docs.sony.com2 ADVERTENCIA Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (discos compactos y...

108
2-059-565-31(2) © 2004 Sony Corporation DVP-NS975V Manual de instrucciones IMPORTANTE POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos

Transcript of docs.sony.com2 ADVERTENCIA Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (discos compactos y...

2-059-565-31(2)

© 2004 Sony Corporation

DVP-NS975V

Manual de instrucciones

IMPORTANTEPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos

2

ADVERTENCIANombre del producto:Reproductor de CD/DVD(discos compactos y videodiscos digitales)Modelo: DVP-NS975V

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.El cable de corriente de CA sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado.

PRECAUCIÓNEl uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD (discos compactos y videodiscos digitales) es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Para el modelo suministrado con adaptador de clavija de caSi el cable de alimentación de ca de la unidad no encaja en el tomacorriente, conecte el adaptador de clavija de ca suministrado.

BienvenidoGracias por haber adquirido este reproductor de CD/DVD (discos compactos y videodiscos digitales) de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.

3

PrecaucionesSeguridad• Para evitar el riesgo de incendio o

electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como floreros.

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desconéctelo y solicite la inspección a personal especializado antes de volver a usarlo.

Fuentes de alimentación• El reproductor no estará desconectado de la

fuente de alimentación de ca mientras esté conectado al tomacorriente, incluso cuando esté apagado.

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.

Ubicación• Coloque el reproductor en un lugar con

ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.

• No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como una alfombra.

• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.

• No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para ser utilizado únicamente en posición horizontal.

• No coloque el reproductor ni los discos cerca de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.

• No coloque objetos pesados encima del reproductor.

Funcionamiento• Si traslada el reproductor de un lugar frío a

uno cálido, o si lo instala en una habitación muy húmeda, es posible que se condense humedad en los lentes internos. Si esto ocurre, es posible que no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore.

• Cuando mueva el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.

Ajuste del volumenNo aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte con un nivel muy alto.

LimpiezaLimpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina.

Limpieza de los discosNo utilice los discos limpiadores que se comercializan en el mercado. Pueden causar anomalías en el funcionamiento.

Ante cualquier consulta o problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

AVISO IMPORTANTEPrecaución: este reproductor puede mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si estas imágenes o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor por un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse permanentemente. Esto afecta especialmente a los televisores con panel de pantalla de plasma y a los televisores de proyección.

4

Tabla de contenidoADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 7Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Guía de la pantalla del menú de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Paso 3: Conexión de los cables de Video/HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco

(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Uso del menú del DVD (videodisco digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” (lista de reproducción) en un

DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Selección de un área de reproducción para un Super Audio CD

(disco compacto súper audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Reproducción de VIDEO CD (discos compactos de video) con funciones PBC

(control de reproducción) (Reproducción PBC (control de reproducción)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Distintas funciones del modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetición, repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Búsqueda de un punto determinado en un disco (Búsqueda, exploración,

reproducción en cámara lenta, congelación de cuadros) . . . . . . . . . . . . 46Búsqueda de un título/capítulo/pista/escena, etc. (modo Búsqueda) . . . . . . 48Búsqueda por escena (NAVEGACION POR LAS IMAGENES) . . . . . . . . . . 49

Instrucciones para ver información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . 51Comprobación del tiempo de reproducción y el tiempo restante . . . . . . . . . 51

Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Modificación del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ajustes del modo de sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Presentación de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION

PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Aumento de la nitidez de las imágenes (NITIDEZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV ALIGNMENT) . . . . . . . . 65

Cómo disfrutar de las pistas de audio MP3 y las imágenes JPEG . . . 66Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG . . . . . . 66Reproducción de pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos

en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Visualización de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) como una presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL, CONTROL

DE BLOQUEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV con el control

remoto suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 87Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números

en la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

5

6

Acerca de este manual• Las instrucciones de este manual describen

los controles del control remoto. También puede usar los controles del reproductor si los nombres son similares a los del control remoto.

• “DVD” (videodisco digital) se puede utilizar como un término general para DVD VIDEO (video de videodisco digital), DVD+RW/DVD+R (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable) y discos DVD-RW/DVD-R (videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable).

• El significado de los iconos utilizados en este manual se describe a continuación:

* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) es un formato estándar definido por la ISO/MPEG (organización internacional de normalización/grupo de expertos en imágenes en movimiento) que comprime datos de audio.

Iconos Significado

Funciones disponibles para DVD VIDEO (videodiscos digitales de video) y DVD+RW/DVD+R (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable) o DVD-RW/DVD-R (videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable) en modo de video

Funciones disponibles para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) en modo VR (grabación en video)

Funciones disponibles para VIDEO CD (discos compactos de video) (incluidos los Super VCD (discos compactos súper video) o CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/disco compacto regrabable) en formato video CD (disco compacto de video) o Super VCD (disco compacto súper video))

Funciones disponibles para Super Audio CD (discos compactos súper audio)

Funciones disponibles para CD (disco compacto) de música o para CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/disco compacto regrabable) en formato de CD (disco compacto) de música

Funciones disponibles para discos compactos de datos o DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW (discos compactos de memoria de sólo lectura/disco compacto grabable/disco compacto regrabable) que contienen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)* y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía))

Iconos Significado

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

“DVD VIDEO” (videodisco digital, video) y “DVD-RW” (videodisco digital menos regrabable) son marcas comerciales.

Nota acerca de los CDEl reproductor puede reproducir discos CD-ROM/CD-R/CD-RW (discos compactos de memoria de sólo lectura/disco compacto grabable/disco compacto regrabable) grabados en los formatos siguientes:– Formato de CD de música (disco compacto

de música)– Formato de CD de video (disco compacto

de video)– Pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del

grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que cumplen con las normas ISO (organización internacional de normalización) 9660* Nivel 1/Nivel 2, o su formato extendido, Joliet

– Formato KODAK Picture CD (disco compacto de imágenes Kodak)

* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM (discos compactos de memoria de sólo lectura) definido por la ISO (organización internacional de normalización).

Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducirEl reproductor no puede reproducir los siguientes discos:• CD-ROM/CD-R/CD-RW (discos

compactos de sólo memoria de sólo lectura/ disco compacto grabable/disco compacto regrabable) grabados en formatos distintos de los mencionados en la página anterior.

• CD-ROM (discos compactos de memoria de sólo lectura) grabados en formato PHOTO CD (disco compacto de fotografías).

• Parte de datos de CD-Extras (discos compactos extra).

• DVD-ROM (videodiscos digitales de memoria de sólo lectura).

• DVD Audio (videodiscos digitales de audio).

Asimismo, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:• DVD VIDEO (videodiscos digitales, video)

con un código de región diferente.• Discos grabados en un sistema de color

distinto a NTSC (comité nacional de sistema de televisión), como PAL (línea de fase alternativa) o SECAM (memoria y color secuenciales) (este reproductor cumple con el sistema de color NTSC (comité nacional de sistema de televisión)).

• Discos con formas no estandarizadas (como tarjetas o corazones).

• Discos con papel o adhesivos en la cara anterior.

• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.

Código de regiónEl reproductor tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (videodisco digital, video) (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.

Este reproductor también reproducirá discos DVD VIDEO (videodiscos digitales, video) que tengan la etiqueta .

Formato de discos

DVD VIDEO (videodisco digital, video) (página 100)

DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (página 100)

Super Audio CD (disco compacto súper audio) (página 100)

VIDEO CD (disco compacto de video)

CD de música (disco compacto de música)

ALL

,continúa

7

8

Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO (videodisco digital, video), el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO (videodiscos digitales, video) no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Notas• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,

DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable, videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable o disco compacto grabable/disco compacto regrabable)Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable, videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable o disco compacto grabable/disco compacto regrabable) no se pueden reproducir en este reproductor a causa de la calidad o el estado del disco, o las características del dispositivo de grabación y el software de autor.El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Asimismo, es posible que no puedan reproducirse imágenes de discos DVD-RW (disco compacto regrabable menos RW) con protección CPRM* (protección de contenido para medios regrabables) si contienen una señal de protección contra copias. “Copyright lock” (bloqueo por derechos de autor) aparecerá en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas opciones de reproducción no funcionen con algunos discos DVD+RW/DVD+R (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable), aunque se hayan completado correctamente. En tal caso, visualice el disco en un modo de reproducción normal. Además, no es posible reproducir algunos discos DATA CD (discos compactos de datos) creados en formato Packet Write.* CPRM (protección de contenido para medios

regrabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.

• Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autorEste producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplan con la norma Compact Disc (disco compacto) (CD).Recientemente, algunas empresas discográficas comercializan distintos discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que entre estos discos hay algunos que no cumplen la norma CD (disco compacto) y probablemente no se podrán reproducir con este producto.

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD (videodiscos digitales) y discos VIDEO CD (discos compactos de video)Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD (videodiscos digitales) y VIDEO CD (discos compactos de video) estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este equipo reproduce discos DVD (videodiscos digitales) y VIDEO CD (discos compactos de video) en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (discos compactos de video).

Derechos de autorEste producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de los EE.UU., así como otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería a la inversa o el desmontaje de la unidad.

DVP–XXXX

00V 00Hz00WNO.

0-000-000-00

X Código de región

Notas sobre los discos• Para mantener limpio el disco, sujételo por

los bordes. No toque su superficie.

• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que la temperatura puede aumentar considerablemente dentro del automóvil.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

• Limpie el disco con un paño.Hágalo desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta al público ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.

• Si ha impreso la etiqueta del disco, déjela secar antes de realizar la reproducción.

9

10

Índice de componentes y controlesSi desea obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Panel frontal

A Botón [/1 (encendido/en espera) (33)

B Indicador HDMI* (interfaz multimedia de alta definición) (19, 85, 91, 102)Se enciende cuando se conecta correctamente la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) a un dispositivo HDCP (protección de contenido digital de banda ancha) compatible con una entrada HDMI (interfaz multimedia de alta definición) o DVI (interfaz visual digital).

C Indicador SUPER AUDIO CD (disco compacto súper audio) (38, 102) Se ilumina cuando:– se reproduce una capa HD (alta

densidad) de discos Super Audio CD (discos compactos súper audio).

– no hay ningún disco insertado.

D Indicador MULTI CHANNEL (multicanal) (38, 102) Se enciende cuando:– se reproduce un disco que contiene

varios canales para señales de audio.– no hay ningún disco insertado.

E Bandeja de discos (33)

F Botón A (abrir/cerrar) (33)

G Botón H (reproducir) (33)

H Botón X (pausa) (34)

I Botón x (detener) (34)

J Botones ./> (anterior/siguiente) (46)

K Botón/indicador PROGRESSIVE (progresivo) (20) Se enciende cuando el reproductor emite señales progresivas.

L Pantalla del panel frontal (11)

M Sensor remoto (17)

N Indicador FL OFF (desactivar pantalla del panel frontal) (87)

O Indicador VIDEO OFF (desactivar video) (33)

* Este reproductor se basa en las especificaciones de la versión 1.1 de la interfaz multimedia de alta definición.

Este reproductor de DVD incorpora tecnología de interfaz multimedia de alta definición (HDMI™ ).

HDMI, el logotipo de HDMI y la Interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

Pantalla del panel frontal

Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO/DVD-RW (videodisco digital, video/videodisco digital menos regrabable)

Cuando se reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video) con control de reproducción (PBC) (39)

Al reproducir un Super Audio CD (disco compacto súper audio), CD (disco compacto), DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) o VIDEO CD (videodisco compacto) (sin PBC (control de reproducción))

* Al reproducir la capa HD (alta densidad) de Super Audio CD (discos compactos súper audio), el tipo de disco no se muestra.

z SugerenciaPara ajustar la iluminación de la pantalla del panel frontal puede configurar “DISPLAY” en “AJUSTE PERSONALIZADO” (página 87).

Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (51)

Tipo de disco

Señal de audio actual (56)

Se ilumina al cambiar el ángulo (61)

Se ilumina durante la reproducción repetida (43)

Estado de reproducción

Tipo de disco

Escena actual o tiempo de reproducción (51)

Estado de reproducción

Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (44)

Tiempo de reproducción (51)

Tipo de disco*

Pista actual (51)Se ilumina durante la reproducción repetida (43)

Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de experto en imágenes en movimiento) (66)

Estado de reproducción

,continúa

11

12

Panel posterior

A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) (25) (26) (27)

B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida digital óptica) (25) (26) (27)

C Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales) (27)

D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)1/2 (salida de audio izquierda/derecha) (24) (25) (26)

E Toma LINE OUT (VIDEO) 1/2 (salida de video) (18)

F Toma S VIDEO OUT 1/2 (salida de s video) (18)

G Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) (salida de video componentes, Y, PB, PR) (18)

H Toma CONTROL S IN (entrada control s) (18)

I HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) (18)

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

HDMI OUT

Control remoto

A Interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) (80)

B Botón Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (34)

C Botones numéricos (36)El botón numérico 5 tiene un punto en relieve.*

D Botón CLEAR (borrar) (40)

E Botón SUBTITLE (subtítulo) (61)

F Botón AUDIO (55)

G Botón REPEAT (repetición) (43)

H Botón SHUFFLE (aleatorio) (42)

I Botón SA-CD MULTI/2CH (disco compacto súper audio multicanal/de dos canales) (38)

J Botón SA-CD/CD (disco compacto súper audio/disco compacto) (38)

K Botones ./> PREV/NEXT (anterior/siguiente) (34)

L Botones m/M SCAN/SLOW (exploración/cámara lenta) (47)

M Botón H PLAY (reproducción) (33)El botón H tiene un punto en relieve.*

N Botón X PAUSE (pausa) (34)

O Botones C/X/x/c (36)

P Botón DISPLAY (indicación) (14)

Q Botón TOP MENU (menú superior) (36)

R Botón [/1 (encendido/en espera) (33)

S Botones VOL (volumen) +/– (80)El botón + tiene un punto en relieve.*

T Botón TV/VIDEO (televisor/video)/TIME/TEXT (tiempo/texto) (51)

U Botón PICTURE MODE (modo de imagen) (63)

V Botón ENTER (ingresar) (79)

W Botón ANGLE (ángulo) (61)

X Botón SUR (sonido envolvente) (57)

Y VIDEO ON/OFF (activar/desactivar video) (33)

Z Botón SEARCH MODE (modo de búsqueda) (48)

wj Botón ALBUM (álbum) +/– (34, 68)

wk Botón PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) (49, 69)

wl Botón ZOOM (ampliación) (34, 69)

e; Botón INSTANT ADVANCE/STEP (avance instantáneo/paso) (34, 47)

ea Botón INSTANT REPLAY/STEP (repetición instantánea/paso) (34, 47)

es Botón x STOP (detener) (34)

ed Botón ENTER (ingresar) (29)

ef Botón O RETURN (volver) (35)

eg Botón MENU (menú) (36) (68)

* Al utilizar el reproductor, utilice el punto en relieve como referencia.

13

14

Guía de la pantalla del menú de controlUtilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera:

Pantalla del menú de controlLas pantallas 1 y 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de disco. Para obtener información sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Por ejemplo: pantalla 1 del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (videodisco digital, video).

*1 Muestra el número de escena de los VIDEO CD (videodiscos compactos) (PBC (control de reproducción) activado), el número de pista de los VIDEO CD/Super Audio CD/CD (videodiscos compactos/discos compactos súper audio/disco compacto), el número de álbum de los DATA CD (discos compactos de datos).

*2 Muestra el número de índice de los VIDEO CD/Super Audio CD (videodiscos compactos/discos compactos súper audio), el número de pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o el

número del archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) de los DATA CD (discos compactos de datos).

*3 Muestra los Super VCD (discos compactos súper video) como “SVCD”.

*4 Muestra la fecha de los archivos JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía).

Para apagar la pantallaPresione DISPLAY (indicación).

Pantalla 1 del menú de controlm

Pantalla 2 del menú de control (sólo para DATA CD (discos compactos de datos))m

Pantalla del menú de control desactivada

,

NONOAJUSTARSI

PLAY1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO

Salir PROGRAMA

ENTER DISPLAY:

Número del capítulo en reproducción*2

Tiempo de reproducción*4

Número total de capítulos*2

Opciones

Ajuste actual

Número total de títulos*1

Estado de reproducción(N Reproducción, X Pausa, x Detenido, etc.)

Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado

Mensaje de funcionamiento

Elemento seleccionado

Elementos del menú de control

Tipo de disco en reproducción*3

Número del título en reproducción*1

Lista de elementos del menú de control

Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco respectivo

TITULO (página 48)/ESCENA (página 48)/PISTA (página 48)Selecciona el título, la escena o la pista que desea reproducir.

*1 *2 *3

CAPITULO (página 48)/INDICE (página 48)Selecciona el capítulo o el índice que desea reproducir.

*1 *2 *3

PISTA (página 48)Selecciona la pista que desea reproducir. *4 *5 *6

ORIGINAL/PLAY LIST (página 37)Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)) que desea reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST (lista de reproduccción) editada.

*2

TIEMPO/TEXTO (página 48)Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción.Ingrese el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.Muestra el texto de DVD (videodisco digital)/Super Audio CD (disco compacto súper audio)/CD (disco compacto) o la pista o nombre de DATA CD (disco compacto de datos). *1 *2 *3 *4 *5 *6

MULTIPLE/2 CA (página 38)Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD (discos compactos súper audio) si está disponible. *4

PROGRAMA (página 40)Selecciona el título, el capítulo o la pista para reproducir en el orden deseado.

*1 *3 *4 *5

ALEATORIA (página 42)Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.

*1 *3 *4 *5

REPETICION (página 43)Reproduce todo el disco (títulos, pistas, álbumes) varias veces, o un título, un capítulo, una pista o un álbum varias veces.

*1 *2 *3 *4 *5

A-B REPETICION (página 44)Especifica las partes que desea reproducir en forma repetida.

*1 *2 *3 *5

NITIDEZ (página 64)Realza el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.

*1 *2 *3 *6

AV ALIGNMENT (página 65)Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido.

*1 *2 *3 *6

CONTROL DE BLOQUEO (página 75)Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. *1 *3 *4 *5

,continúa

15

16

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

z SugerenciaEl indicador del icono del menú de control se ilumina en verde al seleccionar cualquier elemento excepto “NO”. (sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “NITIDEZ”). El indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde cuando se selecciona “PLAY LIST” (ajuste predeterminado). El indicador “MULTIPLE/2 CA” se ilumina en verde al seleccionar el área de reproducción multicanal en un Super Audio CD (disco compacto súper audio).El indicador “AV ALIGNMENT” se ilumina en verde cuando se establece en más de 0ms.

AJUSTE (página 82)Ajuste RÁPIDO (página 29)Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en pantalla, la relación de aspecto del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño del altavoz que utiliza.Ajuste PERSONALIZADOAdemás del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes.RESTAURARPermite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”.

*1 *2 *3 *4 *5 *6

ALBUM (página 67)Selecciona el álbum que desea reproducir. *6

ARCHIVO (página 48)Selecciona el archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que desea reproducir. *6

FECHA (página 69)Muestra la fecha en que se tomó la fotografía con una cámara digital. *6

INTERVALO (página 73)Especifica el tiempo durante el que se visualizan las diapositivas en pantalla.

*6

EFECTO (página 73)Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar diapositivas en una presentación de diapositivas. *6

MODALIDAD (MP3, JPEG) (página 71)Selecciona el tipo de datos, la pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) (AUDIO), el archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) (IMAGEN) o ambos (AUTO) que desea reproducir cuando se reproduce un DATA CD (disco compacto de datos). *6

t

Conexiones

Conexiones

Conexión del reproductorSiga los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar los valores.

Notas• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que desea conectar.• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no tenga una toma de entrada de video.• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.

Paso 1: DesembalajeCompruebe que cuenta con los siguientes elementos:• Cable de audio/video (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)• Control remoto (1)• Pilas de tamaño AA (R6) (2)• Se incluye un adaptador de clavija con algunos modelos.

Paso 2: Inserción de las pilas en el control remotoSe puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.

Notas• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.• No deje caer objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace,

pueden producirse fallas en el funcionamiento.• Cuando no use el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños

por fugas y corrosión.

17

18

Paso 3: Conexión de los cables de Video/HDMI*Conecte el reproductor al monitor del televisor, al proyector o al amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a D, según la toma de entrada del monitor del televisor, del proyector o del amplificador (receptor) de AV (audiovisual).Para visualizar imágenes de señal progresiva (480p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el patrón B. Seleccione el patrón A cuando realice la conexión a un televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV que disponga de entrada HDMI* (interfaz multimedia de alta definición).

