DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch...

45
Programme PESTALOZZI Programme List of European Workshops and Seminars 1 st Semester 2008 Répertoire des Ateliers et Séminaires européens 1 er Semestre 2008 Pestalozzi Programme Council of Europe training Programme for education professionals Programme Pestalozzi Programme de formation du Conseil de l'Europe pour les professionnels de l'éducation Division “European dimension of education” Division Dimension européenne de l'éducation

Transcript of DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch...

Page 1: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

Programme

PESTALOZZI Programme

List of European Workshops and Seminars

1st Semester 2008

Répertoire

des Ateliers et Séminaires européens

1er Semestre 2008

Pestalozzi Programme Council of Europe training Programme

for education professionals

Programme Pestalozzi Programme de formation du Conseil de l'Europe

pour les professionnels de l'éducation

Division “European dimension of education” Division “Dimension européenne de l'éducation”

Page 2: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

2

Référence : DGIV/EDU/PROGRAM 2008 1

Document regularly up-dated at the following address : http://www.coe.int/Training Document régulièrement mis à jour à l’address suivante : http://www.coe.int/Formation

(Up-dated/ Mis à jour le : 19/12/2007)

Page 3: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

3

Chronological list of European Workshops and Seminars Liste chronologique des Ateliers et Séminaires européens

DATES Dates

Number and title Numéro et titre

Country Pays

Working language Langue

de travail

Deadline for application Date limite

candidature

14/01/2008 16/01/2008

CoE 2008-01.0 : Gefahrenpotenzial links- und rechtsextremer Partein und Gruppierungen in Europa

GERMANY

ALLEMAGNE

Deutsch

14/12/2007

25/02/2008 27/02/2008

CoE 2008-02.0 : Umgang mit Heterogenität an Grund-, Haupt- und Realschulen im Vergleich zu ausgewählten europäischen Ländern

GERMANY

ALLEMAGNE

Deutsch

14/01/2008

27/03/2008 29/03/2008

CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer Zusammenhalt in Schulen / Plurilingualism, Diversity and Social Cohesion in Schools

AUSTRIA

AUTRICHE

Deutsch

& English

20/02/2008

31/03/2008 02/04/2008

CoE 2008-04.0 : Das Europäisches Schülerportfolio

GERMANY

ALLEMAGNE

Deutsch

15/02/2008

15/04/2008 18/04/2008

CoE 2008-05.0 : Creating Opportunities for Developing Intercultural Dialogue

MALTA MALTE

English

15/02/2008

21/04/2008 25/04/2008

CoE 2008-06.0 : Hermann-Langbein-Symposium : Ideologie und Wirklichkeit des Nationalsozialismus

AUSTRIA

AUTRICHE

Deutsch

18/02/2008

12/05/2008 16/05/2008

CoE 2008-07.0 : Las Escuelas : Espacios de Paz y Convivencia

SPAIN

ESPAGNE

Español

14/04/2008

14/05/2008 16/05/2008

CoE 2008-08.0 : La modernizzazione delle alpi : successi e insuccessi / La modernisation des Alpes : succès et insuccès

SWITZERLAND

SUISSE

Italiano

& Français

10/03/2008

26/05/2008 28/05/2008

CoE 2008-09.0 : Kennenlernen des Schülermoderatorenmodells

GERMANY

ALLEMAGNE

Deutsch

04/04/2008

26/05/2008 28/05/2008

CoE 2008-10.0 : Tätigkeitsfelder eines Beratungslehrers «Bildung für nachhaltige Entwicklung»

GERMANY

ALLEMAGNE

Deutsch

04/04/2008

Page 4: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

4

26/05/2008 30/05/2008

CoE 2008-11.0 : Roms d'Europe : Culture, Voyage et Scolarisation

FRANCE

Français

31/03/2008

26/05/2008 30/05/2008

CoE 2008-12.0 : 2nd European Seminar : Childrens' rights

COUNCIL OF EUROPE AND

GERMAN AUTHORITIES

English

26/03/2008

23/06/200827/06/2008

CoE 2008-13.0 : 3rd European Seminar : Intercultural Education

COUNCIL OF EUROPE AND

GERMAN AUTHORITIES

English

23/04/2008

Page 5: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

5

Thematic list of European Workshops and Seminars Liste thématique des Ateliers et Séminaires européens

22nd session of the Standing Conference of European Ministers of Education : « Building a more humane and inclusive Europe » 22ème session de la Conférence permanente des Ministres européens de l’Education : « Construire une Europe plus humaine et plus inclusive » COUNCIL OF EUROPE, GERMAN AUTHORITIES, LAND OF BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMY OF BAD WILDBAD CONSEIL DE L’EUROPE, AUTORITES ALLEMANDES, LAND DE BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMIE DE BAD WILDBAD CoE 2008-12.0 : Childrens' rights 26/05/2008 – 30/05/2008 ________________________________________________________________________ Education for Democratic Citizenship and Human Rights Education à la citoyenneté démocratique et aux Droits de l’Homme GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-10.0 : Tätigkeitsfelder eines Beratungslehrers «Bildung für nachhaltige Entwicklung» 26/05/2008 – 28/05/2008 ________________________________________________________________________

AUSTRIA / AUTRICHE CoE 2008-06.0 : Hermann-Langbein-Symposium : Ideologie und Wirklichkeit des Nationalsozialismus 21/04/2008 – 25/04/2008 ________________________________________________________________________ Intercultural learning and social integration practices at school Apprentissage interculturel et pratiques d’inclusion sociale dans le milieu scolaire GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-02.0 : Umgang mit Heterogenität an Grund-, Haupt- und Realschulen im Vergleich zu ausgewählten europäischen Ländern 25/02/2008 – 27/02/2008 MALTA / MALTE CoE 2008-05.0 : Creating Opportunities for Developing Intercultural Dialogue 15/04/2008 – 18/04/2008

Teaching remembrance – education for the prevention of crimes against humanity Enseigner la mémoire – éducation à la prévention des crimes contre l’humanité

Page 6: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

6

GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-09.0 : Kennenlernen des Schülermoderatorenmodells 26/05/2008 – 28/05/2008 COUNCIL OF EUROPE, GERMAN AUTHORITIES, LAND OF BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMY OF BAD WILDBAD CONSEIL DE L’EUROPE, AUTORITES ALLEMANDES, LAND DE BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMIE DE BAD WILDBAD CoE 2008-13.0 : 3rd European Seminar : Intercultural Education 23/06/2008 – 27/06/2008 ________________________________________________________________________ Intercultural dialogue and conflict prevention Dialogue interculturel et prévention des conflits MALTA / MALTE CoE 2008-05.0 : Creating Opportunities for Developing Intercultural Dialogue 15/04/2008 – 18/04/2008 ________________________________________________________________________ Building a Europe for and with children Construire une Europe pour et avec les enfants COUNCIL OF EUROPE, GERMAN AUTHORITIES, LAND OF BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMY OF BAD WILDBAD CONSEIL DE L’EUROPE, AUTORITES ALLEMANDES, LAND DE BADEN-WÜRTTEMBERG & ACADEMIE DE BAD WILDBAD CoE 2008-12.0 : Childrens' rights 26/05/2008 – 30/05/2008 ________________________________________________________________________ Plurilingualism, Diversity, Citizenship Plurilinguisme, Diversité, Citoyenneté GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-02.0 : Umgang mit Heterogenität an Grund-, Haupt- und Realschulen im Vergleich zu ausgewählten europäischen Ländern 25/02/2008 – 27/02/2008 AUSTRIA / AUTRICHE CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer Zusammenhalt in Schulen / Plurilingualism, Diversity and Social Cohesion in Schools 27/03/2008 – 29/03/2008 GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-04.0 : Das Europäisches Schülerportfolio 31/03/2008 – 02/04/2008

Page 7: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

7

Responses to violence in everyday life in a democratic society Réponses à la violence quotidienne dans une société démocratique GERMANY / ALLEMAGNE CoE 2008-01.0 : Gefahrenpotenzial links- und rechtsextremer Partein und Gruppierungen in Europa 14/01/2008 – 16/01/2008 SPAIN / ESPAGNE CoE 2008-07.0 : Las Escuelas : Espacios de Paz y Convivencia 12/05/2008 – 16/05/2008 ________________________________________________________________________

AUSTRIA / AUTRICHE CoE 2008-06.0 : Hermann-Langbein-Symposium : Ideologie und Wirklichkeit des Nationalsozialismus 21/04/2008 – 25/04/2008 FRANCE CoE 2008-11.0 : Roms d'Europe : Culture, Voyage et Scolarisation 26/05/2008 – 30/05/2008 ________________________________________________________________________ Culture and Cultural and Natural Heritage Culture et du Patrimoine culturel et naturel SWITZERLAND / SUISSE CoE 2008-08.0 : La modernizzazione delle alpi : successi e insuccessi / La modernisation des Alpes : succès et insuccès 14/05/2008 – 16/05/2008

Education of Roma children in Europe Education des enfants roms en Europe

Page 8: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

8

Page 9: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

9

IMPORTANT

These 4 points are common to all European Workshops and Seminars published in this document

***********************

A. Legal notice :

The financing of the “Training Programme for education professionals” is such that both the final inclusion of European Workshops and Seminars and the granting of participants’reimbursement of travel expenses are subject to the receipt by the Council of Europe of voluntary contributions from participating countries. Candidates are invited to check for the latest information on the website. The Council of Europe’s financial commitment to participants benefiting from the reimbursement of their travel expenses becomes definitive only on transmission of the official letter (including all documents for the reimbursement of the travel expenses) sent by the Council of Europe. The Council of Europe shall not be responsible for any damage or loss incurred by third parties due to changes in the Programme effected before the transmission of the official confirmation letter by the Council of Europe.

