DIVERSIÓN PARA TODA LA FAMILIA · Comprobante de domicilio, ingresos de cada miembro de familia,...

6
Our Lady of the Holy Rosary Roman Catholic Church 7800 Vineland Ave. - Sun Valley, CA 91352 (818) 765-3350 - Fax (818) 765-3170 www.olhr.org - [email protected] FOOD GAMES MECHANICAL RIDES MUSIC AND MUCH MORE... Boletos para la rifa: $2.00 cada uno Raffle tickets: $2.00 each Drawing/Sorteo: Sunday, October 13 at 9:00pm. DIVERSIÓN PARA TODA LA FAMILIA Our Lady of the Holy Rosary Feast Day October 7, 2013 English Mass: 9:00 A.M. Spanish Mass: 6:30 P.M. FRIDAY & SATURDAY: 5:00—11:00 P.M. SUNDAY: 9:00 A.M.—9:00 P.M.

Transcript of DIVERSIÓN PARA TODA LA FAMILIA · Comprobante de domicilio, ingresos de cada miembro de familia,...

Our Lady of the Holy Rosary Roman Catholic Church 7800 Vineland Ave. - Sun Valley, CA 91352

(818) 765-3350 - Fax (818) 765-3170 www.olhr.org - [email protected]

• FOOD

• GAMES

• MECHANICAL RIDES

• MUSIC

• AND MUCH MORE... Boletos para la rifa: $2.00 cada uno

Raffle tickets: $2.00 each

Drawing/Sorteo: Sunday, October 13 at 9:00pm.

DIVERSIÓN PARA TODA LA FAMILIA

Our Lady of the Holy Rosary Feast Day October 7, 2013

English Mass: 9:00 A.M. Spanish Mass: 6:30 P.M.

FRIDAY & SATURDAY: 5:00—11:00 P.M. SUNDAY: 9:00 A.M.—9:00 P.M.

1

FIESTA UPDATE

Return the stubs and money of the Grand Raffle to the rectory at your earliest convenience.

The school will be closed on October 10, 11, & 14 (Thursday, Friday & Monday)-There are no classes on these days.

There are no Religious Educa on classes on October 11 & 12 (Friday & Saturday). And also no Confirma on classes on Monday, Oct 14.

Any other parish group or ac vity scheduled to meet from Tuesday, Oct 8 thru Monday, Oct 14 in any of the church’s facili es will have to cancel their mee ng.

Everything resumes with the regular schedule on Tuesday, Oct. 15.

SET UP TIME:

Star ng Wednesday, October 9 evening, electricians, master carpenters, or anyone

wishing to help set up the FIESTA STANDS are needed.

******************************************************

TODO SOBRE LA FIESTA

Regrese los talones y el dinero de la Rifa a la oficina parroquial lo mas pronto posible.

La escuela parroquial no tendrá clases el jueves 10, viernes 11 y lunes 14 de octubre.

No habrá clases de catecismo el viernes 11, ni sábado 12 de octubre. Tampoco habrá clases de Confirmación el lunes 14 de octubre.

Todo grupo que tenga algún encuentro (reunión) en las facilidades de la iglesia entre los días del martes 8 al lunes 14 de octubre deberá cancelar su reunión.

El martes 15 de octubre regresamos al horario de costumbre.

Se necesitan electricistas, carpinteros, y cualquier otro hombre con mar llo a la mano para que nos ayude a preparar los puestos de

la fiesta. Vengan el miércoles, 9 de octubre por la tarde o por la noche.

PARISH FIESTA GRAND RAFFLE 5-prizes of $1,000 each 2-prizes of $500.00 each 2-prizes of $100.00 each —————————————————

FIESTA PARROQUIAL GRAN RIFA 5-premios de $1,000 cada uno 2-premios de $500.00 cada uno 2-premios de $100.00 cada uno

Would you like to save $8.00 on the Fiesta Mechanical Rides? The parish is offering a huge promotion to all parishioners on the ride tickets. Buy 20 tickets for $12.00 and saved

$8.00. To buy the tickets you may go to the parish office.

