DHUM-12 E DHUM-16 E DHUM-20 E DHUM-30 E · • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8...

36
DHUM-12 E DHUM-16 E DHUM-20 E DHUM-30 E Deshumidificador electrónico portátil Desumidificador electónico portátil Déshumidificateur électronique portable Electronic portable dehumidifier Deumidificatore elettronico portatile Entfeuchtungsgeräte Manual de instalación. Instrucciones de uso Manual de instalação. Instruções de uso Instructions de montage et d’utilisation Installation manual. Instructions for use Manuale di installazione e istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung

Transcript of DHUM-12 E DHUM-16 E DHUM-20 E DHUM-30 E · • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8...

DHUM-12 EDHUM-16 EDHUM-20 EDHUM-30 EDeshumidificador electrónico portátilDesumidificador electónico portátilDéshumidificateur électronique portableElectronic portable dehumidifierDeumidificatore elettronico portatileEntfeuchtungsgeräte

Manual de instalación. Instrucciones de uso Manual de instalação. Instruções de uso Instructions de montage et d’utilisation Installation manual. Instructions for use Manuale di installazione e istruzioni per l’usoBedienungsanleitung

2

Figura 1Figura 2

Figura 3

Low Hi

(e)

(a)(b)(d) (c )

(f)(h)(i)(j)(k) (g )

(8)

DHUM-30E

DHUM-12E / 16E / 20E

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2Figura 1Figura 2

Figura 3

Low Hi

(e)

(a)(b)(d) (c )

(f)(h)(i)(j)(k) (g )

(8)

DHUM-30E

DHUM-12E / 16E / 20E

Figura 1Figura 2

Figura 3

Low Hi

(e)

(a)(b)(d) (c )

(f)(h)(i)(j)(k) (g )

(8)

DHUM-30E

DHUM-12E / 16E / 20E

Figura 1Figura 2

Figura 3

Low Hi

(e)

(a)(b)(d) (c )

(f)(h)(i)(j)(k) (g )

(8)

DHUM-30E

DHUM-12E / 16E / 20E

3

ES

PA

ÑO

L

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO

Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Toda la gama de deshumidificadores DHUM-E de S&P cumple con la normativa de seguridad IEC 60335-1 y IEC 60335-2-40.Se recomienda comprobar el estado y funcionamiento del aparato en el momento de desem-balarlo, cualquier defecto de origen está amparado por la garantía S&P.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

• Verifiqueque la tensióndealimentaciónypotenciade la redeléctrica,coincidecon lasindicadas en la placa de características. Esta placa está situada en la parte posterior del aparato,sacandoeldepósitodeagua(Fig.3).

• Siseefectúauna instalacióneléctricafija,estadeberá realizarseporun instaladorydeacuerdoconlasnormativasnacionalesdeinstalacióneléctrica.

• Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidoporelserviciopostventadeS&P o por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.

• IMPORTANTE: Tanto la parte frontal y superior, como la parte posterior del deshumidificador, debendedisponerdeespaciósuficiente(mínimo50cm)paralacorrectacirculacióndelaire.

• Nosedebeutilizareldeshumidificadoreninmediacionesdeunabañera,piscinaoducha.

• Esteaparatoestáconcebidocomoelectrodomésticoparaladeshumidificacióndoméstica.Nosedebeutilizarparaotrosfines.

• Lasintervencionesoalteracionesquemodifiquenlascaracterísticasnormalesdelfuncio-namiento, representan una fuente potencial de riesgo.

• Nocoloqueelaparatoenlasproximidadesdeunafuentedecaloroexpuestoalsol.

• Antesdetransportarelaparato,desconéctelodelaredeléctricayretireelaguadeconden-saciónqueseacumulaeneldepósito.

• Desconecteelaparatodelaredeléctrica,siemprequeelaparatoesteendesuso,antesdetransportarlo o de limpiarlo.

• Nuncainserteningúnobjetoenelinteriordeldeshumidificador.

• Nodejelaunidadtrabajandoenunsueloinestableyaqueelaparatopuedeproducirruidoy sufrir vibraciones.

• Launidaddebe trabajar enunaposición totalmenteplana, yaque sepuedenproducirfugasdeaguaquepuedendañarelaparato.

• Nocoloqueningúnobjetoencimadeldeshumidificadorquepuedaobstruirlaentradaolasalida del aire.

• Paraobtenerunadeshumidificaciónóptima,cierretodaslaspuertasoventanasdelaha-bitación.

4

ES

PA

ÑO

L

• Elairesecoqueextraeeldeshumidicadorescaliente,pudiendoestealterarlatemperaturainternadelahabitación.

• Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosysuperiorypersonasconcapa-cidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimiento,siseleshadadolasupervisiónoformaciónapropiadasrespectoalusodelaparatodeunamanera segura y comprenden los peligros que implica.

• Losniñosnodebenjugarconelaparato.

• Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusuarionodebenrealizarloslosniñossinsupervisión.

• Elrangonormaldetemperaturasdefuncionamientoesde+5ºC/+32ºC.Noserecomiendaqueelaparatotrabajefueradeestosvalores.

Nota:ElModeloDHUM-30Eincorporaunsistemadeautoprotección.Enelcasoqueelapa-ratotrabajeporsobredelos32ºC,launidadseautodesconectaautomáticamenteindicandoerror“E5”eneldisplay.

DESCRIPCIÓN EXTERIOR DEL APARATO (Fig.1)

1.Paneldecontrol.2. Salida del aire seco.3.Asasparaentransporte.4.Panelfrontal.5.Entradadeairehúmedo.6.Salidadetuboparadrenajecontinuo.7.Depositodeagua.8.Ruedasparatransporte.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL (Fig.2)

Pulsadores de selección:a.Pulsadorparo/marcha.b.Selectordevelocidad(Rápida/Lenta).c.Funciónprogramacióntiempodefuncionamiento(24h).d.Selectorde%HumedadRelativa.

Indicadores luminosos:e.Aparatoenfuncionamiento.f. Velocidadrápidaseleccionada.g.Velocidadlentaseleccionada.h.Displayindicadorhumedadrelativa.i. Tiempo de funcionamiento programado.j. Depositodeagualleno.k.Ciclodeauto-descongelaciónactivado.

5

ES

PA

ÑO

L

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

Antesdeponerenmarchaelaparato,leaatentamenteelapartadoanterior,dondeseindicanlasRECOMENDACIONESDESEGURIDADYFUNCIONAMIENTO.

• ConectelaunidadalaredypresioneelpulsadorParo/Marcha

Automáticamenteseiluminaráparpadeandoelindicadorluminosodeaparatoenfunciona-miento .

Nota:El aparato incorporaun sistemade retardo,queesperaunos3minutos aproxima-damenteparainiciarsufuncionamiento,conlafinalidaddeprotegerelcompresor.Unaveztranscurrido este tiempo, este se conectará automáticamente y el indicador luminoso dejarádeparpadear.

• Medianteelpulsador ,seleccionelahumedadrelativadeseadaenlahabitación.Parasuorientación,lahumedadrelativadeconfortenunahabitaciónaunatemperaturade22ºCesdeentre55-60%HR.

Unavezseleccionadalahumedaddeseada,eldisplayindicadordelahumedadrelativa(Fig.2(h))dejarádeparpadeareindicarálahumedadrelativarealdelahabitación.Siessuperioralahumedaddeseada,elaparatoiniciarálafuncióndedeshumidificación.Siesinferior,elaparatopermaneceráen funcióndeespera (solo funcionandoel ventilador) y el indicadorluminoso parpadeando.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

CO:Mododefuncionamientocontinuado. AU:Mododefuncionamientoautomático.

Nota:a)Sila%HRdelahabitaciónestápordebajodel30%,eldisplayindicará“LO”ylamáquinapermaneceráenmododeespera,sólofuncionandoelventilador.

b)Sila%HRdelahabitaciónessuperioral90%,eldisplayindicará“HI”yelaparatoiniciaráelprocesodedeshumidificación.

Modo de funcionamiento continuado (CO)

Sielusuarioseleccionaestaopción,eldeshumidificadoractuarápermanentemente, inde-pendientementedelgradodehumedaddelahabitación.Seaconsejautilizarestemododefuncionamientocuandoelgradodehumedaddelahabitaciónseaelevado.

Modo de funcionamiento automático (AU)

Sielusuarioseleccionaestaopción,eldeshumidificadorseauto-regulaautomáticamenteenfuncióndelatemperaturadelahabitaciónysegúnlassiguientesconsignasdefuncionamiento.

Temperatura habitación (TºC) Consignas de funcionamiento

TºC<5ºC CompresorStop

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

6

ES

PA

ÑO

L

• Medianteelselectordevelocidades , usted podrá seleccionar dos velocidades de fun-cionamientodelventilador:

VelocidadRápida: Hi VelocidadLenta: Low

Funcionamiento temporizado

Medianteelpulsador , el usuario puede programar un tiempo de funcionamiento de entre 1hhasta24h.Unaveztranscurridoeltiempoprogramado,elaparatosepararáporcompleto.

Durantelaprogramación,eldisplaymuestraeltiempodeprogramación,yelpiloto se ilu-minará, indicando que el aparato está programado con un tiempo de funcionamiento limitado.

Ciclo auto-descongelación

Elrangonormaldetemperaturasdefuncionamientoesde+5ºC/+32ºC.Noserecomiendaqueelaparatotrabajefueradeestosvalores.

