``Different Responses to Compliments in Chinese and English

download ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

of 16

Transcript of ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    1/16

    Different Responses

    to Compliments in Chinese and English

    Wang Yuhuan

    Laiyang Agricultural College

    Abstract: This article reviews the previous researches made on compliments by

    well-known American linguists such as Manes, Wolfson, Pomerantz, Herbert.

    The study is based theoretically on the politeness principle advanced by Brown

    & Levinson. It is concerned with a cross-cultural investigation of responses to

    compliments. An experiment using a questionnaire is conducted in China to

    elicit responses to sincere compliments in different circumstances under parallel

    situations in Chinese and English. Results are compared and analyzed in relation

    to cultural values and assumptions specific to each culture. The cultural

    difference reflected in complimenting responses in Chinese and English is

    analyzed by comparing the results of the questionnaire.

    Key words: politeness principle; compliment; questionnaire; cultural difference

    1. Previous Studies on Compliments

    In the past thirty years, many linguists have carried out researches on

    compliments. It is generally accepted that Manes & Wolfson (1978) did the most

    complete and profound research on complimentary behaviors. They (1978,

    1983b,) have spent a lot of time analyzing 1,200 examples that they collected in

    a great variety of everyday speech situation. They used them as data for their

    research on how compliments function in the speech of middle-class native

    1

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    2/16

    speakers of American English.

    Pomerantz and Herbert (1978) have done much research on responses to

    compliments among English-speaking American monolinguals. In his study,

    Pomerantz attempts to analyze the different patterns of response to compliments

    and suggests that responses are subject to some separate constraint systems.

    Some Chinese scholars such as Jia Yuxin (1997), Zhuang Enping (1993)

    have laid emphasis on compliments as parts of their descriptions on

    cross-cultural communication. This article will discuss compliments in the angle

    of response patterns for the purpose of finding out some cultural values in

    compliment in the English language.

    2. Politeness Theory

    In Recent years, many scholars home and abroad such as Grice (1975),

    Leech (1983 ) and Brown & Levinson (1978 ), Chen Rong ( 1986 ), Gu Yueguo

    (1992), Wang Jianhua (1998) have been studying politeness theory. Brown &

    Levinson advanced the theory of face work which is most influential. They

    think face work has its popularity. The face that a model person wants to keep in

    fact is ones public self-image. There are two kinds of face: positive face and

    negative face. Positive face means that the speaker has a desire that his ideas are

    accepted or approved by others while negative face means that the speaker has a

    desire that his ideas or behaviors wont be hindered or intruded by others.

    Politeness is regarded as a symbol of mans civilization. Politeness is a

    rational behavior used by model person to meet his face. Politeness is a means

    2

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    3/16

    for people to keep positive and negative faces. To be polite is to lessen the

    face-threatening act. In social communication, people should respect another

    partys positive face and take care of another partys negative face as well. The

    concept of politeness in nature is strategic to keep faces for both parties.

    Compliments are communicative behaviors. People make compliments in

    order to start a conversation, smooth an interaction, strengthen an emotional

    exchange and enhance the mutual understanding and friendship of the people

    who are involved in the conversation. When people make compliments, they

    consider to show politeness in the first place. The purpose of performing an

    experiment on compliments is to know how verbal behaviors are performed in

    Chinese and English cultures.

    3. An Experiment on Responses to Compliments

    3.1 Design

    A questionnaire is designed in English and Chinese. The questionnaire

    consists of eight dialogues, before each of which there is a short description of

    the situation, the setting, the social relations between the participants and their

    social status. Topics of the eight dialogues in the questionnaire are carefully

    designed in order to reflect various social aspects from different aspects. They

    touch several facets such as personal attributes, changes in appearance, personal

    performance, skills and accomplishments.

    To the compliments in each dialogue, three optional responses are provided

    in A, B and C. Each subject is to choose the one that she/he thinks most

    3

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    4/16

    appropriate. If the subject thinks none of the given choices proper, he may write

    down his own response in D. To take reliability of the experiment into account,

    the following factors are carefully considered when the questionnaire is

    designed: (1) age, profession and educational background of the subjects; (2)

    languages used in the experiment; (3) subjects in different groups; (4) form of

    the questionnaire; (5) topics of compliments; (6) method to analyze the data.