Hurry! Take advantage and saved money! The office is open Monday thru Friday from 8am.-8pm. and Saturdays from

8am.-4pm.

¿LE GUSTARIA ECONOMIZAR $8.00 EN LOS JUEGOS

MECANICOS DE LA FIESTA?

La iglesia del Santo Rosario les esta ofreciendo a todos sus feligreses tira

de 20 boletos por $12.00 para los juegos mecánicos de la fiesta.

Los puede comprar en la oficina parroquial de lunes-viernes de 8am-8pm y Sábados: 8am-4pm.

2

We are in need of food donations for the fiesta; we kindly ask for your help.

On Sunday, September 29 during all masses, we will be given out a donation list. Please bring your donations to the parish office on Wednesday, October 9. Thank you kindly! Fr. Marvin.

——————————————————————————————————————————- Necesitamos donaciones de comida para la fiesta, muy humildemente les pedimos su ayuda. El domingo, 29 de septiembre los ujieres estarán pasando durante todas las misas la lista de

algunas donaciones que necesitamos para ese día. Favor de traer sus donaciones el miércoles, 9 de octubre a la oficina parroquial. ¡Gracias! Padre Marvin.

DONACIONES PARA LA RIFA INSTANTANEA DE LA FIESTA

Nuestra comunidad les pide su ayuda para que donen juguetes o decoraciones nuevas

para esta rifa. Puede traer sus donaciones a la oficina parroquial entre semana. Agradecemos mucho su ayuda.

————————————————— PARISH FIESTA INSTANT RAFFLE

The church is asking the community to help by donating toys and decorations (new) for this

raffle. You may bring them to the parish office on weekdays.

¡ATENCION TODOS LOS VOLUNTARIOS DE LA FIESTA

PARROQUIAL!

La junta para los voluntarios de la fiesta parroquial será el día

jueves, 26 de septiembre a las 7:00pm en el auditorio parroquial.

Es muy importante que todos los voluntarios estén presentes, ya que este día daremos la lista de las personas que estarán a cargo de

los puestos.

¡ATTENTION ALL FIESTA VOLUNTEERS!

The fiesta volunteers meeting will be held on Thursday, September 26, 2013 at 7:00 P.M. in

the auditorium. It is very important for all the volunteers to be present since we will be assigning the groups

and person in charge of each booth.

MEND Inscripción de CANASTAS NAVIDEÑAS 2013

10641 N. San Fernando Rd., Pacoima, CA 91331

Quienes califican: El programa de canastas navideñas es para familias de

bajos ingresos con niños menores de 14 años. MEND da servicios a residentes de Pacoima, Arleta, San

Fernando, Sylmar, Lake View Terrace, Mission Hills, North Hills, Sun Valley y Panorama City solamente.

REQUISITOS Para inscribirse las familias deben traer: Comprobante de domicilio, ingresos de cada miembro de familia, identificación de cada adulto y niños menores de 14 años (ejemplo: certificado de nacimiento, tarjeta de Medi-cal, o identificación de escuela) Horario de inscripciones Septiembre 28 y 30: 9am.-4:30 Octubre 2, 5, 7 y 9 9am.-4:30pm. *Las aplicaciones se cierran en las 1,4000 aplicaciones*

