine professionali a gas naturale Wolf funzionano a un'altitudine di 3124 m senza regolazione e le cucine professionali a propano liquido operano fino a 2621 m. Se l'installazione supera queste altitudini, rivolgersi al rivendi-tore Wolf autorizzato per il kit di trasformazione per altitudini elevate.

Requisiti di installazione

NOTA IMPORTANTE: per l'installazione contro una superficie infiammabile, è richiesta un'alzata alta minimo 254 mm per una cucina professionale Dual Fuel con griglia a carbone o piastra da 914 mm e per tutti i modelli da 1219 mm e 1524 mm.

SPECIFICHE

Alimentazione elettrica

L'installazione deve essere dotata di messa a terra elettrica-mente in conformità con i codici locali.

Posizionare l'alimentazione elettrica a filo con la parete o il pavimento e all'interno dell'area ombreggiata dell'illustra-zione a pagina 5.

ALIMENTAZIONE RICHIESTA

Monofase 220-240 VCA, 50/60 Hz

Trifase 380-415 VCA, 50 Hz

CARICO MASSIMO COLLEGATO

CUCINE PROFESSIONALI DUAL FUEL

MONOFASE TRIFASE

762 mm e 914 mm 19 A 18 A1219 mm 35 A 18 A1524 mm 38 A 18 A

NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va collegato all'alimentazione tramite una connessione dotata di fusibili o un adeguato interruttore di isolamento, conforme alle vigenti normative di sicurezza nazionali e locali. L'interruttore on/off deve essere facilmente raggiungibile dopo l'installazione dell'elettrodomestico. In caso contrario, sarà necessario installare (in base alle normative del proprio paese) un ulte-riore dispositivo per scollegare tutti i poli dell'alimentazione. Quando è scollegato, tutti i poli all'interno dell'interruttore di isolamento devono presentare uno spazio libero ai contatti di almeno 3 mm, che deve essere rispettato in tutti gli inter-ruttori di isolamento, fusibili e/o relè in ottemperanza alla normativa EN60335.

POSIZIONE APERTURA VALVOLA DI ARRESTO

TUBO DI EROGAZIONE

DEL GAS

TUBO DI COLLEGAMENTO

ALL'ELETTRO-DOMESTICO

Valvola di arresto.

Posizione della piastrina identificativa.

PIASTRINA IDENTIFICATIVA

Page 23: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Allacciamento del gas

PORTATA GAS

MODELLO N.

PRODUZIONE TOTALE DI

CALORE (gas)UNITÀ A GAS

CATEGORIA ELETTRODO-

MESTICOTIPI E PRES-SIONI (mbar) PAESE DI DESTINAZIONE

ICBDF304 17,1 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26,7 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32,3 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21,9 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27,5 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37,9 kW

I2H G20 a 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 a 20 DE, PL

I2E+ G20 a 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 a 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

SPECIFICHE

Cucina professionale Dual Fuel

INSTALLAZIONE

VISTA FRONTALEVISTA LATERALE

*Senza cappa di ventilazione, piano di lavoro con un minimo di 914 mm di spazio da materiali infiammabili, 118 mm per la griglia a carbone.

NOTA: l'area ombreggiata sopra il piano di lavoro indica lo spazio minimo da superfici infiammabili; i materiali infiammabili non possono essere collocati all'interno di questa area.Per l'installazione a isola, minimo 305 mm di spazio dietro la cucina professionale dalla parete posteriore infiammabile sopra il piano di lavoro.

330mm

457mm

152mm

57 mm

LA POSIZIONE DEL TUBO DEL GAS E DEL CAVO

ELETTRICO SI ESTENDE SUL PAVIMENTO

A

83 mm

GAS254 mm

ELETTRICO330 mm

937 mmALLA SUPERFICIE

DI COTTURA

LLARGHEZZA VANO INCASSO

DA 762 mm A 914 mm ALLA FINE DELLA

CAPPA DI VENTILAZIONE*

G E

CUCINA PROFESSIONALE DUAL FUEL L A

Cucina professionale 762 mm 762 mm 216 mm

Cucina professionale 914 mm 914 mm 343 mm

Cucina professionale 1219 mm 1219 mm 610 mm

Cucina professionale 1524 mm 1530 mm 787 mm

Page 24: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | Italiano

Preparazione

Prima di spostare una cucina professionale, proteggere le pavimentazioni ultimate e fissare gli sportelli del forno per evitare eventuali danni.

Per alleggerire il carico o passare attraverso una porta, è possibile smontare lo (gli) sportello(i) del forno. Smontare solo se necessario. Non rimuovere la piastra o qualsiasi altro componente. Lo smontaggio dello sportello deve essere effettuato da installatori o tecnici di assistenza certificati.

Per la rimozione, viene inserito un perno nella rispettiva cer-niera indicata nelle illustrazioni sottostanti. I perni si trovano all'interno dello sportello del forno. Per cucine professio-nali con forno singolo, il perno deve essere inserito nella cerniera destra. Per cucine professionali con forno doppio, i perni devono essere inseriti nelle due cerniere esterne.

ATTENZIONE

Il mancato inserimento del perno nella corretta cerniera danneggia la cucina professionale.

INSTALLAZIONE

RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO

1 Inserire il perno nella rispettiva cerniera.

2 Rimuovere lo zoccolo inferiore per accedere alle viti di montaggio del fermacerniera inferiore.

3 Aprire lo sportello del forno e rimuovere entrambe le viti di montaggio del fermacerniera superiore e inferiore. Per accedere alle viti inferiori potrebbe essere necessario spostare lievemente la guarnizione del forno.

4 Muovere la piastra del fermacerniera leggermente in avanti. La piastra di arresto del cardine resta applicata al cardine dello sportello dopo la rimozione delle viti di montaggio.

5 Chiudere con cautela lo sportello del forno a circa 60°, quindi alzare in su lo sportello ed estrarlo. Per la rimo-zione potrebbe essere necessario un lieve scuotimento.

ZOCCOLO

VITE DI MONTAGGIO SUPERIORE

PIASTRA ARRESTO CARDINE

PERNO CARDINE

Rimozione dello sportello del forno.

CARDINI A MOLLA

CARDINE A MOLLA CARDINI A MOLLA

CARDINE A MOLLA

Cucine professionali con forno singolo.

Cucine professionali con forno doppio.

Barra antiribaltamento

La barra antiribaltamento va installata per impedire che l'unità si ribalti in avanti. Per assicurarsi che il bullone antiribaltamento ingrani la staffa, fare riferimento al grafico e all'illustrazione sottostanti per determinare il corretto posizionamento.

BARRA ANTIRIBALTAMENTO A

Cucina professionale 762 mm 5 mm

Cucina professionale 914 mm 14 mm

Cucina professionale 1219 mm 5 mm

Cucina professionale 1524 mm 8 mm

INSTALLAZIONE DELLA STAFFA

Applicazione su muri a secco | Dopo aver posizionato adeguatamente la staffa antiribaltamento, segnare i fori, quindi con un cacciavite a stella o un trapano a bassa velocità, spingere il tassello nella superficie del pannello di rivestimento, finché non è a filo. Se necessario, forare anti-cipatamente. Per pannelli di rivestimento rigidi o strutture a doppio pannello, utilizzare una punta da 6 mm. Per intonaco pieno, utilizzare una punta da 11 mm. Fare riferimento alla figura di seguito. Utilizzare 8 viti e rondelle piatte per fissare la staffa al muro.

Applicazione su pavimento di legno | Dopo aver posizio-nato adeguatamente la staffa antiribaltamento, praticare dei fori pilota da 5 mm attraverso il pavimento. Utilizzare 12 viti e rondelle piatte per fissare la staffa al pavimento.