B. Submitting application form :

It is imperative that candidates from the signatory States to the European Cultural Convention send their completed application form to the National Liaison Officer of their country. Please see the list of National Liaison Officers in the section “List of contacts” of this document or at the following address : http://www.coe.int/Training (How to apply)

C. Travel expenses :

Participants from the signatory States to the European Cultural Convention benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully the section about “Rules” in this document or at the following address : http://www.coe.int/Training (How to apply)

D. Director of the European Workshop : The Director of the European Workshop or Seminar will write a pegagogical product stating the conclusions and the recommendations of the themes discussed. This document will be subsequently available on the Internet at the following address: http://www.coe.int/Training (Publications)

Page 10: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

10

IMPORTANT

Ces 4 points sont communs à tous les Ateliers et Séminaires européens publiés dans ce document

***********************

A. Note juridique :

Compte tenu du système de financement du « Programme de formation pour les professionnels de l’éducation », l’inclusion définitive des Ateliers et Séminaires européens ainsi que l’octroi de remboursements des frais de voyage de participants ne seront effectifs que sous réserve de la réception par le Conseil de l’Europe des contributions volontaires des Etats concernés. Les candidats sont invités à consulter les informations actualisées sur le site Internet. Il est rappelé que l’engagement financier du Conseil de l’Europe à l’égard des participants bénéficiant du remboursement de leurs frais de voyage ne devient définitif qu’au moment de la transmission de la lettre officielle (incluant tous les documents pour le remboursement des frais de voyage) envoyée par le Conseil de l’Europe. Le Conseil de l’Europe ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des préjudices financiers ou autres subis par les tierces parties suite à des modifications apportées au Programme avant l’envoi de la lettre officielle de confirmation du Conseil de l’Europe.

B. Envoi des formulaires de candidature :

Les candidats des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne doivent impérativement envoyer leur candidature dûment complétée à l'Agent de Liaison National de leur pays. Veuillez consulter la liste des Agents de Liaison Nationaux dans le paragraphe «Liste des contacts» de ce document ou à l’adresse suivante : http://www.coe.int/Formation (Procédures de candidature)

C. Frais de voyage :

Il est conseillé aux participants bénéficiant du remboursement de leurs frais de voyage de consulter attentivement le paragraphe «Règlement» dans ce document ou à l’adresse suivante : http://www.coe.int/Formation (Procédures de candidature)

D. Directeur de l’Atelier européen : Le Directeur de l’Atelier ou du Séminaire européen rédigera un produit pédagogique contenant les conclusions et les recommandations relatives aux thèmes abordés. Ce document sera par la suite disponible sur Internet à l'adresse suivante : http://www.coe.int/Formation (Publications)

Page 11: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

11

Council of Europe, German Authorities, Land of Baden-Württemberg & Academy of Bad Wildbad Conseil de l’Europe, Autorités allemandes, Land de Baden-Württemberg & Académie de Bad Wildbad

1. Number / Numéro : CoE 2008-12.0

2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné : 22nd session of the Standing Conference of European Ministers of Education : « Building a more humane and inclusive Europe » http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Conf%E9rences_permanentes/ 22ème session de la Conférence permanente des Ministres de l’Education : « Construire une Europe plus humaine et plus inclusive » http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Conf%E9rences_permanentes/ Building a Europe for and with children Construire une Europe pour et avec les enfants www.coe.int/children

3. Dates : 26/05/2008 – 30/05/2008 4. Deadline for application / Date limite de candidature : 26/03/2008 5. Working language / Langue de travail : English

6. Venue / Lieu :

Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Baetznerstrasse 92, 75323 BAD WILDBAD Contact : Mrs Bärbel BAUER Tel. : ++ 49 7 71 809 221 Fax : ++ 49 7 71 809 245 E-mail : [email protected] Site Web : http://lehrerfortbildung-bw.de/lak/wb/

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 26 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 10 participants from the Land of Baden-Württemberg 4 participants from the Anna Lindh Foundation (Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures)

8. Target group / Groupe cible :

Teachers of all types of school and teachers of schools for special need (teaching to pupils up to 16 years old).

9. Aims / Objectifs : The course will : • examine how policies relating to the development of children's rights can be most

effectively implemented in schools and how teachers and all education professionals, whose work contributes to the dissemination and awareness of children's rights, can be most effectively supported ;

2nd European Seminar : Childrens'rights

Page 12: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

12

• go into the role of the teacher as the key player in the education of young people throughout the formative years of their life ;

• explore how they can be supported to develop the rights and competencies they need n order to maximise children's opportunities for efficient and positive learning ;

• address the issues of implementation and provides the education professionals (teachers, headteachers, teacher educators, advisors, etc.) the opportunity to explore together how to build a supportive learning environment which effectively meets the challenges and the needs of chidren’s rights in contemporary society.

10. Contents / Contenu :

Outline programme : • Being a child in the 21st century (historical outline) ; • Council of Europe Convention on Human Rights ; • UN convention of children's rights and other international norms ; • Children in Europe ; • Violences against childrens' rights ; • Best practice at school to integrate methods to strengthen children ; • Didactic and methodological approach in schools ; • How do we support and develop the competencies in the school.

11. Organising body / Organisateurs : Conseil de l’Europe, Direction Générale IV, Division de la Dimension européenne de l'éducation, avenue de l’Europe, 67075 STRASBOURG Cedex, FRANCE Contact : Hélène SCHMIDT Tel : ++ 33 3 88 41 36 56 Fax : ++ 33 3 88 41 27 88, E-mail : [email protected] Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Baetznerstr. 92, 75323 BAD WILDBAD Contact : Mme Bärbel BAUER Tel. : ++ 49 7081 9259 0 (reception) Fax : ++ 49 7081 9259-10 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : (To be completed soon).

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Participants will be the guests of the Academy of Bad Wildbad for the duration of the European Workshop. Any transfer, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country. / Les participants seront les hôtes de l’Académie de Bad Wildbad pour toute la durée de l’Atelier européen. Tous les déplacements, inclus au programme de l’Atelier européen, sont également pris en charge par le pays hôte.

14. Other information / Autres informations : The European Seminars of the Council of Europe at the Academy of Bad Wildbad are organised in cooperation with the German authorities. The selection of participants will be done by the Council of Europe. The National Liaison Officers of the candidates must sent the duly completed application forms directly to the Council of Europe (see the postal address here above). The European Seminar will begin at 18h00 on Monday 26 May 2008 and will finish on Friday 30 May 2008 after lunch. Participants, who need to arrive before or leave after the

Page 13: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

13

European Seminar due to the use of a reduced price flight ticket, should contact Mrs Bauer to benefit from free accomodation at the Academy. The nearest airports are Baden-Baden, Stuttgart (Germany) and Strasbourg (France). Les Séminaires européens sont organisés par le Conseil de l’Europe en étroite coopération avec l'Académie de Bad Wildbad et les autorités allemandes. La sélection des participants est réalisée par le Conseil de l'Europe. Les Agents de Liaison Nationaux des candidats doivent adresser les formulaires de candidatures dûment complétés directement au Conseil de l’Europe (voir adresse ci-dessus). Le Séminaire européen commencera à 18H le lundi 26 mai 2008 et se terminera le vendredi 30 mai 2008 après le déjeuner. Les participants, qui ont besoin d’arriver avant ou de partir après le Séminaire européen en raison de l’utilisation d’un billet d’avion à prix réduit, doivent contacter Mme Bauer afin de bénéficier d’un hébergement gratuit à l'Académie. Les aéroports les plus proches sont Baden-Baden, Stuttgart (Allemagne) et Strasbourg (France). Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 14: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

14

Page 15: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

15

Council of Europe, German Authorities, Land of Baden-Württemberg & Academy of Bad Wildbad Conseil de l’Europe, Autorités allemandes, Land de Baden-Württemberg & Académie de Bad Wildbad

1. Number / Numéro : CoE 2008-13.0 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Intercultural learning and social integration practices at school http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Education_interculturelle/ Apprentissage interculturel et pratiques d’inclusion sociale dans le milieu scolaire http://www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/education/Intercultural_education/

3. Dates : 23/06/2008 – 27/06/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 23/04/2008

5. Working language / Langue de travail : English

6. Venue / Lieu : Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Baetznerstrasse 92, 75323 BAD WILDBAD Contact : Mme Bärbel BAUER Tel. : ++ 49 7 71 809 221 Fax : ++ 49 7 71 809 245 E-mail : [email protected] Site Web : www.akademiedonaueschingen.de

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 26 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 10 participants from the Land of Baden-Württemberg 4 participants from the Anna Lindh Foundation (Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures)

8. Target group / Groupe cible :

(To be completed soon).

