Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per...

10
DMG SpA Via Quarto Negroni, 10 00040 CECCHINA (ROMA) • ITALIA Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240 [email protected] • www.dmg.it 91000010_D_display-sist-multicard_100316_v1.4.cdr Manuale di Installazione • Installation manual Manual de Instalación Notice technique • Installationshandbuch • Display per Sistema Multicard Position Indicators for Multicard System Afficheurs pour Système Multicard Anzeige für Multicard System Displays para Sistema Multicard TEXT MSG ALARM MSG ALARM MSG TEXT MSG BUZZER BUZ ZA ZB ZC ALIM 12 or 24 VDC DMCSEG 12V 12V 12V G2 G1 G0 G4 G3 COM DISPLAY SW1-SW2-SW3 ALIM SW1 OFF=0 ON=E SW2/3 OFFSET DMCGRAY 12or24Vdc DISPLAY AUTINOR MEA DMCMEA 12 or 24 VDC M/A ALIM DISPLAY SELECT CODE DISPLAY DISPLAY DISPLAY ON:12V OFF:24V ALIM COM COM 12/24Vdc DMC1XS GD CD BD GU FU EU DU CU BU AU DISPLAY ON:12V OFF:24V DISPLAY C C ALIM 11 10 9 E 12 8 7 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2 DMC1XP

Transcript of Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per...

Page 1: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

DMG SpAVia Quarto Negroni, 10

00040 CECCHINA (ROMA) • ITALIATel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240

[email protected] • www.dmg.it

91000010_D_display-sist-multicard_100316_v1.4.cdr

Manuale di Installazione • Installation manualManual de InstalaciónNotice technique • Installationshandbuch •

Display per Sistema MulticardPosition Indicators for Multicard System

Afficheurs pour Système MulticardAnzeige für Multicard System

Displays para Sistema Multicard

TEXTMSG

ALARMMSG

ALARM MSG TEXT MSG BUZZER

BUZ ZA ZB ZC ALIM 12 or 24

VDC

DMCSEG12V 12V 12V

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

DISPLAY SW1-SW2-SW3

ALIM SW1 OFF=0 ON=E SW2/3 OFFSET

DMCGRAY 12or24Vdc

DISPLAYAUTINOR

MEADMCMEA

12 or 24 VDC M

/A

ALIM

DISPLAY SELECT CODE

DISPLAY

DISPLAY

DISPLAY ON:12V OFF:24V

ALIM COM

COM

12/24Vdc

DMC1XS

GD CD BD GU FU EU DU CU BU AU

DISPLAY

ON:12V OFF:24VDISPLAY C C

ALIM 11 10 9E 12

8 7 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2

DMC1XP

Page 2: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

2 19

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

(IT)1. Descrizione del prodotto pag. 32. Collegamenti pag. 43. Programmazione pag. 10

(EN)1. Product description pag. 32. Connections pag. 43. Programming pag. 10

(FR)1. Description du produit pag. 32. Branchements pag. 43. Programmation pag. 10

(DE)1. Produktbeschreibung pag. 32. Anschlüsse pag. 43. Programmierung pag. 10

(ES)1. Descripción del producto pag. 32. Conexiones pag. 43. Programación pag. 10

INDICE - INDEXINDEX - INHALT - ÍNDICE

Note

Page 3: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

18

1) - DESCRIZIONE DEL PRODOTTOPRODUCT DESCRIPTION • DESCRIPTION DU PRODUIT • PRODUKTBESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

IT) - I display DMG di piano D42 e D43 e quelli cabina D44, D45, D56 e D67 a 7 segmenti e dot matrix sono stati progettati per essere collegati alle schede di interfaccia multicodifica del sistema DMG Multicard. Le schede possono essere fissate nella scatola della pulsantiera o sulla parete della cabina, dietro la pulsantiera. Il sistema Multicard è particolarmente indicato nel caso di quadri e cablaggi esistenti.Le schede di interfaccia sono dotate di morsetti in ingresso (lato quadro) e di connettori in uscita (verso i display). Ogni display ha bisogno di una scheda di interfaccia specifica (1 filo/piano; 1 filo/segmento; codice Gray; codice MEA/Autinor) per i segnali di posizione e freccia di direzione e, per display multifunzione di cabina, di una scheda di interfaccia per le segnalazioni (sovraccarico, EN81-28, etc.).