Applicazione su pavimento in calcestruzzo | Dopo aver posizionato adeguatamente la staffa antiribaltamento, prati-care dei fori da 10 mm nel calcestruzzo con una profondità minima di 38 mm. Utilizzare dei tasselli con ancoraggio a cuneo da 10 mm per assicurare la staffa al pavimento.

A

BARRA ANTIRIBALTAMENTO

BARRA ANTIRIBALT-

AMENTO

TASSELLO

Posizione della barra antiribaltamento.

Installazione dei tasselli.

Posizionamento

Non sollevare o trasportare lo sportello del forno tenendolo dall'impugnatura. La cucina professionale è dotata di rotelle posteriori che semplificano lo spostamento alzando la parte anteriore dell'unità.

Utilizzare un carrello per elettrodomestici per spostare l'unità vicino all'apertura. Rimuovere e riciclare il materiale di imballaggio. Non buttare la staffa antiribaltamento in dota-zione alla cucina professionale.

Se viene specificata un'alzata, fare riferimento alle istruzioni di installazione in dotazione all'alzata. L'alzata deve essere installata prima della cucina professionale.

Livellamento

Sollevare l'unità all'altezza desiderata regolando i piedini anteriori e le rotelle posteriori. Usare una chiave a tubo da 19 mm per regolare le rotelle posteriori. Le gambe anteriori possono essere regolate girando la gamba esagonale in senso orario per alzare e antiorario per abbassare.

Page 25: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Barra antiribaltamento

REGOLAZIONE DEL BULLONE ANTIRIBALTAMENTO

Una volta fissata la staffa, regolare il bullone antiribal-tamento in modo che la sommità della rondella sia a un massimo di 22 mm dal pavimento. Far scorrere la cucina nell'apertura e verificare che la barra antiribaltamento sia agganciata. Vedere la figura che segue.

INSTALLAZIONE

MASSIMO 22 mm

BULLONE ANTIRIBALT-

AMENTO DISPOSITIVO ANTIRIBALTAMENTO

AGGANCIATO

Regolazione del bullone antiribaltamento.

Bullone antiribaltamento agganciato.

Collegamento elettrico

Aprire la scatola dei terminali per mostrare le viti con i numeri corrispondenti. Far passare in filo attraverso il foro di scarico tensione e nella muffola terminale. Due fori concen-trici in dotazione consentono il cablaggio permanente o con spine dell'unità.

INSTALLAZIONE MONOFASE (LINEA, NEUTRO, MASSA)

Allentare le viti 1, 5 e di massa. Connettere il cavo del neutro alla posizione n. 5. La fase va connessa alla posizione n. 1 e la terra all'apposita vite di terra.

INSTALLAZIONE TRIFASE (L1, L2, L3, NEUTRO, MASSA)

Allentare le viti 1, 2, 3 e rimuovere le barre in rame. Allen-tare le viti 5 e di terra. Connettere L1 alla posizione 1. L2 alla posizione 2. L3 alla posizione 3. Connettere il cavo del neutro alla posizione n. 5 e la terra all'apposita vite di terra.

AVVERTENZA

Le barre di rame devono essere rimosse dalle posizioni 1, 2 e 3 per il collegamento a un'alimentazione trifase.

Allacciamento del gas

Tutti i collegamenti con il tubo del gas devono essere serrati con chiave. Non stringere troppo e consentire ai tubi di ruotare durante il serraggio.

Se è stato utilizzato un connettore di metallo flessibile, verificare che non sia attorcigliato, quindi collegare la linea di mandata del gas al regolatore sulla cucina professionale. Aprire la valvola e verificare eventuali perdite mettendo un detergente liquido su tutti i collegamenti del gas. La pre-senza di bollicine intorno ai punti di collegamento indica una perdita. In caso di perdita, chiudere la valvola di arresto del gas e regolare i collegamenti.

Schema di cablaggio monofase.

Schema di cablaggio trifase.

Risoluzione dei problemi

NOTA IMPORTANTE: se la cucina professionale non funziona correttamente, procedere con la seguente risoluzione dei problemi:

• Verificare che l'alimentazione elettrica sia erogata alla cucina professionale.

• Verificare che la valvola di arresto sia aperta.

• Se la cucina professionale non funziona correttamente, rivolgersi al servizio di assistenza certificata Wolf. Non tentare di riparare la cucina professionale. Wolf non sarà ritenuta responsabile per l'assistenza richiesta per cor-reggere installazioni difettose.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie. Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.

Page 26: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | Deutsch

GAS-/ELEKTROKOMBIGERÄTE

Inhaltsverzeichnis

3 Sicherheitshinweise

4 Technische Daten

6 Installation

7 Fehlersuche

Die Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung.

Produktinformationen

Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modell- und Seriennummer, sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Schaltblendenbaugruppe ganz rechts, direkt über der Backofentür. Siehe die Abbildung unten.

Wenn Servicearbeiten ausgeführt werden müssen, wenden Sie sich ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum und halten Sie Modell- und Seriennummer bereit.

Typenschildposition.

TYPENSCHILD

Wichtiger Hinweis

Um eine möglichst sichere und effiziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:

WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die beson-ders wichtig sind.

VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei Nicht-beachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.

ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.

WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät ist gemäß geltender Vorschriften zu installieren und darf nur in einem gut belüf-teten Raum verwendet werden. Vor der Installation bzw. der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen lesen.

WICHTIGER HINWEIS: Diese Anweisungen für den örtlichen Elektroprüfer aufbewahren.

WICHTIGER HINWEIS: Vor der Installation muss geprüft werden, ob die örtlichen Verteilungsbedingungen (Gastyp und Gasdruck) und die Einstellung des Geräts miteinander kompatibel sind. Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild aufgeführt.

WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät wird nicht an eine Ab- gaseinrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss nach den geltenden Installationsvorschriften ein-gebaut und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind die entsprechenden Anforderungen an die Entlüftung.

Page 27: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE ANWEISUNGEN

ACHTUNG

Ein Kind oder Erwachsener könnte dieses Gerät zum Kippen bringen und ums Leben kommen.

Stellen Sie sicher, dass die Kippschutzvorrichtung richtig ins-talliert wurde und eingerastet ist. Vergewissern Sie sich, dass die Kippschutzvorrichtung wieder eingerastet ist, nachdem dieses Gerät umgesetzt wurde. Beziehen Sie sich auf die nachstehenden Abbildungen, um die korrekte Installation zu überprüfen.

Bedienen Sie dieses Gerät nicht, ohne dass die Kippschutz-vorrichtung installiert und eingerastet ist. Eine Nicht-Beach-tung dieser Anweisung kann bei Kindern und Erwachsenen zum Tod oder zu ernsthaften Verbrennungen führen.

Um das Risiko von Verbrennungen zu reduzieren, darf dieses Gerät nicht umgesetzt werden, wenn es heiß ist.

• Dieses Gerät ist mit Gleitrollen auf zwei oder mehr Beinen aus-gestattet und muss auf einem 3 mm starken Vinylbodenbelag handelsüblicher Qualität oder einem gleichwertigen Material installiert werden.

• Dieses Gerät wurde nicht für eine Entlüftung mit nach unten gerichtetem Luftstrom, einen Luftschleier oder Gleichwertiges zugelassen.

• Dieser Herd ist nur für eine Bodeninstallation konzipiert. Nicht auf einem Sockel installieren.

KIPPSCHUTZVORRICHTUNGKIPPSCHUTZ-HALTERUNG

EINGERASTET

Position der Kippschutzvorrichtung

Kippschutzvorrichtung eingerastet

Page 28: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | Deutsch

Gasversorgung

Die Installation muss allen örtlichen Vorschriften entsprechen.