La funcióndeauto-descongelación la realizaautomáticamenteelmismoaparato.Estaseactivaráduranteunos5minutossilatemperaturadelambienteesinferiora15ºCaproxima-damente.Cuandoseactivaestafunción,seiluminaelpilotodeauto-descongelación .

Función de auto rearme

Elaparatoestádotadoconlafuncióndeauto-rearme.Enelcasoqueelsuministroeléctricosea cortado temporalmente por cualquier motivo, la unidad se auto rearma automáticamente, manteniendo los parámetros programados por el usuario previamente al corte.

EXTRACCIÓN DEL AGUA

Extracción del agua mediante depósito

1.Unaseñalacústicaintermitentejuntoconelpilotorojo ,indicaranqueeldepósitodeaguaestálleno.Elaparatointerrumpirásufuncionamientohastaqueelusuariolovacíe(Fig.3).

2.Unavezvaciado,vuélvaloacolocarenelinteriordelaunidad.Cuandoelpiloto se apa-gue,indicaráqueeldepósitoestábiencolocado.

Precauciones: Noextraigaeldepósitoconmuchafrecuencia,sirepiteestaacciónenpe-riodosdetiempomuycortos,puededañarelcompresor,espereaqueeldepósitoestédeltodo lleno.

Drenaje continuo de agua

1.Extraigaeldepósitodeagua,parafacilitarlaaccióndeempalmareltuboconlapipetadesalidadelagua(Fig.3).

2.Conecteuntubodediámetrointerior14mm(PVC)conlapipetadesalidadelaguayfíjeloconunabridacremalleradenylon.Eltubodeextracciónsiempretienequeestarplanoenelsueloysinningúnpuntoqueimpidalalibrecirculacióndelagua.

3.Vuelvaacolocareldepósitodeaguaenlaunidad,yestáprocederásutrabajoautomática-mentealcabodeunos3minutosaprox.

7

ES

PA

ÑO

L

RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO

1.Desconecteelaparatodelaredantesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimiento.

2.Limpieelexteriordelaparatomedianteuntrapohúmedoconagua.Noutilicedetergentesni productos abrasivos.

3.Limpieelfiltrodeaireunavezcadadossemanasconaguacaliente(40ºC).Noutilicede-tergentesniproductosabrasivos.(Fig.3)

Listado de posibles Errores y actuaciones:

Modelos: DHUM-12-16-20E

Indicación Display Descripción Actuación

E1 Fallo sensor humedad ContacteconlaReddeServicioPostVendadeS&P o su distribuidor habitualE2 Fallo sensor de temperatura

Modelo: DHUM-30E

Indicación Display Descripción Actuación

E1 Fallo sensor humedad ContacteconlaReddeServicioPostVendadeS&P o su distribuidor habitualE2 Fallo sensor de temperatura

E5 Sistemadeautoprotecciónactivado por sobrecalenta-miento

Launidadestátrabajandoenunaestanciadonde la temperatura ambiental es superior a 32ºC.Seleccioneelmododefuncionamientoautomático“AU”,oreduzcalatemperaturadela estancia

ASISTENCIA TÉCNICA

LaextensaRed de Servicios Oficiales S&Pgarantizanunaadecuadaasistenciatécnica.

En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquier de los servicios mencionados, donde será debidamente atendido.

Cualquiermanipulación,quenoseaestrictamentenecesariaparalainstalacióndelaparato,efec-tuadaporpersonasajenasalosServicios oficiales de S&P, nos obliga a cancelar su garantía.

ParaaclararcualquierdudaconrespectoalosproductosS&PdiríjasealaReddeServiciosPostVentasiesenterritorioespañol,oasudistribuidorhabitualenelrestodelmundo.ParasulocalizaciónpuedeconsultarlapáginaWEBwww.solerpalau.com

PUESTA FUERA DE SERVICIO / RECLICLAGE

Lanormativade laCEEyelcompromisoquedebemosadquirircon las futurasgeneraciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantesdel embalaje en los correspondientescontenedoresdereciclaje,asícomodellevarlosaparatossustituidosalGestordeResiduosmáspróximo.

ElgasquecontienenlosmodelosDHUM-12E/16E/20EesdeltipoR134a.Elgasquecontie-neelmodeloDHUM-30EesdeltipoR410a.Ambostiposdegasesfluorado,estánampara-dosporelprotocolodeKyoto.(CE)N842/2006.

8

PO

RT

UG

S

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras con-sultas. Toda a gama de desumidificadores DHUM-E da S&P cumpre a normativa de segu-rança CEI 60335-1 e CEI 60335-2-40.Recomendamosqueverifiqueoestadoefuncionamentodoaparelhonomomentodeodes-embalar; qualquer defeito encontra-se abrangido pela garantia da S&P.

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO

• Verifiqueseatensãodealimentaçãoepotênciadaredeelétricacoincidecomasindicadasna placa de características. Esta placa está situada na parte posterior do aparelho, retiran-doodepósitodeágua(Fig.3).

• Seseefetuarumainstalaçãoelétricafixa,estadeveráserrealizadaporuminstaladoredeacordocomasnormativasnacionaisdeinstalaçãoelétrica.

• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,devesersubstituídopeloserviçopós-vendada S&P ou por pessoal qualificado com a finalidade de evitar um perigo.

• IMPORTANTE: Tanto a parte frontal e superior, como a parte posterior do desumidificador devemdispordeespaçosuficiente(mínimo50cm)paraacorretacirculaçãodoar.

• Nãosedeveutilizarodesumidificadornasimediaçõesdeumabanheira,piscinaouduche.

• Este aparelho foi concebido como eletrodoméstico para a desumidificação doméstica.Nãodeveserutilizadoparaoutrasfinalidades.

• As intervençõesoualteraçõesquemodifiquemascaracterísticasnormaisdo funciona-mento representam uma fonte potencial de risco.

• Nãocoloqueoaparelhonasproximidadesdeumafontedecalorouexpostoaosol.

• Antesdetransportaroaparelho,desligue-odaredeelétricaeretireaáguadeconden-saçãoqueseacumulanodepósito.

• Desligueoaparelhodaredeelétricasemprequenãoutilizeoaparelhoeantesdeotrans-portar ou limpar.

• Nuncaintroduzanenhumobjetonointeriordodesumidificador.

• Nãodeixeaunidadeatrabalharnumsoloinstável,jáqueoaparelhopodeproduzirruídoesofrer vibrações.

• Aunidadedevetrabalharnumaposiçãototalmenteplana,jáquesepodemproduzirfugasde água que podem danificar o aparelho.

• Nãocoloquenenhumobjetoporcimadodesumidificadorquepossaobstruiraentradaousaída de ar.

• Paraobterumadesumidificaçãoperfeita,fechetodasasportasoujanelasdadivisão.

9

PO

RT

UG

S

• Oarsecoextraídopelodesumidificadoréquente,podendoalteraratemperaturainternadadivisão.

• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascomidadede8anosousuperiorepessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoufaltadeexperienciaeconhe-cimento,selhestiversidodadoasupervisãoouformaçãoapropiadasnoquedizrespeitoao uso do aparelho de uma maneira segura e que comprendam os perigos que implica.

• Ascriançasnaodevembrincarcomoaparelho.

• AlimpezaeManutençãoarealizarpelousuárionaodebeserrealizadaporcriançassemsupervisão.

• Oparâmetronormaldetemperaturasdefuncionamentoéde+5ºC/+32ºC.Nãosereco-menda que o aparelho trabalhe fora destes valores.

NOTA:OmodeloDHUM-30Eincorporaumsistemadeautoproteção.Nocasodoaparelhotrabalharacimados32ºCaunidadedesliga-seautomaticamenteindicandooerro“E5”nopainel.

DESCRIÇÃO EXTERIOR DO APARELHO (Fig.1)

1.Paineldecontrolo.2. Saída do ar seco.3.Pegasparatransporte.4.Painelfrontal.5.Entradadearhúmido.6. Tubo de saída para drenagem contínua.7.Depósitodeágua.8.Rodasparatransporte.

DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (Fig.2)

Botões de seleção:a.Botãodeparagem/funcionamento.b.Seletordevelocidade(rápida/lenta).c.Funçãodeprogramaçãodotempodefuncionamento(24h).d. Seletor de % de humidade relativa.

Indicadores luminosos:e.Aparelhoemfuncionamento.f. Velocidaderápidaselecionada.g.Velocidadelentaselecionada.h.Visorindicadordehumidaderelativa.i. Tempo de funcionamento programado.j. Depósitodeáguacheio.k.Ciclodeautodescongelaçãoativado.

10

PO

RT

UG

S

COLOCAR EM SERVIÇO E FUNCIONAMENTO

Antesdecolocaremserviçooaparelho,leiaatentamenteasecçãoanteriorondeseindicamasRECOMENDAÇÕESDESEGURANÇADEFUNCIONAMENTO.

• Ligueaunidadeàredeeprimaobotãodeparagem/funcionamento

Automaticamente,acende-sedeformaintermitenteoindicadorluminosodeaparelhoemfuncionamento .

Nota:oaparelhoincorporaumsistemaderetardamento,queesperacercade3minutosparainiciaroseufuncionamento,comafinalidadedeprotegerocompressor.Umavezdecorridoeste tempo, este irá ligar-se automaticamente e o indicador luminoso deixarádeestarintermitente.

• Comobotão ,selecioneahumidaderelativapretendidanadivisão.Parasuaorientação,ahumidaderelativadeconfortonumadivisãoaumatemperaturade22ºCsitua-seentreos55-60%deHR.