    3.2 Subjects

    100 subjects are requested to do the questionnaire and are classified into 5

    sample groups.

    Group 1: 20 native speakers of English, coming from America, Canada,

    and Australia. They are teaching English or learning Chinese in

    Qingdao University, Yantai University and Laiyang Agricultural

    College.

    Group 2: 20 teachers of English from the English Department of Yantai

    University and Laiyang Agricultural College.

    Group 3: 20 junior students from the English Department of Laiyang

    Agricultural College.

    Group 4 : 20 f reshmen f rom the Food Science Depar tment of

    Laiyang Agricultural College.

    Group 5: 20 staff members from Laiyang City government

    Subjects in Group 1 are all English native speakers whose answers can

    represent how the English communities usually respond to compliments.

    4

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    5/16

    Subjects in Group 2 and Group 3 are teachers and students in the English

    Department. The aim to choose these subjects is to find out whether their

    answers are quite similar to those of Group 1 due to many years English

    teaching and studying. Subjects in Group 4 are students of science who have

    studied English for several years in middle schools and one year in college. It is

    certain that they are influenced culturally by the English language to some

    degree. Their answers will serve as good information for the analysis of

    responses to compliments of the young Chinese people. Subjects in Group 5 are

    carefully selected. They are workers, drivers, secretaries or officials in different

    departments in Laiyang government. Most of them were graduated from middle

    school. They know little English.

    3.3 Data Collection

    Since compliments may have numerous and complex alternative responses,

    one major challenge for this study is how to collect the obtained data so that

    quantitative analysis can become feasible. For the sheer contrastive purposes, it

    seems workable to classify responses into two categories:1) acceptance/

    agreement; 2) rejection/ disagreement. In the experiments, some subjects give

    their own responses in D. So the first step is to assign these responses to one of

    the three choices according to the degree of their similarity to A, B, or C. When

    this is done, all the responses under A, B, or C in each group are categorized

    under X and Y, with X representing acceptances/agreements, and Y standing for

    rejections/disagreements. The entire process of assigning and regrouping can be

    5

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    6/16

    illustrated by the following example:

    [Item 5] (The headmaster attends a class run by Miss Hopkins. After class)

    Headmaster: You did very well, Miss Hopkins. Very livelyvery

    impressive. No wonder the pupils enjoy your teaching so

    much.

    Miss Hopkins: A: Oh no, I was awful. Quite nervous. I really was.

    B: Its very nice of you to say so. I love these children.

    C: Not at all. Im never happy with my class performance.

    D:

    For this item, Group 1 ( English native speakers, n=20 ) comes out with a

    frequency distribution of A/2, B/16, C/0, D/2. The two responses under D are: (a)

    Thats Okey. I really enjoy it. (b) Thank you for your kind remarks . As the

    above responses are similar in nature to B, they naturally go to the same slot. It

    is clear that B should belong to the acceptance/agreement category and therefore

    come under X, the remaining A and C are regrouped under the other category Y

    because they both can be regarded as disagreement with the compliment

    assertion. Thus the resulting frequency distribution for statistical analysis

    becomes: X/18; Y/2.

    3.4 Data Analysis

    To guarantee the reliability and validity of the experimental analysis, a

    statistical method is used to analyze the results of the experiment. First,

    experimental papers are collected. Second, answers to each dialogue from

    6

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    7/16

    different groups are classified into X or Y. Third, a statistical formula is used to

    calculate the significance differences. Finally, an analysis and discussion are

    made based on the results of statistical analysis to show the different cultural

    phenomena reflected in various languages.

    The distribution of responses across the 8 items for each group is presented

    in Table 1. The results after regrouping on the X/Y basis are listed in Table 2.