Die Stromversorgung im schattierten Bereich unterbringen, der in der Abbildung auf Seite 5 dargestellt ist.

Der Herd ist zur Verwendung mit Erdgas oder LP-Gas aus-gerüstet. Auf dem Produkttypenschild befinden sich Infor-mationen bezüglich des Gastyps, der verwendet werden sollte. Die Position des Typenschildes entnehmen Sie der nachstehenden Abbildung. Wenn diese Informationen nicht mit dem verfügbaren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Gasversorgungsunternehmen.

WÄRMEABGABE

Kochmuldenbrenner 4,8 kW (291 g/h) mit 0,3 kW (22 g/h)

bei der Köcheleinstellung

Oberflächenbrenner 2,7 kW (178 g/h) mit 0,1 kW (7 g/h) bei der Köchel- einstellung und Schmelzfunktion

Optionaler Infrarot-Steakgrill 5,6 kW (374 g/h)

Optionale Infrarot-Griddlefläche

5,6 kW (374 g/h)

Optionales französisches Kochfeld

4,8 kW (291 g/h)

WICHTIGER HINWEIS: Das Gas-/Elektrokombigerät muss an einer geregelten Gasversorgung angeschlossen werden.

Das Typenschild, das sich ganz rechts an der Unterseite der Schaltblendenbaugruppe direkt über der Backofentür befindet, hat Informationen bezüglich des zu verwendenden Gastyps. Wenn diese Informationen nicht mit dem verfüg-baren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Gasversorgungsunternehmen.

Alle Geräte sind mit einem kompatiblen Gaseinlassgewin-deanschluss nach ISO 7-1 ausgestattet. Wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Wolf-Händler, wenn ein ISO 228-1- oder sonstiger Gaseinlassgewindeanschluss erforderlich ist. Es sollten Dichtungsmassen für Rohrverschraubungen verwendet werden, die zur Verwendung mit Flüssiggas kompatibel sind. Für Flüssiggas muss das Rohr mindestens 13 mm Durchmesser aufweisen. In der Regel legen Liefe-ranten von Flüssiggas die im System verwendeten Größen und Materialien fest.

Wenn es die örtlichen Vorschriften gestatten, wird ein Flexmetallanschluss empfohlen, um diesen Herd an die Gaszufuhrleitung anzuschließen. Dieser Flexanschluss darf beim Bewegen des Herdes nicht geknickt oder beschädigt werden.

Wenn als Gaszufuhrleitung ein starres Rohr verwendet wird, muss eine Kombination aus Rohrarmaturen benutzt werden, um die Verbindung zum Herd herzustellen. Auf die Zufuhr- und Versorgungsleitungen darf keine Zugspannung ausgeübt werden, damit der Herd gerade und genau ausge-richtet ist.

Erdgasherde von Wolf funktionieren bis zu einer Höhenlage von 3124 m ohne jegliche Justierung. LP-Gasherde funktio-nieren bis zu einer Höhenlage von 2621 m. Wenn die In- stallation diese Höhenlage überschreitet, wenden Sie sich an Ihren Wolf-Vertragshändler und fordern Sie einen Umbauset für große Höhen an.

Installationsvoraussetzungen

WICHTIGER HINWEIS: Bei der Installation an einer brennbaren Oberfläche ist für ein 914-mm-Gas-/Elektro-kombigerät mit Steakgrill oder Griddlefläche und alle 1219-mm- und 1524-mm-Modelle ein Sockel von mindestens 254 mm erforderlich.

TECHNISCHE DATEN

Elektrik

Die Installation muss gemäß örtlichen Vorschriften geerdet sein.

Die Stromversorgung bündig abschließend mit der Wand oder dem Boden im schattierten Bereich unterbringen, der in der Abbildung auf Seite 5 dargestellt ist.

ERFORDERLICHE STROMVERSORGUNG

Einphasig 220-240 V AC, 50/60 Hz

3-phasig 380-415 V AC, 50 Hz

MAXIMALE ANGESCHLOSSENE LAST

GAS-/ELEKTROKOMBIGERÄTE EINPHASIG 3-PHASIG

762 mm und 914 mm 19 A 18 A1219 mm 35 A 18 A1524 mm 38 A 18 A

WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts sollte über ein Sicherungsmodul oder einen geeigneten Iso-lator vorgenommen werden, das bzw. der den nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften entspricht. Der Ein-/Aus-Schalter sollte nach der Installation des Geräts leicht zugänglich sein. Wenn der Schalter nach der Installation nicht zugänglich ist (je nach Land), muss für alle Pole der Stromversorgung eine zusätzliche Trennvorrichtung bereit-gestellt werden. Im ausgeschalteten Zustand muss im Isolatorschalter ein allpoliger Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein. Dieser 3-mm-Kontakttrennabstand muss für alle Isolatorschalter, Sicherungen und/oder Relais gemäß EN60335 gelten.

ABSPERRVENTIL OFFENE POSITION

GASVERSORGUNGZUM GERÄT

Gasabsperrventil.

Typenschildposition.

TYPENSCHILD

Page 29: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Gasversorgung

GASNENNLEISTUNG

MODELL-NR.

WÄRMEAB-GABE INSGE-SAMT (Gas)

GASEIN-HEITEN

GERÄTEKA-TEGORIE

TYPEN UND DRÜCKE (mbar) BESTIMMUNGSLAND

ICBDF304 17,1 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22,7 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22,7 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26,7 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28,3 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32,3 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32,3 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21,9 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27,5 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37,9 kW

I2H G20 bei 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bei 20 DE, PL

I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 bei 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

TECHNISCHE DATEN

Gas-/Elektrokombigerät

INSTALLATION

VORDERANSICHTSEITENANSICHT

*Ohne Abzugshaube 914 mm Mindestabstand von Arbeitsplatte zu brennbaren Materialien, 118 mm für Steakgrill.

HINWEIS: Der schattierte Bereich über der Arbeitsplatte gibt den Mindestabstand zu brennbaren Flächen an. In diesem Bereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden.Bei der Installation von Inseln gilt ein Mindestabstand von 305 mm von der Rückseite des Herdes zur brennbaren Rückwand über der Arbeitsplatte.

330mm

457mm

152mm

57 mm

RAUM FÜR GAS- UND STROMVERSORGUNG

WIRD AUCH AUF DEM BODEN BENÖTIGT

A

83 mm

254 mmGAS

330 mmELEKTRIK

937 mmZUR

KOCHFLÄCHE

BÖFFNUNGSBREITE

762 mm BIS 914 mm ZUR UNTERSEITE

DER ABZUGSHAUBE*

G E

GAS-/ELEKTRO-KOMBIGERÄT B A

762-mm-Herd 762 mm 216 mm

914-mm-Herd 914 mm 343 mm

1219-mm-Herd 1219 mm 610 mm

1524-mm-Herd 1530 mm 787 mm

Page 30: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | Deutsch

Vorbereitung

Bevor Sie den Herd verschieben, müssen die Backofentüren in geschlossener Stellung gesichert und der Fußboden geschützt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.

Die Backofentür kann ausgebaut werden, damit der Backofen besser durch einen Türrahmen passt bzw. damit der Backofen leichter ist. Nur nach Bedarf ausbauen. Griddlefläche bzw. andere Komponenten nicht entfernen. Die Backofentür sollte nur von einem zertifizierten Installierer oder Servicetechniker ausgebaut werden.

Zum Ausbau wird ein Scharnierstift in das entsprechende Scharnier eingeführt (siehe Abbildungen weiter unten). Die Stifte befinden sich in der Backofentür. Bei Herden mit Ein-zelbackofen muss der Scharnierstift in das rechte Scharnier eingeführt werden. Bei Doppelbacköfen müssen die Stifte in die beiden äußeren Scharniere gesteckt werden.