Umavezselecionadaahumidadepretendida,ovisor indicadordahumidade relativa (Fig.2(h))deixarádeestarintermitenteeindicaráahumidaderelativarealdadivisão.Seforsupe-rioràhumidadepretendida,oaparelhoiniciaráafunçãodedesumidificação.Seforinferior,oaparelhopermaneceráemfunçãodeespera(apenasoventiladorfunciona)eoindicadorluminoso estará intermitente.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

CO:mododefuncionamentocontinuado. AU:mododefuncionamentoautomático.

Nota:a)Sea%HRdahabitaçãoestaabaixodos30%,odisplayindica“LO”eodesumidificador

permanece em modo de espera, apenas funcionando o ventilador.b)Sea%HRdahabitaçãoésuperiora90%,odisplayindica“HI”eodesumidificadoriniciaoprocessodedesumidificação.

Modo de funcionamento continuado (CO)

Seoutilizadorselecionarestaopção,odesumidificadoratuarápermanentemente,indepen-dentementedograudehumidadedadivisão.Aconselhamosautilizarestemododefuncio-namentoquandoograudehumidadedadivisãoforelevado.

Modo de funcionamento automático (AU)

Seoutilizadorselecionarestaopção,odesumidificadorautorregula-seemfunçãodatempe-raturadadivisãoesegundoasseguintesinstruçõesdefuncionamento.

Temperatura divisão (TºC) Instruções de funcionamento

TºC<5ºC Paragemdocompressor

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

11

PO

RT

UG

S

• Medianteoseletordevelocidades , poderá selecionar duas velocidades de funciona-mentodoventilador:

Velocidaderápida: Hi Velocidadelenta:Low

Funcionamento temporizado

Comobotão , o utilizador pode programar um tempo de funcionamento entre 1 h e 24 h. Umavezdecorridootempoprogramado,oaparelhoparaporcompleto.

Duranteaprogramação,ovisormostraotempodeprogramaçãoeopiloto acende-se, indicando que o aparelho está programado com um tempo de funcionamento limitado.

Ciclo de autodescongelação

Oslimitesnormaisdetemperaturadefuncionamentosãode+5ºC/+32ºC.Nãoserecomendaque o aparelho trabalhe fora destes valores.

Afunçãodeautodescongelaçãoérealizadaautomaticamentepeloaparelho.Estaseráati-vadadurantecercade5minutosseatemperaturaambienteforinferiora15ºC,aproximada-mente.Quandoestafunçãoéativada,acende-seopilotodeautodescongelação .

Função de autorrearmamento

Oaparelhoestádotadodafunçãodeautorrearmamento.Nocasodeoabastecimentoelétri-co ser cortado temporariamente por qualquer motivo, a unidade autorrearma-se, mantendo osparâmetrosprogramadospeloutilizadoranteriormenteaocorte.

EXTRAÇÃO DA ÁGUA

Extração da água através do depósito

1.Umsinalacústico intermitenteemconjuntocomopilotovermelho , indicarãoqueodepósitodeáguaestácheio.Oaparelho interromperáo seu funcionamentoatéqueoutilizadoroesvazie(Fig.3).

2.Umavezesvaziado,volteacolocá-lonointeriordaunidade.Quandoopiloto se apagar, indicaráqueodepósitoestábemcolocado.

Precauções: Nãoextraiaodepósitocommuitafrequência;serepetirestaaçãoemperíodosdetempomuitocurtos,podedanificarocompressor;esperequeodepósitoestejacomple-tamente cheio.

Drenagem contínua de água

1.Extraiaodepósitodeáguaparafacilitaraaçãodeunirotubocomapipetadesaídadaágua(Fig.3).

2.Ligueumtubocom14mmdediâmetrointerior(PVC)àpipetadesaídadaáguaefixe-ocomumabridacremalheiradenylon.Otubodeextraçãotemqueestarsempreplanonosoloesemnenhumpontoqueimpeçaalivrecirculaçãodaágua.

3.Volteacolocarodepósitodeáguanaunidadeeestelevaráacaboasuatarefaautomati-camente ao fim de cerca de 3 minutos.

12

PO

RT

UG

S

RECOMENDAÇÕES DE MANUTENÇÃO

1.Desligueoaparelhodaredeantesdeefetuarqualqueroperaçãodemanutenção.

2.Limpeoexteriordoaparelhocomumpanohúmidocomágua.Nãoutilizedetergentesnemprodutos abrasivos.

3.Limpeofiltrodearumavezacadaduassemanascomáguaquente(40ºC).Nãoutilizedetergentesnemprodutosabrasivos.(Fig.3)

Lista de possíveis erros e ações:

Modelos: DHUM-12-16-20E

Indicação Display Descrição Ação

E1 Falha sensor de humidade Contatearededeserviçospós-vendaS&P ou o seu distribuidor habitualE2 Falha sensor de temperatura

Modelo: DHUM-30E

Indicação Display Descrição Ação

E1 Falha sensor de humidade Contatearededeserviçospós-vendaS&P ou o seu distribuidor habitualE2 Falha sensor de temperatura

E5 Sistemadeautoproteçãoativado devido a sobre aquecimento

Aunidadeestaatrabalharnumlocalondeatemperaturaambientalésuperiora32ºC. Selecione o modo de funcionamento automático “AU”,oureduzaatemperaturadolocal

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

AextensaRede de Serviços Oficiais da S&Pgaranteumaadequadaassistênciatécnica.

Nocasodeobservaralgumaanomalianofuncionamentodoaparelho,solicitamosqueentreem contacto com qualquer um dos serviços mencionados, onde será devidamente atendido.

Qualquermanipulaçãoquenãosejaestritamentenecessáriaparaainstalaçãodoaparelho,efetuada por pessoas alheias aos Serviços Oficiais da S&P, força-nos a cancelar a sua garantia.

ParaesclarecimentodequalquerdúvidarelativaaosprodutosdaS&P,dirija-seàRededeServiçosPós-venda,seestiveremterritórioespanhol,ouaumdistribuidorhabitualnorestodomundo.Paraasualocalização,podeconsultarapáginaWEBwww.solerpalau.com

RETIRAR DE SERVIÇO/RECICLAGEM

AnormativadaCEEeocompromissoquedevemosadquirircomasfuturasge-raçõesobrigam-nosàreciclagemdosmateriais;solicitamosquenãoseesqueçade depositar todos os elementos restantes da embalagem nos correspondentes contentores de reciclagem, assim como de levar os aparelhos substituídos ao GestordeResíduosmaispróximo.

OgásquecontêmosmodelosDHUM-12E/16E/20EédotipoR134A.OgásquecontemomodeloDHUM-30EédotipoR410A.AmbosostiposdegásestãocobertospeloprotocolodeKyoto.(CE)N842/2006.

13

FR

AN

ÇA

IS

FRANÇAIS

NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET D’UTILISATION

Lisezattentivementcesinstructionsavantd’utiliserl’appareiletconservez-lespourtouteréfé-renceultérieure.TouslesdéshumidificateursdelagammeDHUM-E de S&P sont conformes auxnormesdesécuritéIEC 60335-1 et IEC 60335-2-40.Nousvousrecommandonsdevérifierl’étatdefonctionnementdel’appareilaprèsl’avoirdé-ballé.Toutdéfautd’origineestcouvertparlagarantieS&P.

CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION

• Assurez-vousquelatensiond’alimentationetlapuissancedusecteursontconformesàcellesindiquéessurlaplaquesignalétique.Pouraccéderàcetteplaque,situéeàl’arrièredel’appareil,retirezleréservoird’eau.(Fig.3).

• Sivousdécidezdemettreenplaceuneinstallationélectriquefixe,confiezcettetâcheàunprofessionnelqualifiéetveillezàcequel’installationsoitconformeauxnormesinternatio-nales correspondantes.

• Silecâbled’alimentationestendommagé,faites-leremplacerparleserviceaprès-ventedeS&Pouparuntechnicienqualifiépourévitertoutrisque.

• IMPORTANT:veillezàcequ’ilyaitsuffisammentd’espacelibre(aumoins50cm)àl’avantetàl’arrièredudéshumidificateurpourquel’airpuissecirculercorrectement.

• N’utilisezpas le déshumidificateur àproximitéd’unebaignoire, d’unedoucheoud’unepiscine.

• Cetappareilestunappareilménager,uniquementdestinéàunusagedomestique.Ilnedoitpasêtreutiliséàd’autresfins.

• Touteinterventionoumodificationayantuneincidencesurlescaractéristiquesnormalesdefonctionnement sont une source potentielle de danger.

• Neplacezpasl’appareilàproximitéd’unesourcedechaleuretnel’exposezpasauxra-yons du soleil.

• Avantdetransporterl’appareil,débranchez-ledusecteuretvidezl’eaudecondensationquis’estaccumuléedansleréservoir.

• Débranchezl’appareildusecteurlorsquevousnel’utilisezpas,ainsiqu’avantdeletrans-porter et avant de le nettoyer.

• N’introduisezjamaisd’objetàl’intérieurdudéshumidificateur.

• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsurunsolinstable.Ilferaitdubruitetrisqueraitd’êtreendommagéparlesvibrations.

• L’appareildoitêtreparfaitementàniveaulorsqu’ilestenmarche.Danslecascontraire,desfuites d’eau risquent de se produire et de l’endommager.

