Dear Customer, - KNOVA · 2019. 11. 20. · Prueba de compatibilidad electromagnética *6: Pasada....
Transcript of Dear Customer, - KNOVA · 2019. 11. 20. · Prueba de compatibilidad electromagnética *6: Pasada....
KN 5025
Dear Customer,Thank you for purchasing our digital torque wrench. This manual will help you to use the many features of your new digital torque wrench. Before operating the torque wrench, please read this manual completely, and keep it nearby for future reference.
MAIN FEATURES
• Digital torque value readout.
• +/- 1% or +/- 2% or +/- 2.5% accuracy.
• CW and CCW operation.
• Peak hold and track mode selectable.
• Buzzer and LED indicator for the pre-settable target torque.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
• Engineering units(N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm) selectable.
• Auto Sleep after about 5 minutes idle.
• Rechargeable batteries are compatible.
1. Reversible ratchet head
2. Direction lever
3. LCD readout
4. Buzzer
5. Communication port
6. Buttons
7. Battery compartment
8. Battery cap
9. Ratchet driver
10. Anti-slip handle
11. LED indicator
12. Torque value
13. Unit (N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm)
14. Peak hold (P) / Track mode (T)
15. Power on/Clear button
16. Unit / Setting button
17. Up / Down button
Battery and cap
SPECIFICATIONS
Model No.: KN 5025.
Square driver (inches): 1/2” (12.7 mm).
Length: 650 mm.
Max. operation ranger:340 N-m / 250.7 ft-lg / 3009 in-lb / 3 469 kg-cm.
Accuracy: ±2% - CW / ±3% - CCW.
Bright LED: 12 LED / 4 Reds + 8 Greens.
Operation mode: Peak hold / Track.
Unit selection: N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm.
Head type: Lever Type Ratchet.
Gear teeth: 36.
Button: 4.
PC connectivity: No.
Battery: AA x 2.
Battery life (continuous operation) *2: 110 hrs.
Battery life (standby) *2: 1 year.
Operating temperature: -10º c ~ 60º c.
Storage temperature: -20º c ~ 70º c.
Humidity: Up to 90% noncondensing.
Drop test: 1 m.
Vibration test *3: 10 G.
Life time *4: 10000 cycle.
Environmental test *5: Pass.
Electromagnetic compatibility test *6: Pass.
Note:
*1: The accuracy of the readout is guaranteed from 20% to 100% of maximum range + /- 1 increment. The torque accuracy is a typical value. Calibration point is at the middle line of black circle area on the rubber grip. For maintaining accuracy, calibrate the wrench at regular intervals (1 year recommended). And the accuracy is based on the zero degree of offset from perpendicular drive.
*2: Use two AA batteries (Tested condition: Toshiba carbon-zinc R6UG battery).
*3: Horizontal and vertical test.
*4: One cycle means turning the torque wrench from 0 N-m to maximum range and back to 0 N-m.
*5: Environmental test: a. Dry heat b. Cold c. Damp heat d. Change of temperature e. Impact (shock) f. Vibration g. Drop
*6: Electromagnetic compatibility test: a. Electrostatic discharge immunity (ESD) b. Radiation susceptibility c. Radiation emission
BEFORE USING THE WRENCH
BATTERY INSTALLATION
• Remove the battery cap.
• Insert two R6/AA batteries matching the -/+ polarities of the battery to the battery compartment.
• Replace the battery cover and rotate it tightly according to the following figures.
• Press to power on the digital torque wrench.
• Usually press to reset the digital torque wrench before using it.
ATTENTION: If an external force is applied to the torque wrench during power-on/reset or wake up period, an initial torque offset will exist in the memory.
POWER ON AND RESETTING THE WRENCH
POWER ON AND RESETTING THE WRENCH
ACTIVATION DURING SLEEP MODE
• The wrench will auto sleep after about 5 minutes idle for power saving. Press to wake up the wrench during the sleep mode.
CAUTIONS: During communication period ( send appears), the sleep function is disabled.
RESETTING THE WRENCH
• Press together will reset the wrench.
• If the wrench does not function normally, press together to reset the wrench.