9. Aims / Objectifs : (To be completed soon).

10. Contents / Contenu :

(To be completed soon).

11. Organising body / Organisateurs : Conseil de l’Europe, Direction Générale IV, Division de la Dimension européenne de l'éducation, avenue de l’Europe, 67075 STRASBOURG Cedex, FRANCE Contact : Hélène SCHMIDT Tel : ++ 33 3 88 41 36 56 Fax : ++ 33 3 88 41 27 88, E-mail : [email protected]

3rd European Seminar : Intercultural Education

Page 16: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

16

Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Baetznerstr. 92, 75323 BAD WILDBAD Contact : Mme Bärbel BAUER Tel. : ++ 49 7081 9259 0 (reception) Fax : ++ 49 7081 9259-10 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : (To be completed soon).

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Participants will be the guests of the Academy of Bad Wildbad for the duration of the European Workshop. Any transfer, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country. / Les participants seront les hôtes de l’Académie de Bad Wildbad pour toute la durée de l’Atelier européen. Tous les déplacements, inclus au programme de l’Atelier européen, sont également pris en charge par le pays hôte.

14. Other information / Autres informations : The European Seminars of the Council of Europe at the Academy of Bad Wildbad are organised in cooperation with the German authorities. The selection of participants will be done by the Council of Europe. The National Liaison Officers of the candidates must sent the duly completed application forms directly to the Council of Europe (see the postal address here above). The European Seminar will begin at 18h00 on Monday 23 June 2008 and will finish on Friday 27 June 2008 after lunch. Participants, who need to arrive before or leave after the European Seminar due to the use of a reduced price flight ticket, should contact Mrs Bauer to benefit from free accomodation at the Academy. The nearest airports are Baden-Baden, Stuttgart (Germany) and Strasbourg (France). Les Séminaires européens sont organisés par le Conseil de l’Europe en étroite coopération avec l'Académie de Bad Wildbad et les autorités allemandes. La sélection des participants est réalisée par le Conseil de l'Europe. Les Agents de Liaison Nationaux des candidats doivent adresser les formulaires de candidatures dûment complétés directement au Conseil de l’Europe (voir adresse ci-dessus). Le Séminaire européen commencera à 18H le lundi 23 juin 2008 et se terminera le vendredi 27 juin 2008 après le déjeuner. Les participants, qui ont besoin d’arriver avant ou de partir après le Séminaire européen en raison de l’utilisation d’un billet d’avion à prix réduit, doivent contacter Mme Bauer afin de bénéficier d’un hébergement gratuit à l'Académie. Les aéroports les plus proches sont Baden-Baden, Stuttgart (Allemagne) et Strasbourg (France). Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 17: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

17

AUSTRIA / AUTRICHE

1. Number / Numéro : CoE 2008-03.0 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Plurilingualism, Diversity, Citizenship Plurilinguisme, Diversité, Citoyenneté www.coe.int/lang

3. Dates : 27/03/2008 – 29/03/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 20/02/2008

5. Working language / Langue de travail : Deutsch & English Simultane Übersetzung wird nicht zur Verfügung gestellt. Teilnehmer sollten ein gutes Wissen in beiden Sprachen haben. / Simultaneous translation will not be provided. Participants should have a good knowledge in both languages.

6. Venue / Lieu : European Centre of Modern Languages, Nikolaiplatz 4, 8020 GRAZ Tel : ++ 43 316 323 554 Fax : ++ 43 316 323 554 4 E-mail : [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 10 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 20 participants from the host country

8. Target group / Groupe cible : Interessierte LehrerInnen der Sekundarstufen I und II, Rezeptive Englischkenntnisse notwendig. / Educational experts and teachers in secondary education dealing or being confronted with plurilingualism.

9. Aims / Objectifs : • Aspekte, Probleme und positive Seiten von Mehrsprachigkeit, die sich durch die Vielfalt

der in Europa bestehenden Sprechergemeinschaftn ergibt; Konfliktzonen zwischen fast einsprachigen Bildungssystemen und der Wirklichkeit mehrsprachiger Klassen, Beispiele der guten Praxis und möglicher Transfer auf andere Gegebenheiten.

• Bewusstseinsbildung für die wertvolle Ressource, die Sprachen und Kulturen in Europa darstellen, Mehrsprachigkeit und Vielfalt als eine Ressource in der Heranbildung für demokratische Bürgerrechte und sozialen Zusammenhalt.

• Aspects, problems and advantages of plurilingualism represented by the plurality of

community languages spoken in Europe; areas of conflict between a virtually monolingual educational systems and the reality of plurilingual classrooms; examples of good practice and possible transfer into other settings.

Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer Zusammenhalt in Schulen

Plurilingualism, Diversity and Social Cohesion in Schools

Page 18: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

18

• Awareness of the resource represented by the languages and cultures across Europe, plurilingualism and diversity as resource in education for democratic citizenship and social cohesion.

10. Contents / Contenu :

Vorträge mit anschließender Diskussion von/mit intenationalen ExpertInnen : • Plurilingualismus als Normalfall der linguistischen Situation einer Gemeinschaft ; • Sprachliche Vielfalt und plurilinguale Sprechergemeinschaften in Europa ; • Plurilingualismus : Vorteile und Probleme ; • Plurilinugalismus im Unterricht : Probleme, Strategien und erfolgreiche

Lösungsansätze. Workshops, in denen auch die Möglichkeit geboten wird, eigene Erfahrungen einzubringen, spezifische Probleme und mögliche Lösungsansätze zu thematisieren und mit den Vortragenden und anderen ExpertInnen zu diskutieren. Panel presentations by international experts, followed by discussions on : • Plurilingualism as the Default Case of the Linguistic Situation of a Community ; • The Plurality of Community Languages in Europe ; • Adantages and Problems of Pluralingualism ; • Plurilingualism in the Classroom: Problems, Strategies and Examples of Good Practice. Workshops which provide the opportunity for the participants to present their experiences, to discuss their specific problems and concerns and to deepen the topics of the panel presentations together with the presenters and other experts.

11. Organising body / Organisateurs : Verein Europäisches Fremdsprachenzentrum, Ursula Newby, Nikolaiplatz 4, 8020 GRAZ Tel : ++ 43 316 323 554 23 ; Fax : ++ 43 316 323 554 4 E-mail : [email protected] Pädagogische Hochschule Steiermark, Martina Preisegger, Ortweinplatz 1, 8010 GRAZ Tel : ++ 43 316 8067 1617 ; Fax : ++ 43 316 8067 1699 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Ursula NEWBY, Verein Europäisches Fremdsprachenzentrum, Nikolaiplatz 4, 8020 GRAZ Tel : ++ 43 316 323 554 23 ; Fax : ++ 43 316 323 554 4 E-mail : [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 19: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

19

AUSTRIA / AUTRICHE

1. Number / Numéro : CoE 2008-06.0

2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné : “Day of remembrance of the Holocaust and of prevention of crimes against humanity in schools” / http://www.coe.int/t/e/cultural_co-operation/education/Remembrance/ “Journée de la Mémoire de l’Holocauste et de la prévention des crimes contre l’humanité dans les écoles“ http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Enseigner_la_m%E9moire/ Education of Roma children in Europe L'éducation des enfants Roms en Europe http://www.coe.int/Education/Roma

3. Dates : 21/04/2008 – 25/04/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 18/02/2008

5. Working language / Langue de travail : Deutsch / German

6. Venue / Lieu : Linz, Upper Austria (to be completed).

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 5-10 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 40-50 participants from the host country 5-10 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 40-50 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Lehrer/-innen aller Schultypen. / Teachers all school types.

9. Aims / Objectifs : Umsetzung von Vergangenheitsbewältigung im Unterricht. / Dealing with the (political) history of a country in tuition.