    Table 1 Responses of the 8 Items for Each Group

    1 2 3 4 5 6 7 8

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C

    D

    A B C D

    Group 1 2 15 1 2 5 14 0 1 1 2 17 0 19 1 0 0 2 16 0 2 4 5 9 2 2 15 3 0 12 3 4 1

    Group 2 2 17 0 1 9 10 0 1 0 5 15 0 10 1 6 3 2 18 0 0 2 0 18 0 2 15 2 1 16 1 2 1

    Group 3 0 15 1 4 3 11 6 0 0 4 14 2 10 1 5 4 2 17 0 1 0 2 14 4 0 16 3 1 16 1 1 2

    Group 4 4 6 10 0 3 10 7 0 2 8 10 0 8 6 4 2 2 14 4 0 6 6 8 0 6 9 5 0 5 7 8 0

    Group 5 7 9 4 0 2 11 7 0 1 11 8 0 3 4 13 0 4 11 5 0 10 6 3 1 8 5 7 0 5 7 8 0

    Table 2 Results after Regrouping under X/Y

    Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5

    X Y X Y X Y X Y X Y

    Question 1 17 3 17 3 19 1 6 14 9 11

    Question 2 20 0 20 0 20 0 13 7 13 7

    Question 3 17 3 17 3 16 4 10 10 8 12

    Question 4 19 1 19 1 19 1 14 6 16 4

    Question 5 18 2 18 2 18 2 14 6 16 4Question 6 11 9 18 2 18 2 8 12 4 16Question 7 15 5 16 4 17 3 9 11 5 15

    Question 8 13 7 17 3 18 2 8 12 5 15

    3.5 Results

    (x11x22-x12x21)2x00

    x10x20x01x02

    X2=

    The following tables show results of the significance level between groups

    7

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    8/16

    under comparison by using the statistical formula.

