Diaphragm Pumps Pompes à diaphragmeproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007629_Rev105.pdf ·...
Transcript of Diaphragm Pumps Pompes à diaphragmeproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007629_Rev105.pdf ·...
www.wackergroup.com
0007629 105
01.2009
Diaphragm PumpsMembran-Schmutzwasserpumpen
Bombas de DiafragmaPompes à diaphragme
PDI 3A
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PDI 3A NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0007629 - 105 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern PDI 3A
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0007629 - 105
GearboxGetriebegehäuseCaja de engranajesBoîte de vitesses
8
Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.
12
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
18
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
21
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
22
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
24
Engine BlockMotorMotorMoteur
26
Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter
28
PistonKolbenPistónPiston
30
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
32
FlywheelSchwungradVolanteVolant
34
StarterStarterArrancadorDémarreur
36
StarterStarterArrancadorDémarreur
38
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
40
PDI 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007629 - 105 5
Throttle ControlGasreglerAceleradorCommande des Gaz
42
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
44
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
48
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
50
MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement
52
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
55
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
56
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
58
Table of ContentsInhaltsverzeichnis PDI 3A
IndiceTable des matières
6 0007629 - 105
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0025690 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
2 0089212 1 GearboxGetriebegehäuse
Caja de engranajesBoîte de vitesses
3 0051324 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
4 0089213 1 GasketDichtung
JuntaJoint
5 0089214 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
6 0051333 2 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
1/4 x 7/8in
7 0051332 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
8 0089215 1 ShaftWelle
EjeArbre
9 0051338 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
10 0089216 1 Pinion gearRitzel
Piñon diferencialPignon
11 0089217 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
12 0025562 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
13 0089218 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
14 0051336 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
1/4 x 3/4in
15 0089219 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
16 0089220 1 Lifting eye hookHaken-Krangehänge
Gancho-suspensión de grúaCroc-grue à support
17 0051326 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/4 x 1-1/4in
18 0087918 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
3/16 x 1in
19 0025588 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
5/16-18 x 1in
33Nm/24ft.lbs
20 0089221 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
21 0089222 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
22 2001815 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
23 0072017 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1in
18Nm/13ft.lbs
24 0089223 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
25 0089224 1 Pinion gearRitzel
Piñon diferencialPignon
PDI 3A GearboxGetriebegehäuse
Caja de engranajesBoîte de vitesses
0007629 - 105 9
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0089225 1 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
27 0079757 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
1/8 NPT
28 0051335 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1in
9Nm/6ft.lbs
29 0051306 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
30 0025650 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/2in
31 0025647 11 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
32 0072699 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
5/16in
PDI 3A GearboxGetriebegehäuse
Caja de engranajesBoîte de vitesses
0007629 - 105 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0054589 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 2005636 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
3 0051315 6 Flat head screwSenkschraube
Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique
No.10-32 x 1/2in
4 0051314 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5 0051313 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
6 0089603 1 BearingLager
RodamientoRoulement
7 0089206 1 CrankKurbel
ManivelaManivelle
8 0089207 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
9 0051320 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
77Nm/56ft.lbs
10 0054829 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
5/16-18 x 5/16in
11 0025550 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
12 0087972 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5/16in
13 0080712 8 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
14 0072699 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
5/16in
15 0025616 4 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16-18in
16 0020487 2 Screw-hex headSechskantschraube
Tornillo principal del hexágonoVis principale d'hexagone
5/16-18 x 2-1/4in
17 0051341 1 BracketKonsole
SoporteSupport
18 0025555 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
20 0025649 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
21 0025617 2 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8-16in
23 0051345 2 WheelRad
RuedaRoue
24 0025640 2 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
3/4 x 15,5in
25 0074393 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3/16 x 1-1/4in
26 0025619 3 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2-13in
26 0051309 3 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
1/2-13 x 2in
52Nm/38ft.lbs
PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0007629 - 105 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0051311 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/4in
52Nm/38ft.lbs
28 0025707 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
No.10-24 x 3/8in
29 0051310 1 HousingGehäuse
CajaCarter
30 0089596 1 Diaphragm-TPETPE-Membran
Diafragma TPEDiaphragme TPE
30 0051308 0 Rubber diaphragmMembran aus Gummi
Diafragma de gomaDiaphragme en caoutchouc
31 0051307 1 MountKonsole
MénsulaSupport
32 0051298 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
50mm/2in
33 0051296 1 Suction portÖffnung
Lumbrera de aspiraciónPort
34 0051295 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
76mm/3in NPT
25Nm/18ft.lbs
34 0054151 0 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3in NPT/BSPT x2-3/4
35 0025650 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/2in
35 0025562 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
25Nm/18ft.lbs
36 0051303 4 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
No.10-32 x 1/2in
4Nm/2ft.lbs
37 0051302 2 ValveVentil
VálvulaSoupape
38 0051301 2 Flapper valve gasketPrallplattendichtung
EmpaquetaduraGarniture
38 0118369 0 Neoprene flapper valveKlappenventil (Neopren)
Válvula de chapaleta (neopreno)Clapet à battant de néoprène
3.0in
38 0119320 0 Buna flapper valveKlappenventil (Buna)
Válvula de chapaleta (Buna)Clapet à battant de Buna
3.0in
39 0051300 2 WeightGewicht
PesoPoids
40 0051297 2 PinStift
PasadorGoupille
1/8 x 3/8in
41 0025650 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/2in
42 0025619 4 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2-13in