14

FR

AN

ÇA

IS

• Neposezsurledéshumidificateuraucunobjetrisquantd’obstruerl’entréeoulasortied’air.

• Pourunedéshumidificationoptimale,fermeztouteslesportesetfenêtresdelapièce.

• L’airsecextraitparledéshumidificateurétantchaud,latempératuredelapiècepeutaug-menter.

• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoudespersonnesdé-nuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréala-bles concernant l’utilisation de l’appareil.

• Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.

• Lenettoyageet l’entretienàréaliserpar l’utilisateurnedoiventpasêtreréaliséspardesenfants sans surveillance.

• Latempératuredefonctionnementdoitsesituerentre+5ºCet+32ºC.Ilestrecommandéde ne pas faire fonctionner l’appareil en dehors de ces valeurs.

Remarque:LemodèleDHUM-30E,intègreunsystèmed’autoprotection.Aucasoùl’appareiltravailleraitau-dessusde32ºC,ilsedéconnecteraitautomatiquementindiquanterreur«E5»surl’écran.

DESCRIPTION DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Fig.1)

1.Panneaudecommande.2. Sortie d’air sec.3.Poignéesdetransport.4. Façade.5.Entréed’airhumide.6.Sortiedetuyau(drainagecontinu).7.Réservoird’eau.8.Rouespourletransport.

DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.2)

Boutons de commande:a.Marche/Arrêt.b.Vitesse(rapide/lente).c.Programmationdeladuréedefonctionnement(24h).d.%d’humiditérelative.

Témoins:e.Appareilenmarche.f. Vitesserapidesélectionnée.g.Vitesselentesélectionnée.h.Affichagedel’humiditérelative.i. Duréedefonctionnementprogrammée.j. Réservoird’eauplein.k.Cyclededégivrageautomatiqueactivé.

15

FR

AN

ÇA

IS

MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT

Avantdemettre l’appareilenmarche, lisezattentivement lesCONSEILSDESÉCURITÉETD’UTILISATIONci-dessus.

• Branchezl’appareilausecteuretappuyezsurleboutonMarche/Arrêt

Letémoinindiquantquel’appareilestenmarcheclignote .

Remarque:l’appareilestéquipéd’unsystèmequidiffèresondémarragede3minutespourprotégerlecompresseur.Unefoiscetempsécoulé,lecompresseurdémarreautomatique-mentetletémoin cesse de clignoter.

• Sélectionnez l’humidité relativequevoussouhaitezatteindredans lapièceenappuyantsur le bouton .Pourinformation:dansunepièceàunetempératurede22ºC,l’humiditérelativedeconfortsesitueentre55et60%.

L’humiditérelativesouhaitéeayantétésélectionnée,l’écran(Fig.2(h))cessedeclignoteretaffichel’humiditérelativeréelledelapièce.Sielleestsupérieureàl’humiditérelativesouhai-tée,l’appareillancelafonctiondedéshumidification.Sielleestinférieure,l’appareilresteenattente(seulleventilateurfonctionne)etletémoin clignote.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

Mode CO:fonctionnementencontinu. Mode AU:fonctionnementautomatique.

Remarque:a)Quandleniveaud’humiditérelativedanslapièceestinférieurà30%,l’écranaffiche«LO»

et l’appareil reste en mode veille, seul le ventilateur fonctionne.b)Quandleniveaud’humiditérelativedans lapièceestsupérieurà90%, l’écranaffiche«HI»etl’appareildémarreleprocessusdedéshumidification.

Fonctionnement en continu (CO)

Sivoussélectionnezcetteoption, ledéshumidificateur fonctionneraenpermanence, indé-pendammentdutauxd’humiditédanslapièce.Nousvousconseillonsdechoisircemodedefonctionnementlorsqueletauxd’humiditédelapièceestélevé.

Fonctionnement automatique (AU)

Sivoussélectionnezcetteoption,ledéshumidificateurserégleraautomatiquementenfonc-tiondelatempératuredanslapièceetdesconsignesdefonctionnementci-dessous.

Température dans la pièce (TºC) Consignes de fonctionnement

TºC<5ºC Arrêtducompresseur

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

16

FR

AN

ÇA

IS

• Grâceau sélecteurde vitesse , vouspouvez régler le ventilateur sur l’unedesdeuxvitessessuivantes:

Rapide: Hi Lente: Low

Fonction de temporisation

Le bouton , vous permet de programmer le temps pendant lequel vous souhaitez que l’appareil fonctionne (de 1 h à 24 h). Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareils’arrêtecomplètement.

Pendant laprogrammation, l’écranafficheletempsprogrammé;letémoin s’allume en-suitepourindiquerquel’appareilestprogrammépourfonctionnerpendantuncertaintemps.

Cycle de dégivrage automatique

Laplagedetempératuresdefonctionnementvade+5ºCà+32ºC.Ilestdéconseilléd’utiliserl’appareil en dehors de cette plage de valeurs.

Lafonctiondedégivrageestlancéeautomatiquementparl’appareil.Elles’activependant5minutessilatempératureestinférieureà15ºC.Lecaséchéant,letémoindedégivrageauto-matique s’allume.

Fonction de redémarrage automatique

L’appareilpossèdeunefonctionderedémarrageautomatique.Encasdecoupuredecouranttemporaire,quellequ’ensoitlaraison,l’appareilredémarreautomatiquementenconservantlesparamètresprogrammésavantlacoupure.

RÉCUPÉRATION DE L’EAU

Récupération de l’eau dans le réservoir

1.Lorsqueleréservoird’eauestplein,l’appareilémetunsignalacoustiqueintermittentetletémoinrouge ,s’allume.Lefonctionnementdel’appareilestinterrompujusqu’àcequevousvidiezleréservoir(Fig.3).

2.Aprèsavoirvidéleréservoir,replacez-ledansl’appareil.S’ilestbienenplace,letémoin s’éteint.

Avertissement: N’extrayezpastropsouventleréservoir,carvousrisqueriezd’endommagerlecompresseur.Attendezqueleréservoirsoitpleinpourlevider.

Drainage continu de l’eau

1.Pourraccorderplusfacilementlapipetted’évacuationdel’eau,extrayezleréservoir(Fig.3).

2.RaccordezuntuyauenPVCd’undiamètreintérieurde14mmàlapipetted’évacuationdel’eauetfixez-leàl’aided’unebridecrantéeenNylon.Letuyaud’extractiondoittoujoursêtreposéàplatsurlesoletdefaçonàcequ’aucunobstaclen’empêchelalibrecirculationdel’eau.

3.Remettezleréservoirenplace.L’appareilseremetautomatiquementenmarcheauboutde3 minutes.

17

FR

AN

ÇA

IS

RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN

1.Débranchezl’appareildusecteuravantd’effectuertouteopérationd’entretien.

2.Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonhumide.N’utilisezpasdedétergentsnideproduits abrasifs.

3.Nettoyezlefiltreàairdeuxfoisparmois,àl’eauchaude(40ºC).N’utilisezpasdedétergentsnideproduitsabrasifs.(Fig.3)

Listes des erreurs et des actions possibles:

Modèles: DHUM-12-16-20E

Indication écran Description Action

E1 Erreurdelasonded’humidité Contacteravecleserviceaprès-ventedevotredistributeurE2 Erreur de la sonde de

température

Modèle: DHUM-30E

Indication écran Description Action

E1 Erreurdelasonded’humidité Contacteravecleserviceaprès-ventedevotredistributeurE2 Erreur de la sonde de

température

E5 Systèmed’auto-protectionactivéeàcaused’une surchauffe.

L’unitétravailledansunepièceoùlatempératureambianteestsupérieureà32ºC.Sélectionnerlemodedefonctionnementautomatique«AU»ouréduirelatempératuredelapièce

ASSISTANCE TECHNIQUE

Le vaste réseau de techniciens agréés S&Pgarantituneassistancetechniqueappropriée.

En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil, contactez l’un des membres de notre réseaudeserviceaprès-vente,quivousdépannera.

Touteintervention(autrequecellesquisontnécessairesàl’installationdel’appareil)effectuéepar des personnes non membres du réseau de techniciens agréés de S&P entraînera l’annulation de la garantie.

En cas de doute concernant un produit S&P,adressez-vousànotreréseaudeserviceaprès-vente(enEspagne)ouàvotredistributeurhabituel(àl’étranger).Pourleslocaliser,consultezle site www.solerpalau.com

MISE HORS SERVICE / RECYCLAGE

LaréglementationdelaCEEetnotreresponsabilitévis-à-visdesgénérationsfu-turesnousobligentàrecyclerlesmatériauxetleséquipements;veuillezdéposertouslesemballagesdanslesconteneursprévusàceteffetetconfierlesappareilsusagésaucentrederecyclageleplusproche.

LegazutilisépourlesmodèlesDHUM-12E/16E/20EestdutypeR134a.LegazutilisépourlemodèleDHUM-30EestdutypeR410a.CesdeuxgazfluoréssontapprouvésparleProtocoledeKyoto(CE)N842/2006.

18

EN

GL

ISH

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheequipmentandkeepthemsafeforfu-ture reference. S&P’s complete DHUM-EdehumidifierrangecomplieswithsafetystandardsIEC 60335-1 and IEC 60335-2-40.Werecommendyouchecktheconditionandfunctioningoftheequipmentonfirstunpackingit.AnymanufacturingfaultsarecoveredunderS&P’sguarantee.