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT 5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

CVIDEO

AUDIO

INPUT

L

R

B

A

PR

PB

Y

COMPONENTVIDEO IN

DINPUT

S VIDEO

S-LINKCONTROL S

IN

Cable de audio/video (suministrado)

Cable de conexión de video componente (no suministrado)

(amarillo)

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (audiovisual)

a S VIDEO OUT(salida de S video) 1 ó 2

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (audiovisual)

Cable S VIDEO (video s) (no suministrado)

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (audiovisual)

(rojo)(azul)

(verde)

(azul)

a LINE OUT (VIDEO) (salida de video) 1 ó 2

l : flujo de señal

Reproductor de CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)

a COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente)

(verde)

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (audiovisual)

(rojo)

a CONTROL S IN (entrada de control s) (página 20)

Cable HDMI* (no suministrado)

a HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición)

Televisor u otro equipo con una toma CONTROL S (control s)

Cable de CONTROL S (control s) (no suministrado)

* HDMI (interfaz multimedia de alta definición)

Conexiones

A Si lo conecta a una toma de entrada HDMI (interfaz multimedia de alta definición)/DVI (interfaz visual digital)Utilice un cable HDMI (interfaz multimedia de alta definición) certificado (no suministrado) para disfrutar de una gran calidad de imagen y sonido a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición).Tenga en cuenta que el sonido del Super Audio CD (disco compacto súper audio) no se emite desde la toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

Para realizar la conexión a un televisor con entrada DVI (interfaz visual digital)Utilice un cable convertidor HDMI (interfaz multimedia de alta definición)-DVI (interfaz visual digital) (no suministrado) con un adaptador HDMI (interfaz multimedia de alta definición)-DVI (interfaz visual digital) (no suministrado). La toma DVI (interfaz visual digital) no aceptará señales de audio, por lo que deberá utilizar otra conexión de audio además de esta conexión (página 22). Además, no es posible conectar la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) a las tomas DVI (interfaz visual digital) que no sean compatibles con HDCP (protección de contenido digital de banda ancha) (p. ej., la toma DVI (interfaz visual digital) de la pantalla de una computadora personal).

B Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con tomas de entrada de video componentes (Y, PB, PR)Conecte el componente a través de las tomas de COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) con un cable de video componente (no suministrado) o con tres cables de video (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Este tipo de conexiones proporciona imágenes de alta calidad con una reproducción fiel de los colores.Si el televisor acepta señales de formato 480p progresivo, utilice esta conexión y presione el botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal para emitir señales progresivas. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE (progresivo)” (página 20).

C Si lo conecta a una toma de entrada de videoConecte la clavija amarilla del cable de audio/video (suministrado) a la toma amarilla (video). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (normal (entrelazado)) (predeterminado) con el botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal.

Verde

Azul

Rojo

Verde

Azul

Rojo

Amarillo

Blanco (izquierdo)

Rojo (derecho)

Amarillo

Blanco (izquierdo)

Rojo (derecho)

,continúa

19

20

D Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (video s)Conecte un cable S VIDEO (video s) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (normal (entrelazado)) (predeterminado) con el botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal.

Si lo conecta a un televisor de pantalla panorámicaSegún el tipo de disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para cambiar la relación de aspecto, consulte la página 85.

z SugerenciaSi su televisor dispone de una toma CONTROL S (control s), para controlar el reproductor puede dirigir el control remoto hacia el televisor. Esta función es útil cuando el televisor se encuentra alejado del reproductor. Después de haber conectado el reproductor con otros componentes de acuerdo con las instrucciones A, B, C o D mencionadas, conecte el televisor mediante la toma CONTROL S IN (entrada de control s) con un cable control S (no suministrado). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que desea conectar.Tenga en cuenta que la toma de entrada del televisor no cambiará automáticamente a este reproductor cuando reproduzca un disco.

Notas• No conecte una videograbadora, etc., entre el televisor y el reproductor. Si pasa las señales del reproductor

a través de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Si el televisor sólo tiene una toma de entrada de audio/video, conecte el reproductor a esta toma.

• Es importante que los consumidores sepan que no todos los televisores de alta definición son completamente compatibles con este producto y que la imagen que generen puede aparecer desvirtuada. En el caso de que se produzcan problemas con las imágenes de exploración progresiva de 480, se recomienda utilizar la conexión de salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con este modelo de reproductor de DVD (videodiscos digitales) de 480p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

• Si la imagen aparece demasiado blanca al utilizar la conexión C o D, ajuste “NIVEL NEGRO DE SEÑAL” de “AJUSTE PANTALLA” en “NO” (página 86).

Utilización del botón PROGRESSIVE (progresivo)Mediante la utilización del botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal, es posible seleccionar el formato de señal en el que el reproductor emite señales de video (progresivo o entrelazado), y el método de conversión de las señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE (progresivo) se iluminará cuando el reproductor emita señales progresivas.Cada vez que presione PROGRESSIVE (progresivo), la pantalla cambia del modo siguiente:

PROGRESSIVE AUTO (progresivo automático)m

PROGRESSIVE VIDEO (video progresivo)m

NORMAL (INTERLACE) (normal (entrelazado))

Videograbadora

Reproductor de CD/DVD (discos compactos/

videodiscos digitales)Televisor

Conectar directamente

Conexiones◆ PROGRESSIVE AUTO (progresivo automático)Seleccione este ajuste cuando:– el televisor acepte señales progresivas y– esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente).Por lo general, ésta es la posición que se debe seleccionar cuando se cumplen las condiciones mencionadas. Detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión correspondiente.Tenga en cuenta que si selecciona este ajuste cuando no se cumple alguna de las condiciones anteriores, las imágenes no serán claras o no aparecerá ninguna imagen.

◆ PROGRESSIVE VIDEO (video progresivo)Seleccione este ajuste cuando:– el televisor acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) y– desee cambiar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO (video progresivo) para el

software de video.Seleccione este ajuste si la imagen no es clara cuando escoge PROGRESSIVE AUTO (progresivo automático).Tenga en cuenta que si selecciona este ajuste cuando no se cumple alguna de las condiciones anteriores, las imágenes no serán claras o no aparecerá ninguna imagen.

◆ NORMAL (INTERLACE) (normal (entrelazado))Seleccione este ajuste cuando:– el televisor no acepte señales progresivas o– el televisor esté conectado a tomas que no sean las de COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) (LINE OUT (VIDEO) (salida de video) o S VIDEO OUT (salida de video s)).

Acerca de los tipos de software de DVD (videodisco digital) y el método de conversiónEl software de DVD (videodisco digital) puede dividirse en dos tipos: software de cine y software de video.El software de video proviene del mundo de la televisión, de productos como series y comedias de situación, y genera imágenes a 30 cuadros/60 campos por segundo. El software de cine proviene del mundo del cine y genera imágenes a 24 cuadros por segundo. Algunos programas de software de DVD (videodisco digital) contienen ambos, video y cine.Para que este tipo de imágenes tenga un aspecto natural en la pantalla cuando se envían en formato progresivo, es necesario convertir las señales progresivas al tipo de software de DVD (videodisco digital) que está utilizando.

NotaAl reproducir software de video en formato de señales progresivas, es posible que algunas imágenes no se reproduzcan adecuadamente debido al proceso de conversión que atraviesan las señales cuando se envían a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente).Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT (salida de s video) 1/2 y LINE OUT (VIDEO) (salida de línea de video) 1/2 no se ven afectadas porque se emiten en formato normal (entrelazado).

21

22

Paso 4: Conexión de los cables de audioConsulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar.

Seleccione una conexiónSeleccione una de las siguientes conexiones, entre y .

Componentes que desea conectar Conexión Su ajuste (ejemplo)

Televisor• Efectos de sonido envolvente:– TVS DINÁMICO (página 57)– TVS ENVOLVENTE (página 57)

(página 24)

Amplificador estéreo (receptor) y dos altavoces• Efectos de sonido envolvente:– TVS ESTANDAR (página 57)oPletina de MD (mini discos)/Pletina de DAT (cinta de audio digital)• Efectos de sonido envolvente:– TVS ESTANDAR (página 57)

(página 25)

Amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con un decodificador Dolby*1 Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces• Efectos de sonido envolvente:– Dolby Surround (Pro Logic) (página 100)

(página 26)

Amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con tomas de entrada para 5.1 canales y de 4 a 6 altavoces• Efectos de sonido envolvente:– Dolby Digital (5.1 canales) (página 100)– DTS (sistema digital de sala de cine) (5.1 canales)

(página 100)– Canal Super Audio CD Multi (disco compacto súper

audio multicanal) (página 100)oAmplificador (receptor) de AV (audiovisual) con tomas de entrada digital con un decodificador Dolby Digital o DTS*2 y 6 altavoces• Efectos de sonido envolvente:– Dolby Digital (5.1 canales) (página 100)– DTS (sistema digital de sala de cine) (5.1 canales)

(página 100)

(página 27)

A D

A

B

C

D

Conexionesz SugerenciaSi conecta un amplificador (receptor) de AV (audiovisual) que utiliza la frecuencia de muestreo de 96 kHz, use la conexión .

*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

*2 Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. EE.UU. núm 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 y otras emisiones de patentes mundiales y patentes pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.

D

,continúa

23

24

Conexión al televisor

Esta conexión usará los altavoces del televisor para emitir el sonido.

* La clavija amarilla se utiliza para señales de video (página 18).

z SugerenciaSi lo conecta a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-monofónico (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1/2 a la toma de entrada de audio del televisor.

A

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

HDMI OUT

A

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUT

VIDEOTelevisor

l : flujo de señal

Reproductor de CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)

(blanco)

(rojo)Cable de audio/video (suministrado) a la entrada de audio

(amarillo)*

(blanco)

(rojo)

(amarillo)*

a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1 ó 2

Conexiones

Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una pletina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital)

Si el amplificador (receptor) estéreo sólo tiene tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de entrada digital, o si lo conecta a una pletina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador estéreo (receptor).

NotaLa emisión de señales de audio Super Audio CD (disco compacto súper audio) no proviene de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

B

B-1B-2

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

HDMI OUT

B-1B-2OPTICALCOAXIAL

DIGITAL OUT

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUT

VIDEO

Reproductor de CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)

o

Amplificador estéreo (receptor)

Pletina de MD (mini discos)/Pletina de DAT (cinta de audio digital)

Frontal (IZQ. (izquierdo))

[Altavoces]

(blanco)

(rojo)

(rojo)(blanco)

Cable de conexión digital óptico (no suministrado)Quite la tapa de la toma antes de realizar la conexión

Cable de audio estéreo (no suministrado)

a la entrada de audioa la entrada digital coaxial u óptica

Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)

o

l : flujo de señal

a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1 ó 2

a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)

Frontal (DER. (derecho))

,continúa

25

26

Conexión a un amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces

Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de audio Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).Si el amplificador (receptor) sólo tiene tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de entrada digital, utilice .

Notas• Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz

posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves.

• La emisión de señales de audio Super Audio CD (disco compacto súper audio) no proviene de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

C

C-1 C-2

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

HDMI OUT

C-1C-2OPTICALCOAXIAL

DIGITAL OUT

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUT

VIDEO

Reproductor de CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)

o

Frontal (DER. (derecho))

Frontal (IZQ. (izquierdo))

Posterior (DER. (derecho))

Altavoz potenciador de graves

Posterior (IZQ. (izquierdo))

Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround

Central Posterior (mono)

Cable de audio estéreo (no suministrado)

[Altavoces]

Cable de conexión digital óptico (no suministrado)Quite la tapa de la toma antes de realizar la conexión

(rojo)(blanco)

a la entrada digital coaxial u óptica

Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)

[Altavoces]

o

a la entrada de audio

(blanco)

a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1 ó 2

a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)

l : flujo de señal

(rojo)

Conexiones

Conexión a un amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con tomas de entrada de 5.1 canales y de 4 a 6 altavoces

Si el amplificador (receptor) de AV (audiovisual) tiene entradas de 5.1 canales, utilice .Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) en el amplificador (receptor) de AV (audiovisual), conéctelo a la toma digital mediante

. Con las siguientes conexiones, podrá disfrutar de una calidad de audio más realista en la comodidad de su propia casa.

D

D-1

D-2

HDMI OUT

OPTICAL FRONTCOAXIAL

DIGITAL OUT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

1

2

1

2

R-AUDIO-L

LINE OUTS VIDEO

OUT

VIDEO Y

COMPONENT VIDEO OUTCONTROL S

IN

PRPB

HDMI OUT

D-2 D-1FRONT

5.1CH OUTPUT

REAR CENTER

WOOFER

L

R

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL OUT

l : flujo de señal

Frontal (DER. (derecho))Frontal (IZQ. (izquierdo))

Posterior (DER.(derecho))

Amplificador (receptor) de AV (audiovisual) con entradas de 5.1 canales o decodificador

Altavoz potenciador de gravesCentral

Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)

Cable de audio monofónico (no suministrado)

Cable de audio estéreo (no suministrado)

Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Quite la tapa de la toma antes de realizar la conexión

[Altavoces]

Reproductor de CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)

[Altavoces]

Posterior (IZQ. (izquierdo))

a la entrada de audio

a la entrada digital coaxial u óptica/HDMI (interfaz multimedia de alta definición)

oo

a 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales)

a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/ HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición)

oCable HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) (no incluido)

,continúa

27

28

: Conexión a las tomas de entrada de 5.1 canalesPuede disfrutar de sonido envolvente de 5.1 canales con el decodificador Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala de cine) o Super Audio CD Multi (disco compacto súper audio multicanal) interno de este reproductor.

: Conexión a una toma de entrada digitalEsta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV (audiovisual). No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor.

z Sugerencias• Para realizar la conexión

Consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados para colocar los altavoces correctamente.

• Para potenciar el rendimiento del sonido:– Use altavoces de alto rendimiento.– Use altavoces frontales, posteriores y central del

mismo tamaño y rendimiento.– Coloque el altavoz potenciador de graves entre los

altavoces frontales izquierdo y derecho.• Utilice la conexión para conectar a 7 o más

altavoces (6.1 canales o más).

NotasPara realizar la conexión • Cuando haya completado la conexión, asegúrese

de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “DTS” de Quick Setup (Ajuste rápido) (página 29).

• Al conectar un amplificador (receptor) que utilice la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 91).

• La emisión de señales de audio Super Audio CD (disco compacto súper audio) no provienen de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

• Si conecta el reproductor a un amplificador (receptor) de AV mediante un cable HDMI (interfaz multimedia de alta definición), debe hacer una de las siguientes operaciones:

– Conectar el amplificador (receptor) de AV al televisor con el cable HDMI (interfaz multimedia de alta definición).

– Conectar el reproductor al televisor con un cable de vídeo que no sea el cable HDMI (interfaz multimedia de alta definición) (cable de video componente, cable S VIDEO (s video) o cable de audio/video).

D-1

D-2

D-2

D-2

D-2

Conexiones

Paso 5: Conexión del cable de alimentaciónConecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca

Paso 6: Ajuste rápidoSiga los pasos siguientes para realizar la cantidad mínima de ajustes básicos para utilizar el reproductor.Para omitir un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..

1 Encienda el televisor.

2 Presione [/1.

3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.Aparecerá “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Toque [ENTER] (ingresar) para AJUSTE RÁPIDO) en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de control para ejecutar Ajuste rápido (página 83).

4 Presione ENTER (ingresar) sin insertar ningún disco.Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la pantalla.

5 Presione X/x para seleccionar un idioma.El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.

ENTER (ingresar)

"/1

./>

X/x

PORTUGUESE

ESPAÑOLESPAÑOL

INGLESFRANCES

AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLA:MENU:AUDIO:SUBTITULO :

,continúa

29

30

6 Presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que desea conectar.

7 Presione X/x para seleccionar el ajuste que coincida con el tipo de televisor.

◆ Si tiene un televisor estándar de 4:3• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN

(página 85)

◆ Si tiene un televisor con pantalla panorámica o uno estándar de 4:3 con el modo de pantalla panorámica• 16:9 (página 85)

8 Presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor).

9 Presione X/x para seleccionar (si existe) el tipo de toma que utilice para conectar a un amplificador (receptor) y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 24 a 27 ( a ).

• Si sólo conecta un televisor y nada más, seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.

• Seleccione “LINE OUTPUT L/R

(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.

• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.

Aparecerá la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”.

o ambos y • Seleccione “DIGITAL & 5.1CH

OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”.

10Presione X/x para seleccionar el tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor).Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ).

16:9

4:3 LETTER BOX16:9

4:3 PAN SCAN

NOSALIDA 4:3: COMPLETO

AJUSTE PANTALLATIPO TV:

SI

RESOLUCIÓN HDMI:PROTECTOR PANTALLA:FONDO:NIVEL NEGRO DE SEÑAL:NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):

LINE OUTPUT L/R(AUDIO) DIGITAL OUTPUTDIGITAL & 5.1CH OUTPUT

SI

NO

¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado.

A D

A

B-1 C-1

B-2 C-2 D-2

D-1 D-1 D-2

B D

48kHz/96kHz PCM:AUDIO(HDMI):

AJUSTE AUDIOATENUACION DE AUDIO:AUDIO DRC:FILTRO DE AUDIO:

SALIDA DIGITAL:DOLBY DIGITAL:DTS:

NOESTANDAR

ABRUPTO

SIMEZCLA: DOLBY SURROUND

DOLBY DIGITALAUTO

D-PCMD-PCM

Conexiones

• D-PCM (modulación de código de pulso diferencial) (página 91)

• DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) tiene decodificador Dolby Digital) (página 91)

11Presione ENTER (ingresar).Se selecciona “DTS”.

12Presione X/x para seleccionar si desea o no enviar una señal DTS (sistema digital de sala de cine) al amplificador (receptor).Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ).

• D-PCM (modulación de código de

pulso diferencial) (página 91)

• DTS (sistema digital de sala de cine) (sólo si el amplificador (receptor) tiene decodificador DTS) (página 91)

13Presione ENTER (ingresar).

◆ Si se ha seleccionado “DIGITAL OUTPUT” en el paso 9• El ajuste rápido finalizará y las

conexiones se habrán completado.

◆ Si se ha seleccionado “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” en el paso 9• Aparece la pantalla de ajuste para

“AJUSTE ALTAVOZ”.

14Presione X/x para seleccionar el tamaño del altavoz central.Si no conecta el altavoz central, seleccione “NINGUNO” (página 93).

15Presione ENTER (ingresar).Se selecciona “POSTERIOR”.

16Presione X/x para seleccionar el tamaño de los altavoces posteriores.Si no conecta el altavoz posterior, seleccione “NINGUNO”.

17Presione ENTER (ingresar).Se selecciona “SUBWOOFER”.

18Presione X/x para seleccionar si conectó o no un altavoz potenciador de graves.

B-2 C-2

D-2

AJUSTE AUDIOATENUACION DE AUDIO:AUDIO DRC:

SALIDA DIGITAL:DOLBY DIGITAL:

NOESTANDAR

FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO

SIMEZCLA: DOLBY SURROUND

D-PCMDTS:48kHz/96kHz PCM:

AUDIO(HDMI):

D-PCMD-PCM

DTS

B D

B-2 C-2

D-2

AJUSTE ALTAVOZ(DVD)TAMAÑO:DISTANCIA:NIVEL(FRONTAL):NIVEL(POSTERIOR):

NOTONO PRUEBA:FRONTAL:CENTRAL:

SI

GRANDEGRANDE

POSTERIOR:SUBWOOFER:

GRANDENINGUNOPEQUEÑO

GRANDE

AJUSTE ALTAVOZ(DVD)TAMAÑO:DISTANCIA:NIVEL(FRONTAL):NIVEL(POSTERIOR):

NOTONO PRUEBA:FRONTAL:CENTRAL: GRANDEPOSTERIOR:SUBWOOFER:

GRANDE(POSTERIOR)

GRANDE

SI

GRANDE(POSTERIOR)GRANDE(LATERAL)

AJUSTE ALTAVOZ(DVD)TAMAÑO:DISTANCIA:NIVEL(FRONTAL):NIVEL(POSTERIOR):

NOTONO PRUEBA:FRONTAL:CENTRAL: GRANDE

GRANDE

POSTERIOR:SUBWOOFER:

To set, press , then .To quit press

ENTERENTERSETUPDISPLAYDISPLAY

SININGUNO

SI

,continúa

31

32

19Presione ENTER (ingresar).El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.

NotaSi ejecuta Quick Setup (Ajuste Rápido), todos los ajustes guardados en “CONDICIÓN MEMORIA” en “AJUSTE PERSONALIZADO” (página 88) pueden volver a los ajustes predeterminados.

Obtención de los efectos de sonido envolventePara disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), ajuste los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ). Cada uno de ellos son valores predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 82 para utilizar la pantalla de ajustes.

Conexión de audio (páginas 25 a 27)

• No es necesario realizar ajustes adicionales.

• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY

SURROUND” (página 89).

• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY

SURROUND” (página 89).• Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”

(página 90).

• Ajuste “DISTANCIA”, “NIVEL (FRONTAL)” y “NIVEL (POSTERIOR)” según los altavoces conectados (página 94).

z Sugerencias• Para realizar las conexiones

Ajuste “48kHz/96kHz PCM” en “96kHz/24bit” sólo si conecta un amplificador (receptor) que utilice la frecuencia de muestreo de 96 kHz (página 91).

• Para realizar las conexiones

Si el sonido se distorsiona aún cuando el volumen está al mínimo, ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en “SI” (página 89).

• El tamaño del altavoz establecido en los pasos 14 a 18 también ajustará el tamaño del altavoz del Super Audio CD (disco compacto súper audio) de “AJUSTE ALTAVOZ.”Si desea cambiar el tamaño del altavoz de los Super Audio CD (discos compactos súper audio), puede hacerlo en “AJUSTE ALTAVOZ” (página 89).