EN) - DMG hall (D42 e D43) and car (D44, D45, D56 and D67) position indicators, either 7 segments or dot matrix, are designed to be connected to DMG Multicard interface cards. These cards may be fixed in the car panel back box or to the cabin wall behind the control panel. The Multicard system is indicated in the case of existing controller and wirings.Interface cards are equipped with wire terminal inputs (controller side) and output connectors (towards position indicators). All position indicators need a specific interface card (1 line/floor; 1 line/segment; Gray code; MEA/Autinor code) for position and direction arrow signals. Car multiplepurpose P.I.s also need a second card for messages (overload, EN81-28, etc.).

FR) - Les indicateurs de position DMG paliers (D42,D43) et cabine (D44,D45, D56 et D67) en version 7 segments ou dot matrix ont été conçues pour être connectés aux cartes d'interface DMG Multicard. Ces cartes d'interface peuvent être fixées dans le boîtier de protection de la boite à boutons ou dans l'habillage cabine. Le système Multicard est particulièrement adapté pour remplacer les indicateurs de position sur des installations existantes (sans changer le câblage et l'armoire de manoeuvre). Ces cartes d'interface sont équipées d'un bornier à vis en entrée (coté contrôleur) et de connecteurs en sortie (côté display). Les indicateurs de position simples (niveaux et flèches de sens) nécessite une carte d'interface spécifique liée au protocole souhaité (1 fil/niveau, 1 pôle/segment, Code Gray, MEA, AUTINOR...). Les indicateurs de position multifonction nécessite une seconde carte pour la gestion des informations complémentaires (surcharge, alarme émise, alarme reçue...).

DE) - Die DMG-Digital-Aussenanzeigen D42 und D43 und FK-Digitalanzeigen D44, D45, D56 und D67 mit 7 Segmenten oder Punkt Matrix, sind gedacht worden um mit DMG Multicode-schnittstellen arbeiten zu koennen. Diese Schnittstellen können im Schutz-carter des FK-Tableaus oder gegen die FK-Wand geklebt werden. Diese Schnittstellen sind sehr geeignet im falle von Modernisierungen mit existierende Steuerungen und Schachtverkabelungen.Ale Schnittstellen sind mit Eingangs (Seite Steuerung)- und Ausgangs (Seite Anzeigen) Schraubklemmen ausgerüstet. Jede Digitalanzeige benötigt zwei Schnittstellen: die erste hängt von der Steuerung aus (1 Ader/Etage; 1 Ader/Segment; Gray Code; MEA/Autinor Codierung), während die zweite ist für die integrierte Anzeigen (Überlast, En 81-28, etc.) notwendig.

ES) - Los indicadores DMG de piso D42 y D43 tambien los de cabina D44, D45, D56 y D67 de 7 segmentos y matriz de puntos fueron diseñados para ser conectados a las tarjetas interfaz de multicodifica DMG Multicard. Las tarjetas pueden fijarse en la caja de la botonera o en la pared de la cabina (detrás de la placa). El sistema Multicard es especialmente adecuado para cuadros y el cableados ya existentes.Las tarjetas están equipadas con bornas (hacia el quadro de maniobra) y conectores de salida (hacia el indicador). Cada indicador necesita una tarjeta especifica de interfaz (1 cable/por piso; 1 cable/segmento; código Gray; Código MEA/Autinor) para las señales de posición y flechas de dirección. Para el display multifunción de cabina hace falta tambien una tarjeta interfaz para la señal (sobrecarga, En81 - 28, Etc.).

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

3

Page 4: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

DISPLAY

DIS

PLA

Y

DISPLAY

DIS

PLA

Y

MSG

DISPLAY

MSG

ATTENZIONEL'ascensore scende

in emergenza

ATTENZIONEApertura automaticaNon toccare le porte

DISPLAY

DIS

PLA

Y

MS

G

TE

XT

Schede interfaccia • Interface cards • Cartes d’interface • Schnittstelle • placa interfaz

Ingresso 1 filo / piano1 line / floor inputEntrée 1 fil / étage

Eingang 1 Draht / EtageEntrada 1 hilo / planta

Ingresso 1 filo / seg.1 line / segm. inputEntrée 1 fil / segm.

Eingang 1 Draht / seg.Entrada 1 hilo / seg.