SAFETY AND OPERATING RECOMMENDATIONS

• Checkthattheelectricalsupply’scurrentandvoltagematchthoseindicatedonthename-plate.Thenameplatecanbefoundonthebackoftheequipment,afterremovingthewatertank(Fig.3).

• Apermanentelectricalinstallationmustbecarriedoutbyaninstallerandcomplywithna-tional standards for electrical installations.

• Ifthepowercableisdamaged,itmustintheinterestsofsafetybereplacedbyS&P’s after sales service or by qualified personnel.

• IMPORTANT:Boththefront/upperpartandtherearpartofthedehumidifiermusthavesufficientclearance(minimum50cm)toallowappropriatecirculationofair.

• Thedehumidifiermustnotbeusedintheimmediatevicinityofabath,swimmingpoolorshower.

• Thisdeviceisintendedasahomeappliancefordomesticdehumidification.Itshouldnotbeused for any other purpose.

• Changesormodificationswhichaltertheequipment’snormaloperatingcharacteristicsre-present a potential source of danger.

• Donotpositiontheequipmentsothatitisclosetoaheatsourceorexposedtothesun.

• Beforemovingtheequipment,disconnectitfromthepowersupplyandremovecondensedwateraccumulatedinthetank.

• Keepthedevicedisconnectedfromthepowersupplywhennotinuse,andbeforemovingor cleaning it.

• Neverinsertaforeignobjectintotheinteriorofthedehumidifier.

• Donotleavetheequipmentinoperationonanunstablefloorsinceitcanproducenoiseandvibrate.

• Theunitmustbeinacompletelyflatpositionwheninoperation,toguardagainstdamagetotheequipmentcausedbyleakageofwater.

• Neverplaceanyobjectontopofthedehumidifierwhichcouldobstructthepassageofair.

19

EN

GL

ISH

• Foroptimaldehumidification,closeallthedoorsandwindowsintheroom.

• Thedryairdrawnbythedehumidifierishotandmayaltertheinternaltemperatureoftheroom.

• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithre-ducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayand understand the hazards involved.

• Childrenshallnotplaywiththeappliance.

• Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.

• Thenormaloperatingtemperaturerangeis+5ºCto+32ºC.Itisnotrecommendedthatthedevice is used outside of this temperature range.

Note: TheDHUM-30Emodel incorporates a systemof selfprotection. In the case of thedeviceworking.Above32ºC,theunitwillswitchoffautomaticallyindicatingerror«E5»onthedisplay.

DESCRIPTION OF THE EXTERIOR OF THE EQUIPMENT (Fig.1)

1.Controlpanel.2.Dryairoutlet.3.Carryinghandles.4. Front panel.5.Humidairintake.6.Outletpipeforcontinuousdrainage.7.Watertank.8.Wheelsfortransport.

DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL (Fig.2)

Control buttons:a.Start/stopbutton.b.Speedselector(Fast/Slow).c.Timerprogrammingfunction(24h).d.%RelativeHumiditysetting.

Indicator lights:e.Deviceinoperation.f. Fast speed selected.g.Slowspeedselected.h.Relativehumiditydisplay.i. Timer programmed.j. Watertankfull.k. Self-defrost cycle activated.

20

EN

GL

ISH

SETTING UP AND OPERATION

Beforesettingupthedevice,carefullyreadthesectionaboveonSAFETYANDOPERATINGRECOMMENDATIONS.

• ConnecttheunittothepowersupplyandpresstheStart/Stopbutton

Thedeviceinoperationindicatorlightwillautomaticallystartblinking .

Note:Thedevice incorporatesadelaysystemwhichcauses it towait forapproximately3minutesbeforestartingtooperate,inordertoprotectthecompressor.Attheendofthedelayperiod,itstartsworkingautomaticallyandtheindicatorlight ceases to blink.

• Usingthebutton ,selecttherequiredrelativehumidityfortheroom.Bywayofaguideli-ne,acomfortablerelativehumiditylevelinaroomatatemperatureof22ºCwouldbeintherange55-60%HR.

Oncetherequiredrelativehumidityhasbeenselected,therelativehumiditydisplayindicator(Fig.2(h))ceasestoblinkandindicatesthecurrentrelativehumidityintheroom.Ifitishigherthantherequiredhumidity,thedevicecommencesitsdehumidificationfunction.Ifitislower,thedevice remains inawaitingstate (functioningonlyasa fan)with the indicator light blinking.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

CO:Continuousoperationmode. AU:Automaticoperationmode.

Note:a)Ifthe%HRintheroomisbelow30%,thedisplayshows“LO”andthedevicewillremaininstandbymode,onlythefanisworking.

b)Ifthe%HRintheroomisover90%,thedisplayshows“HI“andthedevicewillstartthedeshumidification process.

Continuous operation mode (CO)

Iftheuserselectsthisoption,thehumidifierremainsinoperationpermanently,regardlessofthelevelofhumidityintheroom.Useofthismodeisrecommendedwhenthelevelofhumidityin the room is high.

Automatic operation mode (AU)

Iftheuserselectsthisoption,thedehumidifierself-regulatesautomaticallydependingonthetemperatureintheroomandthefollowingoperatingsettings.

Room temperature (TºC) Operating settings

TºC<5ºC CompressorStop

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

21

EN

GL

ISH

• Byusingthespeedselector ,youcansetthespeedofthefan: FastSpeed: Hi SlowSpeed: Low

Timer operation

Byusingthebutton ,theusercanprogramaperiodofoperationbetween1hand24h.Atthe end of the programmed period the device stops completely.

Duringthetimerperiod,thedisplayshowsthetimeprogrammed,andtheindicator is illu-minated, indicating that the device is programmed to function for a limited time period.

Self-defrost cycle

Thenormaloperatingtemperaturerangeis+5ºC/+32ºC.Operationofthedeviceoutsidethisrange is not recommended.

Theself-defrostfunctionisinitiatedautomaticallybythedeviceitself.Itisactivatedforaperiodof5minutesiftheambienttemperatureisbelow15ºCapproximately.Whenthisfunctionisactivated, the self-defrost indicator light illuminates.

Self reset function

Thedeviceisequippedwithaselfresetfunction.Intheeventthatthepowersupplyiscuttemporarily for any reason, the unit resets itself automatically, retaining the parameters set by theuserbeforethepowercut.

REMOVAL OF WATER

Removal of water by means of the tank

1.Anintermittentsoundsignalaccompaniedbytheilluminationoftheredlight , indicate thatthewatertankisfull.Thedevicewillceasetooperateuntiltheuseremptiesit(Fig.3).

2.Onceemptied,replaceitinsidetheunit.Whentheindicator goes out, this indicates that the tank has been replaced correctly.

Precautions: Donotremovethetanktoooften.Ifthisactionisrepeatedoveraseriesofshortperiods,damagecanbecausedtothecompressor.Waituntilthetankiscompletelyfull.

Continuous water drainage

1.Removethewatertank,sothatyoucanconnectthepipetothewateroutlettube(Fig.3).

2.ConnectaPVCpipewithaninteriordiameterof14mmtothewateroutlettubeandsecureitwithanylonhoseclip.Theextractiontubemustalwaysbeflattothefloorandfreeofanykinkthatmightobstructtheflowofwater.

3.Replacethewatertankintheunit,andthelatterwillrestartoperatingafter3minutesap-prox.

22

EN

GL

ISH

MAINTENANCE RECOMMENDATIONS

1.Disconnectthedevicefromthepowersupplybeforecarryingoutanymaintenanceopera-tion.

2.Cleantheexteriorofthedeviceusingaclothmoistenedwithwater.Donotusedetergentsor abrasive products.

3.Cleantheairfilteronceeverytwoweekswithhotwater(40ºC).Donotusedetergentsorabrasiveproducts.(Fig.3)

Possible errors and actuations list:

Models: DHUM-12-16-20E

Display indication Description Actuation

E1 Humiditysensorfault ContactAftersalesServiceNetworkS&P or your regular dealerE2 Temperature sensor fault

Model: DHUM-30E

Display indication Description Actuation

E1 Humiditysensorfault ContactAftersalesServiceNetworkS&P or your regular dealerE2 Temperature sensor fault

E5 Self-protection system activated by overheating

Theunitisworkinginaroomwheretheambienttemperatureisabove32ºC.Selecttheautomaticmode”AU”orreducethetemperature of room

TECHNICAL SUPPORT

S&P‘sextensiveOfficialServiceNetworkguaranteesappropriatetechnicalsupport.

Should you notice any anomaly in the operation of the device, please contact any of the ser-vice centres listed to obtain technical support.

Anyoperationonthedevicewhichisnotstrictlynecessaryforitsinstallation,carriedoutbypersons other than from S&P’sofficialservicecentres,willinvalidatetheguarantee.

To clarify any query you may have concerning S&P products,contacttheAfterSalesServiceNetworkifyouarebasedinSpain,oryournormaldistributorifyouarelocatedelsewhere.Youcanfindtheirlocationbyvisitingourwebsitewww.solerpalau.com

REMOVAL FROM SERVICE / RECYCLING

EC regulationsandour responsibility to futuregenerations requireus to recyclematerials; please do not forget to place all residual packaging materials in the re-levantrecyclingbinsandtakeall redundantequipmenttothenearestRecyclingCentre.

TherefrigerantgasusedinmodelsDHUM-12E/16E/20EisoftypeR134a.TherefrigerantgasusedinmodelDHUM-30EisoftypeR410a.BothtypesofrefrigerantgasarecoveredbytheKyotoProtocol.(CE)N842/2006.