LOW BATTERY VOLTAGEPROTECTION
• If the battery serial voltage is low, the wrench will display a battery symbol and then turn off. Replace batteries.
SETUP
STEP 1: UNIT SELECTION
Pre-setting unit: N-m
Press
Unit selection: in-lb
Press
Unit selection: ft-lb
Press
Unit selection: kg-cm
* Note1, 2
SETUP STEP 2: SET TORQUE VALUE
Pre-setting torque value
Press
Increase max. torque value
Press
Decrease max. torque value
Note:1. The“Unit selection”is cyclic.
STEP 3: PEAK HOLD / TRACK MODE SELECTION
Track mode
Long press
Set peak/Track mode
Press
Set peak/Track mode
for selection
Press
Communication
Peak hold mode
PressCommunication
(Exit)
*Note 1
Note: 1. Communication is for calibra-tion of torque wrench. Please contact your local dealer for more information.
TRACK MODE OPERATION
Setting target torque
Apply torque
Current torque value
Reached 90%of target torque
Current torque value
START
(System initiate)
*Note 1
Buzzer Green LEDReached 90% of target torque
*Note 2
Reached target torque
Buzzer Red LEDApproached target torque
*Note 3
Note:
1. If appears, it means this wrench has been torqued to more than 110% of maximum torque.
2. When 90% of the target torque is reached, the green LED will illuminate.
3. When the target torque has been reached, the red LED will also illuminate.
Setting target torque
Apply torque
Current max. value(Peak hold)
Reached 90% of target torque
START
(System initiate)
*Note 1
Buzzer Green LEDReached 90% of target torque
*Note 2
Reached target torque
Buzzer Red LEDApproached target torque
*Note 3
Note:
1. If appears, it means this wrench has been torqued to more than 110% of maximum torque.
2. When 90% of the target torque is reached, the green LED will illuminate.
3. When the target torque has been reached, the red LED will also illuminate.
PEAK HOLD MODE OPERATION
Released
Applytorque
MAINTENANCE AND STORAGE
ATTENTION:
One-year periodic recalibration is necessary to maintain accuracy.Please contact your local dealer for calibrations.
CAUTION:
1. Over-torquing (110% of max. torque range) could cause breakage or lose of accuracy.
2. Do not shake violently or drop wrench.
3. Do not use this wrench as a hammer.
4. Do not leave this wrench in any place exposed to excessive heat, humidity, or direct sunlight.
5. Do not use this apparatus in water. (it is not waterproof).
6. If the wrench gets wet, wipe it with a dry towel as soon as possible. The salt in seawater can be especially damaging.
7. Do not use organic solvents, such as alcohol or paint thinner when cleaning the wrench.
8. Keep this wrench away from magnets.
9. Do not expose this wrench to dust or sand as this could cause serious damage.
10. Do not apply excessive force to the LCD panel.
11. Apply torque slowly and grasp the center of the handle. Do not apply load to the end of the handle.
BATTERY MAINTENANCE
1. When the wrench is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries.
2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
3. Do not mix battery types or combine used batteries with new ones.
4. Sweat, oil and water can prevent a battery’s terminal from making electrical contact. To avoid this, wipe both terminals before loading a battery.
5. Dispose of batteries in a designated disposal area. Do not throw batteries into a fire.
Estimado cliente,Muchas gracias por comprar nuestro torquímetro digital.Este manual le ayudará a usar las numerosas funciones de su nuevo torquímetro digital. Antes de operar el torquímetro digital, por favor lea este manual completamente y manténgalo a mano para referencia futura.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
• Lector digital de valor de torque.
• Precisión de +/- 1% o +/- 2% o +/- 2.5%
• Operación CW y CCW .
• Selección entre modos de mantención de máximo y rastreo.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
• Alarma e indicador LED para la pre programación torque de objetivo.
• Unidades de ingeniería (N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm) a seleccionar.
• Auto suspensión luego de 5 minutos sin uso.
• Compatible con baterías recargables.