B D

A

B-1 C-1

B-2 C-2 D-2

D-1

B-2 C-2D-2

B-1 C-1D-1

Reproducción de discos

Reproducción de discos

Reproducción de discos *1 *2 *3 *4

*5 *6

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (disco compacto de video).Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Encienda el televisor.

2 Presione [/1.El reproductor se enciende.

3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

◆ Cuando utilice un amplificador (receptor)Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda escuchar el sonido del reproductor.

4 Presione A en el reproductor y coloque un disco en la bandeja.

5 Presione H.La bandeja para discos se cierra. El reproductor empieza la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen del televisor o del amplificador (receptor).De acuerdo con el disco, puede aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para los DVD VIDEO (videodiscos digitales, video), consulte la página 36. Para los VIDEO CD (discos compactos de video), consulte la página 39.

Para disfrutar aún más de la claridad del sonido de los Super Audio CD/CD (discos compactos súper audio/discos compactos)Para minimizar el efecto de la salida de video puede desactivarla.Presione VIDEO ON/OFF (activar/desactivar video) para que se ilumine el indicador VIDEO OFF (desactivar video) del reproductor.Para cancelar el ajuste, vuelva a presionar VIDEO ON/OFF (activar/desactivar video).

Para apagar el reproductorPresione [/1. El reproductor entra en modo de espera.

[/1 HA

H

[/1

VIDEO ON/OFF (activar/desactivar video)

Z

Cara de reproducción hacia abajo

,continúa

33

34

z SugerenciaEl reproductor se apaga en forma automática cada vez que se encuentre en modo de detención durante más de 30 minutos (función Desconexión automática).

Notas• La emisión de señales de audio Super Audio CD

(disco compacto súper audio) no proviene de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

• La función VIDEO ON/OFF (activar/desactivar video) no es efectiva si utiliza la función HDMI (interfaz multimedia de alta definición).

Operaciones adicionales

*1 Para discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R (videodiscos digitales, video/videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable) solamente.

*2 Para discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW (videodiscos digitales, video/videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable/videodisco digital más regrabable) solamente.

*3 Para imágenes de video y JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) solamente (salvo imágenes de FONDO). Puede mover la imagen ampliada mediante C/X/x/c. Según el contenido del disco, es posible que se cancele en forma automática la función de zoom (alejar/acercar) cuando se mueva la imagen.

*4 Para DATA CD (discos compactos de datos) solamente.

z Sugerencias• La función de repetición instantánea es útil

cuando se desea revisar una escena o un diálogo que se haya perdido.

• La función de avance instantáneo es útil para omitir una escena que no se desea mirar.

NotaEs posible que no pueda utilizar la función de repetición instantánea o avance instantáneo en ciertas escenas.

Para Funcionamiento

Detener Presione x

Hacer una pausa Presione X

Reanudar la reproducción después de la pausa

Presione X o H

Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua

Presione >

Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua

Presione .

Detener la reproducción y extraer el disco

Presione Z

Z

CLEAR (borrar)

./>

X

H x

(avance instantáneo)

(reproducción instantánea)

ZOOM (ampliación)

ALBUM (álbum) +/–

Volver a reproducir la escena anterior*1

Presione (reproducción instantánea) durante la reproducción

Avanzar rápidamente una pequeña parte de la escena actual*2

Presione (avance instantáneo) durante la reproducción

Aumentar la imagen*3

Presione ZOOM (ampliación) varias veces. Presione CLEAR (borrar) para cancelar.

Ir al álbum siguiente o al anterior.*4

Presione ALBUM (álbum) + o – durante la reproducción

Para Funcionamiento

Reproducción de discos

Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños)Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños la abran.

Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y, a continuación, [/1 en el control remoto.El reproductor se enciende y aparece “LOCKED” (bloqueado) en la pantalla del panel frontal. Los botones A y Z del reproductor o del control remoto no funcionarán mientras esté activado el bloqueo para niños.

Para desbloquear la bandeja de discosSi el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y, a continuación, [/1 de nuevo.

NotaAunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” del menú de control (página 83), la bandeja de discos permanece bloqueada.

Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco (Reanudación

multidisco) *1 *2

El reproductor memoriza el punto en el que se detuvo el disco hasta un máximo de 40 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que inserte el mismo disco. Si memoriza un punto de reanudación de reproducción para el disco 41, se borrará el punto de reanudación del primer disco.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 VIDEO CD (disco compacto de video).

1 Mientras se reproduce un disco, presione x para detener la reproducción.En la pantalla del panel frontal aparece “RESUME” (reanudar).

2 Presione H.El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1.

z SugerenciaPara reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione H.

ENTER (ingresar)

[/1

O RETURN (volver)

xH

,continúa

35

36

Notas• Para que esta opción funcione, se debe ajustar

“REANUDACION MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO“ en “SI” (predeterminado) (página 88).

• El punto en el que detuvo la reproducción se borra cuando:

– cambia el modo de reproducción.– cambia los valores de la pantalla de ajustes.• Para DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable) en modo VR (grabación en video), CD (discos compactos), Super Audio CD (discos compactos súper audio) y DATA CD (discos compactos de datos), el reproductor recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual.El punto de reanudación se borra cuando:

– se abre la bandeja de discos.– se desconecta el cable de alimentación.– el reproductor entra en el modo de espera (sólo

para DATA CD (discos compactos de datos).• La reanudación de reproducción no funciona

durante la reproducción aleatoria y la reproducción de programa.

• Es posible que esta función no se pueda utilizar con algunos discos.

• Si “REANUDACION MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “SI“ y se reproduce un disco grabado como un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable), el reproductor puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione H.

Uso del menú del DVD (videodisco digital)

*1

Un DVD (videodisco digital) se divide en extensas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD (videodisco digital) con varios títulos, podrá seleccionar el que desee con el botón TOP MENU (menú superior).Cuando se reproduzcen discos DVD (videodiscos digitales) que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y del sonido, seleccione estos elementos con el botón MENU (menú).

*1 DVD Video (videodisco digital de video).

1 Presione TOP MENU (menú superior) o MENU (menú).Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor.El contenido del menú varía según el disco.

2 Presione C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar.Si presiona los botones numéricos, aparecerá la pantalla siguiente.

Botones numéricos

ENTER (ingresar)

TOP MENU (menú superior)

MENU (menú)

C/X/x/c

Reproducción de discos

Presione los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea.

3 Presione ENTER (ingresar).

Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” (lista de reproducción) en un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) *1

Algunos discos DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) en modo VR (grabación en video) disponen de dos tipos de títulos para reproducir: los títulos grabados originalmente (ORIGINAL) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD (videodiscos digitales) grabables para su edición (PLAY LIST (lista de reproducción)). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir.

*1 DVD-RW (videodisco digital menos regrabable).

1 Presione DISPLAY (indicación) cuando el reproductor se encuentre en el modo de detención.Aparece el menú de control.

1

ENTER (ingresar)DISPLAY

(indicación)

X/x

,continúa

37

38

2 Presione X/x para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST

(original/lista de reproducción)) y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones de “ORIGINAL/PLAY LIST” (original/lista de reproducción).

3 Presione X/x para seleccionar un ajuste.• PLAY LIST (lista de reproducción):

reproduce los títulos creados desde “ORIGINAL” para su edición.

• ORIGINAL: reproduce los títulos grabados originalmente.

4 Presione ENTER (ingresar).

Selección de un área de reproducción para un Super Audio CD (disco compacto súper audio)

*1

*1 Super Audio CD (disco compacto súper audio).

Selección de un área de reproducción en un Super Audio CD (disco compacto súper audio) de 2 canales + multicanalAlgunos Super Audio CD (disco compacto súper audio) se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción de varios canales. Puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar.

1 Presione SA-CD MULTI/2CH (disco compacto súper audio para multicanal o 2 canales) cuando el reproductor se encuentre en modo de detención.Aparece la pantalla siguiente.

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

DVD-RW

PLAY LISTPLAY LIST

ORIGINAL

T 1 : 3 2 : 5 5

SA-CD MULTI/2CH (disco compacto súper audio para multicanal o 2 canales)

SA-CD/CD (disco compacto súper audio/disco compacto)

2 CA

Reproducción de discos

2 Presione SA-CD MULTI/2CH (disco compacto súper audio para multicanal o 2 canales) varias veces para seleccionar el elemento.• MULTIPLE: reproduce un área de

reproducción multicanal.• 2 CA: reproduce un área de

reproducción de 2 canales.

Cuando se está reproduciendo en multicanal se ilumina el indicador MULTI CHANNEL (multicanal).

Selección de una capa de reproducción cuando reproduzca un Super Audio CD (disco compacto súper audio) híbridoAlgunos Super Audio CD (disco compacto súper audio) están compuestos por una capa HD (alta densidad) y una capa CD (disco compacto). Puede seleccionar la capa de reproducción que desee escuchar.

Presione SA-CD/CD (disco compacto súper audio/disco compacto) cuando el reproductor se encuentre en modo de detención. Cada vez que presione el botón, se selecciona en forma alternada una capa HD (alta densidad) o una capa CD (disco compacto). Cuando se reproduce una capa CD (disco compacto), en la pantalla del panel frontal se ilumina el indicador “CD”.

Notas• Para obtener información detallada sobre los

Super Audio CD (disco compacto súper audio), consulte la página 102.

• Cada función de modo de reproducción sólo funciona en la capa o área de reproducción seleccionada.

Reproducción de VIDEO CD (discos compactos de video) con funciones PBC (control de reproducción) (Reproducción

PBC (control de reproducción)) *1

La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD (discos compactos de video) en forma interactiva si sigue las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.

*1 VIDEO CD (disco compacto de video).

1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD (disco compacto de video) con funciones PBC (control de reproducción).Aparece el menú correspondiente a la selección.

2 Presione los botones numéricos para seleccionar el número del elemento que desea.

3 Presione ENTER (ingresar).

Botones numéricos

./>

H x

ENTER (ingresar)

O RETURN(volver)

,continúa

39

40

4 Siga las instrucciones del menú para las operaciones interactivas.Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD (disco compacto de video).

Para volver al menúPresione O RETURN (volver).

z SugerenciaPara reproducir sin la opción PBC (control de reproducción), presione ./> o los botones numéricos mientras el reproductor está detenido para seleccionar una pista y, a continuación, presione H o ENTER (ingresar). En la pantalla del televisor aparece “Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes fijas, como un menú.Para regresar a la reproducción con PBC (control de reproducción), presione x dos veces y, a continuación, presione H.

NotaSegún el VIDEO CD (disco compacto de video), la indicación “Presione ENTER (ingresar)” puede aparecer en el paso 3 como “Presione SELECT (seleccionar)” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, presione H.

Distintas funciones del modo de reproducción (Reproducción de programa,

aleatoria, repetición, repetición A-B)

Puede establecer los siguientes modos de reproducción:• Reproducción de programa (página 40)• Reproducción aleatoria (página 42)• Reproducción repetida (página 43)• Reproducción repetida A-B (página 44)

NotaEl modo de reproducción se cancela si:– se abre la bandeja del disco.– el reproductor entra en el modo de espera después

de presionar [/1.

Creación de un programa propio (Reproducción de programa)

*1 *2 *3 *4

Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee, estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 VIDEO CD (disco compacto de video).*3 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*4 CD (disco compacto).

1 Presione DISPLAY (indicación).Aparece el menú de control.

ENTER (ingresar)

X/x/c

H

DISPLAY (indicación)

CLEAR (borrar)

Reproducción de discos

2 Presione X/x para seleccionar (PROGRAMA) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones de “PROGRAMA”.

3 Presione X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

4 Presione c.El cursor se desplaza al título o fila de pista “T” (en este caso, “01”).

5 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar.◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, video)Por ejemplo: seleccione el capítulo “03” del título “02”.Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

A continuación, presione X/x para seleccionar “03” en “C” y, a continuación, ENTER (ingresar).

◆ Cuando reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o un CD (disco compacto)Por ejemplo: seleccione la pista “02”.Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar). Es posible que el número de pista se muestre en 3 dígitos para un Super Audio CD (disco compacto súper audio).

NONOAJUSTARSI

PLAY1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO

PROGRAMA

1. TITULOBORRAR TODO

2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –

T

– –0102030405

Aparece “PISTA” cuando reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o un CD (disco compacto).

Títulos o pistas grabadas en un disco

PROGRAMA

1. TITULO – –BORRAR TODO

2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –

T C

010203040506

02030405

01+ +– –

Capítulos grabados en un disco

PROGRAMA

1. TITULO – –2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –

C

03040506

T

0102030405

0201

BORRAR TODO++– –

T

– –0102030405

PROGRAMA

1. TITULO 0 2 – 0 3BORRAR TODO

2. TITULO – – 3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –

Título y capítulo seleccionados

PROGRAMA

1. PISTA 0 2BORRAR TODO

2. PISTA – –3. PISTA – –4. PISTA – –5. PISTA – –6. PISTA – –7. PISTA – –

0:15:30

– –0102030405

T

Pista seleccionada

Tiempo total de las pistas programadas

,continúa

41

42

6 Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 y 5.Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.

7 Presione H para iniciar la reproducción de programas.Comienza la reproducción de programa.Cuando el programa termine, puede reiniciarlo si presiona H.

Para volver a la reproducción normalPresione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” después del paso 2. Para volver a reproducir el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y presione ENTER (ingresar).

Para modificar o cancelar un programa

1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”.

2 Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x y presione c. Si desea eliminar el título, capítulo o pista del programa, presione CLEAR (borrar).

3 Siga el paso 5 para el nuevo programa. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado

1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa).”

2 Presione X y seleccione “BORRAR TODO”.

3 Presione ENTER (ingresar).

z SugerenciaPuede realizar una reproducción repetida o aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de la reproducción repetida (página 43) o aleatoria (página 42).

Notas• Cuando programe pistas en un disco Super VCD

(disco compacto súper video), no aparecerá el tiempo total de reproducción.

• Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (discos compactos de video) y Super VCD (discos compactos súper video) con reproducción PBC (control de reproducción).

Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) *1

*2 *3 *4

Puede hacer que el reproductor elija al azar los títulos, capítulos o pistas. El uso posterior de esta opción puede generar otro orden de reproducción distinto.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 VIDEO CD (disco compacto de video).*3 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*4 CD (disco compacto).

1 Presione SHUFFLE (aleatorio) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

H

CLEAR (borrar)

SHUFFLE (aleatorio)

TITULO

Reproducción de discos

2 Presione SHUFFLE (aleatorio) varias veces para seleccionar el elemento que desea reproducir en orden aleatorio.◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, video)• TITULO• CAPITULO

◆ Cuando reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o un CD (disco compacto)• PISTA

◆ Cuando la reproducción de programa se encuentra activada• SI: se ordenan al azar los títulos,

capítulos o pistas seleccionados en la reproducción de programa.

Para volver a la reproducción normalPresione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 2.

z Sugerencias• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras

el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione H. Se inicia la reproducción aleatoria.

• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.

NotaEsta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (discos compactos de video) y Super VCD (discos compactos súper video) con reproducción PBC (control de reproducción).

Reproducción repetida (Reproducción repetida) *1

*2 *3 *4 *5 *6

Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista en forma repetida.Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione REPEAT (repetición) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione REPEAT (repetición) varias veces para seleccionar el elemento que desea repetir.◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, video)• DISCO: repite todos los títulos.• TITULO: repite el título actual de un

disco.• CAPITULO: repite el capítulo actual.

H

CLEAR (borrar)

REPEAT (repetición)

DISCO

43

44

◆ Cuando reproduce un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)• DISCO: repite todos los títulos del tipo

seleccionado.• TITULO: repite el título actual de un

disco.• CAPITULO: repite el capítulo actual.

◆ Cuando reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o un CD (disco compacto)• DISCO: repite todas las pistas.• PISTA: repite la pista actual.

◆ Al reproducir un DATA CD (disco compacto de datos)• DISCO: repite todos los álbumes.• ALBUM: repite el álbum actual.• PISTA (sólo para pistas de audio MP3

(capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)): repite la pista actual.

◆ Cuando la reproducción de programa o la aleatoria está activada• SI: repite la reproducción de programa

o la reproducción aleatoria.

Para volver a la reproducción normalPresione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 2.

z SugerenciaPuede ajustar la reproducción repetida mientras el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “REPETICION”, presione H. Se inicia la reproducción repetida.

Notas• Esta función no se puede utilizar con discos

VIDEO CD (discos compactos de video) y Super VCD (discos compactos súper video) con reproducción PBC (control de reproducción).

• Si se repite un DATA CD (disco compacto de datos) que contiene pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), y sus tiempos de reproducción no coinciden, el sonido no coincidirá con la imagen.

• Cuando “MODALIDAD (MP3, JPEG)” está ajustado en “IMAGEN (JPEG)” (página 71), no es posible seleccionar “PISTA”.

Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B)

*1 *2 *3 *4

Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista en forma repetida. (Esta función resulta útil para memorizar la letra de las canciones, etc.)

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 CD (disco compacto).

1 Presione DISPLAY (indicación) durante la reproducción.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (A-B REPETICION) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones de “A-B REPETICION”.

CLEAR (borrar)

ENTER (ingresar)X/xDISPLAY

(indicación)

PLAY

AJUSTARNO

NO

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO

Reproducción de discos

3 Presione X/x para seleccionar “AJUSTE t” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la barra de ajustes de “A-B REPETICION”.

4 Durante la reproducción, presione ENTER (ingresar) cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desea reproducir en forma repetida.El punto de inicio (punto A) queda ajustado.

5 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a presionar ENTER (ingresar).Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.

Para volver a la reproducción normalPresione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 3.

Notas• Al definir la reproducción repetida A-B, los

ajustes correspondientes a la reproducción aleatoria, repetida y de programa se cancelan.

• La reproducción repetida A-B no funciona con varios títulos.

• No es posible ajustar Reproducción repetida A-B para el contenido de un DVD-RW (modo VR), (videodisco digital menos regrabable) que contenga imágenes fijas.

A 18 - 1:32:30 B

A 18 - 1:32:30 B 18 - 1:33:05

45

46

Búsqueda de escenas

Búsqueda de un punto determinado en un disco (Búsqueda, exploración,

reproducción en cámara lenta,

congelación de cuadros)

Puede localizar rápidamente un punto determinado en un disco observando la imagen o reproduciendo en cámara lenta.

Notas• Con algunos discos, es posible que no pueda

realizar algunas de las operaciones descritas.• En el caso de los DATA CD (discos compactos de

datos), únicamente puede buscar puntos concretos en pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento).

Localización rápida de un punto mediante los botones siguiente/anterior (Búsqueda)

*1 *2 *3 *4 *5 *6

Puede buscar el capítulo, pista o escena siguiente o anterior mediante los botones ./> del reproductor.Durante la reproducción, presione brevemente > o . para pasar al capítulo/pista/escena siguiente o anterior. O bien, mantenga presionado > o . para buscar un punto en el sentido de reproducción o en el sentido contrario, y suelte el botón cuando encuentre el punto deseado para regresar a la reproducción normal. (Búsqueda)

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)

*1 *2 *3 *4 *5 *6

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

Presione m o M durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el punto deseado, presione H para volver a la velocidad normal. Cada vez que presione

m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de exploración. Si presiona repetidamente, la indicación cambiará como se muestra a continuación. La velocidad real puede variar en función del disco.

m/ M

H

H./>

Búsqueda de escenasSentido de reproducción

Sentido contrario

La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b” es aproximadamente el doble que la normal.La velocidad de reproducción “3M”/“3m” es superior a “2M”/“2m”, mientras que la velocidad de reproducción “2M”/“2m” es superior a “1M”/“1m.”

Visualización cuadro por cuadro(Reproducción en cámara lenta)

*1 *2 *3

Presione m o M cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para regresar a la velocidad normal, presione H.Cada vez que presione m o M durante la reproducción en cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que presione, la indicación cambiará de la manera siguiente:

Sentido de reproducción

2 y 1

Sentido contrario (DVD VIDEO/DVD-RW (videodisco digital de video/videodisco digital menos regrabable) solamente)

2 y 1

La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ” es más lenta que “1 y”/“1 ”.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).

Reproducción de un cuadro por vez (Congelación de cuadros)

*1 *2 *3

Si el reproductor se encuentra en modo de pausa, presione (paso) para pasar al siguiente cuadro. Presione (paso) para pasar al cuadro anterior (DVD VIDEO/DVD-RW (videodisco digital de video/videodisco digital menos regrabable)) solamente). Para regresar a la reproducción normal, presione H.

NotaNo puede buscar una imagen fija en un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) en modo VR (grabación en video).

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).