    Table 3 Comparison between Group 1 and Group 2

    Group1

    X Y

    2

    X Y

    3

    X Y

    4

    X Y

    5

    X Y

    6

    X Y

    7

    X Y

    8

    X Y

    Group1 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 11 9 15 5 13 7

    Group2 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 18 2 16 4 17 3

    No significant difference between the two groups on any item

    Table 4 Comparison between Group 2 and Group 3

    Group1

    X Y

    2

    X Y

    3

    X Y

    4

    X Y

    5

    X Y

    6

    X Y

    7

    X Y

    8

    X Y

    Group2 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 18 2 16 4 17 3

    Group3 19 1 20 0 16 4 19 1 18 2 18 2 17 3 18 2

    No significant difference between the two groups on any item

    Table 5 Comparison between Group 3 and Group 4

    Group1

    X Y

    2

    X Y

    3

    X Y

    4

    X Y

    5

    X Y

    6

    X Y

    7

    X Y

    8

    X Y

    Group 3

    Group 4

    X2

    19 1

    6 14

    18.02

    20 0

    13 7

    8.485

    16 4

    10 10

    3.956

    19 1

    14 6

    4.329

    17 2

    14 6

    2.5

    18 2

    8 12

    10.99

    17 3

    9 11

    7.033

    18 2

    8 12

    10.99

    Result ** ** * * ----- ** * **

    Table 6 Comparison between Group 4 and Group 5

    Group 1X Y

    2X Y

    3X Y

    4X Y

    5X Y

    6X Y

    7X Y

    8X Y

    Group 5

    Group 4

    X2

    9 11

    6 14

    0.96

    13 7

    13 7

    0

    8 12

    10 10

    0.57

    16 4

    14 6

    0.53

    16 4

    14 6

    0.53

    4 16

    8 12

    1.9

    5 15

    9 11

    1.76

    6 15

    7 12

    1.026

    Result -------- -------- ------- ------- -------- -------- -------- --------

    Table 7 Comparison between Group 5 and Group 1

    Group 1X Y

    2X Y

    3X Y

    4X Y

    5X Y

    6X Y

    7X Y

    8X Y

    8

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    9/16

    Group 1

    Group 2

    X2

    9 11

    17 3

    7.03

    13 7

    20 0

    8.48

    8 12

    17 3

    7.25

    16 4

    19 1

    2.06

    16 4

    18 2

    0.78

    4 16

    11 9

    5.23

    5 15

    15 5

    10

    5 15

    13 7

    6.46

    Result * ** * -------- ----- ** ** *

    Table 8 Comparison between Group 3 and Group 1

    Group1

    X Y

    2

    X Y

    3

    X Y

    4

    X Y

    5

    X Y

    6

    X Y

    7

    X Y

    8

    X Y

    Group 1

    Group 2

    X2

    9 11

    19 1

    11.99

    13 7

    20 0

    8.48

    8 12

    16 4

    7.36

    16 4

    19 1

    2.06

    16 4

    18 2

    0.78

    4 16

    18 2

    19.80

    5 15

    17 3

    14.55

    5 15

    18 2

    17.28

    Result ** ** * -------- ----- ** ** **

    Table 9 Comparison between Group 1 and Group 3

    Group1

    X Y

    2

    X Y

    3

    X Y

    4

    X Y

    5

    X Y

    6

    X Y

    7

    X Y

    8

    X Y

    Group 1

    Group 3

    X2

    17 3

    19 1

    1.111

    20 0

    20 0

    0

    17 3

    16 4

    0.17

    19 1

    19 1

    0

    18 2

    18 2

    0

    11 9

    18 2

    6.14

    15 5

    17 3

    0.62

    13 7

    18 2

    3.58

    Result -------- -------- -------- -------- ------- * ------- *

    Pay attention to the following notes:

    1. When > 0. 05, broken lines are used to indicate that there is no significant

    difference.

    2. When < 0. 05, symbol * is used to show that there is significant

    difference.

    3. When < 0. 01, symbol ** is used to show there are clear significant

    difference.

    4. Discussion

    4.1. Different Manifestations of Universal Politeness and Modesty

    Some linguists have studied the different ways people show their politeness

    9

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    10/16

    in their interactions.For example, Pomerantz has explored the interaction of the

    preference for agreement with compliments on the one hand (1978) and

    self-denigration on the other (1984a). To agree with a compliment is to run

    counter to a constraint against self-praise. To preserve something of both the

    preference for agreement and the constraint, various intermediate methods are

    often used as follows: agreements with praise-downgrade; agreements with

    praise that is shifted to third party; returning compliments.

    Usually receivers of compliments are subject to self-praise avoidance. Not

    only does praising oneself with strong positive descriptions have a violable

    condition, but even acceptance by agreeing with a compliment assertion is liable

    to an interpretation of indulging in self-praise. Therefore, subsequent to

    compliments which are directly praising a co-participant, agreements are most

    unlikely to occur. This phenomenon can be considered to be an overt reflection

    of an intention to be polite or modest on the part of the receiver of a

    compliment.

    Responses to English compliments form one of the numerous types of

    rule-governed linguistic behaviors that are conventional. Simple appreciation

    tokens like Thank you are always appropriate. American People think it rather

    common to offer an appreciative reply without regarding complimenting as a

    way to flatter someone. Most compliments are made to establish a harmonious

    relation. It is true that Americans are more frequent to make compliments in

    daily life compared with people in the eastern countries.

    10

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    11/16

    However, Chinese speakers are accustomed to making complimenting

    responses by the use of self-negating or self-deprecation token as follows:

    (a) nali, nali.() ( No, no. It is nothing. )

    (b)guojiang, guojiang,() ( You are praising me too much.)

    (c) buxing, buxing.() ( No good. No good.)

    In China, people often give a reply to compliment in a way of self-praise

    avoidance constraint or downgrading the compliments. We should be aware that

    although compliment response patterns in American English are rather different

    from those of the Chinese ones due to different cultural values and social

    constraints, they all show politeness and modesty to some extent.

    4.2 Different Cultural Values and Norms

    The making of compliments, the responding strategies and their main social

    functions are all based on the shared cultural norms and social values. In fact,

    specific differences between Chinese and English in the way of expressing

    politeness and modesty, as embodied in the variance of compliment response

    patterns, can be traced to differences in cultural norms and specific cultural

    assumptions.