VORSICHT

Wenn der Scharnierstift nicht in den entsprechenden Scharnierarm eingeführt wird, führt dies zu einer Beschädigung des Herdes.

INSTALLATION

AUSBAUEN DER BACKOFENTÜR

1 Den Scharnierstift in das entsprechende Scharnier einführen.

2 Die untere Sockelleistenbaugruppe ausbauen, um auf die unteren Montageschrauben der Scharnierhalterung zugreifen zu können.

3 Die Backofentür öffnen und die oberen und unteren Montageschrauben der Scharnierhalterung entfernen. Die Backofendichtung muss eventuell etwas zur Seite gedrückt werden, um Zugriff auf die unteren Schrauben zu erhalten.

4 Die Scharnierhalteplatte etwas nach vorne verschieben. Die Scharnierhalteplatte bleibt auf dem Türscharnier, nachdem die Montageschrauben entfernt wurden.

5 Die Backofentür vorsichtig bis auf einen Winkel von ungefähr 60° schließen und nach oben und heraus-heben. Eventuell muss zum Ausbauen eine leicht schau-kelnde Bewegung ausgeübt werden.

OBERE MONTAGE-SCHRAUBE

SCHARNIER-STIFT

SCHARNIER-HALTE-PLATTE

SOCKELLEISTE

Ausbauen der Backofentür.

FEDERSCHARNIERE

FEDERSCHARNIER FEDERSCHARNIERE

FEDERSCHARNIER

Herde mit Einzelbackofen.

Herde mit Doppelbackofen.

Kippschutzhalterung

Um ein Abkippen des Geräts nach vorne zu verhindern, muss die Kippschutzhalterung installiert werden. Um ein Eingreifen des Kippschutzbolzens in der Halterung sicherzu-stellen, beziehen Sie sich zwecks korrekter Platzierung auf das nachstehende Diagramm und die Abbildung.

KIPPSCHUTZHALTERUNG A

762-mm-Herd 5 mm

914-mm-Herd 14 mm

1219-mm-Herd 5 mm

1524-mm-Herd 8 mm

HALTERUNG EINBAUEN

Trockenbauwand-Anwendung | Nach korrekter Positi-onierung der Kippschutzhalterung die Löcher markieren, dann mit einem Kreuzschlitzschraubendreher oder einer Bohrmaschine mit niedriger Drehzahl den Wanddübel in die Oberfläche der Wandplatte eindrehen, bis er bündig abschließt. Nach Bedarf die Löcher vorbohren. Für harte Wandbauplatten oder eine Doppelplattenkonstruktion 6-mm-Bohrkrone verwenden. Für Vollgipswände eine 11-mm-Bohrkrone verwenden. Siehe die Abbildung unten. Schrauben Nr. 8 und Unterlegscheiben verwenden, um die Halterung an der Wand zu befestigen.

Holzbodenausführung | Nach ordnungsgemäßer Positi-onierung der Kippschutzhalterung 5-mm-Pilotlöcher durch den Boden bohren. Schrauben Nr. 12 und Unterlegscheiben verwenden, um die Halterung am Boden zu befestigen.

Betonbodenausführung | Nach der ordnungsgemäßen Positionierung der Kippschutzhalterung 10-mm-Löcher in den Beton bohren, die mindestens 38 mm tief sind. Anker-keile (10 mm) verwenden, um die Halterung am Boden zu befestigen.

A

KIPPSCHUTZ-HALTERUNG

KIPPSCHUTZ-HALTERUNG

WANDDÜBEL

Position der Kippschutzhalterung.

Einbau eines Wanddübels.

Aufstellen

Die Backofentür nicht am Türgriff hochheben oder tragen. Der Herd ist mit hinteren Gleitrollen ausgestattet, so dass er leicht verschoben werden kann, indem die Vorderseite des Geräts angehoben wird.

Zum Transportieren des Geräts zur Öffnung einen Transport-wagen benutzen. Die Verpackungsmaterialien entfernen und dem Recycling zuführen. Die im Lieferumfang des Herdes enthaltene Kippschutzhalterung nicht entsorgen.

Wenn ein Sockel vorgeschrieben ist, siehe die dem Sockel beigepackten Installationsanweisungen. Der Sockel muss eingebaut werden, bevor der Herd installiert werden kann.

Nivellieren

Das Gerät mithilfe der vorderen Beine und hinteren Gleit-rollen auf die gewünschte Höhe anheben. Zum Einstellen der hinteren Gleitrollen einen 19-mm-Steckschlüssel verwenden. Die vorderen Beine können durch Drehen des Sechskantteils nach oben und unten höhenverstellt werden.

Page 31: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Kippschutzhalterung

EINSTELLEN DES KIPPSCHUTZBOLZENS

Nachdem die Halterung befestigt wurde, den Kippschutz-bolzen so einstellen, dass die Oberseite der Unterlegscheibe maximal 22 mm vom Boden entfernt ist. Den Herd in die Öffnung schieben und überprüfen, ob der Kippschutzbolzen einrastet. Siehe die Abbildungen weiter unten.

INSTALLATION

MAX 22 mm

KIPPSCHUTZ-BOLZEN KIPPSCHUTZ-

HALTERUNG EINGERASTET

Einstellen des Kippschutzbolzens.

Kippschutzbolzen eingerastet.

Elektrische Anschlüsse

Den Klemmenkasten öffnen, um die Schrauben mit den entsprechenden Nummern freizulegen. Das Kabel durch die Zugentlastungsbohrung in den Klemmenkasten führen. Es stehen zwei konzentrische Ausstoßöffnungen zur Verfügung, um das Gerät permanent oder per Netzkabel zu verdrahten.

EINPHASEN-INSTALLATION (LEITER, NEUTRAL, ERDE)

Die Schrauben 1, 5 und die Erdungsschraube lockern. Den Neutralleiter an der Position Nummer 5 befestigen. Die stromführende Leitung sollte an der Position 1 und die Erde an der entsprechenden Erdungsschraube angeschlossen werden.

3-PHASIGE INSTALLATION (L1, L2, L3, NEUTRAL, ERDE)

1, 2 und 3 lösen und die Kupferstangen entfernen. 5 und die Erdungsschraube lockern. L1 in Position 1 befestigen. L2 in Position 2. L2 in Position 3. Der Neutralleiter sollte an der Position 5 und die Erde an der entsprechenden Erdungs-schraube angeschlossen werden.

ACHTUNG

Kupferstangen müssen von Position 1, 2 und 3 entfernt werden, wenn der Anschluss an einer 3-phasigen Ver-sorgung hergestellt wird.

Anschlüsse für die Gasversorgung

Alle Anschlüsse an den Gasrohren müssen mit einem Schraubschlüssel festgezogen werden. Nicht zu fest anziehen. Außerdem dürfen sich die Rohre beim Anziehen nicht drehen.

Wenn ein Flexmetallanschluss verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass der Schlauch nicht geknickt ist. Dann die Gasversorgungsleitung am Regler des Herdes anschließen. Das Ventil öffnen und auf Lecks prüfen, indem ein flüssiges Spülmittel auf alle Gasanschlüsse aufgebracht wird. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an, dass ein Gasleck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck bemerkbar macht, das Gasventil schließen und die Anschlüsse korrigieren.

Einphasen-Verdrahtungsdiagramm.

3-Phasen-Verdrahtungsdiagramm.

Fehlersuche

WICHTIGER HINWEIS: Wenn der Herd nicht richtig funktio-niert, führen Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus:

• Sicherstellen, dass der Herd mit Strom versorgt wird.