23

ITA

LIA

NO

ITALIANO

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E USO

Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per futuro riferimento. Tutta la gamma di deumidificatori DHUM-E S&Pèconformeallanormativadisicurezza IEC 60335-1 e IEC 60335-2-40.Si raccomanda di verificare lo stato e il funzionamento dell’apparecchio al momento di disim-ballarlo,qualsiasivizioall’origineècopertodallagaranziaS&P.

RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA E FUNZIONAMENTO

• Verificarechelatensionedialimentazioneelapotenzadellareteelettricacoincidanoconquelleindicatenellatarghetta.Latarghettaèsituatanellaparteposterioredell’apparecchio,togliendoilserbatoiodell’acqua(Fig.3).

• Sesieffettuaun’installazioneelettricafissa,essadovràessererealizzatadauninstallatorenel rispetto delle normative nazionali in materia di installazione.

• Se ilcavodialimentazioneèdanneggiato,perevitarepericolideveesseresostituitodalservizio post-vendita di S&P o da personale qualificato.

• IMPORTANTE:sialapartefrontaleosuperiorechelaparteposterioredeldeumidificatoredevonodisporredispaziosufficiente(minimo50cm)perlacorrettacircolazionedell’aria.

• Nonusare il deumidificatorenelle immediate vicinanzedi una vasca,unapiscinaounadoccia.

• Questoapparecchioèconcepitocomeelettrodomesticoperladeumidificazionedomesti-ca.Nonvautilizzatoperaltriscopi.

• Gli interventi o le alterazioni chemodifichino le normali caratteristichedi funzionamentorappresentano una fonte potenziale di rischio.

• Noncollocarel’apparecchioinprossimitàdiunasorgentedicalorenéesporloalsole.

• Primaditrasportarel’apparecchio,scollegarlodallareteelettricaetoglierel’acquadicon-densa che si accumula nel serbatoio.

• Senonsiutilizzal’apparecchio,nonchéprimaditrasportarloodipulirlo,scollegarlodallarete elettrica.

• Noninserireoggettiall’internodeldeumidificatore.

• Non lasciare l’unità in funzionesuunsuolo instabile,poiché l’apparecchiopuògenerarerumore ed essere soggetto a vibrazioni.

• L’unità deve funzionare in posizione completamente livellata, poiché possono verificarsifughe d’acqua che possono danneggiare l’apparecchio.

• Noncollocaresuldeumidificatoreoggettichepossanoostruirel’ingressoel’uscitadell’aria.

• Perottenereunadeumidificazioneottimale,chiuderetutteleporteofinestredellastanza.

24

ITAL

IAN

O

• L’ariaseccaemessadaldeumidificatoreècaldaepuòalterarelatemperaturainternadellastanza.

• Questoprodottoèutilizzabiledabambiniconalmeno8annidietaosuperioreedapersonecon capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che mancano di esperienza e conoscen-za del prodotto, se sono stati supervisionati o formati appropriatamente rispetto all’uso dell’apparato in maniera sicura e comprendendo i rischi che implica.

• Ibambininondevonogiocareconquestoapparato.

• Lapuliziaelamanutenzionedapartedell’utentenondovrebberoesserefattedaibambinisenza supervisione.

• Ilcampoditemperaturadinormalefunzionamentoèdi+5ºC/+32ºC.Nonèconsigliabileche il apparecchio funzioni fuori di questi valori.

Nota: Il modello DHUM-30 E incorpora un sistema di auto protezione. Nel caso in cuil’apparecchio funzioni a temperatura superiori di 32ºC, l’unità si spegneautomaticamenteindicandoerrore“E5”suldisplay.

DESCRIZIONE ESTERNA DELL’APPARECCHIO (Fig.1)

1.Pannellodicontrollo.2.Uscitadiariasecca.3.Maniciditrasporto.4.Pannellofrontale.5.Ingressodiariaumida.6.Uscitadeltubodidrenaggiocontinuo.7. Serbatoio dell’acqua.8.Ruoteperiltrasporto.

DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO (Fig.2)

Pulsanti di selezione:a.Pulsantearresto/marcia.b.Selettoredivelocità(rapida/lenta).c.Funzioneprogrammazionetempodifunzionamento(24h).d.Selettore%umiditàrelativa.

Spie luminose:e.Apparecchioinfunzione.f. Velocitàrapidaselezionata.g.Velocitàlentaselezionata.h.Displayindicatoreumiditàrelativa.i. Tempo di funzionamento programmato.j. Serbatoiodell’acquapieno.k.Ciclodiauto-scongelamentoattivato.

25

ITA

LIA

NO

MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO

Primadimettereinserviziol’apparecchio,leggereattentamenteilcapitoloprecedente,cheriportaleRACCOMANDAZIONIDISICUREZZAEFUNZIONAMENTO.

• Collegarel’unitàallareteepremereilpulsantearresto/marcia

La spia luminosa apparecchio in funzionamento si accende automaticamente e lampeggia .

Nota:l’apparecchiopresentaunsistemadiritardochecausaun’attesadicirca3minutipri-madell’iniziodelfunzionamento,perproteggereilcompressore.Unavoltatrascorsoquestointervallo, l’apparecchio si accende automaticamente e la spia luminosa smette di lam-peggiare.

• Selezionare l’umiditàrelativadesideratanellastanzaconilpulsante .Atitolodiorien-tamentoun’umiditàrelativaconfortevole,inunastanzaadunatemperaturadi22ºC,èdel55-60%.

Unavoltaselezionatal’umiditàdesiderata,ildisplayindicatoredell’umiditàrelativa(Fig.2(h))smettedilampeggiareeindical’umiditàrelativaeffettivadellastanza.Seèsuperioreall’umiditàdesiderata,l’apparecchioinizialafunzionedideumidificazione.Seèinferiore,l’apparecchiorestainfunzionediattesa(funzionasoloilventilatore)elaspialuminosa lampeggia.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

CO:mododifunzionamentocontinuo. AU:mododifunzionamentoautomatico.

Nota:a)Selapercentualediumiditàrelativadell’abitazioneèpiùbassadel30%,ildisplayindica“LO”ilprodottofunzioneràinmodalità“attesa”,funzioneràilsoloventilatore.

b)Selapercentualediumiditàrelativadell’abitazioneèpiùaltadel90%,ildisplayindica“HI”ilprodottoinizieràilprocessodideumidificazione.

Modo di funzionamento continuo (CO)

Se l’utente seleziona questa opzione, il deumidificatore agisce in permanenza, indipendente-mentedalgradodiumiditàdellastanza.Siconsigliadiusarequestomododifunzionamentoquandoilgradodiumiditàdellastanzaèelevato.

Modo di funzionamento automatico (AU)

Se l’utente seleziona questa opzione, il deumidificatore si regola da solo automaticamente in funzione della temperatura della stanza e in base alle seguenti impostazioni di funzionamento.

Temperatura stanza (TºC) Impostazioni di funzionamento

TºC<5ºC Arrestocompressore

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

26

ITAL

IAN

O

• Con il selettoredi velocità èpossibile selezionareduevelocitàdi funzionamentodelventilatore:

Velocitàrapida:Hi Velocitàlenta:Low

Funzionamento temporizzato

Conilpulsante l’utentepuòprogrammareuntempodifunzionamentocompresotra1he24h.Unavoltatrascorsoiltempoprogrammato,l’apparecchiosiarrestacompletamente.

Durantelaprogrammazioneildisplaymostrailtempodiprogrammazioneelaspia si illu-minaadindicarechel’apparecchioèprogrammatoconuntempodifunzionamentolimitato.

Ciclo auto-scongelamento

L’intervallonormaledelletemperaturedifunzionamentoèdi+5ºC/+32ºC.Sisconsigliadifarfunzionare l’apparecchio al di fuori di questi valori.

Lafunzionediauto-scongelamentoèrealizzataautomaticamentedall’apparecchiostesso.Siattivaper5minutiselatemperaturaambienteèinferioreacirca15ºC.Quandosiattivaquestafunzione, si attiva la spia di auto-scongelamento .

Funzione di ripristino automatico

L’apparecchioèdotatodiunafunzionediripristinoautomatico.Nelcasoincuil’alimentazioneelettrica s’interrompa temporalmente per un motivo qualsiasi questa funzione mantiene i pa-rametri programmati dall’utente prima dell’interruzione.

ESTRAZIONE DELL’ACQUA

Estrazione dell’acqua mediante serbatoio

1.Unsegnaleacusticointermittente,insiemeallaspiarossa , indicano che il serbatoio dell’acqua èpieno.L’apparecchiosmettedifunzionarefinoaquandol’utentenonlosvuota(Fig.3).

2.Dopo averlo svuoto, collocarlo nuovamente all’interno dell’unità. Quando la spia si spegne,indicacheilserbatoioèbencollocato.

Precauzioni: Nonestrarreilserbatoioconmoltafrequenza,poichéripeterequestaoperazio-neadintervallimoltobrevipuòdanneggiareilcompressore.Attendereilcompletoriempimen-to del serbatoio dell’acqua.

Drenaggio continuo dell’acqua

1. Estrarre il serbatoio dell’acqua per agevolare l’azione di collegare il tubo al tubicino di uscita dell’acqua(Fig.3).

2.Collegareuntubodaldiametrointernodi14mm(PVC)altubicinodiuscitadell’acquaefissarloconunafascettadinylon.Iltubodiestrazionedevetrovarsisemprepiattosulsuoloe senza punti che impediscano la libera circolazione dell’acqua.