    The tentative findings of this experiment have shown many culturally related

    features that mark the differences between Chinese and English in responses to

    compliments. One feature is that the Chinese lack the appreciation token like xie

    xie () and they would usually show self-deprecation by responding to

    compliments such as bu xing, bu xing, na li, na li, guo jiang le. (

    11

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    12/16

    . ). From an English speakers point of view, these may be seen as

    language phenomena reflecting a lack of sincerity or politeness. On the other

    hand, from a Chinese speakers point of view, the English ways of responding to

    compliments may appear to reflect arrogance. Such commonly-heard moral

    judgments, though not correct, are not surprising. After all, they are made by

    each side against its own cultural standards.

    The Chinese culture values highly the notion of humility. In communication,

    it is often acceptable for a Chinese to appear respectful and modest through a

    manifestation of self humility. This is revealed in the rich system of

    self-deprecating Chinese words or characters along with some honorific words.

    Here are a few examples of self-deprecating words in Chinese: bi, jian, yu, xiao,

    xia (, , , , ), all of which are used to oneself or ones close

    relatives to show ones humility. There are also some honorific and respectful

    Chinese characters such aszun, gui, xian, ya (, , , ), all of which are

    used to show ones respects to others. China is a country where people view

    modesty or humility as virtues. It is a cultural norm for Chinese people to show

    respects or even humility to their seniors while deprecating themselves.

    Both the Chinese and the English want to be polite, but the way to show

    politeness is to a considerable degree determined by the cultural norms specific

    to each community. The making of compliments, its social functions and its

    response tokens are all based on the shared cultural norms, values and social

    structures.

    12

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    13/16

    4.3 Acculturation through English Language Learning

    The discussion of the findings in relation to acculturation can start from a

    closer look at the results of the experiment in Group 3. Subjects in Group 3 are

    third year students in the English Department. They have taken many courses to

    study the English language in class. They have more chances to communicate

    with the English teachers both in class and after class. They gain a lot of

    information that includes geography, history, current affairs, institutions, the

    media and a variety of other topics. It is true that they have the opportunity to

    experience the English culture directly. Considering the above factors, it is not

    strange to see the deep English cultural influence on them. It is the acculturation

    through English learning that has made these learners accept certain formal

    characteristic features of English response patterns, which shows that the

    English majors do differ in some ways in their preference patterns from

    non-English majors coming from the same college simply as a result of their

    English language learning experience. One thing is certain: English language

    teaching itself is a process of acculturation that does bring some influence on

    people who have been learning English.

    5. Conclusion

    By analyzing the results of the questionnaire, we come to the following

    conclusions:

    a) Chinese and English have different compliment response strategies and

    patterns.

    13

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    14/16

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    15/16

    own. Further investigation based on solid field work is indispensable. The

    tentative conclusions above, nevertheless, may serve as new working hypotheses

    in future research.

    Reference

    Brown, P. and Levinson, S. 1978 Universal in Language Usage: Politeness

    Phenomena, in E.G. Goody (ed.) Questions and Politeness:

    Strategies in Social Interaction, Cambridge University Press.

    Brown, P. and Levinson, S. 1987. Politeness: Some Universals in Language

    Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

    Furgurson, C. A. 1976 The Structure and Use of Politeness Formulas,

    Language in Society. V. 5.

    Hatch, E.M. 1983. Psycholingistics: a Second Language Perspective. Rowley,

    Mass.: Newbury House.

    Wolfson, N. 1989 Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House

    Publishers.

    Wolfson, N. and Manes, J. 1979. Dont dear me. Working Papers in

    Sociolinguistics. Austin, TX: Southwest Educational Development

    Laboratory.

    Pomerantz, Anita. 1978. Compliment Responses: Notes on the Co-operation of

    Multiple Constraints. In Studies in the Organization of

    Conversational Interaction.

    1997.

    15

  • 8/8/2019 ``Different Responses to Compliments in Chinese and English

    16/16

    1992 4

    1987 2

    1994 1

    1992 2

    16