DE EN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETS FR ... Standard Bracket kit.pdf · Controlar...

4
F35 F45 M6 x 90 FIAMMASTORE ® ® 98655-310 MONTAGEANLEITUNG HALTERUNGEN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETS INSTRUCTIONS DE MONTAGE PATTES INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS ESTRIBOS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO STAFFE DE EN FR ES IT 1 ® R0_IS_98690-524_revE KIT AUTO ADAPTER F35 / F45 M6 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 F A B G H I E D 4,8 x 16 X2 C VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENUTO DELL’IMBALLO DE EN FR ES IT KIT AUTO ADAPTER KIT AUTO ADAPTER 2 98655-310 98655-310 2 Pz. 2 Pz. 4,8 x 16 F A B G H I E D C “More information https://www.caravansplus.com.au"

Transcript of DE EN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETS FR ... Standard Bracket kit.pdf · Controlar...

  • F35

    F45

    M6 x 90

    FIAMMASTORE

    ®

    ®

    98655-310

    MONTAGEANLEITUNG HALTERUNGENINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETSINSTRUCTIONS DE MONTAGE PATTESINSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS ESTRIBOSISTRUZIONI DI MONTAGGIO STAFFE

    DE

    EN

    FR

    ES

    IT

    1

    ®

    ®R0_IS_98690-524_revE

    KIT AUTO ADAPTER F35 / F45

    M6

    X 2 X 2

    X 2

    X 2X 2X 2

    X 2 X 2

    FA B G

    H I

    E

    D

    4,8 x 16

    X 2C

    VERPACKUNGSINHALTPACKAGE CONTENTSCONTENU DE L’EMBALLAGECONTENIDO DEL EMBALAJECONTENUTO DELL’IMBALLO

    DE

    EN

    FR

    ES

    IT

    KIT AUTO

    ADAPTER

    KIT AUTO

    ADAPTER

    2

    ®

    ®

    FIAMMA S.p

    .A S.Rocco

    56, 21010 C

    ardano al C

    ampo - Italy

    +(39) 03317

    09111 Fax

    +(39) 03312

    63777 ww

    w.fiamma.co

    m

    FIAMMA S.p

    .A S.Rocco

    56, 21010 C

    ardano al C

    ampo - Italy

    +(39) 03317

    09111 Fax

    +(39) 03312

    63777 ww

    w.fiamma.co

    m

    ®

    ®

    1

    98655-31

    09865

    5-310

    2 Pz.

    2 Pz.

    M5x14

    M5x14

    M6 x90

    M6 x90

    M5M5

    M6M6

    4,8 x16

    4,8 x16

    Verpacku

    ngsinhal

    t -

    Contenu

    de l’emb

    allage -

    Package

    contents

    Contenut

    o dell’im

    ballo

    Verpacku

    ngsinhal

    t -

    Contenu

    de l’emb

    allage -

    Package

    contents

    Contenut

    o dell’im

    ballo

    4,8x 1

    6

    FA

    B

    G

    H I

    E

    D

    C

    “More information https://www.caravansplus.com.au"

  • 1 2DE

    EN

    FR

    ES

    IT

    Anbringung derHalterungander Dachreling

    Installation ofthe bracket onthe roof rack

    Installation dela patte sur lesbarres de toit

    Instalación delestribo sobre elportaequipajes

    Montaggiodella staffa sulportapacchi

    7

    4,8 x 16

    3 4 5

    6

    2

    ®

    ®

    D

    B

    B

    B

    I

    I

    A

    A

    C

    C

    E

    G

    F

    “More information https://www.caravansplus.com.au"

  • 3

    ®

    ®

    “More information https://www.caravansplus.com.au"

  • ACHTUNG

    ATTENTION

    ATTENTION

    CUIDADO

    ATTENZIONE

    Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nachdem ersten Sicherstellen darauf, dass

    Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after thefirst kilometers) make sure the belts are not loose and that holding brackets have not shifted.

    Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout après les premierskilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient pas bougé.

    Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de losprimeros Kms) asegurándose que no se desplacen.

    Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primichilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.

    sich die Haltebügel nicht verschoben haben.DE

    EN

    FR

    ES

    IT

    Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung.

    When using the awning please follow the instructions of the product.

    Pour l’utilisation du store, se référer aux instructions du store même.

    Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto.

    Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.

    DE

    EN

    FR

    ES

    IT

    4

    05 2012FIAMMASTOR

    MADE IN ITALY®

    ®

    All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, withoutnotice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model.

    FIAMMA S.p.A. - Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo - ITALY fiamma.com

    “More information https://www.caravansplus.com.au"