10. Contents / Contenu : Erkennen der Wurzeln des Faschismus, Nationalsozialismus und anderer faschistischer und totalitärer Systeme. Rassenideologie des Nationalsozialismus. Das System der NS-Konzentrationslager, Besuch nach Mauthausen. Das Schicksal der österreichischen Roma und Sinti. Antisemitismus seinerzeit und gegenwärtig. Euthanasie. Umsetzung der Inhalte im Unterricht. Identitfying the roob of fascism, National Socialism and other fascistic and totalitarian systems. Ideology of rascism within the regime of the National Socialism. The system of

Hermann-Langbein-Symposium: Ideologie und Wirklichkeit des Nationalsozialismus

Page 20: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

20

concentration camps. Visit to Mauthausen. The destiny of Romas and Sintis in Austria. Anti-Semitism currently and in the past. Including the topic of National Socialism in tuition.

11. Organising body / Organisateurs : Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, in Ko-Operation mit der Pädagogischen Hochschule, Grenzackerstraße 18, 1000 WIEN und CoE-Austria Tel : ++ 43 1 531 20 4446 Fax : ++ 43 1 531 20 81 4446 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Direktor Johannes Schwantner, Direktor der Berufsschule für Gastgewerbe, Längenfeldgasse 13-15, 1120 WIEN Tel : ++ 43 1 59916 95 351 Fax : ++ 43 1 59916 99 95351 E-mail : [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

.

Page 21: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

21

FRANCE

1. Number / Numéro : CoE 2008-11.0 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Education of Roma children in Europe L'éducation des enfants Roms en Europe http://www.coe.int/Education/Roma

3. Dates : 26/05/2008 – 30/05/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 31/03/2008

5. Working language / Langue de travail : Français / French

6. Venue / Lieu : I.U.F.M. de Franche Comté, Fort Griffon, 25000 BESANCON Tel. : ++ 33 3 81 52 73 09 Fax : ++ 33 3 81 82 02 55 E-mail : [email protected] Contact : [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 24 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 36 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Universitaires et chercheurs, rom et non-rom concernés par la situation des populations roms (Recommandation CM (2000) 4), Personnels des systèmes Educatifs, Responsables d’associations rom nationales et transeuropéennes, Travailleurs sociaux, animateurs de réseaux nationaux et locaux, Artistes des différentes communautés. University teachers and researchers, roma and non roma concerned by the situation of roma population (Recommandation CM (2000) 4), Personels of educative systems, Heads of national and trans-european roma associations, social workers, local and national networks managers, artists from the different communities.

9. Aims / Objectifs : • Coopération inter-institutionnelle et intersectorielle • Formation des enseignants et des travailleurs sociaux • Elaboration de matériel pédagogique et didactique • Inter-sector and institutional cooperation • teachers and social workers training • Creation of pedagogical material and teaching tools

Roms d'Europe : Culture, Voyage et Scolarisation Romas in Europe : Culture, travel and schooling

Page 22: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

22

Contexte : • Augmentation de la migration vers l’ouest européen des populations roms en

provenance de l’est européen ; • L’école comme base d’observation du processus d’intégration des roms dans l’espace

social ; • Mutualisation des expériences et des expertises à l’échelle européenne sur l’accom-

pagnement des populations roms dans une perspective de citoyenneté sociale. Context : • Increase of migration movements of European romas population from Eastern Europe

towards Western Europe ; • School as an observatory of the integration process of roma population in social

context ; • Mutualisation of experiences and assessments on a European scale concerning the

guidance of romas populations in their social development as citizens.

10. Contents / Contenu : • Echanger des informations sur la problématique de la scolarisation des roms dans les

différents pays européens ; • Mettre en œuvre des collaborations durables destinées à réaliser des recherches

communes, expérimenter des méthodologies partenariales et produire des outils de didactique et de suivi social.

La première partie, ouverte au public, a pour visée la sensibilisation, l'information et la formation de toutes les personnes et personnels intéressées à, et impliquées dans le travail avec les populations rom. Elle prendra donc la forme de conférences et de tables rondes. La seconde partie de cette rencontre a pour visée la création de partenariats internationaux résultant de travaux en ateliers. • To exchange informations on the aspects of roma schooling in the different European

countries. • To implement durable cooperations in order to develop mutual studies, to experiment

shared methodologies and to create educational and social guidance tools. The first part, opened to the public, aims at developping the awareness, at providing information as well as the training of all the persons and staff interested and involved in a social action with roma populations. The second part of this meeting aims at developping international partnerships formed from workshops sessions. Principaux thèmes du programme : LUNDI 26 MAI 2008 Les citoyennetés Rom, une problématique ; Les Rom, unité et diversité ; Une culture européenne ; Les langues rom dans l'espace européen ; Les Tsiganes en Europe, représentations croisées ; Les Rom dans l'Est européen, similitudes et diversité ; Ruptures et situations administratives ; L'exemple des Rom du Kosovo. MARDI 27 MAI 2008 Les problématiques de la scolarisation ; Ecole et culture ; La question de la diversité dans les Systèmes Educatifs ; Les dispositifs éducatifs en France ; Le Français Langue de Scolarisation ; Les Tsiganes : un thème littéraire ; Les conditions de vie ; Les problématiques de l'accueil ; Habitat et questions économiques ; Le travail social ; Les partenariats avec l'école ; Table ronde : Partenariats et coopérations ; Remerciements et ouvertures sur l'avenir. MERCREDI 28 MAI 2008 Etat des lieux dans les pays européens ; Présentation et organisation pratique des ateliers.

Page 23: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

23

JEUDI 29 MAI 2008 Travaux en ateliers ; Tables ronde : Orientations et projets de coopérations internationales. VENDREDI 30 MAI 2008 Visites diverses au choix des participants : Classes, écoles, collèges, centres sociaux ; Rencontres avec les associations rom.

11. Organising body / Organisateurs : Rectorat d’Académie, 10 rue de la Convention, 25000 BESANCON I.U.F.M. de Franche-Comté, Fort Griffon, 25000 BESANCON CASNAV de Franche-Comté, La City, 25000 BESANCON

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Alain MONTACLAIR, Maître de Conférence I.U.F.M. de Franche-Comté, Fort Griffon, 25000 BESANCON Tel : ++ 33 3 81 52 73 09 E-mail : [email protected] Jean Marie BIGEARD, Directeur du CASNAV IA/IPR de Lettres Modernes, La City, 25000 BESANCON E-mail : [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Les frais de séjour sont pris en charge par le pays hôte. Tous les déplacements, inclus au programme de l’Atelier européen, sont également pris en charge par le pays hôte. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Le programme détaillé sera envoyé aux participants quatre semaines avant l’Atelier européen. / The detailed programme will be sent to participants four weeks before the European Workshop. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 24: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

24

Page 25: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

25

GERMANY / ALLEMAGNE

1. Number / Numéro : CoE 2008-01.0 (SBI00064) 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Responses to violence in everyday life in a democratic society http://www.coe.int/T/E/Integrated%5FProjects/Violence/ Réponses à la violence quotidienne dans une société démocratique http://www.coe.int/T/F/Projets%5Fintegres/Violence/

3. Dates : 14/01/2008 – 16/01/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 14/12/2007

5. Working language / Langue de travail : Deutsch / German

6. Venue / Lieu : Sächsisches Bildungsinstitut, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel : ++ 49 (0) 3521 412 722 Fax : ++ 49 (0) 3521 401 698 E-mail : [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 5 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 20 participants from the host country 5 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 20 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Fachberater, Fortbildner und Lehrkräfte aller Schularten / Teachers, multipliers and subject advisors from all types of schools.

9. Aims / Objectifs : Die Teilnehmer erhalten vertiefte Informationen zu Ursachen, Erscheinungsformen und Gefahrenpotenzialen des politischen Extremismus. Sie entwickeln in der Diskussion Ansätze für schulische Gegenstrategien. The seminar aims at imparting knowledge about causes, aspects and hazards of political extremism as well as at discussing ideas how to react on forms of extremism at school.

10. Contents / Contenu : Thematisch wird ein breiter Bogen geschlagen: von regionalen Themen, wie der NPD in Sachsen, bis hin zu extremistischen Phänomenen in Europa.

Gefahrenpotenzial links- und rechtsextremer Partein und Gruppierungen in Europa

Hazards through left- and right wing political parties and groups in Europe

Page 26: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

26

Die Teilnehmer haben nach den Vorträgen ausreichend Gelegenheit für Fragen und Diskussionsbeiträge. Darüber hinaus sind Sie in einem Workshop direkt eingebunden. Dort erhalten sie Gelegenheit, unter fachkundiger Anleitung rechtsextremistisches Material auszuwerten, mit dem heute insbesondere Jugendliche angesprochen werden. The topic embraces a lot of aspects : from regional themes like the National Socialist Party in Saxony (extremely right wing) to extremist political entities in whole Europe. The seminar includes lectures as well as panel discussion and workshops, in which the participants will (with professional guidance) get the opportunity of analyzing material distributed by extremist parties and groups.

