DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving...

40

Transcript of DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving...

Page 1: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische
Page 2: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

1 2

DE DISTRICT CHANIA

De district Chania is het meest westelijke gedeelte van Kreta en wordt vooral gekenmerkt door de prachtige natuur. De eindeloos lange zandstranden, kloven, grotten, inheemse planten- en dierensoorten, olijf- en sinasappelgaarden incombinatie met een ruig, ongerept natuurlandschap en de zee, zullen zelfs de meest verwende bezoeker bekoren. In het bergachtig binnenland ontdekt men dorpjes waar het lijkt alsof de tijd heeft stilgestaan, kerken en kloosters,verdedigingsforten en kastelen. Het hele gebied heeft veel interessante, archeologische opgravingen en is tegelijk eenwaar paradijs voor wandelaars, bergbeklimmers en andere sportbeoefenaars. De opgravingen in de stad Chania en in hetbinnenland bewijzen dat er reeds een beschaving heerste vanaf de prehistorische tijd. Dit prachtige gebied wint elkebezoeker voor zich in dankzij het milde, Middellandse Zeeklimaat, met de laagste wintertemperatuur van ca. 12ÆC en dehoogste zomertemperatuur van ca. 30ÆC, de speciale, Kretenzische keuken, het in aanraking komen met gebruiken engewoontes die elders lijken zijn vergeten en de hartelijke gastvrijheid van de Kretenzers.

Page 3: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

DÉPARTEMENT DE LA CANÉE

Le département de la Canée qui se trouve dans la partie la plus occidentale de l' île de Crète est d'une beauté unique. Avec des plages de sable fin, des gorges sauvages, des grottes, des plantes endémiques et des animaux, d'interminables champs d'oliviers et d'orangers et surtout avec ce voisinage singulier de la haute montagne et de la mer, ce pays peut satisfaire les visiteurs les plus exigeants. Dans l' arrière–pays montagneux, il y a encore des villages oubliés par le temps, des églises et des monastères, des châteaux et des citadelles. Toute la région, c'est un espace archéologique important et en même temps un endroit idéal pour faire des promenades, des escalades et du sport. Les fouillesarchéologiques dans la ville de la Canée, comme aussi partout ailleurs ont prouvé l'existencedes habitations qui datent depuis la préhistoire jusque' à nos jours. Le climat doux et detype méditerranéen (températures de 12ÆC. en hiver, et de 30ÆC. en été), le régime crétoisspécial, l'approche avec des mœurs qui sont en train de disparaître ailleurs et l'hospitalitécordiale des gens gagnent le visiteur de ce pays bienheureux.

1

3

2

4

Page 4: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

3 4

GESCHIEDENIS

De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de

3000 – 2800 v.Chr. Archeologische kunstvoorwerpen bewijzen het bestaan van Oud Kydonia.2800 – 1150 v.Chr. Minoische beschaving - Classicisme. Oud Kydonia is een van de machtigste steden van Kreta.1e 1000 jaar n.Chr. Kydonia heerst tot de zevende eeuw n.Chr. 823 – 961 n.Chr. Arabische bezetting.961 – 1252 n.Chr. Byzantisme.

1252 – 1645 n.Chr. Venetiaanse bezetting.1645 – 1897 n.Chr. Turkse bezetting.

1898 n.Chr. Stichting van de staat Kreta met Chania als hoofdstad.1913 n.Chr. Eenwording van Kreta met Griekenland.

Page 5: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

HISTOIRE

La région est habitée depuis les temps préhistoriques jusqu'à nos jours.

3000 – 2800 av. J.–C. Des trouvailles archéologiques démontrent l'existence de l' ancienne Kydonia2800 – 1150 av. J.–C. Civilisation minoenne. L'ancienne Kydonia est l’une des villes de la Crète les plus puissantes

Premier millénaire Kydonia domine jusqu'au 7ème siècle823 – 961 Occupation arabe961 – 1252 Période byzantine

1252 – 1645 Occupation vénitienne1645 – 1897 Occupation turque

1898 Fondation de l' "État Crétois". La Canée capitale de la Crète1913 Union de la Crète avec la Grèce

5

8

7

6

Page 6: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

5 6

CULTURELE TOUR DOOR DE STAD CHANIA

Bezoekt men voor het eerst de stad Chania, dan wordt men verrast door het groot aantal gebouwen en monumenten die verwijzen naar een legendarische geschiedenis en een rijke beschaving. De oude stad, op en rondom de Kastelli- heuvel en gebouwd op de ruines van het Minoische Kydonia, is omgeven van gedeeltelijk de

Byzantijnse-, gedeeltelijk de Venetiaanse stadsmuur en gedeeltelijk de zee.De Minoische beschaving heeft grote graven, interessante keramieken en voorwerpen uit diverse perioden achtergelaten.