• Prüfen, ob sich das Absperrventil in der offenen Position befindet.

• Wenn der Herd nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum. Versu-chen Sie auf keinen Fall, die Reparatur am Herd selbst durchzuführen. Wolf ist nicht für Servicearbeiten verant-wortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften Installation erforderlich sind.

FEHLERSUCHE

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Page 32: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | Nederlands

DUAL-FUELFORNUIS

Inhoud

3 Veiligheidsmaatregelen

4 Specificaties

6 Installatie

7 Probleemoplossing

Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Productgegevens

Belangrijke productgegevens zoals het model- en serienummer staan op het producttypeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het bedieningspaneel, aan de rechterkant, net boven de ovendeur. Zie de afbeelding hieronder.

Als onderhoud nodig is, kunt u contact opnemen met de gecertificeerde onderhoudsdienst van de Wolf fabriek; houd het model en serienummer bij de hand.

Locatie typeplaat.

TYPE PLAAT

Belangrijke opmerking

Let voor een veilige en efficiënte installatie en bediening van dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze handleiding:

BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang.

VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd.

WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel of overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd.

BELANGRIJK: Dit apparaat wordt in overeenstemming met de geldende regels geïnstalleerd en wordt alleen in een goed geventileerde ruimte gebruikt. Lees de instructies voordat u dit apparaat installleert of gebruikt.

BELANGRIJK: Bewaar deze instructies voor de plaatselijke elektrische controleur.

BELANGRIJK: Zorg voorafgaand aan de installatie dat de plaatselijke distributieomstandigheden (soort gas en gasdruk) en de instelling van het apparaat compatibel zijn. De instellingsvoorwaarden voor dit apparaat staan op het typeplaatje.

BELANGRIJK: Dit apparaat is niet aangesloten op een evacuatie-apparaat voor verbrandingsproducten. Het wordt geïnstalleerd en aangesloten in overeenstemming met huidige installatievoorschriften. Bijzondere aandacht gaat uit naar de relevante eisen aan de ventilatie.

Page 33: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKE INSTRUCTIES

WAARSCHUWING

Dit apparaat kan door toedoen van een kind of volwassene kantelen met dodelijk gevolg.

Controleer of de anti-kantelvoorziening correct is geplaatst en werkt. Controleer opnieuw of de anti-kantelvoorziening goed werkt als dit toestel is verplaatst. Zie de afbeeldingen hieronder om de plaatsing te controleren.

Gebruik dit apparaat niet als de anti-kantelvoorziening niet is geplaatst en naar behoren werkt. Dit kan dodelijke gevolgen hebben of tot ernstige brandwonden leiden bij kinderen en volwassenen.

Verplaats dit apparaat niet als het heet is om brandwonden te voorkomen.

• Dit apparaat is uitgerust met wielen op twee of meer poten en moet op 3 mm dik vinyl vloerafwerkingsmateriaal van commerciële kwaliteit of gelijkwaardig worden geïnstalleerd.

• Dit toestel is niet goedgekeurd voor neerwaartse luchtstroomventilatie of warmtegordijn equivalent.

• Dit fornuis is alleen bestemd voor een vloerinstallatie. Niet te installeren op een voetstuk.

ANTI-KANTELVOORZIENING

ANTI-KANTELVOOR-

ZIENING IN WERKING

Locatie anti-kantelvoorziening.

Anti-kantelvoorziening in werking.

Page 34: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | Nederlands

Gasvoorziening

Installatie moet voldoen aan plaatselijke richtlijnen.

Zoek de gasvoorziening binnen het gearceerde gebied in de afbeelding op pagina 5.

Het fornuis is geschikt voor gebruik met natuurlijk of vloeibaar propaangas (LP). Op het typeplaatje van het product staat informatie over het soort gas dat moet worden gebruikt. Zie onderstaande afbeelding voor de locatie van het typeplaatje. Als deze informatie niet overeenstemt met het type beschikbare gas, neem dan contact op met uw gasleverancier.

WARMTEAFGIFTE

Oppervlaktepitten 4,8 kW (291 g/h) met 0,3 kW (22 g/h)

bij sudderen

Oppervlaktepit 2,7 kW (178 g/h) met 0,1 kW (7 g/h)

bij sudderen en smelten

Optionele infrarood charbroiler

5,6 kW (374 g/h)

Optionele infrarood grillplaat 5,6 kW (374 g/h)

Optionele Frenchtop 4,8 kW (291 g/h)

BELANGRIJK: Het dual-fuelfornuis moet op een gereglementeerde gasvoorziening worden aangesloten.

Op het typeplaatje, dat zich rechtsonder het bedieningspaneel vlak boven de ovendeur bevindt, staat informatie over het soort gas dat moet worden gebruikt. Als deze informatie niet overeenstemt met het type beschikbare gas, neem dan contact op met uw gasleverancier.

Een compatibel ISO 7-1 gasinlaatdraad is op alle eenheden voorzien. Neem contact op met de Wolf-dealer als een ISO 228-1 of andere gasinlaatdraad benodigd is. Gebruik pijpverbindingsstukken die geschikt zijn voor gebruik met LPG. Voor LPG kan de grootte van leidingen of buizen 13 mm minimaal zijn. LPG-leveranciers bepalen meestal de grootte en de materialen die op het systeem worden gebruikt.

Als het niet in strijd is met plaatselijke regelgeving wordt aanbevolen om het fornuis met een flexibele metalen connector aan te sluiten op de gastoevoerleiding. Zorg dat de flexibele connector geen kink of beschadiging oploopt bij het verplaatsen van het fornuis.

Als er een stijve pijp wordt gebruikt als gastoevoerleiding, moet een combinatie van schroefdraadpijpverbindingen worden gebruikt voor een in-line verbinding met het fornuis. Alle verdraaiingen moeten uit de toevoer- en gasleidingen worden gehaald zodat het fornuis waterpas staat en in lijn.

Wolf-fornuizen op aardgas functioneren zonder aanpassing tot op 3124 meter hoogte; LPG-fornuizen functioneren tot op 2621 meter. Als de installatie deze hoogten overschrijdt, neem dan contact op met uw Wolf-dealer voor een conversiekit voor grote hoogten.

Installatie-eisen

BELANGRIJK: Als de eenheid tegen een brandbaar oppervlak wordt geïnstalleerd, is een stootbord van minimaal 254 mm nodig voor een dual-fuelfornuis van 914 mm met charbroiler of grillplaat en voor alle modellen van 1219 mm en 1524 mm.

SPECIFICATIES

Elektriciteit

Installatie moet elektrisch worden geaard volgens lokaal voorschrift.

Breng de elektrische voeding op gelijke hoogte met de muur of vloer en binnen het gearceerde gebied zoals weergegeven in de illustraties op pagina 5.

VEREISTE VOEDINGSSPANNING

1-fasig 220-240V wisselstroom, 50/60 Hz

3-fasig 380-415V wisselstroom, 50/50 Hz

MAXIMUM AANSLUITVERMOGEN

DUAL-FUELFORNUIZEN 1-FASIG 3-FASIG

762 mm en 914 mm 19 amp 18 amp1219 mm 35 amp 18 amp1524 mm 38 amp 18 amp

BELANGRIJK: Dit apparaat dient via een verzekerde verbindingseenheid of een geschikte isolator te worden aangesloten, die voldoet aan nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. De aan/uit-schakelaar moet gemakkelijk te bedienen zijn na installatie van het toestel. Als de schakelaar na de installatie niet kan worden bediend (afhankelijk van het land) moet een andere manier worden voorzien om alle polen van de stroomvoeding uit te schakelen. Wanneer uitgeschakeld moet er een contactkloof van 3 mm zijn voor alle polen in de scheidingsschakelaar. Deze contactkloof van 3 mm moet gelden voor alle scheidingsschakelaars, zekeringen en/of relais volgens EN60335.