×2B t 1M t 2M t 3M

3M (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD (videodisco digital, video/videodisco digital menos regrabable/disco compacto de video) solamente)×2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD (videodisco digital, video/disco compacto súperaudio/disco compacto) solamente)

×2b t 1m t 2m t 3m

3m (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD (videodisco digital, video/videodisco digital menos regrabable/disco compacto de video) solamente)×2b (DVD VIDEO (videodisco digital, video) solamente)

47

48

Búsqueda de un título/capítulo/pista/escena, etc. (modo Búsqueda)

*1 *2 *3 *4

*5 *6

Puede buscar en los DVD (videodiscos digitales) por título o capítulo, y en los VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA CD (discos compactos de video/discos compactos súper audio/discos compactos/discos compactos de datos) por pista, índice o escena. Dado que a los títulos y a las pistas se les asignan números únicos en el disco, para seleccionar el que desee ingrese su número. También puede buscar escenas con el código de tiempo.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione SEARCH MODE (modo de búsqueda).Aparece la pantalla siguiente. “-- (**)” aparece junto al icono (** hace referencia al número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, índices, escenas, etc., del disco.

2 Presione SEARCH MODE (modo de búsqueda) varias veces para seleccionar un método de búsqueda.

◆ Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW (videodisco digital, video/videodisco digital menos regrabable)

TITULO

CAPITULO

TIEMPO/TEXTO

Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio con un código de tiempo.

◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de video) o Super VCD (disco compacto súper video) sin reproducción PBC (control de reproducción)

PISTA

INDICE

◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de video) o Super VCD (disco compacto súper video) con reproducción PBC (control de reproducción)

ESCENA

◆ Al reproducir un Super Audio CD/CD (disco compacto súper audio/disco compacto)

PISTA

◆ Al reproducir un DATA CD (disco compacto de datos)

ALBUM

PISTA (pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) solamente)

ARCHIVO (archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) solamente)

Botones numéricos

CLEAR (borrar)

ENTER (ingresar)

SEARCH MODE (modo de búsqueda)

– –(10)

Búsqueda de escenas3 Para seleccionar el número del

título, pista, escena, código de tiempo, etc., que desee presione los botones numéricos para marcar los dígitos.

◆ Al seleccionar TIEMPO/TEXTOPor ejemplo, para encontrar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, ingrese “21020.”

◆ Si comete un errorPresione CLEAR (borrar) para cancelar el número y seleccione otro.

4 Presione ENTER (ingresar).El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado.

Para apagar la pantallaPresione SEARCH MODE (modo de búsqueda) varias veces hasta que se apague la pantalla.

z Sugerencias• Cuando la pantalla del menú de control esté

apagada, para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW (videodisco digital, video/videodisco digital menos regrabable)) o pista (Super Audio CD/CD (disco compacto súper audio/disco compacto) puede presionar los botones numéricos y ENTER (ingresar).

• Puede mostrar la primera escena de los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco en una pantalla dividida en 9 secciones. Puede iniciar la reproducción directamente si selecciona una de las escenas. Para obtener información detallada, consulte “Búsqueda por escena (NAVEGACION POR LAS IMAGENES)” (página 49).

Notas• El número del título, capítulo o pista que aparece

coincide con el número grabado en el disco.• No es posible buscar una escena en un DVD+RW

(videodisco digital más regrabable) mediante el código de tiempo.

Búsqueda por escena

(NAVEGACION POR LAS IMAGENES)*1 *2

Puede dividir la pantalla en 9 pantallas secundarias y encontrar rápidamente la escena deseada.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 VIDEO CD (disco compacto de video).

1 Presione PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) varias veces para seleccionar un elemento.• VISUALIZADOR CAPITULOS

(DVD VIDEO (videodisco digital, video) solamente): muestra la primera escena de cada capítulo.

PICTURE NAVI (navegación por las imágenes)ENTER

(ingresar)

O RETURN (volver)

C/X/x/cDISPLAY (indicación)

VISUALIZADOR CAPITULOS ENTER

49

50

• VISUALIZADOR TITULOS (DVD VIDEO (videodisco digital, video) solamente): muestra la primera escena de cada título.

• VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD/Super VCD (disco compacto de video/disco compacto súper video) solamente): muestra la primera escena de cada pista.

3 Presione ENTER (ingresar).La primera escena de cada capítulo, título o pista aparece de la manera siguiente.

4 Presione C/X/x/c para seleccionar un capítulo, título o pista. A continuación, presione ENTER (ingresar).La reproducción se inicia desde la escena seleccionada.

Para volver a la reproducción normal durante la configuraciónPresione O RETURN (volver) o DISPLAY (indicación).

z SugerenciaSi hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece V en la parte inferior derecha de la pantalla.Para ver los capítulos, títulos o pistas adicionales, seleccione las escenas de la parte inferior y presione x. Para volver a la escena anterior, seleccione las escenas de la parte superior y presione X.

NotaSegún el tipo de disco, es posible que no permita seleccionar algunos elementos.

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Instrucciones para ver información sobre el disco

Instrucciones para ver información sobre el disco

Comprobación del tiempo de reproducción y el tiempo restante

*1 *2 *3 *4 *5 *6

Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual. También puede comprobar el texto o nombre de pista (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) del DVD/Super Audio CD/CD (videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto) grabado en el disco.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*5 CD (disco compacto).*6 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Asegúrese de que el interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) está establecido en DVD (videodisco digital). Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) varias veces para cambiar la información de tiempo.La información de tiempo disponible depende del tipo de disco que se esté reproduciendo.

◆ Al reproducir un DVD VIDEO (videodisco digital, video) o DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)• T *:*:* (horas: minutos: segundos)

Tiempo de reproducción del título actual

• T–*:*:*Tiempo restante del título actual

• C *:*:*Tiempo de reproducción del capítulo actual

• C–*:*:*Tiempo restante del capítulo actual

◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de video) o Super VCD (disco compacto súper video) (con funciones PBC (control de reproducción))• *:* (minutos: segundos)

Tiempo de reproducción de la escena actual

◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de video) (sin funciones PBC (control de reproducción)), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o CD (disco compacto)• T *:* (minutos: segundos)

Tiempo de reproducción de la pista actual

• T–*:*Tiempo restante de la pista actual

• D *:*Tiempo de reproducción del disco actual

• D–*:*Tiempo restante del disco actual

TIME/TEXT (tiempo/texto)

TV/DVD (televisor/videodisco digital)

T 1:01:57

Informaciónde tiempo

,continúa

51

52

◆ Al reproducir un Super VCD (disco compacto súper video) (sin funciones PBC (control de reproducción))• T *:* (minutos: segundos)

Tiempo de reproducción de la pista actual

◆ Al reproducir un DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento))• T *:* (minutos: segundos)

Tiempo de reproducción de la pista actual

Comprobación de la información de reproducción del disco

Para comprobar el texto de DVD/Super Audio CD/CD (videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto)Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/Super Audio CD/CD (videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto).El texto del DVD/Super Audio CD/CD (videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto) aparece solamente cuando éste se grabó en el disco. Si el disco no contiene texto, aparece “NO TEXT” (sin texto).

Para comprobar el nombre de un disco DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)), nombre del álbum, etc.Al presionar TIME/TEXT (tiempo/texto) mientras se reproducen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) en un DATA CD (disco compacto de datos), podrá mostrar el nombre de un álbum/pista y la velocidad de bits de sonido (la cantidad de datos por segundo del sonido actual) en la pantalla del televisor.

BRAHMS SYMPHONY

T 17:30 128k

JAZZRIVER SIDE

Velocidad de bits

Nombre del álbum Nombre de pista y archivo

Instrucciones para ver información sobre el disco

Comprobación de la información en la pantalla del panel frontalEn la pantalla del panel frontal también puede ver la información relativa al tiempo y texto que se muestra en la pantalla del televisor. La información de la pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma cuando cambia la información de tiempo en la pantalla del televisor.

Al reproducir un DVD VIDEO (videodisco digital, video) o DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)

Al reproducir un DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento))

Al reproducir un VIDEO CD (videodisco compacto) (sin funciones PBC (control de reproducción)), Super Audio CD (disco compacto súper audio) o CD (disco compacto)

Tiempo de reproducción del título actual

Tiempo restante del título actual

Tiempo de reproducción del capítulo actual

Tiempo restante del capítulo actual

Texto

Número de título y capítulo actuales

(regresa arriba automáticamente)

Tiempo de reproducción y número de la pista actual

Nombre de la pista

Tiempo de reproducción y número de la pista actual

Tiempo restante de la pista actual*1

Tiempo restante del disco

Texto

Tiempo de reproducción del disco

Pista e índice actuales*2

(vuelve automáticamente al principio)

,continúa

53

54

*1 Al reproducir un Super Audio CD (disco compacto súper audio), no se muestra la pista actual.

*2 La pista y el índice actuales sólo aparecen cuando se reproduce un VIDEO CD (disco compacto de video) o un Super Audio CD (disco compacto súper audio).

z Sugerencias• Al reproducir VIDEO CD (discos compactos de

video) con funciones PBC (control de reproducción), aparece el número de escena o el tiempo de reproducción.

• Los textos largos que no quepan en una única línea se desplazarán a lo largo de la pantalla del panel frontal.

• También puede comprobar la información de tiempo y texto mediante el menú de control (página 14).

Notas• Según el tipo de disco que se reproduce, es posible

que el texto del disco o el nombre de la pista no se vea.

• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto del disco, como el título o nombre del disco.

• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) no se muestre correctamente.

• Si reproduce un disco que contiene únicamente archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), aparecerá “NO AUDIO DATA” (sin datos de audio) cuando “MODALIDAD (MP3, JPEG)” esté ajustado en “AUTO”, y aparecerá “JPEG” cuando “MODALIDAD (MP3, JPEG)” esté ajustado en “IMAGEN (JPEG)” en la pantalla del panel frontal.

Ajustes de sonido

Ajustes de sonido

Modificación del sonido *1 *2 *3 *4

*5

Al reproducir un DVD VIDEO (videodisco digital, video) grabado en varios formatos de audio (PCM (modulación de código de pulso), Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine)), puede cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO (videodisco digital, video) está grabado con pistas en varios idiomas, también podrá cambiar el idioma.Con CD (discos compactos), DATA CD (discos compactos de datos) o VIDEO CD (discos compactos de video), puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado por los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo: al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar el instrumental por ambos altavoces.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 CD (disco compacto).*5 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione AUDIO durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio deseada.

◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, video)Según el DVD VIDEO (videodisco digital, video), la elección de idioma varía.Si aparecen 4 dígitos, éstos indicarán el código de un idioma. Consulte “Lista de códigos de idiomas” en la página 105 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO (videodisco digital, video) está grabado en varios formatos de audio.

◆ Cuando reproduce un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado.Por ejemplo:• 1: PRINCIPAL (sonido principal)• 1: SECUNDARIA (sonido secundario)• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA

(sonido principal y secundario)

◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de video), CD (disco compacto) o DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento))El ajuste predeterminado aparece subrayado.• ESTEREO : sonido estéreo estándar• 1/IZQ.: sonido del canal izquierdo

(monofónico)• 2/DER.: sonido del canal derecho

(monofónico)

◆ Al reproducir un Super VCD (disco compacto súper video)

AUDIO

1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1

,continúa

55

56

El ajuste predeterminado aparece subrayado.• 1:ESTEREO : sonido estéreo de la pista

de audio 1• 1:1/IZQ.: sonido del canal izquierdo de

la pista de audio 1 (monofónico)• 1:2/DER.: sonido del canal derecho de

la pista de audio 1 (monofónico)• 2:ESTÉREO: sonido estéreo de la pista

de audio 2• 2:1/IZQ.: sonido del canal izquierdo de

la pista de audio 2 (monofónico)• 2:2/DER.: sonido del canal derecho de

la pista de audio 2 (monofónico)

Notas• Cuando se reproduzca un Super VCD (disco

compacto súper video) cuya pista de audio 2 no está grabada, no se escuchará nada al seleccionar “2:ESTEREO” “2:1/IZQ.” o “2:2/DER.”.

• No es posible cambiar el sonido para los Super Audio CD (disco compacto súper audio).

Comprobación del formato de la señal de audio *1

Para comprobar el formato de la señal de audio puede presionar AUDIO varias veces durante la reproducción. El formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala de cine), PCM (modulación de código de pulsos), etc.) aparece como se indica a continuación.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).

Por ejemplo:Dolby Digital de 5.1 canales

Por ejemplo:Dolby Digital de 3 canales

Acerca de las señales de audioLas señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que aparecen a continuación. Cada canal se emite desde un altavoz distinto.• Frontal (IZQ.(izquierdo))• Frontal (DER.(derecho))• Central• Posterior (IZQ.(izquierdo))• Posterior (DER.(derecho))• Posterior (monofónico): esta señal puede

provenir tanto de señales de sonido Dolby Surround procesadas o de señales de audio posteriores monofónicas de sonido Dolby Digital.

• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)

L RC

LFELS RS

1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1

Posterior (I/D (izquierda/derecha))

Frontal (I/D (izquierda/derecha)) + Central

LFE (efecto de baja frecuencia)

Formato actual del programa en reproducción

L R

S

2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL2 / 1

Frontal (I/D (izquierda/derecha))

Posterior (monofónico)

Formato actual del programa en reproducción

Ajustes de sonido

Ajustes del modo de sonido envolvente

*1 *2 *3 *4 *5

Puede disfrutar de sonido envolvente al reproducir discos con sonido Dolby Digital y DVD (videodiscos digitales de audio del grupo de expertos en imágenes en movimiento) con DTS (sistema digital de sala de cine), aunque sólo tenga 2 ó 4 altavoces. Seleccione el modo de sonido envolvente que mejor se adapte a su combinación de altavoces.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 CD (disco compacto).*5 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione SUR (sonido envolvente) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione SUR (sonido envolvente) varias veces para seleccionar uno de los modos de sonido envolvente.Consulte las explicaciones proporcionadas para cada elemento en la sección siguiente.

◆ Para ajustes de 2 altavoces(Si selecciona un ajuste diferente a “NINGUNO” en el ajuste de “POSTERIOR” en “AJUSTE ALTAVOZ” (página 92), no será posible seleccionar estos modos.)• TVS DINÁMICO• TVS ENVOLVENTE• TVS NOCTURNO• TVS ESTANDAR

◆ Para ajustes de 4 a 6 altavoces(Si selecciona “NINGUNO” en el ajuste “POSTERIOR” de “AJUSTE ALTAVOZ” (página 93), no podrá seleccionar estos modos.)• NORMAL SURROUND• ENHANCED SURROUND• VIRTUAL REAR SHIFT• VIRTUAL MULTI REAR• VIRTUAL MULTI DIMENSION

Para cancelar el ajusteSeleccione “NO” en el paso 2.

Para ajustes de 2 altavocesCuando conecta un televisor estéreo o dos altavoces frontales, el sonido envolvente virtual de televisor (TVS) le permite disfrutar de los efectos de sonido envolvente mediante imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar realmente altavoces posteriores.Sony desarrolló el sistema TVS (sonido envolvente virtual de televisor) para producir sonido envolvente en casa utilizando sólo un televisor estéreo.

SUR (sonido envolvente)

TVS DINÁMICO

,continúa

57

58

Si se ajustó el reproductor para emitir la señal desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición), el efecto de sonido envolvente sólo se apreciará cuando ajuste “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “D-PCM” en “AJUSTE AUDIO” (página 90).

◆ TVS DINÁMICOCrea un grupo de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L (izquierdo), R (derecho)) sin utilizar los altavoces posteriores reales (como se indica a continuación).Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R), como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.

◆ TVS ENVOLVENTECrea cinco grupos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L (izquierdo), R (derecho)) sin utilizar los altavoces posteriores reales (como se indica a continuación).Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R), como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.

◆ TVS NOCTURNOLos sonidos tipo explosiones se suprimen, pero esto no afecta a los sonidos más suaves. Esta función es útil si desea escuchar el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo.

◆ TVS ESTANDARCrea tres grupos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L (izquierdo), R (derecho)) como se indica a continuación. Este modo es efectivo si utiliza 2 altavoces frontales independientes.

Para combinaciones de 4 a 6 altavocesPuede disfrutar de los siguientes efectos envolventes con los 2 altavoces frontales y 2 posteriores.Conecte el reproductor al amplificador (receptor) con la conexión (página 27). Es posible obtener sonidos Dolby Surround (Pro Logic) o Digital Cinema Sound (DCS) (sonido digital cinematográfico). La tecnología DCS (sonido digital cinematográfico) utiliza imagen de sonido para alejar el sonido de los altavoces posteriores de la posición en que se encuentran o para crear grupos completos de altavoces posteriores virtuales a partir de un grupo de altavoces posteriores reales. “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” y “VIRTUAL MULTI DIMENSION” utilizan esta tecnología.

TV

TV

L: altavoz frontal (izquierdo)R: altavoz frontal (derecho)

: Altavoz virtual

L R

D-1

Ajustes de sonido◆ NORMAL SURROUND (sonido envolvente)El software con señales de audio de 2 canales se decodifica con Dolby Surround (Pro Logic) para crear efectos envolventes. Los altavoces posteriores emitirán sonidos monofónicos idénticos. Si utiliza un altavoz central, se lograrán los sonidos apropiados para este altavoz.

◆ ENHANCED SURROUND (sonido envolvente mejorado)Intensifica la presencia de una fuente Dolby Surround (Pro Logic) con una señal de canal monofónico posterior. Produce un efecto similar al estéreo en los canales posteriores.

◆ VIRTUAL REAR SHIFT (desplazamiento del sonido de los altavoces virtuales posteriores)Aleja el sonido de los altavoces posteriores con respecto a la posición de los altavoces reales.La posición de desplazamiento varía según el ajuste de “POSTERIOR” o “LATERAL” de los altavoces posteriores (página 92).

◆ VIRTUAL MULTI REAR (posterior múltiple virtual)Crea un grupo de altavoces posteriores virtuales a partir de un grupo único de altavoces posteriores reales. La posición de los altavoces posteriores virtuales varía según el ajuste de “POSTERIOR” o “LATERAL” de los altavoces posteriores (página 92).

◆ VIRTUAL MULTI DIMENSION (multidimensión virtual)Crea un grupo de altavoces posteriores virtuales colocados a mayor altura que el oyente a partir de un grupo único de altavoces posteriores reales.Este modo crea cinco grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de elevación aproximado de 30°. El efecto varía en función del ajuste “POSTERIOR” o “LATERAL” de los altavoces posteriores (página 92).

L R

RSLS

LS RS

L R

L

LS RS

R

POSTERIOR

LATERAL

L

LS RS

R

L R

LS RS

POSTERIOR

LATERAL

,continúa

59

60

Notas• Cuando seleccione uno de los modos

SURROUND, desactive el ajuste envolvente del televisor o amplificador (receptor) conectado.

• No todos los discos responden a la función “TVS NOCTURNO” de la misma forma.

• Para obtener el sonido multicanal con las tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales), ajuste correctamente la posición y la distancia de cada altavoz (página 27, 92).

• Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, probablemente no podrá percibir los efectos TVS (sonido envolvente virtual de televisión).

• Si selecciona uno de los modos TVS (sonido envolvente virtual de televisor), el reproductor no emite ningún sonido a través del altavoz central.

• Para escuchar, ubíquese entre los altavoces y a la misma distancia de éstos, y asegúrese de que estén situados en entornos similares.

• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) y ajusta “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “DTS” en “AJUSTE AUDIO”, el sonido se escuchará de los altavoces, pero sin el efecto SURROUND (sonido envolvente).

L: Altavoz frontal (izquierdo)R: Altavoz frontal (derecho)LS: Altavoz posterior (izquierdo)RS: Altavoz posterior (derecho)

: Altavoz virtual

LS RS

L R

L R

LS RS

POSTERIOR

LATERAL

Visualización de películas

Visualización de películas

Cambio de los ángulos *1

Si el DVD VIDEO (videodisco digital, video) contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, “ ” aparecerá en la pantalla del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).

1 Presione ANGLE (ángulo) durante la reproducción.El número del ángulo aparece en la pantalla.

2 Presione ANGLE (ángulo) varias veces para seleccionar el número de ángulo.La escena cambia al ángulo seleccionado.

NotaSegún el tipo de DVD VIDEO (videodisco digital, video), es posible que no pueda cambiar los ángulos, aunque se hubieran grabado varios ángulos en el DVD VIDEO (videodisco digital,video).

Presentación de los subtítulos *1 *2

Si se graban subtítulos en los discos, podrá cambiarlos, activarlos o desactivarlos siempre que lo desee mientras reproduce un DVD (videodisco digital).

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).

1 Presione SUBTITLE (subtítulo) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione SUBTITLE (subtítulo) varias veces para seleccionar un ajuste.

◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, video)Seleccione el idioma.Según el tipo de DVD VIDEO (videodisco digital, video), la elección de idioma varía.Si aparecen 4 dígitos, éstos indicarán el código del idioma. Consulte “Lista de códigos de idiomas” en la página 105 para ver el idioma que representa el código.

ANGLE (ángulo)

2

SUBTITLE (subtítulo)

1:INGLES

,continúa

61

62

◆ Cuando reproduce un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)Seleccione “SI”.

Para desactivar los subtítulosSeleccione “NO” en el paso 2.

NotaSegún el tipo de DVD VIDEO (videodisco digital, video), es posible que no pueda cambiar los subtítulos multilingües aunque estén grabados. También es posible que no pueda desactivarlos.

Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE

VISUALIZACION PERSONALIZADO) *1 *2 *3

*4

Puede ajustar la señal de video del DVD (videodisco digital), VIDEO CD (disco compacto de video) o DATA CD (disco compacto de datos) en formato JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) en el reproductor para obtener la calidad de imagen que desee. Seleccione el valor que se ajuste mejor al programa que está viendo. Si selecciona “MEMORIA”, puede realizar más ajustes para cada elemento de la imagen (color, brillo, etc.).

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 DATA CD (disco compacto de datos).

PICTURE MODE (modo de imagen)

DISPLAY (indicación)

O RETURN (volver)

C/X/x/c

ENTER (ingresar)

Visualización de películas1 Presione PICTURE MODE (modo

de imagen) durante la reproducción.Aparece la pantalla siguiente.

2 Presione PICTURE MODE (modo de imagen) varias veces para seleccionar el valor deseado.El ajuste predeterminado aparece subrayado.• ESTANDAR: muestra una imagen

estándar.• DINÁMICO 1: produce una imagen

dinámica que aumenta el contraste y la intensidad de color de la imagen.

• DINÁMICO 2: produce una imagen más dinámica que DINÁMICO 1 que aumenta aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen.

• CINE 1: mejora los detalles de las áreas oscuras al aumentar el nivel de negro.

• CINE 2: los colores blancos se vuelven más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores.

• MEMORIA: ajusta la imagen en mayor detalle.

z SugerenciaPara ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”.

Ajuste de los elementos de la imagen en “MEMORIA”Puede ajustar individualmente cada uno de los elementos de la imagen.• IMAGEN: cambia el contraste• BRILLO: cambia el brillo general• COLOR: hace que los colores se oscurezcan

o aclaren• TONALIDAD: cambia el balance del color

1 Presione PICTURE MODE (modo de imagen) varias veces para seleccionar “MEMORIA” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la barra de ajuste “IMAGEN”.

2 Presione C/c para ajustar el contraste de la imagen.Para pasar a la imagen siguiente o anterior sin guardar el ajuste actual, presione X/x.

3 Presione ENTER (ingresar).Se guarda el ajuste y aparece la barra de ajuste “BRILLO”.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar “BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.

Para apagar la pantallaPresione O RETURN (volver) o DISPLAY (indicación).

DINÁMICO 1

( )C 0 1 : 3 2 : 5 5

IMAGEN 0

Cancel :Select : ENTER RETURN

63

64

Aumento de la nitidez de las imágenes (NITIDEZ)

*1 *2 *3 *4

Es posible realzar los contornos de las imágenes para hacerlas más nítidas.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).*4 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione DISPLAY (indicación) durante la reproducción.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (NITIDEZ) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “NITIDEZ”.

3 Presione X/x para seleccionar un nivel.• 1: realza el contorno.• 2: realza el contorno más que 1.

4 Presione ENTER (ingresar).Se aplica el efecto seleccionado.

Para cancelar el ajuste “NITIDEZ”Seleccione “NO” en el paso 3.

ENTER (ingresar)

X/x

DISPLAY (indicación)

DVD VIDEO1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

21

NO

NO

Visualización de películas

Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV ALIGNMENT)

*1 *2 *3

Cuando el sonido no coincide con las imágenes de la pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.

*1 DVD Video (videodisco digital de video).*2 DVD-RW (videodisco digital menos

regrabable).*3 VIDEO CD (disco compacto de video).

1 Presione DISPLAY (indicación) durante la reproducción.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (AV ALIGNMENT) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla siguiente.

3 Presione x para seleccionar “AJUSTARc” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la barra de ajuste “AV ALIGNMENT”.

4 Presione c varias veces para ajustar el retardo.Cada vez que presiona C/c, el retardo se ajusta 10 milisegundos.

5 Presione ENTER (ingresar).Se aplica el efecto seleccionado.

Para restablecer el ajuste “AV ALIGNMENT”Presione CLEAR (borrar) en el paso 4.

Notas• Esta función no está disponible si utiliza la toma

DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica) y ajusta “DOLBY DIGITAL” o “DTS” de AJUSTE AUDIO en “DOLBY DIGITAL” o “DTS”, respectivamente (página 90).

• Esta función no está disponible si conecta un dispositivo compatible con Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) y ajusta “DOLBY DIGITAL” o “DTS” de AJUSTE AUDIO en “DOLBY DIGITAL” o “DTS”, respectivamente (página 90).

CLEAR (borrar)

C/X/x/c

DISPLAY (indicación)

ENTER (ingresar)

DVD VIDEO 1 ( 2 6 ) 1 ( 1 2 )

T 0 : 0 0 : 0 2

0 msAJUSTAR

AV ALIGNMENT 0ms

65

66

Cómo disfrutar de las pistas de audio MP3*1 y las imágenes JPEG*2

Acerca de las pistas de audio MP3*1 y los archivos de imagen JPEG*2

MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) es una tecnología de compresión de audio que cumple las regulaciones ISO/MPEG (organización internacional de normalización/grupo de expertos en imágenes en movimiento). JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) es una tecnología de compresión de imágenes.Puede reproducir DATA CD (discos compactos de datos) que contengan pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía).*1 capa de audio 3 del grupo de expertos en

imágenes en movimiento*2 grupo conjunto de expertos en fotografía

DATA CD (Discos compactos de datos) que se pueden utilizar con el reproductorPuede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) (discos compactos de datos (discos compactos de memoria de sólo lectura/disco compacto grabable/disco compacto regrabable)) grabados en formato MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) (MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) 1 capa de audio 3) y formato JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía). Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO (organización internacional de normalización) 9660 para que el reproductor reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session (varias sesiones).

Consulte las instrucciones suministradas con las unidades CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/disco compacto regrabable) y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación.

Nota sobre los discos de varias sesionesSi las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de experto en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) se graban durante la primera sesión, el reproductor también reproducirá pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) en las demás sesiones. Si las pistas de audio e imágenes en formato de CD de música (disco compacto de música) o Video CD (disco compacto de video) se graban en la primera sesión, sólo se podrá reproducir la primera sesión.

NotaEs posible que el reproductor no pueda reproducir algunos DATA CD (discos compactos de datos) creados en el formato Packet Write.

Pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que se pueden reproducir con el reproductorEl reproductor puede reproducir las pistas y los archivos siguientes:– Pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del

grupo de expertos en imágenes en movimiento) con la extensión “.MP3”.

– Archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) con la extensión “.JPEG” o “.JPG”.

– Archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que utilizan el formato de archivo de imagen DCF*.

* “Design rule for Camera File system”: Norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras digitales reguladas por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

12

Cómo disfrutar de las pistas de audio M

P3* y las im

ágenes JPEG*

Association (Asociación de industrias de la tecnología de la información y de la electrónica)).

Notas• El reproductor reproducirá todos los datos con la

extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque no estén en formato MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) ni JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía). Es posible que la reproducción de estos datos genere mucho ruido, que podría dañar el sistema de altavoces.

• El reproductor no admite pistas de audio en formato MP3PRO (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento, profesional).

• Algunos archivos JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) no pueden reproducirse.

Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivosLos álbumes se reproducen en el orden siguiente:

◆ Estructura del contenido del disco

Si inserta un DATA CD (disco compacto de datos) y presiona H, las pistas (o archivos) numerados se reproducen en forma secuencial desde 1 hasta 7. Si el álbum seleccionado contiene subálbumes/pistas (o archivos), éstos tienen prioridad respecto al álbum siguiente del mismo árbol. (Por ejemplo: C contiene D, por lo que 4 se reproduce antes que 5).

Si presiona MENU y aparece la lista de álbumes (página 68), los nombres de éstos se visualizan en este orden:A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contienen pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecen en la lista.

z Sugerencias• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los

nombres de archivos/pistas al almacenar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas y los archivos se reproducirán en este orden.

• Dado que un disco con muchos árboles demora más para iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.

Notas• Según el software que utilice para crear el DATA

CD (disco compacto de datos), el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior.

• Es posible que el orden de reproducción anterior no se aplique si existen más de 200 álbumes y 300 pistas/archivos en cada álbum.

• El reproductor puede reconocer hasta 200 álbumes (sólo cuenta álbumes, incluidos los que no contienen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía). El reproductor no reproducirá ningún álbum más allá de los 200 primeros.

• Es posible que se demore cierto tiempo para pasar al álbum siguiente o a otro álbum.

ROOT

Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5

Álbum Pista o archivo

67

68

Reproducción de pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) *1

Puede reproducir pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) en DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) (discos compactos de datos (discos compactos de memoria de sólo lectura/disco compacto grabable/disco compacto regrabable)).

*1 DATA CD (disco compacto de datos).

z SugerenciaPuede visualizar la información del disco mientras reproduce pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) (página 51).

Notas• Los DATA CD (discos compactos de datos)

grabados en formato KODAK Picture CD (disco compacto de imagen kodak) empezarán a reproducirse automáticamente al insertarse.

• Si en el DATA CD (disco compacto de datos) no hay ninguna pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), en la pantalla aparecerá “Sin datos de audio” o “Sin datos de imagen”.

Selección de un álbum

1 Presione MENU (menú).Aparece la lista de álbumes.Cuando se reproduce un álbum, el título aparece sombreado.

2 Presione X/x para seleccionar el álbum que desea reproducir.

3 Presione H.La reproducción se inicia desde el álbum seleccionado.Para seleccionar pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), consulte “Selección de una pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)” (página 69). Para seleccionar archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), consulte “Selección de un archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)” (página 69).

Para detener la reproducciónPresione x.

Para pasar a la página anterior o a la siguientePresione c o C.

CLEAR (borrar)

./>

H

C/X/x/c

MENU (menú)

O RETURN (volver)

ENTER (ingresar)

x

PICTURE NAVI (navegación por las imágenes)

ZOOM (ampliación)

3 ( 3 0 )

R O C K B E S T H I TK A R A O K EM Y F A V O U R I T E S O N GR & BJ A Z ZC L A S S I CS A L S A O F C U B AB O S S A N O V A

12

Cómo disfrutar de las pistas de audio M

P3* y las im

ágenes JPEG*

Para encender o apagar la pantallaPresione MENU (menú) varias veces.

z Sugerencias• En el álbum seleccionado puede elegir reproducir

únicamente las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), los archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) o ambos. Para ello, utilice la opción “MODALIDAD (MP3, JPEG)” (página 71).

• Durante la reproducción, puede presionar ALBUM (álbum) +/– para ir al álbum siguiente o anterior sin utilizar la lista de álbumes.

Selección de una pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)

1 Después de realizar el paso 2 de “Selección de un álbum”, presione ENTER (ingresar).Aparece la lista de pistas que contiene el álbum.

2 Presione X/x para seleccionar una pista y presione ENTER (ingresar).La reproducción se inicia desde la pista seleccionada.

Para detener la reproducciónPresione x.

Para pasar a la página anterior o a la siguientePresione c o C.

Para volver a la pantalla anteriorPresione O RETURN (volver).

Para pasar a la pista de audio MP3 anterior o posterior (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)Presione > o . durante la reproducción. Puede seleccionar la primera pista del álbum siguiente presionando > durante la reproducción de la última pista del álbum actual.Tenga en cuenta que no podrá volver al álbum anterior mediante . y que deberá seleccionarlo en la lista de álbumes.

Selección de un archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)

1 Después de realizar el paso 2 de “Selección de un álbum”, presione PICTURE NAVI (navegación por las imágenes).Los archivos de imagen del álbum aparecen en 16 subpantallas. A la derecha se muestra una barra de desplazamiento.

Para mostrar la imagen adicional, seleccione las imágenes de la parte inferior y presione x. Para volver a la imagen anterior, seleccione las imágenes de la parte superior y presione X.

2 Presione C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y presione ENTER (ingresar).Aparece la imagen seleccionada.

M Y F A V O U R I T E S O N G 1 ( 2 5 6 )

W A L T Z F O R D E B B YM Y R O M A N C EM I L E S T O N E SM Y F U N N Y V A L E N T I N EA U T U M L E A V E SA L L B L U E SS O M E D A Y M Y P R I N C E W...

1 2 3 4

5 6 7 8

13 14 15 16

9 10 11 12

,continúa

69

70

Por ejemplo

Para pasar al archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) anterior o siguientePresione C o c durante la reproducción. Puede seleccionar el primer archivo del álbum siguiente presionando c durante la reproducción del último archivo del álbum actual.Tenga en cuenta que no podrá volver al álbum anterior mediante C y que deberá seleccionarlo en la lista de álbumes.

Para rotar una imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)Presione X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que presione X, la imagen rotará 90 grados hacia la izquierda.Para volver a la vista normal, presione CLEAR (borrar). Tenga en cuenta que también volverá a la vista normal si presiona C/c para pasar a la imagen siguiente o la anterior.Por ejemplo: cuando se presiona X una vez.

Para aumentar una imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) (ZOOM (ampliación))Presione ZOOM (ampliación) mientras ve la imagen. Puede aumentar la imagen hasta cuatro veces su tamaño original y desplazarse mediante C/X/x/c.

Para volver a la vista normal, presione CLEAR (borrar).

◆ Cuando se presiona una vez (x2)La imagen multiplica su tamaño original por dos.

◆ Cuando se presiona dos veces (x4)La imagen multiplica su tamaño original por cuatro.

Para dejar de ver la imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)Presione x.

z Sugerencias• Cuando visualice archivos de imagen JPEG

(grupo conjunto de expertos en fotografía), puede ajustar opciones como “INTERVALO” (página 73), “EFECTO” (página 73) y “NITIDEZ” (página 64).

• Para ver archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) sin audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), ajuste “MODALIDAD (MP3, JPEG)” en “IMAGEN (JPEG)” (página 71).

• La fecha en la que se tomó la fotografía aparece junto a “FECHA” en el menú de control (página 14). Tenga en cuenta que, en función de la cámara digital, es posible que no aparezca ninguna fecha.

NotaPICTURE NAVI (navegación por las imágenes) no funciona si “AUDIO (MP3)” está seleccionado en “MODALIDAD (MP3, JPEG)” (página 71).

Sentido de rotación

12

Cómo disfrutar de las pistas de audio M

P3* y las im

ágenes JPEG*

Visualización de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) como una presentación de diapositivas *1

Puede reproducir archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) de un DATA CD (disco compacto de datos) sucesivamente como presentación de diapositivas.

*1 DATA CD (disco compacto de datos).

1 Presione MENU (menú).Aparece la lista de álbumes del DATA CD (disco compacto de datos).

2 Presione X/x para seleccionar un álbum.

3 Presione H.

Las imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) del álbum seleccionado se reproducen como presentación de diapositivas.

Para detener la reproducciónPresione x.

Notas• La presentación de diapositivas se detiene cuando

se presiona X/x o ZOOM (ampliación). Para reanudar la presentación de diapositivas, presione H.

• Esta función no surte efecto si “MODALIDAD (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 71).

Visualización de una presentación de diapositivas con sonido (MODALIDAD (MP3, JPEG))Cuando en el mismo álbum existen archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) y pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), puede visualizar una presentación de diapositivas con sonido.

1 Presione DISPLAY (indicación) durante el modo de detención.Aparece el menú de control.

MENU (menú)

xH

X/x

3 ( 3 0 )

R O C K B E S T H I TK A R A O K EM Y F A V O U R I T E S O N GR & BJ A Z ZC L A S S I CS A L S A O F C U B AB O S S A N O V A

ENTER (ingresar)MENU (menú)

DISPLAY (indicación)

X/x

H

,continúa

71

72

2 Presione X/x para seleccionar (MODALIDAD (MP3, JPEG) y

presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones de “MODALIDAD (MP3, JPEG)”.

3 Presione X/x para seleccionar “AUTO” (predeterminado) y presione ENTER (ingresar).• AUTO: reproduce archivos de imagen

JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) y pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) en el mismo álbum como una presentación de diapositivas.

• AUDIO (MP3): reproduce únicamente pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) en forma continua.

• IMAGEN (JPEG): reproduce únicamente archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) en forma continua.

4 Presione MENU (menú).Aparece la lista de álbumes del DATA CD (disco compacto de datos).

5 Presione X/x para seleccionar el álbum que contiene tanto las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) como las imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que desea reproducir.

6 Presione H.Se inicia una presentación de diapositivas con sonido.

z Sugerencias• Para repetir las pistas de audio MP3 (capa de

audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y las imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) en un único álbum, repita la misma pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o álbum cuando “MODALIDAD (MP3, JPEG)” esté ajustado en “AUTO”. Consulte “Reproducción repetida (Reproducción repetida)” (página 43) para repetir la pista o el álbum.

• El reproductor reconoce un máximo de 200 álbumes independientemente del modo seleccionado. De cada álbum, el reproductor reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y 300 archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) con “AUTO” seleccionado, 600 pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) con “AUDIO (MP3)” seleccionado, 600 archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) con “IMAGEN (JPEG)” seleccionado.

Notas• Esta función no surte efecto si las pistas de MP3

(capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) no se encuentran en el mismo álbum.

• Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) o el audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) difieren, el más largo continúa sin sonido o imagen.

• Si reproduce simultáneamente datos de pistas MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) de gran tamaño, es posible que se produzcan saltos de sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) en 128 kbps o un valor inferior al crear el archivo. Si continúan los saltos de sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía).

DATA CD MP31 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 3 2 : 5 5

IMAGEN (JPEG)AUDIO (MP3)AUTOAUTO

3 ( 3 0 )

R O C K B E S T H I TK A R A O K EM Y F A V O U R I T E S O N GR & BJ A Z ZC L A S S I CS A L S A O F C U B AB O S S A N O V A

12

Cómo disfrutar de las pistas de audio M

P3* y las im

ágenes JPEG*

Ajuste de la velocidad de la presentación de diapositivas (INTERVALO)Es posible ajustar el tiempo de aparición de las diapositivas en pantalla.

1 Presione DISPLAY (indicación) dos veces mientras visualiza una imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) o cuando el reproductor se encuentra en modo de detención.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (INTERVALO) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “INTERVALO”.

3 Presione X/x para seleccionar un ajuste.El ajuste predeterminado aparece subrayado.• NORMAL: ajusta la duración entre 6 y

9 segundos.• RÁPIDO: ajusta una duración menor

que NORMAL.• LENTO1: ajusta una duración superior

a NORMAL.• LENTO2: ajusta una duración superior

a LENTO1.

4 Presione ENTER (ingresar).

NotaEs posible que algunos archivos JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), especialmente los archivos JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) progresivos o los que tienen 3.000.000 de píxeles o más, tarden más que otros en visualizarse, con lo que la duración parecerá superar el ajuste seleccionado.

Selección de la apariencia de las diapositivas (EFECTO)Puede seleccionar cómo se mostrarán las diapositivas durante su presentación.

1 Presione DISPLAY (indicación) dos veces mientras visualiza una imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) o cuando el reproductor se encuentra en modo de detención.

X/x

DISPLAY (indicación)

ENTER (ingresar)

2 9 / 1 0 / 2 0 0 41(

NORMAL

DATA CD JPEG

NORMAL

INTERVAL

RÁPIDOLENTO1LENTO2

4)3 ( 12)

X/x

DISPLAY (indicación)

ENTER (ingresar)

,continúa

73

74

2 Presione X/x para seleccionar (EFECTO) y, a continuación,

presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “EFECTO”.

3 Presione X/x para seleccionar un ajuste.El ajuste predeterminado aparece subrayado.• MODO1: la imagen pasa de la parte

superior a la inferior.• MODO2: la imagen pasa de la

izquierda a la derecha.• MODO3: la imagen se extiende por la

pantalla desde el centro.• MODO4: todos los efectos se aplican

cíclicamente a las imágenes.• MODO5: la siguiente imagen se

sobrepone a la anterior.• NO: desactiva esta función.

4 Presione ENTER (ingresar).

2 3 / 1 0 / 2 0 0 41(

MODO1MODO1MODO2MODO3MODO4MODO5NO

DATA CD JPEG

Mt Fuji 0001WIPE

4)3 ( 12)

Uso de distintas funciones adicionales

Uso de distintas funciones adicionales

Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA

PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO)

Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para un disco.• Reproducción prohibida personal

Puede establecer restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados.

• Control de bloqueoEs posible limitar la reproducción de ciertos DVD VIDEO (video de videodiscos digitales) a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.

Se utiliza la misma contraseña para el control de bloqueo y la reproducción prohibida personal.

Reproducción prohibida personal *1 *2 *3 *4

Puede establecer la misma contraseña de reproducción prohibida personal para un máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco número 41, el primer disco se cancelará.

*1 DVD Video (video de videodisco digital).*2 VIDEO CD (videodisco compacto).*3 Super Audio CD (disco compacto súper audio).*4 CD (disco compacto).

1 Inserte el disco que desee bloquear.Si el disco está reproduciéndose, presione x para detener la reproducción.

2 Presione DISPLAY (indicación) mientras el reproductor se encuentra en el modo de detención.Aparece el menú de control.

3 Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y

presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”.

4 Presione X/x para seleccionar “SIt” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).◆ Si no ha ingresado ninguna contraseñaAparece la pantalla de registro de contraseñas nuevas.

Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla de confirmación de contraseña.

◆ Si ya registró una contraseñaAparece la pantalla para ingresar la contraseña.

Botones numéricos

ENTER (ingresar)

X/xDISPLAY (indicación)

x

STOP1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO

NOCONTRASEÑAREPRODUCTORSI

CONTROL DE BLOQUEO

Introduzca una contraseña nuevade 4 dígitos y oprima .ENTER

CONTROL DE BLOQUEO

Ingrese contraseña y oprima .ENTER

,continúa

75

76

5 Ingrese o vuelva a ingresar la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).Aparece el mensaje “Reproducción prohibida personal ajustada” y, a continuación, la pantalla regresa al menú de control.

Para desactivar la función Reproducción prohibida personal

1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida personal”.

2 Presione X/x para seleccionar “NOt” y, a continuación, ENTER (ingresar).

3 Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

Reproducción de un disco bloqueado con la opción Reproducción prohibida personal ajustada

1 Inserte el disco bloqueado con la opción Reproducción prohibida personal. Aparece la pantalla “REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL”.

2 Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (ingresar).El reproductor está preparado para la reproducción.

z SugerenciaSi olvida su contraseña, utilice los botones numéricos para ingresar el número de 6 dígitos “199703” cuando la pantalla “REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL” le solicite la contraseña y, a continuación, presione ENTER (ingresar). Se le pedirá que ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos.

Control de bloqueo (reproducción limitada) *

Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD VIDEO (video de videodiscos digitales) a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “CONTROL DE BLOQUEO” permite definir un nivel de limitación de reproducción.

* DVD Video (video de videodisco digital).

1 Presione DISPLAY (indicación) mientras el reproductor se encuentra en el modo de detención.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y

presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”.

3 Presione X/x para seleccionar “REPRODUCTOR t” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL

Reproducción prohibida personal yaajustada. Ingrese contraseña yoprima .ENTER

Botones numéricos

H

X/xDISPLAY (indicación)

ENTER (ingresar)

STOP1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO

NOCONTRASEÑAREPRODUCTORSI

Uso de distintas funciones adicionales◆ Si no ha ingresado ninguna contraseñaAparece la pantalla de registro de contraseñas nuevas.

Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla de confirmación de contraseña.

◆ Si ya registró una contraseñaAparece la pantalla para ingresar la contraseña.

4 Ingrese o vuelva a ingresar la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción.

5 Presione X/x para seleccionar “ESTANDAR” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”.

6 Presione X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, presione ENTER (ingresar).El área queda seleccionada.Si selecciona “OTROS t”, seleccione e ingrese el código estándar de la tabla de la página 78 con los botones numéricos.

7 Presione X/x para seleccionar “NIVEL” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”.

8 Seleccione el nivel deseado con X/x y presione ENTER (ingresar).El ajuste de Control de bloqueo finaliza.

Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.

Para desactivar la función de Control de bloqueoAjuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.

CONTROL DE BLOQUEO

Introduzca una contraseña nuevade 4 dígitos y oprima .ENTER

CONTROL DE BLOQUEO

Ingrese contraseña y oprima .ENTER

CONTROL DE BLOQUEONIVEL: NO

EE.UU.ESTANDAR:

CONTROL DE BLOQUEONIVEL: NO

EE.UU.ESTANDAR:EE.UU.

OTROS

CONTROL DE BLOQUEONIVEL: NO

NOESTANDAR:

8: 7: 6: 5:

NC17R

CONTROL DE BLOQUEONIVEL:ESTANDAR: EE.UU.

4: PG13

,continúa

77

78

Para reproducir un disco bloqueado con la opción Control de bloqueo ajustada

1 Inserte el disco y presione H.Aparece la pantalla para ingresar su contraseña.

2 Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (ingresar).El reproductor inicia la reproducción.

z SugerenciaSi olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos del 1 al 3 de “Control de bloqueo (reproducción limitada).” Cuando el sistema le solicite la contraseña, ingrese “199703” con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar). Se le pedirá que ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de ingresarla, cambie el disco del reproductor y presione H. Cuando aparezca la pantalla para la contraseña, ingrese la contraseña nueva.

Notas• Si reproduce discos sin la función Control de

bloqueo, no será posible limitar la reproducción en este reproductor.

• Con algunos discos, es posible que se le solicite cambiar el nivel de control de bloqueo mientras se reproduce el disco. En este caso, ingrese la contraseña y cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original.

Código de zona

Estándar Número de código

Alemania 2 109

Argentina 2 044

Australia 2 047

Austria 2 046

Bélgica 2 057

Brasil 2 070

Canadá 2 079

Chile 2 090

China 2 092

Corea 2 304

Dinamarca 2 115

España 2 149

Filipinas 2 424

Finlandia 2 165

Francia 2 174

India 2 248

Indonesia 2 238

Italia 2 254

Japón 2 276

Malasia 2 363

México 2 362

Noruega 2 379

Nueva Zelanda 2 390

Países Bajos 2 376

Pakistán 2 427

Portugal 2 436

Reino Unido 2 184

Rusia 2 489

Singapur 2 501

Suecia 2 499

Suiza 2 086

Tailandia 2 528

Uso de distintas funciones adicionales

Cambio de la contraseña1 Presione DISPLAY (indicación)

mientras el reproductor se encuentra en el modo de detención.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y

presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”.

3 Presione X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla para ingresar la contraseña.

4 Ingrese una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

5 Ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).

6 Para confirmar la contraseña, ingrésela de nuevo con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).

Si comete un error al ingresar la contraseñaPresione C antes de presionar ENTER (ingresar) e ingrese el número correcto.

Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV con el control remoto suministradoAl ajustar la señal del control remoto, podrá controlar el televisor con el control remoto incluido. Si conecta el reproductor a un amplificador (receptor) de AV, podrá controlar el volumen con el control remoto incluido.

Notas• Según la unidad que conecte, es posible que no

pueda controlar el TV (televisor) o el amplificador de AV (receptor) con algunos de los siguientes botones.

• Si ingresa un nuevo código, se borrará el código anterior.

• Al sustituir las pilas del control remoto, es posible que el código recupere el valor de fábrica. Vuelva a ajustar el código apropiado.

Control de un televisor con el control remoto

1 Desplace el interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) a TV.

Botones numéricos

Interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) VOL

(volumen) +/–

[/1

TV/VIDEO (televisor/video)

ENTER (ingresar)

,continúa

79

80

2 Mientras mantiene presionado [/1, presione los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante del televisor (consulte la tabla que se proporciona a continuación).

3 Suelte [/1.Si el interruptor del TV/DVD (televisor/videodisco digital) se ajusta en TV, el control remoto puede realizar las siguientes operaciones:

Códigos de televisores controlablesSi aparece más de un código, ingréselos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.

[/1 Encender o apagar el televisor

VOL (volumen) +/–

Ajustar el volumen del televisor

Botones numéricos y ENTER (ingresar)

Seleccionar el canal del televisor

TV/VIDEO (televisor/video)

Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada

Fabricante Número de código

Sony 01 (predeterminado)

Akai 04

AOC 04

Centurion 12

Coronado 03

Curtis-Mathes 12, 14

Daewoo 04, 22

Daytron 03, 12

Fisher 11

General Electric 04, 06, 10

Gold Star/LG 03, 04, 17

Hitachi 02, 03, 04

J.C.Penney 04, 10, 12

JVC 09

KMC 03

Magnavox 03, 04, 08, 12, 21

Marantz 04, 13

MGA/Mitsubishi 04, 12, 13, 17

NEC 04, 12

Panasonic 06, 19

Philco 02, 03, 04, 08

Philips 08, 21

Pioneer 06, 16

Portland 03

Proscan 10

Quasar 06, 18

Radio Shack 05, 10, 14

RCA 04, 10

Sampo 12

Samsung 03, 04, 12, 20

Sanyo 11, 14

Scott 12

Sears 07, 10, 11

Sharp 03, 05, 18

Sylvania 08, 12

Teknika 03, 08, 14

Toshiba 07, 18

Wards 03, 04, 12

Yorx 12

Zenith 14, 15

Fabricante Número de código

Uso de distintas funciones adicionales

Control del volumen del amplificador (receptor) de AV con el control remoto

1 Desplace el interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) a DVD (videodisco digital).

2 Mantenga presionado [/1 e ingrese el código del fabricante (consulte la tabla siguiente) del amplificador (receptor) de AV mediante los botones numéricos.

3 Suelte [/1.Los botones VOL (volumen) +/– controlan el volumen del amplificador de AV.

◆ Si desea controlar el volumen del televisorDesplace el interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) a TV.

Códigos de amplificadores (receptores) de AV controlablesSi aparece más de un código, ingréselos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su amplificador de AV (receptor).

z SugerenciaSi desea controlar el volumen del televisor aunque el interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital) esté ajustado en DVD (videodisco digital), repita los pasos anteriores e ingrese el código 90 (predeterminado).

Interruptor TV/DVD (televisor/videodisco digital)

"/1

VOL (volumen) +/–

Botones numéricos

Fabricante Número de código

Sony 78, 79, 80, 91

Denon 84, 85, 86

Kenwood 92, 93

Onkyo 81, 82, 83

Pioneer 99

Sansui 87

Technics 97, 98

Yamaha 94, 95, 96

81

82

Ajustes

Uso de la pantalla de ajustesLa pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre los elementos de esta pantalla, consulte las páginas 84 a 91.

NotaLos valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los valores de la pantalla de ajustes y puede que no todas las funciones descritas funcionen.

1 Presione DISPLAY (indicación) cuando el reproductor se encuentre en el modo de detención.Aparece el menú de control.

2 Presione X/x para seleccionar (AJUSTE) y, a

continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones para “AJUSTE”.

3 Presione X/x para seleccionar “PERSONALIZADO” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparece la pantalla de ajustes.

4 Presione X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la lista mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE AUDIO” o “AJUSTE ALTAVOZ”. A continuación, presione ENTER (ingresar).Se selecciona el elemento de ajuste.Por ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”

X/x

ENTER (ingresar)

DISPLAY (indicación)

STOP ( 47 )

RÁPIDOPERSONALIZADORESTAURAR

DVD VIDEO

RÁPIDO

AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLAMENU:AUDIO:SUBTITULO:

ESPAÑOLESPAÑOLORIGINALESPAÑOL

Elemento seleccionado

Elementos de ajuste

AJUSTE PANTALLATIPO TV:

PROTECTOR PANTALLA:FONDO:

16:9

SIRESOLUCIÓN HDMI: AUTO

IMAGEN ÍNDICENIVEL NEGRO DE SEÑAL:NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):SALIDA 4:3:

NOCOMPLETO

SI

Ajustes5 Presione X/x para seleccionar un

elemento y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado.Por ejemplo: “TIPO TV”

6 Presione X/x para seleccionar un ajuste y, a continuación, ENTER (ingresar).El valor queda seleccionado y el ajuste finaliza.Ejemplo: “4:3 PAN SCAN”

Para entrar en el modo “Ajuste rápido”Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la explicación de “Ajuste rápido” a partir del paso 5 para realizar los ajustes básicos (página 29).

Para restaurar todos los ajustes de “AJUSTE”

1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3 y presione ENTER (ingresar).

2 Seleccione “SI” con X/x.También puede abandonar el proceso y regresar al menú de control al seleccionar “NO” aquí.

3 Presione ENTER (ingresar).Todos los ajustes que se explican desde la páginas 84 hasta la 95 regresan a los ajustes predeterminados. No presione [/1 mientras restaura los ajustes del reproductor, lo que tarda unos segundos para completarse.

AJUSTE PANTALLATIPO TV:

PROTECTOR PANTALLA:FONDO:

16:9

4:3 PAN SCANNIVEL NEGRO DE SEÑAL: SI

NO

4:3 LETTER BOXRESOLUCIÓN HDMI: 16:9

NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):SALIDA 4:3: COMPLETO

Opciones

AJUSTE PANTALLATIPO TV:

PROTECTOR PANTALLA:FONDO:

4:3 PAN SCAN

SIRESOLUCIÓN HDMI: AUTO

IMAGEN ÍNDICENIVEL NEGRO DE SEÑAL:NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):SALIDA 4:3:

NOCOMPLETO

SI

Ajuste seleccionado

83

84

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE

IDIOMA)

“AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diferentes idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.

Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para usar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 82).

◆ MENU PANTALLACambia el idioma de las indicaciones en pantalla.

◆ MENU (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)Puede seleccionar el idioma deseado para el menú del disco.

◆ AUDIO (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)Cambia el idioma de la pista de sonido.Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.

◆ SUBTITULO (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO (video de videodisco digital).Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo al idioma seleccionado para la pista de sonido.

z SugerenciaSi selecciona “OTROS t” en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e ingrese un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” en la página 105 con los botones numéricos.

NotaSi selecciona un idioma en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO” que no está grabado en un DVD VIDEO (video de videodisco digital), se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.

AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLAMENU: AUDIO:SUBTITULO:

ESPAÑOLESPAÑOLORIGINALESPAÑOL

Ajustes

Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA)

Elija los valores según el televisor que vaya a conectar.

Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para usar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 82).Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

◆ TIPO TVSelecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).

NotaCon algunos discos DVD (videodiscos digitales), es posible que “4:3 LETTER BOX (4:3 formato panorámico)” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 PAN SCAN (4:3 formato recortado)” o viceversa.

◆ RESOLUCIÓN HDMISelecciona el tipo de emisión de señales de video procedente de la toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición). Al seleccionar AUTO (valor predeterminado), el reproductor emite señales de video con la resolución máxima aceptable para el televisor. Si la imagen no es clara, natural o no le gusta, pruebe con otra opción que se adapte al disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.

NotaIncluso cuando se seleccione un ajuste que no sea “AUTO” y el televisor conectado no acepte la resolución, el reproductor ajustará automáticamente las señales de video que sean apropiadas para el televisor.

16:9 Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.

4:3LETTER BOX (4:3 formato panorámico)

Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.

4:3PAN SCAN (4:3 formato recortado)

Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en la pantalla y recorta las partes que no caben en ella.

AJUSTE PANTALLATIPO TV:

PROTECTOR PANTALLA:FONDO:

16:9

SIRESOLUCIÓN HDMI: AUTO

IMAGEN ÍNDICENIVEL NEGRO DE SEÑAL: SI

NONIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):SALIDA 4:3: COMPLETO

AUTO Éste es el valor que se debe seleccionar normalmente.

1 920×1 080i Envía señales de video de 1 920×1 080i.

1 280×720p Envía señales de video de 1 280×720p.

720×480p/576p Envía señales de video de 720×480p/576p.

720×480i/576i Envía señales de video de 720×480i/576i.

16:9

4:3 LETTER BOX (4:3 formato panorámico)

4:3 PAN SCAN (4:3 formato recortado)

,continúa

85

86

◆ PROTECTOR PANTALLALa imagen de protector de pantalla aparece cuando se deja el reproductor en modo de pausa o de detención durante 15 minutos o cuando se reproduce un Super Audio CD (disco compacto súper audio), CD (disco compacto) o DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que su pantalla o monitor se dañe (imágenes fantasma). Presione H para desactivarlo.

◆ FONDOSelecciona el color de fondo o la imagen de la pantalla del televisor cuando el reproductor se halla en modo de detención o cuando se reproduce un Super Audio CD (disco compacto súper audio), CD (disco compacto) o DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)).

◆ NIVEL NEGRO DE SEÑALSelecciona el nivel de negro (nivel de ajuste) para la salida de las señales de video de las tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componentes)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

◆ NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT)Selecciona el nivel de negro (nivel de ajuste) para la salida de las señales de video de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente). No es posible seleccionar este ajuste cuando el reproductor emite señales progresivas (página 20).

◆ SALIDA 4:3Este ajuste es efectivo sólo cuando se establece “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA” en “16:9”.Ajuste esta opción para ver señales progresivas con una relación de aspecto de 4:3. Si puede cambiar el formato en el televisor compatible de formato progresivo, cámbielo en el televisor, no en el reproductor.Tenga en cuenta que este ajuste es efectivo sólo para conexiones HDMI (interfaz multimedia de alta definición) o señales progresivas emitidas a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente).

SI Activa el protector de pantalla.

NO Desactiva el protector de pantalla.

IMAGEN ÍNDICE

La imagen índice (imagen fija) aparecerá sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA (disco compacto extra), etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”.

GRÁFICOS Aparece una imagen preseleccionada almacenada en el reproductor.

AZUL El color de fondo es azul.

NEGRO El color de fondo es negro.

SI Ajusta el nivel de negro de la señal de salida al nivel estándar.

NO Reduce el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen se vuelve demasiado blanca.

NO Ajusta el nivel de negro de la señal de salida al nivel estándar. Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

SI Aumenta el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen aparece demasiado oscura.

COMPLETO Seleccione este ajuste cuando pueda cambiar la relación de aspecto del televisor.

NORMAL Seleccione este ajuste cuando no pueda cambiar la relación de aspecto del televisor. Muestra una señal de imagen en formato 16:9 con franjas negras en ambos lados de la imagen.

Televisor con una relación de aspecto de 16:9

Ajustes

NotaEste ajuste no es efectivo si utiliza la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) y ajusta “RESOLUCIÓN HDMI” en “720×480i” (página 85).

Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO)

Utilice esta opción para ajustar valores relacionados con la reproducción y demás ajustes.

Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para usar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 82).Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

◆ REPRODUCCION AUTOActiva y desactiva el ajuste de reproducción automática. Se trata de una función útil cuando el reproductor está conectado a un temporizador (no suministrado).

◆ DISPLAY (indicación)Ajusta la iluminación de la pantalla del panel frontal.

NO Desactiva esta función.

SI Inicia automáticamente la reproducción cuando el reproductor se enciende mediante un temporizador (no suministrado).

BRILLO Permite que la iluminación sea brillante.

OSCURO Permite que la iluminación sea oscura.

AUTO OSCURECER

Oscurece la iluminación si no utiliza el reproductor o el control remoto durante un período breve.

AUTO APAGADOR

Desactiva la iluminación si no utiliza el reproductor o el control remoto durante un breve período.

AJUSTE PERSONALIZADOREPRODUCCION AUTO:DISPLAY:

NOBRILLO

AUTOCONDICIÓN MEMORIA:

NOSELECCION PISTA:

MODO PAUSA:SI

SIREANUDACION MULTIDISCO:

,continúa

87

88

◆ MODO PAUSA (DVD VIDEO/DVD-RW (video de videodisco digital/videodisco digital menos regrabable) solamente)Selecciona la imagen en el modo de pausa.

◆ CONDICIÓN MEMORIAEl reproductor puede almacenar los ajustes de “MODO DE VISUALIZACION” y otros de cada disco hasta un máximo de 40 discos (Condición memoria). Ajuste esta función en “SI” o “NO”.

Se guardan en la memoria los ajustes siguientes.– MODO DE VISUALIZACION

PERSONALIZADO (página 62)*– AV ALIGNMENT (página 65)*– NITIDEZ (página 64)** DVD VIDEO/VIDEO CD/Super VCD (video de

videodisco digital/videodisco compacto/disco compacto súper video) solamente

Notas• El reproductor puede almacenar los ajustes de

hasta 40 discos. Cuando se almacenan los ajustes del disco número 41, se cancelarán los del primer disco.

• Si ejecuta Quick Setup (Ajuste Rápido), todos los ajustes guardados en la memoria pueden volver a los ajustes predeterminados.

◆ SELECCION PISTA (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital) en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, (modulación de código de pulsos), DTS (sistema digital de sala de cine) o Dolby Digital).

Notas• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que

el idioma cambie. El ajuste “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA” (página 84).

• Si las pistas de audio PCM (modulación de código de pulsos), DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby Digital tienen la misma cantidad de canales, el reproductor selecciona las pistas de audio PCM (modulación de código de pulsos), DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby Digital en este orden.

◆ REANUDACION MULTIDISCO (DVD VIDEO/VIDEO CD (video de videodisco digital/videodisco compacto) solamente)Activa y desactiva la función Reanudación multidisco. El punto de reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 40 discos DVD VIDEO/VIDEO CD (video de videodiscos digitales/discos compactos de video) (página 35).

NO (FL OFF) (desactivar pantalla del panel frontal)

Desactiva la iluminación. El indicador FL OFF (desactivar pantalla del panel frontal) del reproductor se ilumina.

AUTO Se emite la imagen estable, incluidos motivos con movimiento dinámico. Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

CUADRO Se emite la imagen, incluidos motivos sin movimiento dinámico, con alta resolución.

SI Almacena los ajustes en la memoria al expulsar el disco.

NO No almacena los ajustes en la memoria.

NO No se da prioridad.

AUTO Se da prioridad.

SI Almacena el ajuste de reanudación en la memoria para un máximo de 40 discos.

NO No almacena el ajuste de reanudación en memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentra en el reproductor.

Ajustes

Ajustes de sonido (AJUSTE

AUDIO)

“AJUSTE AUDIO” permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.

Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para usar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 82).Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

◆ ATENUACION DE AUDIO (atenuación)Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento en “SÍ”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio.Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:– Tomas LINE OUT L/R 1/2 (AUDIO)

(salida de audio izquierda/derecha)– Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1

canales)

◆ AUDIO DRC (control de gama dinámica) (DVD VIDEO/DVD-RW (video de videodisco digital/videodisco digital menos regrabable) solamente)Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD (videodisco digital) con la función “AUDIO DRC”. Esta función afecta la salida de las siguientes tomas:– Tomas LINE OUT L/R 1/2 (AUDIO)

(salida de audio izquierda/derecha)– Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1

canales)

– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) solamente cuando “DOLBY DIGITAL” está establecido en “D-PCM” (página 91).

◆ FILTRO DE AUDIOSelecciona el filtro digital para reducir ruidos superiores a 22,05 kHz (la frecuencia de muestreo (Fs) de la fuente de audio es 44,1 kHz), 24 kHz (Fs es 48 kHz) o 48 kHz (Fs es superior a 96 kHz).

NotaEl cambio del filtro digital puede tener escasos efectos, según el disco o el entorno de reproducción.

◆ MEZCLA (DVD VIDEO/DVD-RW (video de videodisco digital/videodisco digital menos regrabable) solamente)Cambia el método de mezcla de 2 canales si el DVD (videodisco digital) que reproduce tiene elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información acerca de los componentes de señales posteriores, consulte “Comprobación del formato de la señal de audio *1” (página 56). Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:– Tomas LINE OUT L/R 1/2 (AUDIO)

(salida de audio izquierda/derecha)– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u

OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) cuando “DOLBY DIGITAL” y “DTS” están establecidos en “D-PCM” (página 91).

NO Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

SI Seleccione esta posición cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces.

AJUSTE AUDIOATENUACION DE AUDIO:AUDIO DRC:

SALIDA DIGITAL:

NOESTANDAR

SIMEZCLA: DOLBY SURROUNDFILTRO DE AUDIO: ABRUPTO

DOLBY DIGITAL:DTS:48kHz/96kHz PCM:

D-PCMD-PCM

48kHz/16bitAUDIO(HDMI): AUTO

ESTANDAR Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen.

GAMA AMPLIA

Produce la sensación de asistir a una actuación en vivo.

ABRUPTO Proporciona una amplia gama de frecuencias y sensación de espacio.

SUAVE Proporciona un sonido suave y cálido.

,continúa

89

90

◆ SALIDA DIGITALSeleccione esta opción si desea que las señales de audio se emitan desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

NotaLas señales de audio de Super Audio CD (disco compacto súper audio) no se emiten desde una toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

Ajuste de la señal de salida digitalCambia el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente, por ejemplo, un amplificador (receptor) o una pletina MD (mini disco) con una toma de entrada digital.Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte la página 22.Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “48 kHz/96 kHz PCM” después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.

Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, no se escuchará nada o se emitirá un sonido fuerte por los altavoces, lo cual puede dañar sus oídos o los altavoces.

Notas• La función de alineación AV (página 65) no está

disponible si utilizar la toma SALIDA DIGITAL (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica) y ajusta “DOLBY DIGITAL” o “DTS” en “DOLBY DIGITAL” o “DTS”, respectivamente.

• La función de alineación AV (página 65) no está disponible si conecta un dispositivo compatible con Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) y ajusta “DOLBY DIGITAL” o “DTS” en “DOLBY DIGITAL” o “DTS”, respectivamente.

DOLBY SUR-ROUND

Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente. Las señales de audio multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de sonido envolvente.

NORMAL Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para utilizarlas con el estéreo.

SI Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente. Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para realizar más ajustes.

NO La influencia del circuito digital sobre el circuido analógico es mínima. Si utiliza una toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición), el sonido PCM (modulación de código de pulsos) se emitirá en función del equipo que esté conectado.Si la señal se cifra con fines de protección de derechos de autor, sólo se emitirá en formato PCM (modulación de código de pulsos) de 48 kHz/16 bits.

AJUSTE AUDIOATENUACION DE AUDIO:AUDIO DRC:

DOLBY DIGITAL:DTS:

NOESTANDAR

MEZCLA: DOLBY SURROUND

D-PCMD-PCM

SALIDA DIGITAL:

FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO

SI

48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bitAUDIO(HDMI): AUTO

Ajustes◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO/DVD-RW (video de videodisco digital/videodisco digital menos regrabable) solamente)Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.

NotaSi la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a un equipo que no es compatible con las señales DOLBY DIGITAL, las señales “DPCM” se emitirán automáticamente incluso si se selecciona “DOLBY DIGITAL”.

◆ DTSSelecciona el tipo de señales de audio DTS (sistema digital de sala de cine).

NotaSi la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a un equipo que no es compatible con las señales DTS (sistema digital de sala de cine), las señales “D-PCM” se emitirán automáticamente incluso si se selecciona “DTS”.

◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.

Notas• Las señales de audio analógicas de las tomas ½

LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) y 5.1 CH OUTPUT (salida de 5.1 canales) no se ven afectadas por este ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de muestreo original.

• Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a un equipo que no es compatible con las señales de 96 kHz/24 bits, se emitirán automáticamente señales PCM (modulación de código de pulsos) de 48 kHz/16 bits incluso si se selecciona “96kHz/24bit”.

◆ AUDIO (HDMI)Selecciona el tipo de emisión de señales de audio procedente de la toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

D-PCM (modulación de código de pulso diferencial)

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro Logic) realizando los ajustes correspondientes en la opción “MEZCLA” del menú “AJUSTE AUDIO” (página 89).

DOLBY DIGITAL

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado.

D-PCM (modulación de código de pulso diferencial)

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no tenga decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) incorporado.

DTS Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) incorporado.

48kHz/16bit Las señales de audio de los DVD VIDEO (video de videodiscos digitales) se convierten siempre a 48 kHz/16 bit

96kHz/24bit Todos los tipos de señal, 96 kHz/24 bit incluido, se emiten en su formato original. No obstante, si la señal está codificada para proteger el copyright, sólo se emitirá como 48 kHz/16 bit

AUTO Éste es el valor que se debe seleccionar normalmente.Emite señales de audio en función de los ajustes de “SALIDA DIGITAL” (página 88).

PCM Convierte las señales Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala de cine) o PCM (modulación de código de pulsos) de 96 kHz/24 bits al formato PCM (modulación de código de pulsos) de 48 kHz/16 bits.

,continúa

91

92

NotaSi conecta el reproductor a un televisor que no sea compatible con señales de DOLBY DIGITAL/DTS (sistema digital de sala de cine) y selecciona “AUTO”, no se escuchará nada o se emitirá un sonido fuerte por los altavoces. En este caso, seleccione “PCM”.

Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ)

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel.Este ajuste es efectivo cuando se conecta el altavoz con las tomas 5.1 CH OUTPUT (salida de 5.1 canales) (página 29).

Es posible crear dos ajustes de altavoz diferentes, uno para Super Audio CD (discos compactos súper audio) y otro para los demás tipos de discos.

1 Siga los pasos del 1 al 4 de “Uso de la pantalla de ajustes” (página 82) para seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla Ajuste.

2 Seleccione “DVD” o “SUPER AUDIO CD” mediante X/x y, a continuación, presione ENTER (ingresar).Ejemplo: “DVD”.

AJUSTE ALTAVOZ

SUPER AUDIO CD:DVD:

AJUSTE ALTAVOZ(DVD)

DISTANCIA:NIVEL(FRONTAL):NIVEL(POSTERIOR):

NOTONO PRUEBA:FRONTAL:CENTRAL:

SIGRANDE(POSTERIOR)

GRANDEGRANDE

POSTERIOR:SUBWOOFER:

TAMAÑO:

Ajustes3 Ajuste los elementos siguientes

en el orden en el que se explican a continuación.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

Para recuperar el valor predeterminadoSeleccione el elemento y presione CLEAR (borrar). Observe que sólo el ajuste “TAMAÑO” no vuelve al ajuste predeterminado.

◆ TAMAÑOSelecciona el tamaño de los altavoces.• FRONTAL

• CENTRAL

• POSTERIOR

* Posición del altavoz posteriorEspecifique correctamente la ubicación de los altavoces posteriores para disfrutar del efecto de sonido envolvente.• Ajústelo en “LATERAL” si la ubicación de los

altavoces posteriores coincide con las indicaciones de la sección A.

• Ajústelo en “POSTERIOR” si la ubicación de los altavoces posteriores coincide con las indicaciones de la sección B.

Este ajuste afecta únicamente a los modos “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” y “VIRTUAL MULTI DIMENSION” (página 58). No afecta a las señales de audio Super Audio CD Multi (disco compacto súper audio multi).

• SUBWOOFER (bocina potenciadora de graves)

Notas• La frecuencia de corte del altavoz potenciador de

graves está fijada en 120 Hz• Si los altavoces son muy pequeños para

reproducir bajas frecuencias de graves, utilice un altavoz potenciador de graves para obtener los sonidos de baja frecuencia. Si establece los ajustes de los altavoces en “PEQUEÑO”, se activarán los circuitos de redirección de graves y las frecuencias graves de los altavoces se emitirán desde el altavoz potenciador de graves.

• Incluso si hay menos de 6 altavoces conectados, el reproductor distribuirá los componentes de la señal de audio a los altavoces frontales.

GRANDE Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

PEQUEÑO Seleccione este ajuste cuando el altavoz no pueda reproducir las frecuencias de graves adecuadas.

GRANDE Ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente.

PEQUEÑO Seleccione este ajuste cuando el altavoz no pueda reproducir las frecuencias de graves adecuadas.

NINGUNO Seleccione este elemento si no conecta un altavoz central.

GRANDE (POSTERIOR/LATERAL): ésta es la posición que se debe seleccionar normalmente. Seleccione uno de estos elementos de acuerdo con la posición del altavoz posterior*.

PEQUEÑO (POSTERIOR/LATERAL): seleccione este elemento cuando se distorsione el sonido o los efectos de sonido envolvente se escuchen con dificultad. Seleccione uno de estos elementos de acuerdo con la posición del altavoz posterior*.

NINGUNO Seleccione este elemento si no conecta altavoces posteriores.

SI Seleccione este elemento si conecta un altavoz potenciador de graves para emitir las señales LFE (efecto de baja frecuencia) con dicho altavoz

NINGUNO Seleccione este elemento si no conecta un altavoz potenciador de graves.

90

20

45

,continúa

93

94

◆ DISTANCIAEstablece la distancia entre la posición de audición y los altavoces. En primer lugar, ajuste la distancia respecto a los altavoces frontales en “FRONTAL” (A). A continuación, ajuste los valores de “CENTRAL” (altavoz central B), “POSTERIOR” (altavoz posterior C) y “SUBWOOFER (bocina potenciadora de graves)” (D) para que reflejen la distancia real respecto al altavoz central, los altavoces posteriores y el altavoz potenciador de graves.

Asegúrese de cambiar el valor en la pantalla de ajustes cada vez que mueva los altavoces. Empiece por el altavoz frontal. Los ajustes predeterminados aparecen entre paréntesis.

NotaSi cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúa a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.

◆ NIVEL (FRONTAL)Varía el nivel de los altavoces frontales. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.Los ajustes predeterminados aparecen entre paréntesis.

◆ NIVEL (POSTERIOR)Varía el nivel de los altavoces posteriores. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.Los ajustes predeterminados aparecen entre paréntesis.

FRONTAL (3 m)

Ajuste este valor entre 1 y 15 m en incrementos de 0,2 m

CENTRAL (3 m)

Ajuste este valor entre –1,6 y +0,6 m del ajuste “FRONTAL” en incrementos de 0,2 m Por ejemplo, si se ajustó “FRONTAL” en 6 m, se puede ajustar “CENTRAL” entre 4,4 y 6,6 m

POSTERIOR (3 m)

Ajuste este valor entre –5 y +0,6 m del ajuste “FRONTAL” en incrementos de 0,2 m Por ejemplo, si se ajustó “FRONTAL” en 6 m, se puede ajustar “POSTERIOR” entre 1 y 6,6 m

B

D

A A

C C

(1~15 m) (1~15 m)

SUBWOOFER (3 m)

Ajuste este valor entre –1,6 y +0,6 m del ajuste “FRONTAL” en incrementos de 0,2 m Por ejemplo, si se ajustó “FRONTAL” en 6 m, se puede ajustar “SUBWOOFER (bocina potenciadora de graves)” entre 4,4 y 6,6 m

I (0 dB) Ajuste este valor entre –6 dB y 0 dB en incrementos de 0,5 dB

D (0 dB) Ajuste este valor entre –6 dB y 0 dB en incrementos de 0,5 dB

CENTRAL(0 dB)

Ajuste este valor entre –12 dB y 0 dB en incrementos de 0,5 dB

SUBWOOFER (DVD (videodisco digital): –5 dB/ Super Audio CD (disco compacto súper audio): 0 dB)

Ajuste este valor entre –15 dB y +5 dB en incrementos de 0,5 dB

I (0 dB) Ajuste este valor entre –12 dB y 0 dB en incrementos de 0,5 dB

D (0 dB) Ajuste este valor entre –12 dB y 0 dB en incrementos de 0,5 dB

AjustesPara ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultáneaUtilice el control de volumen del amplificador (receptor).

◆ TONO PRUEBALos altavoces emitirán un tono de prueba. Utilice este ajuste cuando emplee las tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales) y ajuste “NIVEL (FRONTAL)” y “NIVEL (POSTERIOR)”.

Ajuste del nivel y volumen de los altavoces1 Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la

pantalla de ajustes.

2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajústelo en “SI”.Cada altavoz emitirá el tono de prueba en forma secuencial.

3 Desde la posición de audición, seleccione “NIVEL (FRONTAL)” o “NIVEL (POSTERIOR)” y ajuste el valor mediante X/x.Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea.

4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajústelo en “NO” para desactivar el tono de prueba.

NotaLas señales de tono de prueba no se emiten desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

NO Los altavoces no emiten el tono de prueba

SI Cada altavoz emite el tono de prueba en forma secuencial mientras ajusta el nivel.

95

96

Información complementaria

Solución de problemasSi surge cualquiera de las siguientes dificultades al utilizar el reproductor, consulte esta guía de solución de problemas para resolver el asunto antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, comuníquese con el distribuidor Sony más cercano.

AlimentaciónLa alimentación no se activa., Compruebe que el cable de alimentación

está correctamente conectado.

ImagenNo hay imagen o se produce un ruido en la imagen., Vuelva a conectar el cable de conexión

firmemente., Los cables de conexión están dañados., Compruebe la conexión del televisor

(página 18) y cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

, El disco está sucio o es defectuoso., Si la imagen emitida desde el reproductor se

transmite por la videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor de combinación TV/VIDEO (televisor/video), la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD (videodisco digital) podría afectar la calidad de imagen. Si los problemas persisten al conectar el reproductor directamente al televisor, intente conectarlo a la entrada S VIDEO (video s) del televisor (página 18).

, Seleccionó “PROGRESSIVE (AUTO)” o “PROGRESSIVE (VIDEO)” mediante el botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal (el indicador de PROGRESSIVE (progresivo) se ilumina) aunque el televisor no admite señales progresivas. En este caso, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” para que el indicador PROGRESSIVE (progresivo) se apague.

, Aunque su televisor sea compatible con señales de formato progresivo, la imagen puede verse afectada si ajusta el reproductor al formato progresivo. En este caso, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” mediante el botón PROGRESSIVE (progresivo) del panel frontal para que se apague el indicador PROGRESSIVE (progresivo) y el reproductor se establezca en el formato normal (entrelazado).

, Se aplica la función VIDEO OFF., El reproductor está conectado a un

dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (protección de contenido digital de banda ancha) (el indicador HDMI (interfaz multimedia de alta definición) del panel frontal no se enciende). Consulte la página 19.

, Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) se utiliza para la salida de video, puede cambiar el ajuste “RESOLUCIÓN HDMI” en “AJUSTE PANTALLA” para solucionar el problema (página 85). Conecte el televisor y el reproductor mediante una toma de video que no sea la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) y conecte la entrada del televisor a la entrada del video conectado de forma que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste “RESOLUCIÓN HDMI” de “AJUSTE PANTALLA” y vuelva a conectar la entrada del televisor a HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Si la imagen todavía no aparece, repita los pasos y pruebe otras opciones.

La imagen no ocupa toda la pantalla aunque la relación de aspecto de “AJUSTE PANTALLA” se ajuste en “TIPO TV”., La relación de aspecto del disco es fija en el

DVD (videodisco digital).

SonidoNo se escucha el sonido., Vuelva a conectar el cable de conexión

firmemente., El cable de conexión está dañado., El reproductor está conectado a la toma de

entrada incorrecta del amplificador (receptor) (página 25, 26, 27).

, La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada correctamente.

Información com

plementaria

, El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción en cámara lenta.

, El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido.

, Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición), compruebe los ajustes de audio (página 90).

, Las señales de audio del Super Audio CD (disco compacto súper audio) no se emiten desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)/HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición).

, Cuando se reproduzca un Super VCD (disco compacto súper video) cuya pista de audio 2 no está grabada, no se escuchará nada al seleccionar “2:ESTEREO,” “2:1/IZQ” o “2:2/DER”.

, El equipo conectado a la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) no admite el formato de la señal de audio. En este caso, ajuste “AUDIO (HDMI)” de “AJUSTE AUDIO” en “PCM” (página 91).

No se emite sonido desde la toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición), La toma HDMI OUT (salida digital, interfaz

multimedia de alta definición) está conectada a un dispositivo DVI (interfaz visual digital) (las tomas DVI (interfaz visual digital) no aceptan señales de audio).

, La toma HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición) no emite sonido de Super Audio CD (disco compacto súper audio).

El sonido se distorsiona., Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” de

“AJUSTE AUDIO” en “SI” (página 89).

El volumen del sonido es bajo., En algunos DVD (videodiscos digitales), el

volumen del sonido es bajo. El volumen puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE AUDIO” en “TV” (página 89).

, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” de “AJUSTE AUDIO” en “NO” (página 89).

El efecto de sonido envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de audio Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine)., Compruebe las conexiones y ajustes de los

altavoces (página 27, 29, 90)., El sonido de 5.1 canales no se grabó en el

disco que se está reproduciendo.

El sonido sólo se oye por el altavoz central., Con algunos discos, es posible que el sonido

sólo se emita a través del altavoz central., Ajuste el modo envolvente en “NO”

(página 57).

FuncionamientoEl control remoto no funciona., Las pilas del control remoto tienen poca

energía., Hay obstáculos entre el control remoto y el

reproductor., Hay demasiada distancia entre el control

remoto y el reproductor., No orienta el control remoto hacia el sensor

remoto del reproductor.

El disco no se reproduce., El disco está insertado al revés.

Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.

, El disco está inclinado., El reproductor no puede reproducir ciertos

discos (página 7)., El código de región del DVD (videodisco

digital) no coincide con el reproductor., Se ha condensado humedad dentro del

reproductor (página 3)., El reproductor no puede reproducir un disco

grabado si no se ha finalizado correctamente (página 7).

No es posible reproducir la pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) (página 68)., El DATA CD (disco compacto de datos) no

está grabado en el formato MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet de la norma ISO (organización internacional de normalización) 9660.

,continúa

97

98

, La pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) no tiene la extensión “.MP3”.

, Los datos no tienen el formato MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), aunque se lea la extensión “.MP3”.

, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento).

, El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento, profesional).

, “MODALIDAD (MP3, JPEG)” está establecido en “IMAGEN (JPEG)” (página 71).

El archivo de imagen JPEG no puede reproducirse (página 68)., El DATA CD (disco compacto de datos) no

está grabado en el formato JPEG compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet de la norma ISO (organización internacional de normalización) 9660.

, El archivo tiene una extensión diferente de “.JPEG” o “.JPG”.

, La imagen es mayor que 3 072 (ancho) × 2 048 (alto) en modo normal, o mayor de 3 300 000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden visualizarse aunque tengan un tamaño compatible).

, La imagen no cabe en la pantalla (debe reducirse).

, “MODALIDAD (MP3, JPEG)” está establecido en “AUDIO (MP3)” (página 71).

Las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y los archivos de imagen JPEG se reproducen simultáneamente., “MODALIDAD (MP3, JPEG)” está

establecido en “AUTO” (página 71).

Los nombres de álbum, pista o archivo no aparecen correctamente., El reproductor sólo puede mostrar números

y letras. Los demás caracteres se muestran como “*”.

El disco no comienza a reproducirse desde el principio., Se seleccionó la reproducción de programa,

aleatoria, repetida o repetida A-B (página 40).

, Se activó la reanudación de reproducción (página 35).

El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente., El disco tiene una función de reproducción

automática., “REPRODUCCION AUTO” de “AJUSTE

PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” (página 87).

“Aparece el mensaje Copyright lock” (bloqueo por derechos de autor) y la pantalla se vuelve azul al reproducir un disco DVD-RW., Las imágenes tomadas de emisiones

digitales, etc., pueden contener señales de protección contra copias, como señales de protección completa contra copias, señales de copia individual y señales sin restricciones. Cuando se reproducen imágenes que contienen señales de protección contra copias, es posible que aparezca una pantalla azul en lugar de las imágenes. La localización de imágenes que se puedan reproducir puede requerir cierto tiempo.