3

Saturday September 21 (St. Matthew) 9:00am. St. Lorenzo Ruiz, Thanksgiving 5:30pm. Marvin Nicolas M. Calara, Birthday / Salvador P. Calara, Birthday / Antonia Ramirez † Sunday, September 22 (25th Sunday in Ordinary Time) 8:00am. Tomas Catalan † / Patricia Briso † / Guadalupe Valencia † 10:00am. St. Lorenzo Ruiz Feast / Olga Agostini † / Infant of Prague, Thanksgiving 8:30am. (Zapopan) Miguel Ángel Avilés † 11:30am. (Zapopan) Miguel Ángel Avilés † 12:00pm. Matilda Gutierrez † / Miguel Pelayo, Cumpleaños / Elvia Pelayo, Por su salud 2:30pm. Victor Villar, Cumpleaños / Alfredo Lopez † / Estela Duran † 5:00pm. Lino Urquiza † / Pilar Cano † / Elizabeth La Parra, 6th Birthday Monday, September 23 9:00am. St. Martin of Porres, Thanksgiving / Luis Diaz, Special intention / Pat Hawe, Health 6:30pm. Santa Rosa de Bitervo, Accion de gracias / Animas del purgatorio Tuesday, September 24 8:00am. St. Martin of Porres, Thanksgiving / Jose Guzman Jr. † 6:30pm. Luis Diaz, Intencion especial / Pat Hawe, Por su salud Wednesday, September 25 8:00am. St. Martin of Porres, Thanksgiving / Pat Hawe, Health 6:30pm. (Zapopan) Michael Armendáriz † Thursday, September 26 (Sts. Cosmo & Damian) 8:00am. Aguilar Family, Thanksgiving / Castillo Family, Thanksgiving 6:30pm. Salvador P. Calara † / Russ Hawe † / Rev. Thomas Aiken † Friday, September 27 (St. Vincent de Paul) 8:00am. World peace / Pat Hawe, Health / Luis Diaz, Special intention 6:30pm. Jose Quevedo † / Angel Alberto Gastelum † Saturday, September 28 9:00am. Jose Martinez, Birthday / Paty Cardenas, Thanksgiving / Pat Hawe, Health 5:30pm. Salvador P. Calara † / Russ Hawe † / Rev. Thomas Aiken † / Pat Hawe, Health

GOD IS LOOKING for good young men to be Scalabrinian Missionaries. You don’t fit the

profile? Don’t worry, give it a try, call Father Leandro at (323) 216-6278

Email: [email protected]

HAY UN SOLO SEÑOR, UNA SOLA FE, UN SOLO BAUTISMO, UN SOLO DIOS PADRE

DE TODOS

“DEJEN QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN A MI”

A los padres que están preocupados por que sus hijos no han sido bautizados y tienen de 7 a 17 años de edad o han sido bautizados en una

iglesia que no es Católica Romana. Se les informa que tendremos una junta

de orientación en septiembre 22 a las 11:00 A.M. en el salón #16.

En esta junta podrán inscribir a sus hijos en el proceso de RICA para que puedan recibir sus

Sacramentos de Iniciación: Bautismo, Confirmación y Comunión.

Si desea mas información favor de llamar a Lety, coordinadora del proceso al

(818) 849-5934 o en la oficina (818) 982-4248.

Requisitos: niños de 7 a 17 años de edad, que no han recibido el sacramento de bautizo o han

sido bautizados en la iglesia no Católica Romana.

Traer certificado de nacimiento o certificado de bautismo que le dieron cuando fue bautizado en la

iglesia no Católica Romana. Cuota de inscripción de $80.00.

WELCOME TO THE FAITH THROUGH BAPTISM BIENVENIDOS A LA FE CON EL BAUTISMO

1. Anahi Jayla Gonzalez 2. Fernando Casas 3. Angela Guzman 4. Michelle Alessandra Frutos 5. Christ Fernando Cifuentes

¡ATENCION LECTORES!

La próxima reunión de lectores será el día martes, 24 de

septiembre a las 7:00 P.M. en el salón #7.

4

. Tendremos exámenes mamografías

y Papanicolaou el día 29 de septiembre. También se les invita a la clase para prevenir

ataques de corazón, accidentes –cerebro-vasculares y como mantener la presión arterial

en su estatus normal, la cual se llevara a cabo el día 19 de septiembre de 6 a 7 P.M. en el salón #7.