3.Collocarenuovamenteilserbatoiodell’acquanell’unità,cheriprenderàafunzionareauto-maticamente dopo circa 3 minuti.

27

ITA

LIA

NO

RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE

1. Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.

2.Pulirel’esternodell’apparecchioconunostraccioinumiditoconacqua.Nonusaredeter-gentinéprodottiabrasivi.

3.Pulireilfiltrodell’ariacaldaunavoltaogniduesettimaneconacquacalda(40ºC).Nonusaredetergentinéprodottiabrasivi.(Fig.3)

Lista de possibili errori e azioni:

Modello: DHUM-12-16-20E

Indicazione Display Descrizione Azioni

E1 Guastosensorediumidità ContattatelaretedipostvenditaS&P o il vostro distributore abitualeE2 Guastosensoreditemperatua

Modello: DHUM-30E

Indicazione Display Descrizione Azioni

E1 Guastosensorediumidità ContattatelaretedipostvenditaS&P o il vostro distributore abitualeE2 Guastosensoreditemperatua

E5 Sistema di autoprotezione per surriscaldamento attivato

L’unitàstalavorandoinunastanzalacuitemperaturasuperai32°C.Selezionatelamodalitàdifunzionamentoautomatico“AU”,o abbassate la temperatura della stanza

ASSISTENZA TECNICA

La vasta rete di servizio ufficiale S&P garantisce un’adeguata assistenza tecnica.

Incasodianomaliedifunzionamentodell’apparecchio,mettersiincontattoconunoqualsiasideicentricitati,dovesiriceveràl’assistenzaopportuna.

Qualsiasi manipolazione che non sia strettamente necessaria per l’installazione dell’apparecchio e che venga effettuata da persone estranee ai servizi ufficiali S&Pciobbligheràadannullarela garanzia.

PerchiarirequalsiasidubbiorispettoagliapparecchiS&P, rivolgersi alla rete di servizi post-vendita se ci si trova in territorio italiano, o al proprio distributore ufficiale nel resto del mondo. PerlocalizzarlosipuòconsultarelapaginaWEBwww.solerpalau.com

MESSA FUORI SERVIZIO / RICICLAGGIO

LanormativaCEEe l’impegnoper le futuregenerazioniciobbliganoariciclare imateriali; non dimenticarsi di conferire tutti gli elementi residui dell’imballaggio ai contenitori di riciclaggio corrispondenti e di portare gli apparecchi sostituiti al cen-troresiduipiùvicino.

IlgascontenutonellemodelliDHUM-12E/16E/20EèditipoR134a.IlgascontenutonellemodelloDHUM-30EèditipoR410a.Entrambitipidigasfluorurati,sonocopertidalProtocollodiKyoto.(CE)N842/2006.

28

DE

UT

SC

H

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG ENTFEUCHTUNGSGERÄTE SERIE DHUM-E

BittelesenSievorInbetriebnahmediefolgendeAnleitungsorgfältigdurchundbewahrenSiediesegutauf.DieSerievonDHUM-EEntfeuchtungs-GerätenerfülltdieSicherheitsstandardsIEC 60335-1 und IEC 60335-2-40.BitteprüfenSiedasGerätunmittelbarnachdemKaufaufsichtbareMängelundreklamierenSiedieseimgegebenenFallumgehendbeiIhremFachhändler.FürallfälligeFabrikationsmän-gelwirdimUmfangdergesetzlichenGewährleistungErsatzgeleistet.

SICHERHEITS- UND BETRIEBSHINWEISE

• DieGeräteserieDHUM-EwurdefürdieausschließlicheNutzungimPrivatbereichentwickeltundistnichtfürdengewerblichenEinsatzgeeignet.

• PrüfenSie,dassdieelektrischeVersorgungsspannungmitjener,dieamTypenschilddesDHUM-Eaufgedruckt ist,übereinstimmt.SiefindendiesesaufderGeräterückseitenachEntfernendesWasser-Aufnahmebehälters.

Bild1

• Einallfälligerstationärer,elektrischerAnschlussdarfausschließlichdurcheinendafürkon-zessioniertenElektro-Installateur inÜbereinstimmungmitden jeweiligen,nationalenNor-menfürElektro-Installationenhergestelltwerden.

• SolltedaselektrischeAnschlusskabelbeschädigtsein,soistesvordemweiterenBetriebdesGerätsentwedervoneinemTechnikerdernächstgelegenenS&P-NiederlassungodervoneinemdafürqualifiziertenFachmannauszutauschen.

• WICHTIG! RundumdasGerät ist für eine ausreichendeLuftzirkulation zu sorgen.DerMindestabstandzuWändenoderMöbelstückenmussmindestens50cmbetragen.

• DasEntfeuchtungsgerätdarnichtunmittelbarnebeneinerBadewanne,einemSwimming-oderWhirlpoolodereinerDuschebetriebenwerden.

• JedeVeränderungoderManipulationamGerät,diediegewöhnlichenBetriebseigenschaf-tenverändert,stellteinpotentiellesSicherheitsrisikodarundistdaherverboten.

• PositionierenSiedasGerätnichtinunmittelbarerNähevonWärmequellenundsetzenSiees nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.

• VorderVeränderungdesAufstellungsortsziehenSiedenNetzsteckerundentleerenSiedenWasser-Aufnahmebehälter.

ZumHerausnehmen des Filters dieGrifflasche des FiltersentgegendemWiderstandsenkrechtnachuntenziehen

BeimWiedereinsetzenmüssendieamoberenRanddesFilterslinksundrechtsbefindlichenNutenmitderoffenenSeitezumGerätschauen

29

DE

UT

SC

H

• ZiehenSieauchbeiNichtgebrauchundvorderReinigungdenNetzstecker.

• VermeidenSie,dassFremdteileindasGeräteinnereoderdenWasser-Aufnahmebehältergelangen.

• BetreibenSiedasGerätnurauffesten,stabilenBöden,daessonstzuungewöhnlichenBetriebsgeräuschenundVibrationenkommenkann.

• DerBetriebdesDHUM-EistnuraufvölligebenenBödenzulässig,damiteszukeinenGeräte-schädendurchüberlaufendesWasserausdemWasser-Aufnahmebehälterkommenkann.

• DieGeräte-Oberseitedarfkeinesfallsabgedecktwerden,dasonstderLuftdurchsatzver-hindertwird.

• UmeinoptimalesEntfeuchtungsergebniszuerzielen,sindalleTürenundFensterdesAuf-stellungsraums geschlossen zu halten.

• BeachtenSie,dassdievomGerätausgeblaseneLuftheißistundsomitdieRaumtempe-ratur ansteigen kann.

• DiesesGerätkannvonKindernabeinemAltervonacht(8)JahrenundvonPersonenmiteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrung und/oderWissen verwendetwerden,wenn sie beaufsichtigtwerdenoderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätsunterwiesenwurdenunddiedarausresul-tierendenGefahrenverstandenhaben.

• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.

• ReinigungundBenutzerwartungdürfennichtdurchKinderohneBeaufsichtigungdurchge-führtwerden.

• DienormaleBetriebstemperaturliegtzwischen+5°Cund+32°C.BetreibenSiedasGerätnichtaußerhalbdieserParameter.

Hinweis:DasDHUM-30EModellistmiteinerSelbstkontrolleausgestattet.ImFalleinesBe-triebesüber32°C,schaltetdasGerätautomatischabundimDisplaywirdderFehlerCode<<E5>>angezeigt.

AUFBAU DES GERÄTS

1.Bedienfeld(Bild2)2.AusblasgitterfürtrockeneLuft(Bild4)3.Tragegriffe(Bild3)4.VordereGeräteabdeckung(Bild3)5.AnsaugöffnungfürfeuchteLuft(Bild4)6.AuslassstutzenfürAnschlusseinerPermanent-EntleerungüberSchlauch(Bild4)7.Wasser-Aufnahmebehälter(Bild4)8.Räderfürdentransport

Bild2 Bild3 Bild3

30

DE

UT

SC

H

BEDIENFELD (Bild2)

Bedientasten:a.Ein/AusTaste.b.Drehzahl-WahlschalterfürVentilator(schnell/langsam).c.Timer-Programmiertaste(24Stunden).d.Sollwert-Wahltastefürrel.Feuchtein%.

Betriebs-Anzeigen:e.Betriebsanzeige.f. AnzeigeleuchtefürhoheDrehzahl.g.AnzeigeleuchtefürniedrigeDrehzahl.h.AnzeigederrelativenLuftfeuchte.i. Eingestellte Timer-Laufzeit.j. KontrollleuchterotfürvollenWasser-Aufnahmebehälter.k.KontrollleuchtefüraktiveAbtauautomatik.

ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME

Lesen Sie bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme das vorhergehende Kapitel SICHER-HEITS-UNDBETRIEBSHINWEISEsorgfältigdurch.

• SteckenSiedenNetzsteckeranunddrückenSiedieStart/Stopp-Taste.DieBetriebsan-zeige beginnt zu blinken.Hinweis:zumSchutzdesKompressorsistdasGerätmiteinerAnlauf-Verzögerungseinrichtungausgestattet,sodassderBetrieberstca.3MinutennachDrückenderStart/Stopp-Tasteau-tomatischbeginnt.MitdemStartendesKompressorshörtdieBetriebsanzeigeaufzublinken.