La reproducción se detiene automáticamente., Si se reproducen discos con una señal de

pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en el punto de la señal de pausa automática.

No es posible realizar algunas funciones, como detención, búsqueda, reproducción en cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa., Con algunos discos, es posible que no pueda

realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.

Información com

plementaria

No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido., Intente utilizar el menú del DVD

(videodisco digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 36).

, El DVD (videodisco digital) en reproducción no tiene pistas grabadas en varios idiomas.

, El DVD (videodisco digital) prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.

El idioma de subtítulos no se puede cambiar ni desactivar., Intente utilizar el menú del DVD

(videodisco digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 36).

, El DVD (videodisco digital) en reproducción no tiene subtítulos grabados en varios idiomas.

, El DVD (videodisco digital) no permite el cambio de los subtítulos.

No es posible cambiar los ángulos., Intente utilizar el menú del DVD

(videodisco digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 36).

, El DVD (videodisco digital) en reproducción no tiene la opción de ángulos múltiples.

, El ángulo sólo se puede cambiar cuando se ilumina el indicador “ ” de la pantalla del panel frontal (página 11).

, El DVD (videodisco digital) no permite el cambio de los ángulos.

El reproductor no funciona correctamente., Si la electricidad estática, etc., provoca un

funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo.

No aparece ninguna imagen en la pantalla del panel frontal., “DISPLAY” (indicación) de “AJUSTE

PERSONALIZADO” está ajustado en “NO” o en “AUTO APAGADOR”. Ajuste “DISPLAY” (indicación) en cualquier opción que no sea “NO” o “AUTO APAGADOR” (página 87).

Aparecen 5 números o letras en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal., Se activó la función de autodiagnóstico.

(Consulte la tabla de la página 100.)

La bandeja de discos no se abre y aparece “LOCKED” (bloqueado) en la pantalla del panel frontal., Está activado el bloqueo para niños

(página 35).

La bandeja de discos no se abre y aparece “TRAY LOCKED” (bandeja bloqueada) en la pantalla del panel frontal., Póngase en contacto con el distribuidor

Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.

En la pantalla del televisor aparece el mensaje “Error en los datos” al reproducir un DATA CD (disco compacto de datos)., El archivo de imagen JPEG o la pista de

audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) que desea reproducir están dañados.

, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento).

, El formato de archivo de imágenes JPEG no es compatible con DCF (norma de diseño para el sistema de archivos de cámara) (página 66).

, El archivo de imagen tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene formato JPEG.

99

100

Función de autodiagnóstico (Cuando

aparecen letras/números en la

pantalla)

Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, en las pantallas del televisor y del panel frontal se muestra un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo: C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla.

GlosarioÁlbum (página 67, 68)Unidad en la que se almacenan los archivos de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) en un DATA CD (disco compacto de datos). (“Álbum” es un término que se utiliza exclusivamente para este reproductor).

Archivo (página 67, 69)Imagen JPEG grabada en un DATA CD (disco compacto de datos) (“Archivo” es un término que se utiliza exclusivamente para este reproductor). Un archivo único consta de una única imagen.

Capítulo (página 11)Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Es posible que algunos discos no contengan capítulos.

Dolby Digital (página 22, 91)Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente multicanal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciador de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico “Dolby Digital”. La separación entre canales es óptima ya que todos los datos de canal se graban por separado. Esto minimiza el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital.

Dolby Surround (Pro Logic) (página 22)Tecnología de procesamiento de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico.

Los tres primeros caracteres delnúmero de servicio

Causa o acción correctiva

C 13 El disco está sucio o se ha grabado en un formato que este reproductor no puede reproducir (página 7).,Límpielo con un paño

suave o compruebe el formato (página 9).

C 31 El disco no se insertó correctamente.,Vuelva a insertarlo

correctamente.

E XX(xx es un número)

Para evitar fallas de funcionamiento, el reproductor activó la función de autodiagnóstico.,Póngase en contacto con

el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más cercano y proporciónele el número de servicio de 5 caracteresPor ejemplo: E 61 10

C:13:50

Información com

plementaria

DTS (sistema digital de sala de cine) (página 22, 91)Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología genera un sonido envolvente de tipo multicanal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciador de graves independiente en este formato. DTS (sistema digital de sala de cine) proporciona los mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad.La separación entre canales es óptima ya que todos los datos de canal se graban por separado. Esto minimiza el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital.

DVD VIDEO (video de videodisco digital) (página 6)Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD (disco compacto).La capacidad de datos de un DVD (videodisco compacto) de una capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Bytes), que es 7 veces mayor que la de un CD (disco compacto). La capacidad de datos de un DVD (videodisco digital) de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras, de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras, de 17 GBLos datos de imagen utilizan el formato 2 MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento), un estándar mundial de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (promedio) aproximadamente de su tamaño original. El DVD (videodisco digital) también utiliza una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, lo que permite obtener una presencia de audio más real.Además, el DVD (videodisco digital) proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, multilingüe y de control de bloqueo.

DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (página 6)Un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) es un disco regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO (video de videodisco digital). Un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) tiene dos modos diferentes: VR (grabación de video) y Video. Los DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) creados en el modo Video tienen el mismo formato que un DVD VIDEO (video de videodisco digital), mientras que los discos creados en el modo VR (grabación de video) permiten programar y editar su contenido.

DVD+RW (videodisco digital más regrabable) (página 6)Un DVD+RW (videodisco digital más regrabable) es un disco regrabable. Los DVD+RW (videodisco digital más regrabable) utilizan un formato de grabación comparable al formato DVD VIDEO (video de videodisco digital).

Escena (página 11)En un VIDEO CD (videodisco compacto) con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.

Formato normal (entrelazado) (página 20)El formato normal (entrelazado) muestra líneas alternas de una imagen como un único “campo” y es el método normalizado para crear imágenes televisivas. Los campos con número par muestran las líneas con número par de una imagen, mientras que el campo con número impar incluye las líneas de la imagen cuyo número es impar.

Formato progresivo (página 20)En comparación con el formato entrelazado, que muestra en forma alterna las líneas par o impar de una imagen (campo) para crear un cuadro, el formato progresivo muestra imágenes completas como un cuadro único.

,continúa

101

102

Esto significa que mientras el formato entrelazado puede mostrar 30 cuadros (60 campos) por segundo, el formato progresivo puede mostrar de 60 cuadros por segundo. La calidad general de la imagen es superior y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales son más nítidas. Este reproductor es compatible con el formato progresivo 480.

HDMI (interfaz multimedia de alta definición)HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz compatible con audio y video en una única conexión digital. La conexión HDMI (interfaz multimedia de alta definición) transmite señales de video de calidad estándar a alta definición y señales de audio multicanal a componentes AV tales como televisores equipados con HDMI (interfaz multimedia de alta definición) en formato digital sin degradación.Dado que las señales de video son compatibles con el formato DVI (interfaz visual digital) actual, las tomas HDMI (interfaz multimedia de alta definición) pueden conectarse a tomas DVI (interfaz visual digital) mediante un cable convertidor HDMI (interfaz multimedia de alta definición)-DVI (interfaz visual digital). La especificación HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es compatible con HDCP (protección de contenido digital de banda ancha), una tecnología de protección contra copia que incorpora tecnología de codificación para señales de video digitales.

Índice de video (VIDEO CD (videodisco compacto)) (página 14)Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que desee en un VIDEO CD (videodisco compacto). Algunos discos no tienen índices.

Pista (página 14)Secciones de una imagen o una pieza musical en un VIDEO CD (videodisco compacto), CD (disco compacto) o DATA CD (disco compacto de datos) (longitud equivalente a una canción). (“Pista” en un DATA-CD (disco compacto de datos) es un término que se utiliza exclusivamente para este reproductor).

Progressive JPEG (jpeg progresivo)El formato Progressive JPEG (jpeg progresivo) se utiliza principalmente en Internet. Se diferencian de otros formatos JPEG porque “aumentan” gradualmente en lugar de desplegarse de arriba abajo cuando se muestran en un navegador. Ello permite ver la imagen mientras se está descargando.

Software basado en cine, software basado en video (página 20)Los DVD (videodiscos digitales) se pueden clasificar como software basado en cine o software basado en video. Los DVD (videodiscos digitales) basados en cine contienen las mismas imágenes (24 cuadros por segundo) que las de una proyección de cine.Los DVD (videodiscos digitales) basados en video, como series y comedias de situación, generan imágenes a 30 cuadros o 60 campos por segundo.

Super Audio CD (disco compacto súper audio) (página 6)Un Super Audio CD (disco compacto súper audio) puede reproducir sonidos extremadamente fieles al original gracias a la tecnología DSD (digital de flujo directo). Esta tecnología utiliza una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que equivale a 64 veces la de un CD (disco compacto) convencional, y cuantificación de 1 bit que permite que el disco contenga 4 veces la cantidad de información que puede contener un CD (disco compacto) de formato PCM (modulación de código de pulsos) estándar. Los Super Audio CD (discos compactos súper audio) se dividen en los tipos siguientes.• Super Audio CD (disco compacto súper

audio) (disco de una sola capa)Este disco se compone de una sola capa de alta densidad*.*Capa de señales de alta densidad para el Super

Audio CD (disco compacto súper audio)

Capa HD (alta densidad)

Información com

plementaria

• Super Audio CD (disco compacto súper audio) (disco de dos capas)Este disco se compone de dos capas de HD (alta densidad) y es capaz de realizar una reproducción extendida durante períodos prolongados.Además, dado que el disco de dos capas se compone de dos capas de HD (alta densidad) en una sola cara, no es necesario que dé vuelta el disco durante la reproducción.

• Super Audio CD (disco compacto súper audio) + CD (disco compacto) (Disco híbrido)Este disco se compone de una capa HD (alta densidad) y una capa CD (disco compacto). Además, como las dos capas están en una sola cara, no es necesario dar vuelta el disco durante la reproducción. Puede reproducir la capa CD (disco compacto) con un reproductor de CD (disco compacto) convencional.

• Super Audio CD (disco compacto súper audio) de 2 canales + MulticanalEste disco se compone del área de reproducción de 2 canales y del área de reproducción multicanal.

Título (página 14)La sección más larga de una imagen o una pieza musical de los discos DVD (videodisco compacto), películas, etc., en software de video o el álbum completo en software de audio.

Capa HD (alta densidad)Capa HD (alta densidad)

Capa CD (disco compacto)Capa HD (alta densidad)

Área de reproducción de 2 canalesÁrea de reproducción multicanal

103

104

EspecificacionesSistemaLáser: Láser semiconductorSistema de formato de señal: NTSC (comité

nacional de sistema de televisión)

Características de audioRespuesta de frecuencia: DVD VIDEO

(video de videodisco digital) (PCM (modulación de código de pulso) 96 kHz): de 2 Hz a 44 kHz (44 kHz: –2 dB ±1 dB)/Super Audio CD (disco compacto súper audio): de 2 Hz a 100 kHz (50 kHz: –3 dB ±1 dB)/CD (disco compacto): de 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)

Relación señal-ruido (relación S/N): 115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 (salida de audio izquierda/derecha) solamente)

Distorsión armónica: 0,003 %Gama dinámica: DVD VIDEO/Super Audio

CD (video de videodisco digital/disco compacto súper audio): 103 dB/CD (disco compacto): 99 dB

Fluctuación y trémolo: Inferior al valor detectado (±0,001% W pico)

Entradas y salidas(Nombre de la toma: Tipo de toma/nivel de

entrada o salida/entrada o impedancia de carga)

LINE OUT (AUDIO) (salida de audio) 1/2: Toma fonográfica/2 Vrms/10 kilohms

DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida digital, óptica): Toma de salida óptica/–18 dBm (longitud de onda de 660 nm)

HDMI OUT (salida digital, interfaz multimedia de alta definición): Tipo A (19 pines)

DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital, coaxial): Toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohm

COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) (Y, PB, PR): Toma fonográfica/Y: entrelazado*1 = 0,648 Vp-p, progresivo oentrelazado*2 = 0,7 Vp-p/75 ohms*1 NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT) está activado*2 NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT) está desactivado

LINE OUT (VIDEO) (salida de video) 1/2: Toma fonográfica/1,0 Vp-p/75 ohms

S VIDEO OUT (salida de s video) 1/2: Mini DIN/Y de 4 pines: 1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms

5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales): Toma fonográfica/2 Vrms/10 kilohms

CONTROL S IN (entrada control s): Minitoma

GeneralesRequisitos de alimentación:

110 a 240 V ca, 50/60 HzConsumo de energía: 14 WDimensiones (aprox.):

430 × 55,5 × 237 mm (ancho/alto/profundidad) incluidas partes salientes

Peso (aprox.): 2,3 kgTemperatura de funcionamiento:

de 5 °C a 35 °CHumedad de funcionamiento: de 25 % a

80 %

Accesorios suministradosConsulte la página 17.

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

Información com

plementaria

Lista de códigos de idiomasPara obtener información detallada, consulte las páginas 55, 61, 84.

Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma

1 027 Afar1 028 Abjasiano1 032 Afrikaans1 039 Amharic1 044 Árabe1 045 Assamese1 051 Aymara1 052 Azerbayano1 053 Bashkir1 057 Bielorruso1 059 Búlgaro1 060 Bihari1 061 Bislama1 066 Bengalí;

Bangla1 067 Tibetano1 070 Bretón1 079 Catalán1 093 Corso1 097 Checo1 103 Galés1 105 Danés1 109 Alemán1 130 Butaní1 142 Griego1 144 Inglés1 145 Esperanto1 149 Español1 150 Estonio1 151 Vasco1 157 Persa1 165 Finlandés1 166 Fiji1 171 Feroés1 174 Francés1 181 Frisio

1 183 Irlandés1 186 Gaélico 1 194 Gallego1 196 Guaraní1 203 Gujaratí1 209 Hausa1 217 Hindi1 226 Croata1 229 Húngaro1 233 Armenio1 235 Interlingua1 239 Interlingüe1 245 Inupiak1 248 Indonesio1 253 Islandés1 254 Italiano1 257 Hebreo1 261 Japonés1 269 Yiddish1 283 Javanés1 287 Georgiano1 297 Kazajo1 298 Groenlandés1 299 Camboyano1 300 Kannada1 301 Coreano1 305 Kashmiri1 307 Kurdo1 311 Kirguiso1 313 Latín1 326 Lingala1 327 Laosiano1 332 Lituano1 334 Letón,

Lettish1 345 Malagasio

1 347 Maorí1 349 Macedonio1 350 Malayalam1 352 Mongoliano1 353 Moldavo1 356 Marathi1 357 Malayo1 358 Maltés1 363 Burmés1 365 Nauru1 369 Nepalí1 376 Holandés1 379 Noruego1 393 Occitano1 403 (Afan)Oromo1 408 Oriya1 417 Punjabí1 428 Polaco1 435 Pashto;

Pushto1 436 Portugués1 463 Quechua1 481 Retorromance1 482 Kirundi1 483 Rumano1 489 Ruso1 491 Kinyarwanda1 495 Sánscrito1 498 Sindhi1 501 Sangho1 502 Serbo-

Croata1 503 Singhalés1 505 Eslovaco1 506 Eslovenio

1 507 Samoano1 508 Shona1 509 Somalí1 511 Albano1 512 Serbio1 513 Siswati1 514 Sesotho1 515 Sundanés1 516 Sueco1 517 Sawahili1 521 Tamil1 525 Telugu1 527 Tajiko1 528 Tailandés1 529 Tigrinya1 531 Turkmeno1 532 Tagalo1 534 Setswana1 535 Tonga1 538 Turco1 539 Tsonga1 540 Tártaro1 543 Twi1 557 Ucraniano1 564 Urdu1 572 Uzbeko1 581 Vietnamita1 587 Volapük1 613 Wolof1 632 Xhosa1 665 Yoruba1 684 Chino1 697 Zulú

1 703 Sin especificar

105

106

Índice alfabético

Números16:9 854:3 LETTER BOX (4:3 formato

panorámico) 854:3 PAN SCAN (4:3 formato

recortado) 8548kHz/96kHz PCM

(modulación de código de pulso) 91

AA-B REPETICION 44AJUSTE 82AJUSTE ALTAVOZ 92AJUSTE AUDIO 89AJUSTE DE IDIOMA 84AJUSTE PANTALLA 85AJUSTE PERSONALIZADO

87Ajuste rápido 29, 83ALBUM 48Álbum 67, 100ALEATORIA 42Altavoces

Conexión 22ANGLO 61ARCHIVO 48Archivo 100ATENUACION DE AUDIO

89AUDIO 55, 84AUDIO DRC 89AV ALIGNMENT 65Avance instantáneo 34Avance rápido 46

BBloqueo para niños 35Búsqueda 46

CCAPITULO 48Capítulo 100CD (disco compacto) 7, 33Comprobación del formato de la

señal de audio 56CONDICIÓN MEMORIA 88Conexión 17, 18Congelación de cuadros 47CONTROL DE BLOQUEO 75Control remoto 13, 17, 79

DDATA CD (disco compacto de

datos) 6, 66

Digital Cinema Sound (sonido digital cinematográfico) (DCS) 58

Discos que se pueden usar 7DISPLAY (indicación) 87DISTANCIA 94DOLBY DIGITAL 27, 55,

91, 100DTS (sistema digital de sala de

cine) 27, 55, 91, 101DVD (videodisco digital) 6,

33, 101DVD+RW (videodisco digital

más regrabable) 34, 101DVD-RW (videodisco digital

menos regrabable) 6, 37, 101

EEFECTO 73ESCENA 48Escena 101Exploración 46

FFECHA 70FILTRO DE AUDIO 89FL OFF (desactivar pantalla del

panel frontal) 88FONDO 86Formato entrelazado 101Formato normal (entrelazado)

101Formato progresivo 101

HHDMI (interfaz multimedia de

alta definición)AUDIO (HDMI) 91Conexión 18HDMI (interfaz multimedia

de alta definición) 102RESOLUCIÓN HDMI 85

IIndicación en pantalla

Pantalla de ajustes 82Pantalla del menú de control

14INDICE 48Índice 102INTERVALO 73

JJPEG 66

LLocalización

de un punto específico mientras mira la pantalla del televisor 46

MManejo de discos 9MEMORIA 63MENU (menú) 84Menú de control 14Menú del DVD (videodisco

digital) 36MENU PANTALLA 84MEZCLA 89MODALIDAD (MP3, JPEG)

71MODO DE VISUALIZACION

PERSONALIZADO 62MODO PAUSA 88MP3 (capa de audio 3 del grupo

de expertos en imágenes en movimiento) 6, 66

MULTIPLE/2 CA 38

NNAVEGACION POR LAS

IMAGENES 49, 69NITIDEZ 64NIVEL 94NIVEL NEGRO DE SEÑAL

86NIVEL NEGRO DE SEÑAL

(COMPONENT OUT) 86NORMAL (INTERLACE)

(normal (entrelazado)) 21

OORIGINAL 37ORIGINAL/PLAY LIST

(original/lista de reproducción) 38

PPantalla

Pantalla de ajustes 82Pantalla del menú de control

14Pantalla del panel frontal 11

Pantalla de ajustes 82Pantalla del panel frontal 11PERSONALIZADO 82PICTURE MODE (modo de

imagen) 63Pilas 17PISTA 48Pista 102

Información com

plementaria

PLAY LIST (lista de reproducción) 37

Presentación de diapositivas 71PRO LOGIC 26, 100PROGRAMA 40PROGRESSIVE AUTO

(progresivo automático) 21PROGRESSIVE VIDEO (video

progresivo) 21PROTECTOR PANTALLA 86

RRÁPIDO 83REANUDACION

MULTIDISCO 35, 88Reanudar 34REPETICIÓN 43Reproducción aleatoria 42REPRODUCCION AUTO 87Reproducción continua

CD/VIDEO CD/Super Audio CD (disco compacto/disco compacto de video/disco compacto súper audio) 33

DVD (videodisco digital) 33Reproducción de programa 40Reproducción en cámara lenta

47Reproducción instantánea 34Reproducción PBC (control de

reproducción) 39REPRODUCCION

PROHIBIDA PERSONAL 75

Reproducción repetida 43RESTAURAR 83Retroceso rápido 46

SSALIDA 4:3 86SALIDA DIGITAL 90Salida digital 90SEARCH MODE 48SELECCION PISTA 88Software basado en cine 102Software basado en video 102Solución de problemas 96SONIDO ENVOLVENTE 22,

57Sonido envolvente de 5.1

canales 22, 27, 56SUBTITULO 61, 84Super Audio CD (disco

compacto súper audio) 6, 22, 38, 102

TTAMAÑO 93TIEMPO/TEXTO 48, 51TIPO TV 85TITLE (TITULO) 48Título 103TONO PRUEBA 95

TOP MENU (menú superior) 36

TVS 57

VVIDEO CD (disco compacto de

video) 6, 33VIDEO OFF (desactivar video)

33VISUALIZADOR

CAPITULOS 49VISUALIZADOR PISTA 49VISUALIZADOR TITULOS

49

ZZOOM (alejar/acercar) 34, 70

107

2

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

Sony Corporation Printed in Malaysia