1. Trinquete reversible cabezal
2. Palanca de dirección
3. Lector LCD
4. Alarma
5. Puerto de comunicación
6. Botones
7. Compartimiento de la batería
8. Tapa de la batería
9. Controlador del trinquete
10. Manija anti deslizante
11. Indicador LED
12. Valor de torque
13. Unidad (N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm)
14. Modos mantener máximo (P)/rastreo (T) modo Rastreo (T)
15. Botón encendido / Limpiar
16. Botón unidad / Configurar
17. Botón arriba/abajo
Batería y tapa
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Modelo No.: KN 5025.
Accionador cuadrado (pulgadas): 1/2” (12.7 mm).
Largo: 650 mm.
Rango máx. de operación:340 N-m / 250.7 ft-lg / 3009 in-lb / 3 469 kg-cm.
Precisión: ±2% - CW / ±3% - CCW.
LED brillante: 12 LED / 4 Rojos + 8 Verdes.
Modo de Operación: Mantener máximo / rastreo.
Selección de unidad: N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm.
Tipo de cabezal: Trinquete de tipo de palanca.
Ruedas dentadas: 36.
Botón: 4.
Conectividad PC: No.
Batería: AA x 2.
Duración de las pilas *2 (operación continua): 110 hrs.
Duración de las pilas *2 (apagado) : 1 año.
Temperatura de operación : -10º c ~ 60º c.
Temperatura de almacenamiento : -20º c ~ 70º c.
Humedad: Hasta 90 sin condensación.
Prueba de caída: 1 m.
Prueba de vibración *3: 10 G.
Vida útil *4: Ciclo 10000.
Prueba ambiental *5: Pasada.
Prueba de compatibilidad electromagnética *6: Pasada.
Nota:
*1: La precisión de la lectura tiene una garantía entre 20% a 100% de rango máximo + /- 1 de incremento. La precisión de torque es un valor típico. El punto de calibración está en la línea media del área del círculo negro en el mango de plástico. Para mantener la precisión, calibre la llave a intervalos regulares (se recomienda una vez al año). Y la precisión se basa en el grado cero de desbalance desde el accionador perpendicular.
*2: Use dos pilas AA (Condición de prueba: Pilas Toshiba de carbono-zinc R6UG). *3: Prueba horizontal y vertical. *4: Un ciclo significa girar la llave desde 0 N-m hasta el máximo y de vuelta a 0 N-m.
*5: Prueba ambiental: a. Calor seco b. Frío c. Calor húmedo d. Cambio de temperaturas e. Impacto (golpe) f. Vibración g. Caída
*6: Prueba de compatibilidad electromagnética: a. Inmunidad contra descarga electroestática b. Susceptibilidad a radiación c. Emisión de radiación
ANTES DE USAR LA LLAVE
INSTALACIÓN DE BATERIAS
• Quitar la tapa de la batería.
• Inserte dos baterías R6/AA que concuerden con -/+ polaridades de la batería con el compartimento de la batería.
• Reemplace la tapa de la batería y rótela firme-mente de acuerdo a las siguientes imágenes.
ENCENDIDO Y REINICIO DE LA LLAVE
• Presione para encender el torquímetro digital.
• Presione usualmente para reiniciar el torquímetro digital antes de utilizarlo.
ATENCIÓN: Si se aplica una fuerza externa al torque digital durante el encendido/reinicio o período despertar, habrá un ajuste inicial de torque en la memoria.
ENCENDIDO Y REINICIO DE LA LLAVE
ACTIVACIÓN DURANTE EL MODO SUSPENCIÓN
• El torquímetro entrará en auto suspensión en alrededor de 5 minutos para ahorrar energía. Presione para volver a activar la llave cuando está en modo suspensión.
PRECAUCIONES: Durante el período de comunicación (aparece send ), la función de suspensión está desactivada.
REESTABLECER EL TORQUIMETRO
• Presione juntos y se reiniciará el torquímetro.
• Si la llave no funciona normalmente, presione juntos para reiniciarla.
PROTECCIÓN CONTRA VOLTAJE BAJO DE BATERIA
• Si el voltaje de la batería es bajo, la llave mostrará un símbolo de batería y luego se apagará. Reemplace las pilas.