• MittelsderSollwerttastewirddiegewünschterelativeLuftfeuchtein5%-Schritteneingestellt.AlsallgemeinerRichtwertgiltbeieinerRaumtemperaturvon+22°CeinWertvon55bis60%r.F..SobalddergewünschteSollwertfürdierel.Luftfeuchtigkeitgewähltwurdehörtdie Anzeige für die relative Luftfeuchtigkeit auf zu blinken und zeigt nun diemomenta-neRaumluftfeuchtean. IstdiesehöheralsdereingestellteSollwert,setztdasGerätdenEntfeuchtungsprozessfort. Istdiemomentane,relativeRaumluftfeuchteniedrigeralsdereingestellte Sollwert, dannwird der Entfeuchtungsprozess gestoppt, dasGerät arbeitetjedochimVentilationsbetriebweiter.IndiesemBetriebszustandblinktdieAnzeigederrelativenLuftfeuchtigkeit.

30 35 40 ... 80 85 90CO AU

CO:BetriebsmodusDauerbetrieb. AU:BetriebsmodusAutomatik.

Anmerkung:a)Wendierel.Feuchte%imZimmerunter30%ist,erscheintaufdemDisplay“LO”unddasGerätgehtin“Wartezustand”,sprichnurderVentilatorfunktioniert.

b)Wenndierel.Feuchte%imZimmer90%überschreitet,erscheintaufdemDisplay“HI”unddasGerätbeginntzuentfeuchten.

31

DE

UT

SC

H

Betriebsmodus Dauerbetrieb (CO)

IndiesemBetriebsmodusarbeitetdasGerätinAbhängigkeitderrelativenLuftfeuchtigkeitimDau-erbetrieb.Eswirdempfohlen,diesenBetriebsmodusbeisehrhoherLuftfeuchtigkeitzuwählen.

Betriebsmodus Automatik (AU)

IndiesemBetriebsmodus regelt sichdasEntfeuchtungsgerätautomatisch inAbhängigkeitderRaumtemperaturnachfolgenden,programmiertenParametern:

Raumtemperatur (TºC) Parameter

TºC<5ºC Kompressor Stopp

5ºC<TºC<20ºC 60%

20ºC<TºC<27ºC 55%

TºC>27ºC 50%

• DurchBetätigendesDrehzahl-WahlschalterskanndieVentilator-Drehzahleingestelltwerden: HoheDrehzahl: Hi NiedrigeDrehzahl: Low

Timer-Betrieb

DurchBetätigenderTastemitdemUhrensymbolkanneineBetriebsdauerzwischen1und24Stundenvoreingestelltwerden.NachAblaufdervoreingestelltenBetriebsdauerschaltetdasGerätvollständigab.WährenddesTimer-BetriebszeigtdieAnzeigediegewählteBetriebs-dauerunddieBetriebsanzeigeleuchtet.

Abtau-Automatik

DerempfohleneTemperatur-ArbeitsbereichdesDHUM-E liegt zwischen+5°Cund+32°C.VoneinemBetriebaußerhalbdiesesTemperaturbereichswirdabgeraten.DieAbtau-Automa-tikwirdautomatischfüreineDauervon5Minutengestartet,sobalddieUmgebungstempera-turunterca.+15°Cliegt.WährenddieAbtau-Automatikaktivist,leuchtetdieKontrollleuchtefürdieAbtau-Automatik(Frost-Symbol).

Auto-Reset Funktion

SolltedieVersorgungsspannungausirgendeinemGrundunterbrochenwordensein,sostelltdasGerätnachWiederherstellungderSpannungsversorgungautomatischdenvorderUnter-brechunggewähltenBetriebsmodusmitallengewähltenParameternwiederher.

ENTLEEREN DES WASSER-AUFNAHMEBEHÄLTERS

BeiErreichendesmaximalenFüllstandsertönteinabgesetzterWarnton inVerbindungmitdemAufleuchtenderrotenAnzeigebeivollemWasser-Aufnahmebehälter.DasGerätunter-brichtdenBetriebsolange,bisderBehälterentleertundwiedereingesetztwurde.DieAnzeigeerlischterst,wennderBehälterentleertundwiederordnungsgemäßindasGeräteingesetztwurde.

32

DE

UT

SC

H

Wichtig: entleeren Sie bitte den Behälter nur dann, wenn er ganz voll ist. Der Kom-pressor kann durch unnötig häufiges Abschalten und Wiedereinschalten Schaden erleiden!

DIREKTER ENTLEERUNGSANSCHLUSS

1.EntfernenSiedenWasser-Aufnahmebehälter,sodassSieeinenSchlauchandenWasser-Auslaufstutzenanschließenkönnen.

2.SteckenSieeinenPVC-SchlauchmiteinemInnen-Durchmesservon14mmaufdenWas-ser-AuslaufstutzenundklemmenSieihnmiteinerNylon-Schlauchklemmefest.DerAblauf-schlauchmussflachamBodenliegenodereinGefällevomGerätwegaufweisenunddarfwedergeknicktnochgequetschtwerden,damitdasWasserungehindertablaufenkann.

3.Setzen Sie den Wasser-Sammelbehälter wieder in das Gerät ein und führen Sie denSchlauchdurchdieVertiefunginderRückwanddesWasser-SammelbehältersvomGerätweg,ggf.ineinenKanaloderBodenablauf.DasGerätstartetnachca.3MinutenwiederautomatischdenBetrieb.

WARTUNGSHINWEISE

1.ZiehenSiedenNetzsteckerbzw.schaltenSiedieZuleitungspannungsfrei,bevorSieamGerätReinigungs-oderWartungsarbeitendurchführen.

2.ReinigenSiedasGerätegehäuseaußen.VerwendenSiedazunureinmitWasserange-feuchtetesTuch.VerwendenSiezurReinigungkeinesfallsReinigungsmitteloderaggressiveSubstanzen.

3.ReinigenSiedenLuftfilter (Bild1) jeweilsnachzweiWochenBetriebmitheißem (40°C)Wasser.VerwendenSiezurReinigungkeinesfallsReinigungsmitteloderaggressiveSubs-tanzen.UmdenFilterausdemGehäuseentnehmenzukönnen,gehenSiebittewienebendemBild1beschriebenvor.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen: B365xT220xH490mm(12E,16E,20E) B481xT286xH628mm(30E)Netzspannung: 230VAC,50HzArbeitstemperaturimRaum: 5bis32°CVentilator-Drehzahlen: 2FassungsvermögenWasser-Aufnahmebehälter: 2Liter(12E,16E,20E) 7Liter(30E)Kühlmittel: R134a(12E,16E,20E) R410a(30E) zugelassen gem. Kyoto-Protokoll(EC)N842/2006

33

DE

UT

SC

H

Modellabhängige Daten:ModellDHUM

Leistungs-Aufnahme

[W]

Stromauf-nahme

[A]

Schalldruck-Pegel[dB(A)]

Ent-feuchtungs-

Leistung[L/24h] bei

30°C, 80% r.F.

Wirkungs-Bereich

bei 2,5 mRaumhöhe

(m2)

Gewicht[kg]

12 E 260 1,2 40 12 30 11,2

16 E 410 1,8 42 16 40 13,2

20E 480 2,1 42 20 45 13,7

30E 650 3,0 46 30 50 18,5

Feblerliste:

Modell: DHUM-12-16-20E

Anzeige Beschreibung Fehlerbehebung

E1 Fehler Feuchtesensor Setzen Sie sich mit dem S&P Kundendienst oderIhremHändlervorOrtinVerbindungE2 Fehler Temperatursensor

Modell: DHUM-30E

Anzeige Beschreibung Fehlerbehebung

E1 Fehler Feuchtesensor Setzen Sie sich mit dem S&P Kundendienst oderIhremHändlervorOrtinVerbindungE2 Fehler Temperatursensor

E5 Sicherheitstemperaturbegrenzer hatausgelöst

DieUmgebungstemperaturistüber32°C.WählenSiedieBetriebsart«AU»oderreduzierenSiedieRaumtemperatur

TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

ImFalletechnischerFragenoderbeiAuftretenvonFunktionsstörungenwendenSiesichbitteunterBezugaufdenRechnungsbelegandenS&P-Vertriebspartner,überdenSiedasGerätgekaufthabenoderdirektan:

Soler&PalauGmbH.-Wolfholzgasse28-A-2345BrunnamGebirgeTel.:+432236378808-0-Fax:+432236378814E-Mail:[email protected]:www.solerpalau.at

HINWEISE ZUR UMWELTGERECHTEN ENTSORGUNG

EU-RichtlinienundunsereVerantwortunggegenüberzukünftigenGenerationenmacheneinRecyclingderverwendetenMaterialienunumgänglich.BittetrennenundentsorgenSiedaherdasanfallendeVerpackungsmaterial indendafür vorgesehenenAltstoff-SammelcontainernundwerfenSiedasGerätamEndeseinerLebensdauerkeinesfallsindenHausmüll.

DasverwendeteKältemittelindenModellenDHUM-12E/16E/20EistR134a.Dasverwende-teKältemittelindemModellDHUM-30EistR410a.BeidefluorierteGasesindinÜbereinstim-mungmitdemKyotoProtokoll.(CE)N842/2006.

S&P Sistemas de Ventilación S.L.U.C/Llevant,4Pol.Ind.Llevant

08150ParetsdelVallès(Barcelona)ESPAÑATel.+34935719300Fax+34935719301www.solerpalau.com

Ref.:1431222-3