Ingresso MEAMEA input

Entrée MEAEingang MEAEntrada MEA

Ingresso Codice GrayGray code input

Entrée Code GrayEingang GrayEntrada Gray

Scheda segnaliMessage card

Carte messagesMeldanzeigen modul

Placa mensajes

cod. DMC1XS.Pcod. DMC1XS.N

cod. DMC1XP.Pcod. DMC1XP.N

D43

D44D45

D56 D67

Display • Position indicators • Afficheurs • Standandzeigen • Displays

2.1) 2.2) 2.3) 2.4) 2.5)

Display di pianoHall position indicatorsAfficheurs paliersStandanzeigen für EtageDisplays de piso

Display di cabinaCar position indicatorsAfficheurs cabineStandanzeigen für KabineDisplays de cabina

DIS

PLA

Y

DISPLAY

0000 kg 00 Pers.RGF12236963/2007 DPR399WB637/2004

Vietato l'uso dell'ascensore a i minori di anni 12 non accompagnati

00168

ATTENZIONEApertura automaticaNon toccare le porte

ATTENZIONEL'ascensore scende

in emergenza

TEXT

DIS

PLA

Y

MS

G

DISPLAY

D33O

D33V

D44 / D45D56 / D67

D33O / D33V / D43D44 / D45 / D56 / D67

DISPLAY

ON:12V OFF:24VDISPLAY C C

ALIM 11 10 9E 12

8 7 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2

DMC1XP

cod. DMCMEA cod. DMCGRY cod. DMCSEG

TEXTMSG

ALARMMSG

ALARM MSG TEXT MSG BUZZER

BUZ ZA ZB ZC ALIM 12 or 24

VDC

DMCSEG12V 12V 12V

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

DISPLAY SW1-SW2-SW3

ALIM SW1 OFF=0 ON=E SW2/3 OFFSET

DMCGRY 12or24Vdc

DISPLAY

AUTINOR

MEADMCMEA

12 or 24 VDC M

/A

ALIM

DISPLAY SELECT CODE

DISPLAY

DISPLAY

DISPLAY ON:12V OFF:24V

ALIM COM

COM

12/24Vdc

DMC1XS

GD CD BD GU FU EU DU CU BU AU

4 17

3.7 - Impostazione di defaultDefault set-up • Configuration par défaut • Defaulteinstellungen • Configuración de default

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

NOTSAVE

SAVE

Note:La programmazione di default è impostata sulla configurazione "1 filo per segmento".The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment" position.La programmation par défaut est configurée sur la configuration 1 fil par segment.Die Defaultprogrammierung ist auf die Konfigurierung "1 Draht je Segment" eingestellt.La programación de default está configurada en la configuración "1 hilo por segmento".

2 - COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES

- E' possibile reimpostare tutti i valori di fabbrica con la seguente procedura di RESET:- All factory parameters can be reset using the following RESET procedure:- Vous pouvez reconfigurer toutes les valeurs d'usine en suivant la procédure suivante de Remise à zéro:- Die Werkseinstellung kann mit dem folgenden RESET-Vorgang zurückgestellt werden:- Es posible reconfigurar todos los valores de fábrica con el siguiente procedimiento de RESET:

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

DISPLAY

DISPLAY ALIM

DMCGRY.DM12or24Vdc

cod. DMCGRY.DMSolo/Only DOT MATRIX

Page 5: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

2.1) Ingresso 1 filo per piano1 line per floor input • Entrée 1 fil par étage • Eingang 1 Draht je Etage • Entrada 1 hilo por planta

DISPLAY

BUZZER

ALARMMESSAGES

TEXTMESSAGES

Quadro di manovraController

Armoire de manoeuvreElektronische Steuerung

Cuadro de maniobra

connessioni • connectionsconnexions • Anschluss • conexionesDisplay

Position indicatorsAfficheurs

StandandzeigenDisplays

10P. 10P.

Scheda messaggiMessage card • Carte messages

Meldanzeigen Modul • placa mensajes

vedere pag. 7see page 7consultez la pag. 7Siehe Seite 7Véase pág. 7

cod. DMCSEG

OPTIONAL

(-2 ÷ 13)

PianiFloorsNiveauxStockwerkePisos

DISPLAY

ON:12V OFF:24VDISPLAY C C

ALIM 11 10 9E 12

8 7 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2

DMC1XP

16P.