CONFIGURACION
PASO 1: SELECCIÓN DE UNIDAD
Unidad Pre-configurada: N-m
Presionar
Selección de unidad: in-lb
Selección de unidad: ft-lb
Selección de unidad: kg-cm
* Notas1y 2
CONFIGURACION PASO 2: CONFIGURAR EL VALOR DE TORQUE
Valor de torque pre configurado
Presionar
Aumentar el valor del torque
Presionar
Disminuir el valor del torque
Nota:1. La “Selección de unidad” es cíclica.
PASO 3: SELECCIÓN DE MODO MAXIMO / RASTREO
Modo de rastreo
Presionar y mantener
Elegir modo máximo/rastreo
Presionar
Elegir modo máximo/rastreo
para elegir
Presionar
Comunicación
Modo mantener máximo
Comunicación
(salir)
*Nota 1
Nota: 1. La comunicación es para la calibración del torquímetro. Por favor, contáctese con su proveedor local para obtener más información.
Presionar
Presionar
Presionar
OPERACIÓN DEL MODO RASTREO
Establecer torque objetivo
Aplicar torque
Valor actual de torque
Llegó al 90%del torque objetivo
Valor actual de torque
COMENZAR
(Iniciar sistema)
*Nota 1
Alarma LED verdeLlegó al 90% del torque objetivo
*Nota 2
Llegó al objetivo de torque
Alarma LED rojoCerca del torque objetivo
*Nota 3
Nota:
1. Si aparece, significa que esta llave ha sido torqueada a más del 110% del torque máximo.
2. Cuando se llega al 90% del torque objetivo, el LED verde se iluminará.
3. Cuando se llega al objetivo de torque, se iluminará el LED rojo también.
Establecer el torque objetivo
Aplicar torque
Valor máx. actual(mantener máximo)
Alcanzó el 90% del objetivo del torque
(Inicio del sistema)
*Nota 1
Alarma LED verdeAlcanzó el 90% delobjetivo de torque
*Nota 2
Alcanzó el objetivo de torque
Alarma LED rojoSe acerca
al objetivo de torque
*Nota 3
OPERACION DEL MODO MAXIMO
Liberado
Aplicartorque
COMENZAR
Nota:
1. Si aparece, significa que esta llave ha sido torqueada a más del 110% del torque máximo.
2. Cuando se llega al 90% del torque objetivo, el LED verde se iluminará.
3. Cuando se llega al objetivo de torque, se iluminará el LED rojo también.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ATENCION:
Es necesaria una re calibración anual paramantener la precisión.
Por favor, contáctese con su proveedor local para obtener información sobre calibraciones.
PRECAUCION:
1. Sobre torquear (110% del rango de torque máximo) puede causar daños o pérdida de precisión.
2. No sacuda con violencia ni deje caer la llave.
3. No use esta herramienta como martillo.
4. No deje la lleve expuesta a calor, humedad o sol directo excesivos.
5. No use este aparato en el agua. (no es a prueba de agua).
6. Si el torquímetro se moja, séquelo con una toalla seca lo antes posible. La sal de mar puede ser especialmente dañina.
7. No use solventes orgánicos como alcohol o disolvente al limpiar esta herramienta.
8. Mantenga la llave alejada de magnetos.
9. No la exponga a polvo o arena ya que esto podría causar daños serios.
10. No aplique fuerza excesiva al panel LCD.
11. Aplique el torque lentamente y sosteniendo el centro de la herramienta. No aplique peso sobre la herramienta
MANTENIMIENTO DE LAS PILAS
1. Cuando el torquímetro no vaya a ser usado por un período largo de tiempo, retire las pilas.
2. Mantenga pilas de repuesto a mano al ir en largos viajes o trabajar en áreas frías.
3. No mezcle tipos diferentes de pilas ni combine pilas usadas con nuevas.
4. El sudor, el aceite y el agua pueden evitar que la terminal de una pila haga contacto eléctrico. Para evitar esto, limpie ambos terminales antes de cargar las pilas.
5. Tire las pilas en un área de residuos designada. No las arroje al fuego
www.knova.com.mx