43 0051304 1 HousingGehäuse
CajaCarter
44 0051306 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
45 0051305 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
76mm/3in
46 0051317 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3/4-16in
PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0007629 - 105 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
47 0089604 1 AxleAchse
EjeEssieu
48 0112136 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0007629 - 105 17
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0030744 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
3 0117431 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0117541 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0117542 0 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0117554 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0154468 1 Label-sound powerAufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústicaAutocollant-puissance acoustique
96dB
PDI 3A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007629 - 105 19
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0072773 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
3 0070942 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0070943 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 55
5 0075800 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
6 0070948 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 32
7 0081786 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
8 0081744 1 Valve guide clipSicherungsring
SujetadorAgrafe
9 0070944 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
10 0070945 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
11 0081787 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
12 0070950 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
13 0073263 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M6 x 109
14 0081761 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
PDI 3A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0007629 - 105 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0070984 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
2 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
3 0070986 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
4 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
5 0077227 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
6 0070998 1 Rotator valve capVentilkappe
Tapa-válvulaCouvercle de soupape
7 0070997 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
8 0081760 2 SpringFeder
ResorteRessort
9 0081790 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
10 0070996 1 HolderHalter
SoporteAttache
11 0081789 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
12 0072902 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
13 0070992 1 SpringFeder
ResorteRessort
14 0070990 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
15 0070989 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
PDI 3A CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0007629 - 105 25
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081755 1 Governor KitReglersatz
Juego de ReguladorJeu de Régulateur
2 0070953 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
3 0070959 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
5 0071639 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
6 0076934 1 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
10 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0072331 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter
Modulo-interruptorModule-contacteur
12 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
13 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
14 0054033 1 PinStift
PasadorGoupille
15 0071640 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
16 0081785 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
17 0070961 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
18 0070962 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
19 0070964 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
20 0070963 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
PDI 3A Engine BlockMotorMotor
Moteur
0007629 - 105 27
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0070966 7 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
2 0081740 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0070969 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
4 0070961 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
5 0074643 1 Oil filler capKappe-Ölfüller
Llenador de aceiteRemplisseur d'huile
6 0081608 1 GasketDichtung
JuntaJoint
7 0070970 1 CapKappe
TapaCapuchon
8 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0053995 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
A8 x 14
10 0081783 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PDI 3A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel
Tapa del CárterCouvercle de Carter
0007629 - 105 29
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081753 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
2 0081751 2 Piston pin clipBolzensicherung
Seguro perno de pistónAnneau de fixation
3 0081788 1 PistonKolben
PistónPiston
4 0071006 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
5 0071007 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M7 x 35
6 0071008 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
PDI 3A PistonKolbenPistónPiston
0007629 - 105 31
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071000 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
2 0071001 1 Timing gearMotorsteuerung
ReguladorRégulateur
3 0071002 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
4 0070999 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
4.78 x 38
PDI 3A CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
0007629 - 105 33
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081737 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 25
2 0070973 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
3 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
4 0070975 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
5 0068967 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
6 0070976 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
7 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
8 0054005 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M14
PDI 3A FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0007629 - 105 35
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162977 1 Starter KitStartersatz
Juego de ArrancadorJeu de Démarreur
1 0081771 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
2 0110768 1 Starter housing (black)Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)Carter de démarreur (noir)
2 0081772 1 Starter housing (red)Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)Carter de démarreur (rouge)
2 0082017 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
GX160
2 0089352 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
GX120
3 0081773 1 Starter reel (white)Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
5 0081775 1 Starter ratchet guideFührung
GuíaAncre
6 0081776 1 Friction springReibfeder
Resorte de fricciónRessort de friction
7 0081777 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0081778 2 SpringFeder
ResorteRessort
9 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
10 0081781 1 RopeSeil
CuerdaCorde
11 0081782 1 ScrewSchraube
TornilloVis
12 0081750 5 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
13 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
PDI 3A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0007629 - 105 37
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209911 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