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

ONOFF

12VAlimentazionePower supply • AlimentationVersorgung • Alimentación

ALIM

ON:12V OFF:24V ON:12V OFF:24V

24V

ONOFF ONOFF ONOFF

11 10 9E 12

8 7 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2

DMC1XP

16 5

3.6 - Visualizzazione erroriError list • Affichage des erreurs • Fehleranzeige • Visualización errores

PRG PRG PRG

E00 Nessun errore • No error • Aucune erreur • Kein Fehler • Ningún error

E02

Impostazione di defaultDefault set-up

Configuration par défautDefaulteinstellungen

Configuración de default

PRG

PRG

Il check di verifica dei dati è errato: ripristinare la configurazione di defaultData check result is wrong: enter default settings again.Le check de vérification des donné est inexact: rétablir la configuration du default.Der Nachprüfungs-Check der Daten ist nicht korrekt: die Default Konfiguration rückstellenEl check de verificación de los datos está errado: restablecer la configuración de predefinido

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

Page 6: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

2.2) Ingresso 1 filo per segmento1 line per segment input • Entrée 1 fil par segment • Eingang 1 Draht je segment • Entrada 1 hilo por segmento

DISPLAY

BUZZER

ALARMMESSAGES

TEXTMESSAGES

Quadro di manovraController

Armoire de manoeuvreElektronische Steuerung

Cuadro de maniobra

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

connessioni • connectionsconnexions • Anschluss • conexionesDisplay

Position indicatorsAfficheurs

StandandzeigenDisplays

16P.

10P. 10P.

Scheda messaggiMessage card • Carte messages

Meldanzeigen Modul • placa mensajes

vedere pag. 7see page 7consultez la pag. 7Siehe Seite 7Véase pág. 7

cod. DMCSEG

OPTIONAL

ONOFF

12V

A

B

C

D

E

FG

B

C

G

AlimentazionePower supply • AlimentationVersorgung • Alimentación

DISPLAY

DISPLAY ON:12V OFF:24V

ALIM COM

COM

12/24Vdc

DMC1XS

GD CD BD GU FU EU DU CU BU AU

ALIM 12/24Vdc

ON:12V OFF:24V ON:12V OFF:24V

24V

ONOFF ONOFF ONOFF

GD CD BD GU FU EU DU CU BU AU

6 15

3.5 - Impostazioni prima visualizzazioneFirst visualisation setting • Organisation première visualisation • Einstellungswerk erster Anzeige • Impostación primera visualización

PRG PRG PRG

PRG

PRGADVPRG

PRG

Salvataggio valoriSave settingsSauvegarde valeursAngabe SpeicherungSalvar valores

PRG

Visualizzazione erroriError list

Affichage des erreursFehleranzeige

Visualización errores

G0 G1G2G3G4

0 0 0 00

0 0 0 0 0

C0

C1

codice GrayGray codecode GrayGray Code

código Gray

1 filo per piano1 line per floor1 fil par niveau

1 Draht je Etage1 hilo por piso

7 8 9 10 11

0 0 0 00

0 0 0 0 0

C0

C1

blank

blank0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

6543210-1-2 12

0

0

E

0

0

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

Page 7: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

AUTINOR

MEADMCMEA

12 or 24 VDC M

/A

ALIM

DISPLAY SELECT CODE

DISPLAY

2.3) Ingresso Mea/AutinorMea/Autinor input • Entrée Mea/Autinor • Eingang Mea/Autinor • Entrada Mea/Autinor

DISPLAY

BUZZER

ALARMMESSAGES

TEXTMESSAGES

Quadro di manovraController

Armoire de manoeuvreElektronische Steuerung

Cuadro de maniobra

connessioni • connectionsconnexions • Anschluss • conexionesDisplay

Position indicatorsAfficheurs

StandandzeigenDisplays

ingresso segnale MEA/Aut.MEA/Aut.signal inputEntrée signal MEA/Aut.Signal EingangEntrada señal

10P. 10P.

Scheda messaggiMessage card • Carte messages

Meldanzeigen Modul • placa mensajes

vedere pag. 7see page 7consultez la pag. 7Siehe Seite 7Véase pág. 7

cod. DMCSEG

OPTIONAL

16P.