11. Organising body / Organisateurs : Philipp UTE, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel : ++ 49 (0) 352 141 2722 Fax : ++ 49 (0) 352 140 1698 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Dr. Angela JÜRGEN Sächsisches Bildungsinstitut, Dresdner Strasse 78c, 01445 RADEBEUL Tel: ++ 49 (0) 351 832 4378 Fax: ++ 49 (0) 351 832 4414 E-mail: [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Das Programm geht den Teilnehmern 4 Wochen vor Kursbeginn zu. Der nächstgelegene Flughafen ist Dresden-Klotzsche. The programme will be sent out to participants 4 weeks before the course. The nearest airport is Dresden-Klotzsche. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 27: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

27

GERMANY / ALLEMAGNE

1. Number / Numéro : CoE 2008-02.0 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Intercultural learning and social integration practices at school http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Education_interculturelle/ Apprentissage interculturel et pratiques d’inclusion sociale dans le milieu scolaire http://www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/education/Intercultural_education/ Plurilingualism, Diversity, Citizenship Plurilinguisme, Diversité, Citoyenneté www.coe.int/lang

3. Dates : 25/02/2008 – 27/02/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 14/01/2008

5. Working language / Langue de travail : Deutsch / German

6. Venue / Lieu : Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Bad Wildbad, Baetznerstraße 92, 75323 BAD WILDBAD Tel.: ++ 49 (0) 7081 925 90 Fax: ++ 49 (0) 7081 925 9 10 E-mail: [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 5 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 15 participants from the host country 5 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 15 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Grund- Hauptschul- Realschullehrer und Lehrerinnen, Schulleiter, Schulexperten, die Schüler und Schülerinnen im Alter von 6 –16 unterrichten. / Teachers of primary and lower secondary, headteachers, education experts who teach pupils at the age of 6 – 16 years.

9. Aims / Objectifs : Ziel des Lehrgangs ist die Suche nach Ursachen für einen gelingenden beziehungsweise weniger gelingenden Umgang mit Heterogenität. Daraus sollen Strukturen und Prozesse abgeleitet werden, die den Umgang mit Heterogenität in Schule und ihrem jeweiligen Umfeld beschreiben. Ein weiteres Ziel ist die Erarbeitung konkreter Umgangsformen und

Umgang mit Heterogenität an Grund-, Haupt- und Realschulen im Vergleich zu ausgewählten europäischen Ländern

Integration of heterogeneous groups of pupils in Primary and Lower Secondary in Germany in comparison

with other European countries

Page 28: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

28

Handlungsstrukturen für die schulische Praxis sowie das Initiieren von strukturellen Veränderungen in Schule und ihrem jeweiligen Umfeld. The aim of the seminar is the search for reasons of a successful or less successful integration of students with heterogeneous backgrounds in school. On the basis of these results participants will elaborate structures which describe the sucessful integration in school and surroundings. Further on they will work on concrete strategies and will acquire tools to initiate structural changes in school and the local surroundings.

10. Contents / Contenu : Auf der Grundlage von ihre eigene Erfahrung durch Vorträge, erwerben praktische Tätigkeiten, Gruppe Diskussionen und Analyse Teilnehmer Werkzeuge, um die folgenden Punkte anzusprechen: • Migrationsbewegungen in Deutschland dargestellt am Beispiel der Geschichte

türkischer Einwanderer • Integration in Deutschland gescheitert oder gelungen? – Wie machen es unsere

europäischen Nachbarn ? • Schulen als repräsentative Orte der Gesellschaft mit gelungenen beziehungsweise

weniger gelungenen Beispielen von Integration • Schulen leisten einen besonderen Beitrag zur Integration. Suche nach

zukunftsträchtigen Lösungsansätzen in Schulen.

On the basis of their own experience, through lectures, practical activities , group discussions and analysis participants will acquire tools to address the following issues: • Migration in Germany - the example of the history of Turkish immigrants • Is the integration a failure or a success- how do European neighbours tackle this

problem? • Schools as representative places of society • Schools and their special contribution . Search for lasting integrative learning strategies

for staff and pupils 11. Organising body / Organisateurs :

Landesakademie für Fortbildung und Personalentwicklung an Schulen Baetznerstraße 92, BAD WILDBAD Tel.: ++ 49 (0) 7081 9259-0 Fax: ++ 49 (0) 7081 9259-10 E-mail: [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Dr. Hermann SCHEIRING, Schulamt, Burgstraße 14, 73033 GÖPPINGEN Tel: ++ 49 (0) 7161 202 924 Fax: ++ 49 (0) 7161 202 919 E-mail: [email protected] oder : Carmen MATTHEIS Tel.: ++ 49 (0) 7081 925 90 Fax: ++ 49 (0) 7081 925 910 E-mail: [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

Page 29: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

29

14. Other information / Autres informations : Anfang : Montag, 25.02.2008 - 10.00 a.m. Ende : Mittwoch, 27.02.2008 - 12.00 a.m.. Die Anreise kann bereits am Sonntag, 24.2.2008 erfolgen; falls nötig ist auch eine Übernachtung bis 28.2.2008 gewährleistet. Start : Monday, 25.02.2008 – 10.00 a.m. End : Wednesday, 27.02.2008 – 12.00 a.m. The arrival of participants can already take place on Sunday, 24/02/2008; if necessarily also an overnight accomodation to 28/02/2008 is ensured. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 30: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

30

Page 31: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

31

GERMANY / ALLEMAGNE

1. Number / Numéro : CoE 2008-04.0 (SBI00326) 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Plurilingualism, Diversity, Citizenship / Plurilinguisme, Diversité, Citoyenneté www.coe.int/lang

3. Dates : 31/03/2008 – 02/04/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 15/02/2008

5. Working language / Langue de travail : Deutsch / German

6. Venue / Lieu :

Sächsisches Bildungsinstitut, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel: ++ 49 (0) 3521 412 722 Fax: ++ 49 (0) 3521 401 698 E-mail: [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 5 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 20 participants from the host country 5 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 20 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Fachberater, Fachleiter, Fachkonferenzleiter, Fortbildner und Fremdsprachenlehrer aller Schularten / Teachers, teacher trainers and subject advisors for foreign languages from all types of schools.

9. Aims / Objectifs : Ziel der Veranstaltung ist, die Erfahrungen, die in sächsischen Schulen mit dem Europäischen Sprachenportfolio bereits vorliegen, einem breiteren Kreis von Fremdsprachenlehrern vorzustellen und Mut zu machen, an der eigenen Schule in eine Erprobung der Instrumente einzutreten. Vor dem Hintergrund der neuen Fremdsprachenlehrpläne in Sachsen, in denen die Verwendung eines Portfolios verpflichtend vorgeschrieben wird (Grundschulen, Mittelschulen) oder empfohlen wird (Gymnasien), ist es besonders für Fortbildner im Bereich Fremdsprachen wichtig, Informationen zum Europäischen Fremdsprachenportfolio zu erhalten, zu diskutieren und erste Erfahrungen auszutauschen. The aim of the course is to make known to a wider group of foreign language teachers and experts experiences which have already been made with the European Language Portfolio in schools in Saxony. Another aim is to encourage teachers to experiment with the portfolio in their schools or to introduce it as a tool for the whole school. As with the introduction of new curricula in Saxony the use of the European Language Portfolio has now been made compulsory in primary schools and middle schools and optional in grammar schools, it is

Das Europäisches Schülerportfolio The European Language Portfolio

Page 32: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

32

important for teachers and teacher trainers to get information, exchange first experiences and discuss problems.

10. Contents / Contenu : Das Europäische Fremdsprachenportfolio mit seinen drei Bestandteilen (Sprachenpass – Sprachenbiografie – Dossier) hat sich als Instrument zur Qualitätsentwicklung im Fremdsprachenunterricht auf europäischer Ebene schon in einigen Ländern und in einigen deutschen Bundesländern durchgesetzt. Die Verbindung mit dem Europäischen Referenzrahmen (European Framework of Reference – GER) und den Bildungsstandards für die modernen Fremdsprachen bietet die Möglichkeit, Mehrsprachigkeit, interkulturelle Erfahrungen und Selbst- und Fremdeinschätzung in Verbindung mit Reflexion von Lernprozessen einzelner Lerner und Lernergruppen in einem strukturierten Rahmen zu entwickeln und zu dokumentieren. Ergebnisse sprachlichen Lernens können transparent und international kommunizierbar gemacht werden. The European Language Portfolio with its three components (Language pass – language biography – dossier) has established itself as a widely recognised instrument of quality development in language teaching on the European level and also in some German federal states. Its connection with the Common Frame of Reference and the standards for teaching and learning modern languages opens up new possibilities of developing and documenting diversity in language learning, intercultural learning, assessment and self-assessment in combination with the development of language awareness of indivual learners and learner groups. Results of language learning can thus be made transparent and internationally communicable.