Gedurende de Turkse en Venetiaanse bezetting bestonden er combinaties van groeperingen met een verschillendenationaliteit, cultuur en geloof; Christenen (Katholieken en Orthodoxen), Joden en Moslims, die allen duidelijk

hun sporen hebben achtergelaten.

9

Page 7: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

VOYAGE CULTUREL DANS LA VILLE DE LA CANÉE

Le visiteur qui arrive pour la première fois à la Canée est surpris par le grand nombre et par laqualité des bâtiments et des monuments témoignant de la longue histoire et de la prospérité de laville. Sur la colline de Kasteli et tout autour, la vieille ville bâtie sur les ruines de la Kydonie minoenneest entourée par les murailles byzantines, vénitiennes et par la mer.La civilisation minoenne a légué à l' humanité des tombeaux splendides, une céramique intéressanteet des objets de différentes périodes. Pendant l'occupation vénitienne et turque, la vie en commundes gens de différentes cultures, ethnies et religions (chrétiens, orthodoxes et catholiques, juifs etmusulmans) a laissé des traces profondes et donné lieu à des oeuvres intéressantes. Dans le quartier Topanas, en traversant d'étroites ruelles dallées, le visiteur rencontre des palaisvénitiens aux façades ornées avec recherche et des maisons turques avec le premier étage en boiserie.

10 11

12

Page 8: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

7 8

In de buurt Tophanas ontdekt de bezoeker, te midden van geplaveide, smalle straatjes, Venetiaanse heren-huizen met rijkelijk versierde voorgevels en Turkse huizen met typerende, uitstekende

voorgevels. Hier vindt men het Firkas Fort, het Marine Museum, de Heilige Salvador Kerk van de Franciscus Monniken (15de-17de eeuw n.Chr.) waar de pro-Byzantijnse en Byzantijnse collectie gehuisvest is, het gebouw met de ILAEK collectieen veel winkels met traditionele, handgemaakte artikelen. In de oude, Joodse buurt vindt men de Synagoge, het Folklore

Museum (Kretenzisch huis) en de kerk van de Heilige Franciscus. De kerk huisvest het Archeologisch Museum van de stad en bewaart schatten uit het Minoisch- tot aan het Hellenistisch tijdperk.

13

Page 9: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

C'est là que se trouvent aussi le fort Firkas, le musée de la marine, le temple franciscain de SanSalvador (15e– 17e siècle) où s'exposent les pièces de la collection byzantine et post– byzantine,ainsi que beaucoup de boutiques proposant des articles traditionnels. A Ovriaki – ancien quartier juif – il y a la synagogue, le musée de l’habitat traditionnel (kritiko spiti) etl'église de Saint–Francois. L'église abrite le musée archéologique qui contient des trésors de la périodeminoenne et hellénistique. En face se trouve la cathédrale dite de la Présentation de la Vierge(Issodion) avec ses icônes d'un art exceptionnel, et à côté les bâtiments anciens des bains turcs.A Syntrivani, il y a la mosquée de Kioutsouk Hassan Pacha (1645) et juste en face le phare vénitienqui domine l'entrée du port. Un peu plus loin se dressent encore, défiant le temps, 7 des 17 Neoria(chantiers navals vénitiens) construits entre le 14e et le 16e siècle. Tout le long du port, de petitscafés et restaurants créent une atmosphère attrayante.

14 15

16

Page 10: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

9 10

Tegenover ligt de Metropolische kerk van de Isodia (beschildering van de Heilige Maria) met iconen van heiligen en dichtbijliggen de oude, Turkse baden. In de omgeving van Sintrivani, rondom het gelijknamige plein, ligt de Moskee van KiuchoukHasan Pasha (1645) en hier tegenover ligt de kade met de Venetiaanse Vuurtoren. Iets verderop ontdekt men 7 van de 17dokken (neoria/14de-16de eeuw n.Chr.).De vele, kleine cafetarias en restaurants in de haven creeren een warme, unieke sfeer. Op de Kastelli heuvel zijn nog

overblijfselen van het Paleis van de Rector, de binnenplaats en het opschrift op de bovendorpel van een deur herinnert aanhet bestaan van de Venetiaanse Archieven. Dichtbij bevindt zich de opgraving van het oude Kydonia en de kerk van deHeilige Maria van Mirakoli (1615). In de Stivanadika, met oosterse invloeden, kan men lederwaren kopen. Hiernaast ligt het Chrisostomos gebouw en de

nieuwe Kunstgallerij. In Splantzia, de oude Turkse wijk, op het plein van het voormalig klooster St. Nicolaas (1204) met deklokkentoren en minaret, bevindt zich de kleine St. Rokkos kerk (1630) uit het "Verlichtingstijdperk". Niet ver weg staat dekerk van St. Anargyroi (16de eeuw n.Chr.) met een onschatbare waarde aan iconen en de St. Katerina.