Para reservar su espacio favor de llamar a Bony Armendáriz al (818) 765-1392 Coordinador del

Rinconcito de Salud.

DIOS ESTA BUSCANDO jóvenes dispuestos y que quieran formar parte de la familia Scalabriniana. ¿Crees que eso no es para ti o que no cumples con lo requerido? ¡Trata! Llama al Padre Leandro Fossa al (323) 216-6278, email: [email protected]

SCHOOL HIGHLIGHTS The OLHR Welcome Back Breakfast, hosted by the school's outstanding Parent Teacher Organization (PTO), took place on Sunday, September 8. After Mass, families, students and faculty enjoyed a hearty breakfast (eggs, pancakes, fruit, etc.) in the school auditorium. Pictured is an OLHR school family enjoying the breakfast. ———————————

ANUNCIOS DE LA ESCUELA PARROQUIAL

El desayuno de bienvenido a la escuela patrocina-do por la organización de padres y maestros (PTO) tomo lugar el día 8 de septiembre. Después de mi-sa los estudiantes y sus familiares junto con la fa-cultad disfrutaron un desayuno muy sano en el au-ditorio parroquial.

Our sincere thanks to all parishioners who contributed in the 2013 Together in Mission Campaign. May the Lord con-tinue to bless you and your family. If you haven finish paying your pledge, please do so by going to the parish office or mailing your payment directly to the office of Together in Mission at the Archdiocese of Los Angeles. ——————— Gracias a todos los feligreses que contribuyeron en la Campaña Anual de Unidos en Misión. Que Dios los bendiga siempre. Si no han terminado de hacer su pago, lo puede hacer yendo directamente a la oficina parroquial o puede enviar su pago por correo a la Oficina de Unidos en Misión en la Arquidiócesis de Los Ángeles.

TOGETHER IN MISSION 2013 UNIDOS EN MISIÓN 2013

Parish goal / Meta parroquial: $42,448.00 Amount pledge / Promesas recibidas: $58,525.30 Amount paid / Promesas pagadas: $38,847.30

La escuela parroquial anuncia que tiene a la venta PUPITRES (escritorios

de estudiantes) a $10.00 cada uno.

Interesados favor de ir a la oficina de la escuela.

———————- The parish school is

selling student’s desk for only $10.00 each. Are you interested? You may go to the school office for more info.

5

FINANCIAL RESOURCES OF THE PARISH - RECURSOS ECONOMICOS DE LA PARROQUIA Last Sunday’s collection / Colecta del domingo pasado: H O L Y R O S A R Y C H U R C H: $7,910.11 (Development Fund): $1,748.00 Z A P O P A N M I S S I O N: $ 758.00 $ 336.00