11. Organising body / Organisateurs : Philipp UTE, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel : ++ 49 (0) 3521 412 722 Fax : ++ 49 (0) 3521 401 698 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Gabriela GREULICH Sächsisches Bildungsinstitut, Dresdner Strasse 78c, 01445 RADEBEUL Tel : ++ 49 (0) 351/8324377 Fax : ++ 49 (0) 351/8324414 E-mail : [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Das Programm geht den Teilnehmern 4 Wochen vor Kursbeginn zu. Der nächstgelegene Flughafen ist Dresden-Klotzsche. / The programme will be sent out to participants 4 weeks before the course. The nearest airport is Dresden-Klotzsche. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training

Page 33: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

33

GERMANY / ALLEMAGNE

1. Number / Numéro : CoE 2008-09.0 2. Related Council of Europe Project / Projet du Conseil de l’Europe concerné :

Intercultural dialogue and conflict prevention http://www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/education/Intercultural_education/ Dialogue interculturel et prévention des conflits http://www.coe.int/T/F/education/

3. Dates : 26/05/2008 – 28/05/2008

4. Deadline for application / Date limite de candidature : 04/04/2008

5. Working language / Langue de travail : Deutsch / German

6. Venue / Lieu :

Sächsisches Bildungsinstitut, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel. : ++ 49 (0) 3521 412 756 Fax : ++ 49 (0) 3521 401 698 E-mail : [email protected]

7. Number of available places / Nombre de places disponibles : 5 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 20 participants from the host country 5 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 20 participants du pays hôte

8. Target group / Groupe cible : Beratungslehrer, Vertrauenslehrer, Fortbildner und Lehrkräfte aller Schularten. / Counselling teachers/students’ counsellors, liasion teachers, teacher trainers and teachers from all types of schools.

9. Aims / Objectifs : Wenn es um die systematische Ausbildung von Kommunikationskompetenzen bei Schülern geht, wird meist das Schülerschlichtermodell in Betracht gezogen. Es gibt aber weitere umsetzbare Trainingskonzepte und sinnvolle Einsatzmöglichkeiten von Schülermoderatoren, die in diesem Kurs vorgestellt werden sollen. If it concerns the systematic training from communication authority with pupils, the pupil mediator model is usually considered. There are however further convertible training concepts and meaningful application type of pupil moderators, which are to be introduced in this course.

Kennenlernen des Schülermoderatorenmodells/ Becoming Aquainted with the Communication Model

for Student Mediators

Page 34: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

34

10. Contents / Contenu : Im Konkreten lernen die Teilnehmer ein Kommunikationsmodell in vier Modulen für Schüler kennen, in denen sie in entsprechenden Einsatzfeldern in der Schule tätig sind. Ein Basismodul umfasst die Grundlagen der Kommunikationspsychologie, in dem das Gestalten einer Feedbackkultur, das aktive Zuhören und das unmissverständliche Wahrnehmen von Botschaften thematisiert wird. Im zweiten Modul lernen die Teilnehmer ausgewählte Beratungsformen kennen, die die Schülermoderatoren mit ihren Mitschülern gestalten können. Im dritten Trainingsmodul wird thematisiert, wie Schüler Versammlungen oder andere Veranstaltungen moderieren können. Im vierten Modul stehen Grundlagen der Streitschlichtung (Mediation) im Mittelpunkt.Im Kurs werden die einzelnen Inhalte nach einer kurzen theoretischen Erläuterung auch praktisch durch Rollenspiele eingeübt und dadurch Selbsterfahrungen im Erleben dieser Übungen ermöglicht. The participants get to know 4 modules to be carried out in daily school life : The 1st module, based on the principles of modern communication psychology, comprises the creation of a feedback culture, active listening and the unequivocal perception of messages. In the 2nd module, the participants get to know selected ways how to give their classmates advice. In the 3rd module, they get a lot of ideas how to conduct a meeting or a similar activity/event. The last module focuses on the basics of mediation at school. All the above mentioned aspects are shortly explained, followed by role plays, so that the participants can gain/get some experience as well as practice.

11. Organising body / Organisateurs : Sächsisches Bildungsinstitut, Siebeneichener Schlossberg 2, 01662 MEISSEN Tel: ++ 49 (0) 3521 412 739 Fax: ++ 49 (0) 3521 401 698 E-mail: [email protected]

12. Director of the European Workshop / Directeur de l’Atelier européen : Wolfgang WILDFEUER Sächsisches Bildungsinstitut, Dresdner Strasse 78c, 01445 RADEBEUL Tel: ++ 49 (0) 351 832 4367 Fax: ++ 49 (0) 351 832 4414 E-mail: [email protected]

13. Subsistence expenses / Frais de séjour :

Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information / Autres informations : Die Aufenthaltskosten werden durch das Sächsische Akademie für Lehrerfortbildung gezahlt für einen Aufenthalt von 3 Nächte. Das Programm geht den Teilnehmern 4 Wochen vor Kursbeginn zu. Der nächstgelegene Flughafen ist Dresden-Klotzsche. Subsistence expenses will be paid by the Sächsische Akademie für Lehrerfortbildung for a stay of 3 nights. The programme will be sent out to participants 4 weeks before the course. The nearest airport is Dresden-Klotzsche. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training

Page 35: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

35

GERMANY / ALLEMAGNE

1. Number : CoE 2008-10.0 (LISA 07 241 01 01) 2. Related Council of Europe Project :

Education for Democratic Citizenship and Human Rights Education à la citoyenneté démocratique et aux Droits de l’Homme http://www.coe.int/EDC Culture et du Patrimoine culturel et naturel Culture and Cultural and Natural Heritage http://www.coe.int

3. Dates : 26/05/2008 – 28/05/2008

4. Deadline for application : 04/04/2008

5. Working language : Deutsch / German

6. Venue : Aus- und Fortbildungsinstitut des Landes Sachsen-Anhalt Fortbildungsheim Thale, Schmiedestr. 3-4, 06502 THALE Tel: ++ 49 (0) 3947 2347 Fax: ++ 49 (0) 3947 62106 E-mail: [email protected]

7. Number of available places : 5 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 15 participants from the host country 5 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 15 participants du pays hôte

8. Target group : Lehrkräfte aller Schulformen, die verantwortlich sind / sich interessieren für Nachhaltigkeit in der Bildung. / Teachers of all types of schools who are in charge of or interested in establishing projects in the field of education for sustainability.

9. Aims : Vor dem Hintergrund der UN-Dekade soll der Kurs einen ersten Einblick in die Tätigkeit von Beratungslehrern «Bildung für nachhaltige Entwicklung» geben. Mit den Teilnehmenden werden die Aufgabengebiete erarbeitet und mit Inhalten belegt. The participants will be provided with basics of counselling activities in the field of education for sustainability. Furthermore detailed tasks of counsellors for education for sustainability will be considered.

Tätigkeitsfelder eines Beratungslehrers «Bildung für nachhaltige Entwicklung»

Basics of counselling activities in the field of Education for sustainability

Page 36: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

36

10. Contents : Geeignete Methoden zur Erhöhung der Beratungskompetenz werden diskutiert. Die Teilnehmenden werden ermutigt, verschiedene Aktivitäten in Workshops zu erörtern und zu üben. Suitable methods for improving counselling competency will be discussed. The participants will be encouraged to consider and practice various activities in workshops. Programm : Montag, den 26.05.2008 Bis 9.45 Uhr Anreise der Teilnehmenden 10.00 Uhr – 11.30 Uhr Einstieg in den Kurs Was könnte ein Beratungslehrer/-lehrerin leisten ?, Holger Mühlbach, LISA

Halle 11.30 Uhr – 12.00 Uhr Trolley 1, Holger Mühlbach, LISA Halle 13.30 Uhr – 15.00 Uhr Das Inselspiel Grundlagen der System- und Gruppentheorie, Holger Mühlbach, LISA Halle 15.30 Uhr – 16.15 Uhr Schwindende Ressourcen, Holger Mühlbach, LISA Halle 16.30 Uhr – 17.30 Uhr Was haben System- und Gruppenkompetenzen mit Nachhaltiger Entwicklung

zu tun?, Holger Mühlbach 17.30 Uhr gemeinsames Abendessen 19.00 Uhr Die Mühle in Thale – Regionalität in der Nachhaltigkeit, Holger Mühlbach (Hinweis: ein geringer Unkostenbeitrag ist zu entrichten.) Dienstag, den 27.05.2008 9.00 Uhr – 12.00 Uhr Kompetenzen der Bildung für nachhaltige Entwicklung Kleingruppenarbeit mit anschließender Präsentation Holger Mühlbach, LISA Halle Dr. Frank Wengemuth, BbS Mansfelder Land Jens Vollmann, Ökoschule Hundisburg 13.30 Uhr – 16.30 Uhr Fortsetzung der Thematik 16.30 Uhr – 17.15 Uhr Input: Gestaltungskompetenz als Lernziel der Bildung für nach- haltige Entwicklung, Holger Mühlbach, LISA Halle 17.15 Uhr – 17.45 Uhr Trolley 2, Holger Mühlbach, LISA Halle 18.00 Uhr gemeinsames Abendessen 19.30 Uhr Fishbanks Ltd. Ein computersimuliertes Planspiel zum schonenden Umgang mit den Ressourcen, Holger Mühlbach, LISA Halle Mittwoch, den 28.05.2007 9.00 Uhr – 9.30 Uhr Trolley 3, Holger Mühlbach, LISA Halle 9.30 Uhr – 10.00 Uhr Einblick in die Unterrichtsprinzipien der BNE Holger Mühlbach, LISA Halle 10.00 Uhr – 12.00 Uhr Lernen an Stationen Partizipatives Arbeiten, Moderation: Jens Vollmann Interdisziplinarität am Beispiel der Syndromtheorie, Moderation: Holger