Page 11: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

Sur la colline de Kasteli on peut voir encore quelques parties du palais de retore avec sa cour ainsi que, sur un linteau, une inscription qui se réfère à l'existence des archivesvénitiennes. Tout près de là se trouvent les fouilles de l'ancienne Kydonia et les ruines du temple de Santa Maria de Miracoli (1615). A Stivanadika, où souffle encore un air d'Orient, on peut acheter des articles de cuir. Õ côté existe l'immeuble de "Chrissostomos" et la nouvelle pinacothèque municipale. A Splantzia (l'ancien quartier turc), à côté de l’ancien monastère de Saint Nicolas (1204)avec son clocher et son minaret, se trouve la petit église de renaissance Saint Rocco(1630). Tout prés, il y a aussi l’ église des Saint Anargyri (16e siècle) avec des icônes d’une valeur inestimable et la Sainte Catherine. En dehors des murailles de la ville, à l'Est de la vieille ville, se trouve le quartier deKoum–Kapi. Là, vers la fin de l' occupation turque, des bédouins avaient construit unvillage. Aujourd'hui, c'est le lieu de rencontre de la jeunesse. Au quartier de Halepa setrouvent l' ancienne demeure de Eleutherios Venizelos ainsi que celle du Prince George, l' Ecole Française (1860), l'eglise de Sainte Magdalena (1903) et celle de l' Evangelisation.

17

18

19

20

Page 12: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

Buiten de stadsmuren, ten oosten van deoude stad, komt men door Koum-kapi, hier werd

gedurende de laatste jaren van de Turkse bezettingdoor de Bedoeien een dorp gebouwd. Vandaag de dag

is deze wijk een populaire ontmoe-tingsplaats voorjongeren. In de wijk Halepa ligt het paleis van Prins Georgos,

de woning van Eleftherios Venizelos, de Franse School (1860),de kerk van St. Magdalena (1903) en de Evangelistische kerk. De

volgende, interessante bezienswaardigheden uit een latereperiode zijn; het herenhuis Villa Koundourou, een jongeren/

kleinkunstcentrum, het park (1870) met klokkentoren, deoverdekte markt (1913), een kruisvormig gebouw met velewinkeltjes, het Vredes- en Vriendschapspark, de Italiaanse Kazernes,het Gerechtsgebouw, het Provinciehuis, het VenezilosConservatorium, de Historische Archieven, het Oorlogsmuseum enhet Scheikundig museum. In de wijken buiten de stadsmuren vindtmen veel neo-klassieke gebouwen met prachtige tuinen vol geurigehyacinten, bougain-villeas en rozen. Aan de rand van de stad,richting het Schiereiland Akrotiri liggen de graven van Eleftherios enSofocles Venizelos. Een aantal jaren geleden verloor de stad Chaniade titel als zijnde hoofdstad van Kreta, desondanks zijn de

historische belangen door de vele eeuwen heen onaangetastgebleven. De unieke sfeer trok wetenschappers, filosofen,

dichters en kunstenaars van diverse afkomst aan, waardoorChania een cultureel centrum werd.

11 1221

2

Page 13: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

Pour ce qu’ il en est de la période contemporaine, notre intérêt se porte tout d’abord sur la demeure "Villa Koundouros", centre de la jeunesse et atelier des arts plastiques, puis sur le jardin public (1870) avec son horloge, ainsi que sur le marchécouvert (1913), un bâtiment en forme de croix qui abrite une centaine de petits commerces. Mentionnons également le parc"de la paix et de l'amitie des peuples", l'ensemble des bâtiments du Tribunal et de la Préfecture, le Conservatoire de Musique(Venizelio Odeio), les Archives Historiques de la Crète, le Musée de la Guerre et le Musée de la Chimie. En dehors de murs de la vieille ville, il y a des maisons de style néoclassique, avec de beaux jardins parfumés par les jasminset les roses. Au début de l'Acrotiri se trouvent les tombeaux de la famille Venizelos.Bien qu’ayant perdu, il y a quelques années, le titre de capitale de la Crète, la ville de la Canée a conservé son héritagehistorique et son ambiance. Elle attire jusqu’ à aujourd’ hui des scientifiques, des philosophes ainsi que des poètes etdifférents autres artistes, ce qui lui donne le caractère d’un centre culturel.