OPEN POSITIE AFSLUITKLEP

GASVOORZIENINGOP APPARAAT

Gasafsluiter.

Locatie typeplaat.

TYPE PLAAT

Page 35: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

Gasvoorziening

GASCLASSIFICATIE

MODELNR.

TOTALE WARMTEAF-GIFTE (gas)

GASEEN-HEDEN

APPARAAT-CATEGORIE

TYPEN EN DRUK (mbar) LAND VAN BESTEMMING

ICBDF304 17,1 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364C 22,7 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF364G 22,7 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF366 26,7 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484CG 28,3 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486C 32,3 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF486G 32,3 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF484F 21,9 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF604CF 27,5 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

ICBDF606CG 37,9 kW

I2H G20 bij 20 AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH

I2E G20 bij 20 DE, PL

I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P G31 bij 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH

SPECIFICATIES

Dual-fuel fornuis

INSTALLATIE

VOORAANZICHTZIJAANZICHT

*Zonder ventilatiekap, 914 mm minimale ruimte van aanrecht tot brandbare materialen, 118 mm voor charbroiler.

OPMERKING: Gearceerde gedeelte boven het aanrecht geeft minimale afstand aan tot brandbare oppervlakken,brandbaar materiaal kan mag zich niet in deze ruimte bevinden.Bij installatie in kookeilanden, minimale klaring van 305 mm van achterkant van fornuis tot brandbare achterwand boven aanrecht.

330mm

457mm

152mm

57 mm

LOCATIE VAN GAS EN ELEKTRICITEIT STREKT ZICH UIT OVER DE VLOER

A

83 mm

254 mmGAS

330 mmELEKTRICITEIT

937 mmTOT

KOOKOPPERVLAK

WBREEDTE VAN OPENING

762 mm TOT 914 mmTOT ONDERKANT VAN

VENTILATIEKAP*

G E

DUAL-FUELFORNUIS B A

762 mm fornuis 762 mm 216 mm

914 mm fornuis 914 mm 343 mm

1219 mm fornuis 1219 mm 610 mm

1524 mm fornuis 1530 mm 787 mm

Page 36: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | Nederlands

Voorbereiding

Voordat u het fornuis verplaatst, moet u afgewerkte vloeren beschermen en ervoor zorgen dat de ovendeur(en) gesloten is om schade te voorkomen.

Om het gewicht te verlagen of om het fornuis langs een deur te kunnen verplaatsen, kunnen de ovendeur(en) worden verwijderd. Verwijder deze alleen indien nodig. Verwijder geen bakplaat of een ander onderdeel. Het verwijderen van deuren mag alleen worden gedaan door een erkende installateur of technicien.

Voor het verwijderen wordt een scharnierpin in het betreffende scharnier gestoken zoals in de illustraties hieronder wordt weergegeven. De pinnen bevinden zich in de ovendeur. Bij fornuizen met één oven, moet de scharnierpin in het rechterscharnier worden gestoken. Voor fornuizen met dubbele ovens, moeten de pinnen in de buitenste twee scharnieren worden gestoken.

VOORZICHTIG

Als de scharnierpin in de verkeerde scharnierarm wordt gestoken brengt dit schade toe aan het fornuis.

INSTALLATIE

VERWIJDEREN OVENDEUR

1 Steek de scharnierpin in het juiste scharnier.

2 Verwijder de onderste stootplaat om bij de montageschroeven van de onderste scharnierborg te komen.

3 Open de ovendeur en verwijder de montageschroeven van de bovenste en onderste scharnierborg. De ovenpakking moet wellicht iets worden verschoven om bij de onderste schroeven te komen.

4 Duw de scharnierborgplaat iets naar voren. De scharnierborgplaat blijft op de deurscharnier nadat de schroeven zijn verwijderd.

5 Sluit de ovendeur voorzichtig tot ongeveer 60° en til dan de deur omhoog en eruit. De deur moet misschien enigszins heen en weer worden bewogen om verwijderd te kunnen worden.

STOOTPLAAT

BOVENSTE MONTAGE-SCHROEF

SCHARNIER-BORGPLAAT

SCHARNIERPEN

Verwijderen van ovendeur.

VEERSCHARNIEREN

VEERSCHARNIER VEERSCHARNIEREN

VEERSCHARNIER

Fornuizen met één oven.

Fornuizen met twee ovens.

Anti-kantelbeugel

Om te voorkomen dat het apparaat naar voren kantelt, moet de anti-kantelbeugel worden geplaatst. Om te zorgen dat de anti-kantelbout de beugel vasthoudt, zie de tabel en afbeelding hieronder om de juiste plaatsing te bepalen.

ANTI-KANTELBEUGEL A

762 mm fornuis 5 mm

914 mm fornuis 14 mm

1219 mm fornuis 5 mm

1524 mm fornuis 8 mm

BEUGEL INSTALLEREN

Toepassing op gipsplaat | Als de anti-kantelbeugel naar behoren is geplaatst: markeer gaten en bevestig het muuranker dan met een kruiskopschroevendraaier of een boormachine op laag toerental in het oppervlak van de bouwplaat tot op gelijke hoogte. Boor eventueel vooraf boorgaten. Gebruik een 6 mm boor voor harde bouwplaat of dubbele-plankbouw. Voor vast gips gebruikt u een 11 mm boor. Zie de afbeelding hieronder. Gebruik nr 8 schroeven en ringen om de beugel aan de muur te bevestigen.

Toepassing op houten vloer | Als de anti-kantelbeugel naar behoren is geplaatst: boor gaten van 5 mm in de vloer. Gebruik nr 12 schroeven en ringen om de beugel aan de muur te bevestigen.

Toepassing op betonnen vloer | Als de anti-kantelbeugel naar behoren is geplaatst: boor gaten van 10 mm minimaal 38 mm diep in het beton. Gebruik wigankers van 10 mm om de beugel aan de muur te bevestigen.

A

ANTI-KANTELBEUGEL

ANTI-KANTELBEUGEL

MUURANKER

Locatie anti-kantelbeugel.

Plaatsing muuranker.

Plaatsing

Til en verplaats de oven niet aan het deurhandvat. Het fornuis heeft wieltjes aan de achterkant waardoor het gemakkelijk verplaatst kan worden door de voorkant van het apparaat op te tillen.

Gebruik een rijdend plateau om het apparaat naar de opening te verplaatsen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Gooi de anti-kantelbeugel die met het fornuis is meegeleverd niet weg.

Als een stootbord is opgegeven, raadpleeg dan de installatie-instructies in de verpakking van het stootbord. Het stootbord moet worden geïnstalleerd voordat het fornuis wordt geïnstalleerd.

Waterpas zetten

Stel de eenheid in op gewenste hoogte door de voorste poten en achterste wielen aan te passen. Gebruik een voetstuk van 19 mm om de achterste wielen aan te passen. Draai de zeshoekige poot rechtsom om de poten te verhogen of linksom om te verlagen.

Page 37: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

Anti-kantelbeugel

AANPASSING ANTI-KANTELBOUT

Als de beugel stevig vast zit, pas de anti-kantelbout zo aan dat de bovenkant van de ring maximaal 22 mm van de vloer verwijderd is. Schuif het fornuis in de opening en controleer dat de anti-kantelbout functioneert. Zie de afbeeldingen hieronder.

INSTALLATIE

22 mm MAX

ANTI-KANTEL-

MOER ANTI-KANTELVOOR-

ZIENING IN WERKING

Aanpassing anti-kantelbout.

Anti-kantelbout gekoppeld.