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

MEAAlimentazionePower supply • AlimentationVersorgung • Alimentación

ALIM VDC

12 or 24

AUTINOR

ON

OFF

ON

OFF

M/A

14 7

3.4 - Impostazione offsetOffset set-up • Configuration décalage • Einstellung des Offsets • Configuración offset

PRG PRG PRG

Impostazione prima visualizzazioneFirst visualisation setting

Organisation première visualisationEinstellungswerk erster Anzeige

Impostación primera visualización

Impostare il valore di offset desiderato da -9 a +9.Enter the desired offset level from -9 to +9.Configurez la valeur de décalage voulue de -9 à +9.Stellen Sie den gewünschten Offsetwert von -9 bis +9 ein.Configurar el valor de offset deseado de -9 a +9.

PRG

PRG ADV

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

Page 8: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

AlimentazionePower supply • AlimentationVersorgung • Alimentación

ALIM 12or24Vdc

2.4) Ingresso codice GrayGray code input • Entrée code Gray • Eingang Gray Code • Entrada código Gray

DISPLAY

BUZZER

ALARMMESSAGES

TEXTMESSAGES

Quadro di manovraController

Armoire de manoeuvreElektronische Steuerung

Cuadro de maniobra

connessioni • connectionsconnexions • Anschluss • conexionesDisplay

Position indicatorsAfficheurs

StandandzeigenDisplays

10P. 10P.

Scheda messaggiMessage card • Carte messages

Meldanzeigen Modul • placa mensajes

vedere pag. 7see page 7consultez la pag. 7Siehe Seite 7Véase pág. 7

cod. DMCSEG

OPTIONAL

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

DISPLAY SW1-SW2-SW3

ALIM SW1 OFF=0 ON=E SW2/3 OFFSET

DMCGRY 12or24Vdc

DISPLAY

16P.

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

Ingressi GrayGray inputsEntrées GrayEingang GrayEntrada Gray

ON

OFF

switch 1

ON

OFF

SWITCH 1 ------------------------------------------

ON

OFF= E= 0

SWITCH 2 - -------------------------SWITCH 3

switch 3switch 2

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

OFFSET= 0

OFFSET= -2

OFFSET= -1

OFFSET= -38 13

3.3 - Impostazione codificaCode set-up • Configuration codage • Einstellung der Kodierung • Configuración codificación

Impostazione offsetOffset set-up

Configuration décalageEinstellung des Offsets

Configuración offset

A0 = 1 filo per piano • 1 line per floorA2 = codice Gray • Gray code • code Gray • Gray Code • código GrayA7 = 1 filo per segmento (default) • 1 line per segment (default) • 1 fil par segment

(défault) • 1 Draht je Segment (default) • 1 hilo por segmento (default)

• 1 fil par niveau • 1 Draht je Etage • 1 hilo por piso

PRG PRG PRG

ADV

PRG

- Impostare il display in funzione del tipo di codifica presente sull'impianto.- Set up the position indicator according to the installation's type of protocol.- Configurez le afficheur en fonction du type de protocole présent sur l'installation.- Stellen Sie den Standandzeige in Abhängigkeit vom Typ der Kodierung der Anlage ein.- Configure el display en función del tipo de codificación presente en la instalación.

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

DOT MATRIX7 SEG.

Solo / OnlyDOT MATRIX

G2 G1 G0 G4 G3

CO

M

DISPLAY

DISPLAY ALIM

DMCGRY.DM12or24Vdc

Page 9: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

12

2.5) Scheda messaggiMessage card • Carte messages • Meldanzeigen Modul • Placa mensajes

BUZZER

ALARMMESSAGES

TEXTMESSAGES

Quadro di manovraController

Armoire de manoeuvreElektronische Steuerung

Cuadro de maniobra

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

connessioni • connectionsconnexions • Anschluss • conexionesDisplay

Position indicatorsAfficheurs

StandandzeigenDisplays

10P. 10P.

ATTENZIONEL'ascensore scende

in emergenza

ATTENZIONEApertura automaticaNon toccare le porte

A B C

ONOFFONOFFA+A-

ONOFFB+C+

messaggi sempre illuminatimessages always illuminatedmessages toujours illuminesImmer beleuchtete Meldungenmensajes siempre iluminados

ON =

Buzzer collegato al sovraccarico (SUR)Buzzer connected to the overload (SUR)Elément acoustique relier au surcharge (SUR)An Überlast (SUR) angeschlossener Buzzerzumbador conectado a la sobrecarga (SUR)