2 0153136 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
3 0160746 1 Starter reel (black)Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)Disque pour corde (noir)
4 0160527 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
5 0160748 1 Friction plateReibplatte
Placa fricciónPlaque de friction
6 0160745 1 Ratchet guideFührung
GuíaAncre
7 0160747 1 Spring-frictionReibfeder
Resorte de fricciónRessort de friction
8 0081777 1 SpringFeder
ResorteRessort
9 0207990 2 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
10 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
11 0081781 1 RopeSeil
CuerdaCorde
12 0207991 1 ScrewSchraube
TornilloVis
13 0158458 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
6 x 10
PDI 3A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0007629 - 105 39
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081663 1 WireKabel
AlambreFil
2 0081801 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
3 0070979 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
0,315in
4 0072338 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
5 0071055 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
6 0054056 1 Stop button switchHaltknopf
Botón de paradaBouton d'arrêt
7 0086764 1 CableKabel
CableCâble
8 0081805 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
9 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0089353 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
10 0117150 0 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
11 0081802 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
PDI 3A Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0007629 - 105 41
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081796 1 Control cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
2 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
3 0071057 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0071058 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
5 0071667 1 SpringFeder
ResorteRessort
6 0076936 1 LeverHebel
PalancaLevier
7 0071064 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
8 0054088 1 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
9 0081732 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 25
10 0076937 1 MountKonsole
MénsulaSupport
11 0071062 1 Cable holderKabelhalter
Soporte cableAttache
12 0110112 0 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 16
13 0071055 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
14 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15 0081070 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
16 0068966 1 BoltBolzen
PernoBoulon
17 0081742 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
18 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
19 0081743 1 SpringFeder
ResorteRessort
20 0071068 1 Governor rodReglerstange
VarillaTringle
PDI 3A Throttle ControlGasregler
AceleradorCommande des Gaz
0007629 - 105 43
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
2 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
3 0089354 1 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
4 0071016 1 Pilot jetLeerlaufdüse
Chicler ralentiGicleur de ralenti
35
5 0081614 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 8
6 0073270 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0073270 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0073271 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn
PalancaLevier
9 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0071024 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
12 0071025 1 Engine Choke SetChokesatz
Juego de estranguladorJeu d'étrangleur
13 0071022 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
14 0089355 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
15 0110593 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
55
15 0110594 0 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
58
15 0089356 0 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
60
16 0071020 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
17 0076940 1 Float Chamber SetSchwimmergehäuse
Juego-tazaJeu-chambre
18 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
19 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
20 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
21 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
22 0081794 1 GasketDichtung
JuntaJoint
23 0071010 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
PDI 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007629 - 105 45
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
24 0081762 1 GasketDichtung
JuntaJoint
25 0071015 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
PDI 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007629 - 105 47
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PDI 3A
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
48 0007629 - 105
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081609 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
3 0054131 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0071080 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
4 0117151 0 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
5 0071056 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
6 0081664 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
7 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
8 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
9 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
10 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch
MangueraTuyau
11 0077733 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
12 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
PDI 3A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0007629 - 105 49
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071027 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
2 0072342 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
3 0071621 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
4 0072314 1 Air cleaner elementFiltereinsatz
Elemento-filtroFiltre à air seul
5 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
6 0076941 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
7 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0071032 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0081749 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
10 0071035 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
11 0081748 2 RingRing
AnilloAnneau
12 0071037 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
13 0081741 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
PDI 3A Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0007629 - 105 51
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071070 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
2 0081767 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
3 0081765 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.
4 0071073 1 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M4 x 6
5 0071075 1 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
6 0071076 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
7 0081768 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PDI 3A MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0007629 - 105 53
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0051453 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
76mm/3in
2 0053388 1 GasketDichtung
JuntaJoint
76mm/3in
PDI 3A CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0007629 - 105 57
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0028072 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
76mm/3in
2 0028073 1 GasketDichtung
JuntaJoint
76mm/3in
PDI 3A CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0007629 - 105 59
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21