Elektrische aansluiting

Open de klemmenkast om de schroeven met bijbehorende nummers bloot te leggen. Leid het snoer door het gat van de trekontlasting naar de klemmenkast. Twee concentrische uitsparingen zijn voorzien voor een permanente of snoersetbedrading van de eenheid.

VOOR ÉÉNFASIGE INSTALLATIE (LIJN, NEUTRAAL, AARDE):

Draai de schroeven 1, 5, en aarding los. Sluit de neutrale draad aan op de nummer 5 positie. Lijn moet op de 1-positie worden aangesloten en sluit de aarding aan op de bijbehorende aardingsschroef.

DRIEFASIGE INSTALLATIE (L1, L2, L3, NEUTRAAL,

AARDING):

Draai de 1, 2, 3 los en verwijder de koperen staven. Draai de schroeven 5 en aarding los. Sluit L1 aan op positie 1. L1 op positie 2. L3 op positie 3. Neutrale draad op positie 5 en sluit de aarding aan op de bijbehorende aardingsschroef.

WAARSCHUWING

Koperen staven moeten worden verwijderd uit posities 1, 2 en 3 bij aansluiting op 3fasige stroom.

Aansluiting gasvoorziening

Alle aansluitingen op de gasleiding moeten met een moersleutel worden aangedraaid. Niet te vast draaien of leidingen laten meedraaien bij het aandraaien.

Controleer bij gebruik van een flexibele metalen aansluiting of deze niet is geknikt en sluit de gasleiding dan aan op de regelaar op het fornuis. Open de afsluiter en controleer op lekkage door een vloeibaar reinigingsmiddel door alle gasaansluitingen te laten lopen. Bubbels rond aansluitingen wijzen op een gaslek. Als er een lek is, sluit de afsluiter dan en pas de aansluitingen aan.

Eenfasig schakelschema.

Driefasig schakelschema.

Probleemoplossing

BELANGRIJK: Als het fornuis niet goed werkt, volg dan deze stappen:

• Controleer of het fornuis van elektrische voeding wordt voorzien.

• Controleer of de afsluiter van de gasleiding open staat.

• Als het fornuis niet goed werkt, kunt u contact opnemen met de erkende onderhoudsdienst van de Wolf-fabriek. Probeer niet om zelf het fornuis te repareren. Wolf is niet verantwoordelijk voor onderhoud na een ondeskundige installatie.

PROBLEEMOPLOSSING

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen.

Page 38: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

2 | 中文

双燃料炉灶

目录

3 安全注意事项

4 规格

6 安装

7 故障排除

功能和规格如有更改,恕不另行通知。

产品信息

包括型号和序列号在内的重要产品信息均列于产品铭牌上。铭牌

位于控制面板组件底部最右侧的烤箱门正上方。请参见下图。

如需维修,请联系Wolf工厂认证的服务部门,并提供产品的具体型号和序列号。

铭牌位置。

铭 牌

重要提示

为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品,请注意本指南中以

下突出显示的信息类型:

重要提示突出显示尤为重要的信息。

注意表示如果不遵守说明,可能会导致轻微的人身伤害或产品

损坏的情况。

警告表示如果不遵守注意事项,可能会导致严重伤害或死亡的

危险。

重要提示:本产品应按照现行规定进行安装,并且只能在通风良

好的空间中使用。在安装或使用本产品之前,请仔细阅读该说

明。

重要提示:请保存此类说明,以供当地电气检查员使用。

重要提示:在安装之前,确保本地配送条件(燃气性质和燃气压

力)与设备调整是兼容的。在额定标签上注明了本产品的调整

条件。

重要提示:本设备未连接燃烧产物排气装置。应按照现行安装规

范进行安装和连接。应特别注意有关通风的相关要求。

Page 39: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 3

安全注意事项

重要说明

警告

儿童或成人都可能推倒本产品并导致死亡。

请检查防倾装置是否正确安装并接合。移动本产品时,请确保防倾装置重新接合。有关如何检查是否正确安装,请参见下图。

如果防倾装置未正确就位并接合,请勿操作本产品。否则,可能导致儿童或成人死亡或严重烧伤。

为了降低烧伤的危险,请勿在灼热时移动本产品。

• 本产品在两条或多条支腿上装有脚轮, 并且必须安装在3mm厚的商业级乙烯基复合地板装饰材料或等同材料上。

• 本产品未获准用于向下气流通风或气幕等效物。

• 该炉灶仅适用于地板安装。切勿安装在底座上。

防倾装置 防倾装置

已接合

防倾装置位置。

防倾装置已接合。

Page 40: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

4 | 中文

燃气供应

安装必须符合当地法规。

气源位于如第5页插图所示的阴影区域内。

该炉灶配备适用于天然气或液化丙烷(LP)气。产品铭牌上标有应使用的燃气类型的信息。有关铭牌位置,请参见下图。如果此信

息与可用燃气类型不一致,请与当地燃气供应商联系。

热输出

表面燃烧器 4.8 kW (291 g/h) 3 kW (22 g/h) 慢煮时提供

表面燃烧器 2.7 kW (178 g/h) 1 kW (7 g/h),

在慢煮和融化功能时提供

可选红外烧烤炉 5.6 kW (374 g/h)

可选红外烤盘 5.6 kW (374 g/h)

可选法式炉头 4.8 kW (291 g/h)

重要提示:双燃料炉灶必须连接到稳压气源上。

铭牌位于控制面板组件底部最右侧的烤箱门正上方,并注明了应

使用的燃气类型的信息。如果此信息与可用燃气类型不一致,请

与当地燃气供应商联系。

所有装置均提供兼容于ISO 7-1的进气口螺纹。如果需要ISO 228-1或其他进气口螺纹,请与当地的Wolf经销商联系。应使用适合与LP气体一起使用的管道密封剂。对于LP气体,管路或管道的尺寸最小可为13mm。LP燃气供应商通常确定系统上使用的尺寸和材料。

如果当地法规允许,建议使用柔性金属器具连接器将此炉灶连

接到燃气供应管线。移动炉灶时,请勿扭结或损坏柔性连接器。

如果使用刚性管作为燃气供应管线,则必须使用组合管接头,以

实现与该炉灶的直列式连接。应消除气源和气体管线中的所有

应变,以使炉灶保持水平并成一直线。

Wolf天然气炉灶无需调节即可在高达3124 m的条件下工作,而LP燃气炉灶可在高达2621 m的条件下工作。如果安装超出上述高度,请联系授权的Wolf经销商获取高海拔转换套件。

安装要求

重要提示:安装在可燃表面上时,914 mm双燃料炉灶(包括烧烤炉或烤盘)及所有1219 mm和1524 mm型号的炉灶均需要至少254 mm的立管。

规格

电气

安装时,必须按照当地法规进行电气接地(接地线)。

电源应与墙壁或地板齐平,并位于如第5页插图所示的阴影区域内。

所需电源

单相 220-240V AC,50/60 Hz

3相 380-415V AC, 50 Hz

最大连接负载

双燃料炉灶 单相 3相

762 mm和914 mm 19 amp 18 amp1219 mm 35 amp 18 amp1524 mm 38 amp 18 amp

重要提示:应通过熔断连接装置或适当的隔离器连接本电器,并

应符合国家和地方的安全规定。安装本电器后,通断开关应易于

接近。如果安装后无法接近开关(取决于国家),则必须为电源

的所有电极配备额外的断开装置。关闭后,隔离开关中的所有电

极触点间隙务必为3 mm。根据EN60335,这一3 mm触点断开间隙必须应用于所有隔离开关、熔断器和/或继电器。

关断阀打开位置

气源至设备

燃气切断阀。

铭牌位置。

铭牌

Page 41: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 5

燃气供应

燃气额定值

型号#总热输出 (燃气)