Mühlbach Nachhaltige Schülerfirmen, Moderation: Dr. Frank Wengemuth Evaluation, Moderation: Elke Meyer, LVWA Dessau 13.00 Uhr – 14.30 Uhr Fortbildungsabschluss Rückkopplung: Was könnte ein Beratungslehrer/-lehrin leisten? Abschluss und Ausblick

11. Organising body :

Solveig RADINS, Landesinstitut für Lehrerfortbildung, Lehrerweiterbildung und Unterrichtsforschung von Sachsen-Anhalt (LISA), Riebeckplatz 9, 06110 HALLE Tel: ++ 49 (0) 345 204 2307 Fax: ++ 49 (0) 345 204 2243 E-mail: [email protected]

Page 37: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

37

12. Director of the European Workshop : Holger MÜHLBACH, Landesinstitut für Lehrerfortbildung, Lehrerweiterbildung und Unterrichtsforschung von Sachsen-Anhalt (LISA), Riebeckplatz 9, 06110 HALLE Tel: ++ 49 (0) 345 204 2305 Fax: ++ 49 (0) 345 204 2243 E-mail: [email protected]

13. Subsistence expenses : Die Aufenthaltskosten werden vom Gastland getragen. Alle Reisekosten, die während des Programms entstehen, ebenfalls. / Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information : Die Kurskosten, Unterkunfts- und Verpflegungskosten werden vom LISA getragen. Eine Übernachtung am 25. bzw. 28.05.2008 kann nach Rücksprache mit dem Kursleiter gewährleistet werden. Expenses for tuition, accommodation and full board will be covered by LISA Halle. Participants who need additional accommodation on 25 May and on 28 May are requested to contact Holger MÜHLBACH. Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 38: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

38

Page 39: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

39

MALTA / MALTE

1. Number : CoE 2008-05.0 2. Related Council of Europe Project :

Intercultural learning and social integration practices at school http://www.coe.int/T/F/Coop%E9ration_culturelle/education/Education_interculturelle/ Apprentissage interculturel et pratiques d’inclusion sociale dans le milieu scolaire http://www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/education/Intercultural_education/ Intercultural dialogue and conflict prevention http://www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/education/Intercultural_education/ Dialogue interculturel et prévention des conflits http://www.coe.int/T/F/education/

3. Dates : 15/04/2008 – 18/04/2008

4. Deadline for application : 15/02/2008

5. Working language : English

6. Venue :

St James Cavalier Tel : ++ 356 2122 3000 Fax : ++ 356 2122 2300 E-mail : [email protected]

7. Number of available places : 10 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 30 participants from the host country

8. Target group : Teachers, Heads of Department, Heads of School, Education policy makers, Educational psychologists, Education Officers, University students.

9. Aims : • to raise awareness of the need to engage in intercultural dialogue as a transversal

competence that needs to be tackled across the curriculum in order to promote cultural understanding, harmony and cooperation ;

• to promote dialogue as the way forward in enhancing mutual understanding and confronting differences through a culture of non-violence ;

• to promote intercultural education as a means of achieving sustainable tolerance and peace, and therefore preparing individuals for living in a multicultural society ;

• to share and disseminate good practice ; • to identify practical ways of engaging in intercultural education that enhances

intercultural dialogue ; • to give cultural diversity a more positive connotation than it has today.

Creating Opportunities for Developing Intercultural Dialogue

Page 40: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

40

10. Contents : 1. Why Dialogue? 2. The Roads of Dialogue 3. Minorities and Migrants – Threat or Enrichment? 4. Cultural Dialogue and Human Rights 5. Social Representations of Different Cultures 6. Interreligious Dialogue – Combating Religious Intolerance 7. Intercultural Dialolgue Through Creativity Programme : Day 1 – Why Dialogue ?, The Roads of Dialogue, Intercultural Dialogue through Creativity Intercultural Dialogue through drama, music and dance (Show) Welcome addresses, Keynote speaker, Geri Smyth Questions and discussion Reactions to Difference, Dr Paul Bartolo Questions and discussion Some examples of best practice, Presentations Intercultural Dialogue through creativity Day 2 - Minorities and Migrants, Cultural Dialogue and Human Rights Keynote speaker, Peter Schatzer IOM, Italy Questions and discussion Cultural Dialogue and Human Rights, Ms Josephine Vassallo Speakers, Dr Simone Galea and Dr Andrew Azzopardi Questions and discussion, Workshops, Plenary – workshop reports Day 3 – Inter-religious Dialogue Workshops, 5 groups (each group goes to a different school) Plenary – workshop reports Best Practice – religious diversity Discussion by panel and interventions from the audience Day 4 –Social Representations of Different Cultures Discussion by panel, Questions and discussion Best Practice, Intercultural Dialogue at work, Angela Saliba Concluding speeches and certificates, Evaluation sheets

11. Organising body : The Directorate for Quality and Standards in conjunction with the Directorate for Educational Services, Tel : ++ 356 2598 2711 ; Fax : ++ 356 2598 2228 E-mail : [email protected]

12. Director of the European Workshop : Ms Louise CUTAJAR DAVIS, Education Officer International Relations National Liaison for Intercultural Education Tel : ++ 356 2598 2709 ; Fax : ++ 356 2598 2709 E-mail : [email protected]

13. Subsistence expenses : Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country.

14. Other information :

Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training

Page 41: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

41

SPAIN / ESPAGNE

1. Number : CoE 2008-07.0 2. Related Council of Europe Project :

Responses to violence in everyday life in a democratic society http://www.coe.int/T/E/Integrated%5FProjects/Violence/ Réponses à la violence quotidienne dans une société démocratique http://www.coe.int/T/F/Projets%5Fintegres/Violence/

3. Dates : 12/05/2008 – 16/05/2008

4. Deadline for application : 14/04/2008

5. Working language : Español / Spanish / Espagnol

6. Venue :

CORDOBA (Rest of information to be confirmed).

7. Number of available places : 20 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 20 participants from the host country 20 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 20 participants du pays hôte

8. Target group : Profesores, Equipos Directivos, Formadores del Profesorado y Autoridades Educativas en general. / Teachers, Headteachers, Teacher Trainers, Representatives of Educational Authorities.

9. Aims : • Concienciar a la comunidad escolar sobre las diversas formas de tratar la convivencia

en las aulas y resolución de conflictos • Presentar programas y proyectos para la educación por la no-violencia y el trato no

discriminatorio • Ofrecer la oportunidad para el intercambio de información y experiencias entre los

participantes • Presentar ejemplos de buenas prácticas • To increase the level of awareness of the community regarding different forms of

violence and conflict solution • To present programmes for education of non-violent or non discriminatory behavior • To offer an opportunity for an exchange of information and experience between

participants • To try to highligt examples of good practice

Las Escuelas : Espacios de Paz y Convivencia The Schools : Spaces of Peace and Coexistence Les Ecoles : Espaces de Paix et Coexistence

Page 42: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

42

10. Contents : A través de talleres, conferencias de expertos, debates en sesión plenaria y grupos de trabajo, pretendemos analizar la educación a través del tema de las diferentes respuestas a la violencia escolar, la resolución de conflictos y la educación para la paz, tratando de mostrar cómo incorporar estos aspectos al curriculum escolar y a la dinámica del aula. Preparación previa : se solicita a los participantes una breve presentación en grupos de trabajo sobre como se trabaja este tema en sus países o lugar de origen y de algún ejemplo de buenas prácticas. Through workshops for all participants, lectures given by experts, plenary discussions and group work we would like to discuss the responses to violence at school, study conflict solution and education towards peace, trying to answer the simple question of how to incorporate them in the curricula and everyday school life. Preparation required : participants are asked to be able to present how this topic is developed in their countries and to show examples of good practice.