22

23

Page 14: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

13 14

MUSEA EN ANDERE BEZIENSWAARDIGHEDEN

ñ AArrcchhääoollooggiisscchheess MMuusseeuumm, Chania, Chalidon Str. 25. ∆el. 28210 90334. Open: 8.30–15.00 (Maandag gesloten)

ñ MMaarriinnee MMuusseeuumm, Chania, Akti Kountourioti. ∆el. 28210 91875/74484.

Open: 9.00–16.00 (1/4–31/10), 9.00–14.00 (1/11–31/3)

ñ MMiinnooiisscchhee sscchhiipp, Neorio (scheepswerf) Moro, Venetiaanse Haven, Tel. 28210 91875.

Open: Mei-Okt.,maadag-vrijdag 10:00–15.00 & 19:00–22:30 (behalve feestdagen).

ñ HHiissttoorriisscchhee AArrcchhiieevveenn, Chania, Sfakianaki Str. 20, ∆el. 28210 52606. Open: 9.00–13.00 (Sa., So. gesloten)

ñ FFoollkklloorree MMuusseeuumm, Gavalochori, Apokoronas. ∆el. 28250 23222.

Open: 9.00–20.00, Zat. 9.00–19.00, Zond. 10.00–13.00, 17.00–20.00

ñ FFoollkklloorree MMuusseeuumm (“Kretenzisch huis”), Chania, Chalidon Str. 46b. ∆el. 28210 90816. Open: 9.00–15.00 & 18.00–21.00

ñ BByyzzaannttiijjnnssee CCoolllleeccttiiee, Chania, Theotokopoulou Str. ∆el. 28210 96046. Open: 8.30–15.00 (Maandag gesloten)

ñ KKeerrkkeelliijjkk MMuusseeuumm, Agia Triada/Tzagarolon Klooster, ∞krotiri. ∆el. 28210 63310

ñ KKeerrkkeelliijjkk MMuusseeuumm, Gouvernetou Klooster, ∞krotiri. ∆el. 28210 63319

ñ KKeerrkkeelliijjkk MMuusseeuumm, Chrissopigi Klooster, Chania. ∆el. 28210 91125

ñ KKeerrkkeelliijjkk MMuusseeuumm, Gonia Klooster, Kissamos. ∆el. 28240 22313

24

Page 15: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

MUSÉES ET AUTRES SITES

ñ MMuussééee aarrcchhééoollooggiiqquuee, 25 rue Halidon. Tel. 28210 90334. Ouvert: 8.30–15.00 (fermé le lundi)

ñ MMuussééee ddee llaa MMaarriinnee ddee CCrrèèttee, quai Kountourioti. Tel. 28210 91875/74484.

Ouvert: 9.00–16.00 (1/4–31/10), 9.00–14.00 (1/11–31/3)

ñ NNaavviirree MMiinnooeenn, Chantiers Navals (Neoria), Vieux Port Vénitien, Tel. 28210 91875.

√uvert de mai à octobre, du lundi au vendredi, 10:00–15:00 et 19:00–22:30

ñ AArrcchhiivveess HHiissttoorriiqquueess ddee CCrrèèttee, 20 rue Sfakianaki, Tel. 28210 52606. Ouvert: 9.00–14.00 (fermé sam. et dim.)

ñ MMuussééee dduu FFoollkklloorree,, Gavalochori, Apokoronas. Tel. 28250 23222. Ouvert: 9.00–20.00, sam. 9.00–19.00, dim. 10.00–13.00

ñ MMuussééee dd''hhaabbiittaatt ttrraaddiittiioonnnneell, rue Halidon 46b. Tel. 28210 90816. Ouvert: 9.00–15.00 & 18.00–21.00

ñ CCoolllleeccttiioonn BByyzzaannttiinnee, rue Theotokopoulou. Tel. 28210 96046. Ouvert: 8.30–15.00 (fermé le lundi)

ñ MMuussééee EEccccllééssiiaassttiiqquuee, monastère Ag. Triada Tzagarolon, ∞krotiri. Tel. 28210 63310. Ouvert: 8.00–20.00

ñ MMuussééee EEccccllééssiiaassttiiqquuee, monastère Gouverneto, ∞krotiri. Tel. 28210 63319

ñ MMuussééee EEccccllééssiiaassttiiqquuee, monastère Chrissopigi, Chania. Tel. 28210 91125

ñ MMuussééee EEccccllééssiiaassttiiqquuee, monastère Gonia, Kissamos. Tel. 28240 22313

ñ MMuussééee ddee llaa GGuueerrrree, Casèrne Tzompanaki. Tel. 28210 44156. Ouvert: 9:00–13:00 (fermé sam. et dim.)