燃气 单位 产品类别 类型和压力(mbar) 指定国家

ICBDF304 17.1 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF304-LP 1051 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF364C 22.7 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF364C-LP 1425 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF364G 22.7 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF364G-LP 1425 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF366 26.7 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF366-LP 1632 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF484CG 28.3 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF484CG-LP 1800 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF486C 32.3 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF486C-LP 2007 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF486G 32.3 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF486G-LP 2007 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF484F 21.9 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF484F-LP 1342 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF604CF 27.5 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF604CF-LP 1716 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

ICBDF606CG 37.9 kW

I2H 在20时为G20 AT、DK、EE、FI、GR、IE、IT、LT、NO、PT、ES、SE、SI、SK、GB、CH

I2E 在20时为G20 DE、PL

I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR

ICBDF606CG-LP 2381 g/h I3P 在37时为G31 BE、CZ、FR、GR、IE、NL、NO、PT、ES、GB、CH

规格

双燃料炉灶

安装

前视图侧视图

330mm

457mm

152mm

57 mm

地板上的气体位

置和电气延伸A

83 mm

254 mm气

330 mm电气

937 mm至煎盘

W开口宽度

762 mm 至914 mm到通风罩的底部*

G E

与烤炉为。没有通风罩,台面与可燃物之间的间隙最小为* 914 mm, 118 mm

对于岛式安装,炉灶背部与台面上方的可燃后壁之间的间隙最小为。305 mm 注:台面上方的阴影区域表示与可燃表面之间的最小间隙可燃材料不得位于此区域内。

双燃料炉灶 W A

762 mm炉灶 762 mm 216 mm

914 mm炉灶 914 mm 343 mm

1219 mm炉灶 1219 mm 610 mm

1524 mm炉灶 1530 mm 787 mm

Page 42: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

6 | 中文

准备工作

移动炉灶前,请保护好所有完工的地板,并确保关闭烤箱门以防

损坏。

为了减轻负载或便于通过门道,可拆下烤箱门。仅在必要时拆

除。请勿拆下烤盘或任何其他组件。仅可由通过认证的安装人员

或维修技术人员拆卸烤箱门。

如需拆卸,请将铰链销插入下图所示的相应铰链中。销钉位于烤

箱门内。对于单烤箱炉灶,必须将铰链销插入右铰链中。对于双

烤箱炉灶,必须将销钉插入外部两个铰链中。

注意

未将铰链销插入相应的铰链臂会导致炉灶损坏。

安装

烤箱门拆卸

1 将铰链销插入相应的铰链中。

2 卸下下部挡板组件,以便接触下部铰链保持架安装螺钉。

3 打开烤箱门,同时卸下上下部铰链保持架安装螺钉。为顺利接触底部螺钉,可能需要稍微移动烤箱垫圈。

4 稍微向前移动铰链固定板。卸下安装螺钉后,铰链固定板将保留在门铰链上。

5 小心将烤箱门关闭至大约60°位置,然后将其提起并卸下。拆卸时,可能需要轻微摇动。

踢脚板

上安装螺钉

铰链固

定板

铰链销

烤箱门拆卸。

弹簧铰链

弹簧铰链 弹簧铰链

弹簧铰链

单烤箱炉灶。

双烤箱炉灶。

防倾支架

为防止该单元向前倾斜,必须安装防倾支架。为确保防倾螺栓与

支架接合,请参见以下图示和图表以确定适当的放置位置。

防倾支架 A

762 mm炉灶 5 mm

914 mm炉灶 14 mm

1219 mm炉灶 5 mm

1524 mm炉灶 8 mm

安装支架

干墙应用 | 正确定位防倾斜支架后,标记孔,然后使用十字螺丝刀或低转速动力钻将壁锚钉入墙板,直至齐平。如果需要,请

预钻孔。对于硬墙板或双板结构,请使用6 mm钻头。对于实心石膏,请使用11 mm钻头。请参见下图。使用#8螺钉和平垫圈将支架固定到墙上。

木地板应用 | 正确定位防倾斜支架后,在地板上钻5 mm的导孔。使用#12螺钉和平垫圈将支架固定到地板上。

混凝土地板应用 | 正确定位防倾斜支架后,在混凝土地板上钻10 mm的孔,最小深度为38 mm。使用10 mm楔形锚固件将支架固定到地板上。

A

防倾支架

防倾支架

壁锚

防倾支架位置。

壁锚安装。

放置

不得通过门把手提起或搬运烤箱门。该炉灶带有后脚轮,允许通

过提起装置前部而方便移动。

使用设备台车将产品移动到开口附近。拆除并回收包装材料。

请勿丢弃炉灶随附的防倾支架。

如果已指定立管,请参阅与立管一并提供的安装说明。必须在安

装炉灶前安装立管。

调平

调整前脚和后脚轮,将装置提升到所需高度。使用19 mm套筒调节后脚轮。顺时针旋转六边形脚可升高前腿,逆时针旋转可降

低前腿。

Page 43: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

wolfappliance.com | 7

防倾支架

防倾螺栓调整

牢固固定支架后,调整防倾螺栓,以使垫圈顶部与地板距离最大

为22 mm。将炉灶滑入开口,并确认防倾螺栓已接合。请参见下图。

安装

最大为22 mm防倾螺栓

防倾装置

已接合

防倾螺栓调整。

防倾螺栓已接合。

电气连接

打开接线盒,露出带有相应编号的螺钉。将导线穿过应变消除孔

并插入接线盒。提供两个同心基座,以允许装置的永久性或电源

线组接线。

单相安装(相线、中性线、地线)

松开1、5和接地螺钉。将中性线连接到5号位置。线路应连接到位置1,并将地线连接到相应的接地螺钉。

三相安装(L1、L2、L3、中性线、地线)

松开1、2、3并取下铜排。松开5和接地螺钉。将L1连接到位置1。将L2连接到位置2。将L3连接到位置3。将中性线连接到位置5,并将地线连接到相应的接地螺钉。

警告

连接到3相电源时,必须从位置1、2和3处移除铜排。

燃气供应连接

必须用扳手拧紧所有与燃气管道的连接。紧固时,切勿拧得过紧

或让管道转动。

如果使用柔性金属连接器,请确认其中不存在扭结,然后将燃气

供应管线连接到炉灶调节器上。打开阀门,并将液体洗涤剂溶液

涂在所有燃气连接处以检查有无泄漏。连接处有气泡表示存在

燃气泄漏。如果出现泄漏,请关闭切断阀并调整连接。

单相接线图。

3相接线图。

故障排除

重要提示:如果炉灶未正常工作,请按照以下故障排除步骤进行

操作:

• 确认炉灶已通电。

• 确认燃气供应切断阀处于开启位置。

• 如果炉灶未正常工作,请联系Wolf工厂认证的服务部门。切勿尝试自行修理炉灶。Wolf对纠正不当安装所需的服务概不负责。

故障排除

Sub-Zero、Sub-Zero & Design、Sub-Zero & Snowflake Design、Dual Refrigeration、The Living Kitchen、Great American Kitchens、The Fine Art of Kitchen Design、Wolf、Wolf & Design、Wolf Gourmet、W & Design、red colored knobs、Cove和Cove & Design均为Sub-Zero Group,Inc.及其子公司的注册商标和服务标记。所有其他商标均为其各自所有者在美国和其他国家(或地区)的财产。

Page 44: DUAL FUEL RANGE INSTALLATION GUIDE - Sub-Zero & Wolf · dual fuel range with charbroiler or griddle and all 1219 mm and 1524 mm models. SPECIFICATIONS Electrical Installation must

WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820

9012974 REV-A 3/2017