11. Organising body : Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos Tel : ++ 34 91 506 55 68 Fax : ++ 34 91 506 56 89

12. Director of the European Workshop :

Yolanda ZÁRATE MUÑIZ E-mail: [email protected] Francisco GARCÍA GUERRERO E-mail: [email protected] Fax: ++ 34 91 506 5689

13. Subsistence expenses : Subsistence expenses are covered by the host country. Any travel, included in the programme of the European Workshop, will also be taken in charge by the host country. / Les frais de séjour sont pris en charge par le pays hôte. Tous les déplacements, inclus au programme de l’Atelier européen, sont également pris en charge par le pays hôte.

14. Other information : Information for participants from the signatory States to the European Cultural Convention Travel expenses : Participants benefiting from reimbursement of their travel expenses are advised to consult carefully on the website the section about “Rules”. Application form : Candidates must send their application form duly completed to the National Liaison Officer of their country of residence. All information available on : http://www.coe.int/Training Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation

Page 43: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

43

SWITZERLAND / SUISSE

1. Number : CoE 2008-08.0 2. Related Council of Europe Project :

Culture et du Patrimoine culturel et naturel Culture and Cultural and Natural Heritage http://www.coe.int

3. Dates : 14/05/2008 – 16/05/2008

4. Deadline for application : 10/03/2008

5. Working language : Italiano & Français Una traduzione simultanea non sarà fornita. I partecipanti devono avere una buona conoscenza delle due lingue. / Une traduction simultanée ne sera pas fournie. Les participants doivent avoir une bonne connaissance des deux langues.

6. Venue : CH – Bellinzona TI

7. Number of available places : 12 participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne 38 participants du pays hôte 12 participants from the signatory States to the European Cultural Convention 38 participants from the host country

8. Target group : Docenti di storia e di geografia, scuola media e scuola media superiore. / Professeurs d'histoire et de géographie du primaire et du secondaire.

9. Aims : Questo corso intende affrontare alcuni aspetti dei mutamenti che hanno sconvolto i ritmi di vita delle società alpine, in particolare tra Ottocento e Novecento. Lo svolgimento dei lavori si articola in tre giornate per offrire ai docenti interessati alcuni spunti di riflessione sulla modernizzazione delle Alpi; il primo giorno sarà dedicato alle vie di comunicazione, il secondo alla popolazione e alle fonti energetiche, il terzo al turismo. Ce cours a pour objectif d'examiner quelques aspects des mutations qui ont transformé les rythmes de la vie quotidienne dans les sociétés alpines, en particulier entre les XIXe et XXe siècles. Les travaux s'articulent en trois journées pour fournir aux enseignants intéressés quelques éléments de réflexion sur la modernisation des Alpes ; le premier jour sera consacré aux voies de communication, le deuxième à la démographie et aux sources énergétiques, le troisième au tourisme.

10. Contents :

Durante le tre giornate si alterneranno relazioni scientifiche e discussioni, visite guidate e presentazione di attività didattiche. Le varie attività proposte hanno una forte valenza

La modernizzazione delle alpi : successi e insuccessi La modernisation des Alpes : succès et insuccès

Page 44: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

44

interdisciplinare per gli insegnanti di storia e di geografia e rappresentano un'occasione per dibattere su questioni centrali della storia europea, ma anche sulle prospettive di sviluppo e di integrazione degli Stati nel quadro della nuova Europa. Da questo punto di vista, le relazioni previste e le visite sul terreno offrono pure spunti per l'educazione alla cittadinanza. Relatori: Raffaello Ceschi, Anne-Marie Granet-Abisset, Luigi Lorenzetti, Marco Marcacci, Laurent Tissot. Durant ces trois jours, des exposés scientifiques seront proposés en alternance avec des débats, des visites guidées et des présentations d'activités didactiques. Les diverses activités prévues auront une forte dimension interdisciplinaire pour les enseignants d'histoire et de géographie et donneront l'occasion de débattre sur des questions centrales de l'histoire européenne, mais aussi sur les perspectives de développement et d'intégration des États dans le cadre de la nouvelle Europe. De ce point de vue, les présentations prévues et les visites sur le terrain offriront aussi des éléments de réflexion pour l'éducation à la citoyenneté. Intervenants : Raffaello Ceschi, Anne-Marie Granet-Abisset, Luigi Lorenzetti, Marco Marcacci, Laurent Tissot. Mercoledì 14 maggio 2008 Raffaello Ceschi : La modernizzazione delle Alpi: relazione introduttiva Luigi Lorenzetti : La popolazione nell’arco alpino Visita cantiere Alptransit Assemblea GDH (Groupe d'étude des didactiques de l'histoire de la Suisse romande et du Tessin) Giovedì 15 maggio 2008 Fabrizio Viscontini : Lo sviluppo industriale nelle Alpi ticinesi tra ‘800 e ‘900 Presentazione del CD didattico realizzato con la 1. Media di Stabio, a cura di Guido Codoni Giuseppe Chiesi : Sviluppo e trasformazione della via del S. Gottardo: breve presentazione introduttiva e visita del percorso storico “vie del Piottino” Marco Marcacci : Produzione di energia idroelettrica ed elettrificazione a sud delle Alpi Visita della centrale idroelettrica Visita della chiesa San Nicolao e di Palazzo Stanga a Giornico Venerdì 16 maggio 2008 (Archivio di Stato, Bellinzona) Laurent Tissot (Uni Neuchâtel) : La nascita dell’industria turistica nelle Alpi (in francese) Anne-Marie Granet-Abisset (Uni Grenoble) : I problemi della modernizzazione alpina (in francese) Luigi Lorenzetti : Conclusione dei lavori, bilancio delle tre giornate e presentazione del Laboratorio di Storia delle Alpi (LabiSAlp) Mercredi 14 mai 2008 Raffaello Ceschi : La modernisation des Alpes: relation introductif Luigi Lorenzetti : Histoire démographique des Alpes Visite au chantier Alptransit Assemblée GDH (Groupe d'étude des didactiques de l'histoire de la Suisse romande et du Tessin) Jeudi 15 mai 2008 Fabrizio Viscontini : Industries dans les Alpes tessinoises entre XIX et XX siècle Présentation du CD-Rom didactique préparé avec 1. Media di Stabio, sous la direction de Guido Codoni Giuseppe Chiesi : Le col du Saint-Gothard: introduction et visite au parcours historique des “chemins du Piottino” Marco Marcacci : Production et diffusion de la houille blanche au sud des Alpes Visite à une centrale hydroélectrique Visite de l’église romane de San Nicolao e di Palazzo Stanga à Giornico Vendredi 16 mai 2008 Laurent Tissot (Uni Neuchâtel) : Les origines de l’industrie touristique dans les Alpes (en français) Anne-Marie Granet-Abisset (Uni Grenoble) : Les problèmes de la modernisation dans les Alpes (en français) Luigi Lorenzetti : Bilan final des trois journées et présentation du Laboratorio di Storia delle Alpi (LabiSAlp)

Page 45: DGIV EDU PROGRAM 2008 1 NLO ALNvefsetur.hi.is/srr/sites/files/srr/evropunamsk2008.pdf · Deutsch 14/01/2008 27/03/2008 29/03/2008 CoE 2008-03.0 : Mehrsprachigkeit, Vielfalt und Sozialer

45

11. Organising body : Centre de formation continue CPS, Bruchstrasse 9a, CH – 6000 LUCERNE 7 Tel: ++ 41 41 249 99 11 Fax: ++ 41 41 240 00 79 E-mail: [email protected]

12. Director of the European Workshop :

Talarico ROSARIO & Airoldi ANGELO E-mail: [email protected]

13. Subsistence expenses : Le spese di soggiorno sono a carico del paese ospitante. Tutti gli spostamenti inclusi nel programma dell’Atelier europeo sono ugualmente a carico del paese ospitante. Les frais de séjour sont pris en charge par le pays hôte. Tous les déplacements, inclus au programme de l’Atelier européen, sont également pris en charge par le pays hôte.

14. Other information : Informazione per i partecipanti degli Stati firmatari della Convenzione Culturale Europea : Spese di viaggio : Si richiede ai partecipanti che beneficiano del rimborso delle spese di viaggio di consultare attentamente la sezione «regolamento» nel sito web. Modulo di candidatura : I candidati devono imperativamente inviare il modulo di candidatura all’Agente di Collegamento Nazionale del paese di residenza. Ogni informazione disponibile su: http://www.coe.int/Formation Information pour les participants des Etats signataires de la Convention Culturelle Européenne : Frais de voyage : Les participants bénéficiant du remboursement de leur frais de voyage doivent consulter attentivement sur le site web la section “Règlement”. Formulaire de candidature : les candidats doivent envoyer leur formulaire de candidature à l’Agent de Liaison National de leur pays de résidence. Toutes informations disponibles sur : http://www.coe.int/Formation