Lampada di emergenzaEmergency lamp • Éclairage de secours

Notlicht • Lámpara di emergencia

SovraccaricoOverload • SurchargeÜberlast-Anzeige • Sobrecarga

Allarme inviatoAlarm sent • Alarme envoyéAlarm gesendet • Envío de alarma

Comunicazione stabilitaCommunication established • Communication établieAlarm empfangen • Comunicación estabilizada

ON =

TEXTMSG

ALARMMSG

ALARM MSG TEXT MSG BUZZER

BUZ ZA ZB ZC ALIM 12 or 24

VDC

DMCSEG12V 12V 12V

9

3.2 - Impostazioni personalizzateCustom set-up • Configurations personnalisées • Personalisierte Programmierung • Configuraciones personalizadas

- Per impostare una particolare lettera/cifra, portare la cabina al piano relativo e seguire lo schema.- To set up specific letters/numbers, bring the lift to the relevant floor level and follow the diagram.- Pour configurer un chiffre/une lettre précis/e, amenez la cabine à l'étage correspondant et suivez le schéma.- Fahren Sie die Kabine auf die Etage der vorzunehmenden Einstellung und folgen Sie dem Schema, um

besondere Buchstaben bzw. Ziffern einzustellen.- Para configurar una letra/cifra en particular, lleve la cabina al piso relativo a la configuración de efectuar y seguir

el esquema.

ADVPRGADV

PRG

PRG PRG

decine / tens unità / unit

PRG

Mostra in sequenza l'intera libreria di lettere/cifre visualizzabile sul display in usoShows the complete range of letters/numbers that can be displayedIl montre en séquence toute la librairie de chiffres/lettres pouvant être visualisée sur l'afficheur utiliséZeigt in Abfolge das gesamte Archiv der Buchstaben/Ziffern, die auf dem verwendeten Display

angezeigt werden könnenMuestra en secuencia toda la librería de letras/cifras que puede visualizarse en el indicador en uso

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard

Alimentazione lampada di emergenza (12V)Power supply for emergency light (12V)Alimentation de l'eclairage de secours (12V)Notlichts Versorgung (12V)Alimentación lámpara de emergencia (12V)

Page 10: Display per Sistema Multicard - Ricambi e componenti per ...ricambiascensori.it/download/Schema_Display Sistema...The default programming set-up is fixed at the "1 line per segment"

ADV PRGPRG

ADV

ADV

PRG

PRG

PRG

PRG PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

ADV

ADVPRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

Tasto di scelta valoreSet-up keyTouche de choix de la valeurTaste für die Auswahl eines WertsTecla de elección valor

Tasto di navigazione menu (pressione breve)Navigation menu key (light touch)Touche de navigation du menu (pression brève)Taste für die Menünavigation (Kurzes Drücken)Tecla de navegación menú (presión breve)

Tasto di navigazione menu e memorizzazione valore (pressione prolungata > 3 secondi)Menu navigation and value setting (extended touch > 3 seconds)Touche de navigation du menu et sauvegarde valeur (pression prolongée >3 secondes)Taste für die Menünavigation und Angabe-Speicherung (Längeres Drücken > 3 Sekunden)Tecla de navegación menú y memorización valor (presión prolongada > 3 segundos)

ADVANCE PROGRAM PROGRAM

PRG

PRG

PRG

Salvataggio valoriValues settingSauvegarde valeursAngabe SpeicherungSalvar valores

Impostazione offsetOffset set-upConfiguration décalageEinstellung des OffsetsConfiguración offset

Visualizzazione erroriError listAffichage des erreursFehleranzeigeVisualización errores

Impostazione codificaCode set-upConfiguration codageEinstellung der KodierungConfiguración codificación

Impostazione prima visualizzazioneFirst visualisation settingOrganisation première visualisationEinstellungswerk erster AnzeigeImpostación primera visualización

Salvataggio valoriValues settingSauvegarde valeursAngabe SpeicherungSalvar valores

Impostazione di defaultDefault set-upConfiguration par défautDefaulteinstellungenConfiguración de default

lampeggianteflashingClignotantblinkendintermitente

Impostazioni personalizzateCustom set-upConfigurations personnaliséesPersonalisierte ProgrammierungConfiguraciones personalizadas

decine / tens

unità / units

ADV

PRG

PRG

PRG

PRG

PRG

10 11

3) - PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PROGRAMACIÓN

3.1) Mappa Menu • Menu map • Carte Menu • Übersicht Menü • Mapa Menú

Display per Sistema MulticardDisplay per Sistema Multicard