Como una mamá que defiende a sus hijos Como una mamá que nos ama, nos defiende, nos da la fuerza para ir adelante en la lucha contra el mal. Es ésta la imagen de la Iglesia trazada por el Papa Francisco el martes, 17 de septiembre, durante la misa que celebró al inicio de la mañana en Santa Marta. Comentando el pasaje del Evangelio de Lucas que narra la resurrección del hijo de la viuda de Naín (7, 11-17), el Pontífice describió a Jesús, quien, al ver a la mujer ante el cadáver de su único hijo muerto, “se compadeció”. Y definió el sentimiento de Cristo como “la capacidad de padecer con nosotros, de estar cerca de nuestros sufrimientos y hacerlos suyos”. Por lo demás, Él sabía bien “qué significaba ser una mujer viuda en aquel tiempo”, cuando las madres que se quedaban solas para criar a sus hijos debían confiarse a la ayuda y a la caridad de los demás. Por eso los preceptos de entonces insisten tanto en “ayudar a los huérfanos y a las viudas, porque en ese tiempo eran los más solos, los más abandonados”. El pensamiento del obispo de Roma se dirigió a otras figuras de viudas de las que se habla en la Biblia. Hacia ellas el Señor muestra un particular “cuidado, un especial amor”, hasta el punto de que terminan por constituir “una imagen de la Iglesia, porque —explicó— también la Iglesia es en cierto sentido viuda: su esposo se ha ido y ella camina en la historia esperando reencontrarle, encontrarse con Él. Entonces ella será la esposa definitiva”. Pero —advirtió— “entretanto la Iglesia está sola”, y el Señor no es para ella visible: así que “tiene una cierta dimensión de viudedad”. La primera consecuencia de esta viudedad es que la Iglesia se hace “valiente”, a semejanza de una madre “que defiende a los hijos”, justamente como la viuda del Evangelio “que iba al juez corrupto para defender a los hijos y al final ganó”. Porque, como subrayó el Papa, “nuestra madre Iglesia tiene ese valor de una mujer que sabe que los hijos son suyos y debe defenderlos y llevarlos al encuentro con su esposo”. De la valentía se deriva un segundo elemento: la fuerza, como testimonian otras viudas descritas en las Escrituras: entre ellas Noemí, bisabuela de David, “que no tenía miedo de permanecer sola”, o la viuda macabea con siete hijos, “que por no renegar de Dios, por no renegar de la ley de Dios, fueron martirizados por el tirano”. De esta mujer un detalle impactó al Papa Francisco: el hecho de que la Biblia subraye “que hablaba en dialecto, en la primera lengua”, precisamente como hace “nuestra Iglesia madre”, que nos habla “en aquella lengua de la verdadera ortodoxia que todos nosotros comprendemos, la lengua del catecismo, esa lengua fuerte, que nos hacer fuertes y nos da también la fortaleza para ir adelante en la lucha contra el mal”. Sintetizando las propias reflexiones, el Pontífice subrayó “la dimensión de viudedad de la Iglesia, que camina en la historia esperando encontrar, reencontrar a su esposo”. Y evidenció que “nuestra madre Iglesia es así: es una Iglesia que cuando es fiel sabe llorar, llora por sus hijos y ora”. Es más, “cuando la Iglesia no llora, algo no va bien”; mientras que la Iglesia funciona cuando “va adelante y hace crecer a sus hijos, les da fortaleza, les acompaña hasta la última despedida, para dejarlos en las manos de su esposo, al que al final también ella encontrará”. Y dado que el Papa ve a “nuestra madre Iglesia en esta viuda que llora”, hay que preguntarse qué dice el Señor a esta madre para consolarla. La respuesta está en las palabras mismas de Jesús, citadas por Lucas: “¡No llores!”. Palabras que parecen decir: no llores porque “yo estoy contigo, te acompaño, te espero allí, en las bodas, las últimas bodas, las del cordero”; deja de llorar, “este hijo tuyo que estaba muerto ahora vive”. Y a éste último, tercera figura presente en la escena evangélica, el Señor se dirige, intimándole: “¡Muchacho, a ti te lo di-go, levántate!”. Para el Pontífice son las mismas palabras que el Señor dirige a los hombres en el sacramento de la reconciliación, “cuando nosotros estamos muertos por el pecado y vamos a pedirle perdón”. El relato de Lucas concluye con la descripción del joven muerto, que se levanta y empieza a hablar, y de Jesús que se lo entrega a su madre. Precisamente como hace con nosotros —observó el Papa— “cuando nos perdona, cuando nos devuelve la vida”, porque “nuestra reconciliación no acaba en el diálogo” con el sacerdote que nos da el perdón, sino que se completa “cuando él nos restituye a nuestra madre”. En efecto, “no hay camino de vida, no hay perdón, no hay reconciliación fuera de la madre Iglesia”, tanto que es necesario siempre “pedir al Señor la gracia de confiar en esta mamá que nos defiende, nos enseña, nos hace crecer”. 2013-09-18 L’Osservatore Romano