ñ MMuussééee ddee llaa CChhiimmiiee, rue El.Venizelou 34c. Tel. 28210 42504. Ouvert: 9:00–13:00 (fermé sam. et dim.)

ñ MMuussééee HHiissttoorriiqquuee eett ÉÉtthhnnoollooggiiqquuee ddee SSppiilliiaa, Kissamos. Tel. 28240 22080/22357. Ouvert: 17:00–18:00, Sat. 11:00–12:00

ñ MMuussééee TTyyppooggrraapphhiiqquuee, BIOPA (Parc Industriel), Souda. Tel. 28210 51003. Ouvert: 10:00–18:00

Page 16: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

15 16

ñ OOoorrllooggssmmuusseeuumm, Chania, Tzobanaki Kazerne, ∆el. 28210 44156. Open: 9.00–13.00 (Zat. & Zond. gesloten)

ñ SScchheeiikkuunnddiigg MMuusseeuumm, Chania, El. Venizelou Str. 34c. ∆el. 28210 42504. Open: 7.00–14.30 (Zat. & Zond. gesloten)

ñ BByyzzaannttiisscchhee,, HHiissttoorriisscchhee && FFoollkklloorree MMuusseeuumm, Spilia, Kissamos. ∆el. 28240 22080/22357.

Open: 17.00–18.00, Sa. 11.00–12.00 en na telefonisch overleg.

ñ DDrruukkkkeerriijj MMuusseeuumm,, VIOPA Industrial park, Souda. ∆el. 28210 51003. Open: 10.00–18.00.

ñ MMuusseeuumm vvaann ddee NNaattiioonnaallee RReevvoolluuttiiee,, Theriso. Open heel het jaar door.

ñ EElleefftthheerriiooss VVeenniizzeellooss HHuuiiss, a) Mournies, Kydonia. ∆el. 28210 93132/95334. Open: 18.00–21.00,

b) Elena Venizelou plein, Halepa, Chania (Nationale Instituut Eleftherios Venizelos), Tel. 28210 56008

ñ CCeennttrruumm vvoooorr MMiiddddeellllaannddssee ZZeeee AArrcchhiitteeccttuuuurr, ∞kti Tombazi 31, Venetiaanse Haven. ∆el. 28210 40101/40201

ñ VViillllaa KKoouunnddoouurroouu (Cultureel centrum), Chania, Iroon Polytechiou Str. 2, ∆el. 28210 53730.

Open: 9.00–14.00 & 18.00–21.00 (Zat. & Zond. gesloten)

ñ CChhrriissssoossttoommooss, Chania, Chalidon Str. 83. ∆el. 28210 53879

ñ OOppeennbbaarree KKuunnsstt GGaalllleerriijj, Chania, Chalidon Str. 98. ∆el. 28210 92294

ñ OOppeennbbaarree BBiibblliiootthheeeekk, Chania. Tel. 28210 92000

ñ OOppeennlluucchhtt BBiioossccoooopp, Stadspark, Chania. ∆el. 28210 56450

ñ VVeenniizzeelliioonn CCoonnsseerrvvaattoorriiuumm –– KKoooorr, Chania, Foka Str. 5. ∆el. 28210 43067/52582. Open: 8.00–14.00 & 17.00–21.00

Page 17: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

ñ MMuussééee ddee llaa RRééssiissttaannccee NNaattiioonnaallee, Thérisso. Ouvert: toute l'année

ñ MMaaiissoonn NNaattaallee dd’’ EEll..VVeenniizzeellooss, a) Mournies, Kydonia. Tel. 28210 93132/95250. Ouvert: 18:00–21:00,

b) Place Elena Venizelou, Halepa, à la Canée (Fondation Nationale de Recherches et d'Etudes

El. Venizelos), Tel. 28210 56008

ñ CCeennttrree ddee ll''aarrcchhiitteeccttuurree MMééddiitteerrrraannééeennnnee, 31 quai Tombazi. Tel. 28210 40101/40201

ñ VViillllaa KKoouunnddoouurroouu (Centre de Jeunesse), 2 rue Iroon Politechniou. Tel. 28210 53730/40896.

Ouvert: 9:00–14:00 and 18:00–21:00

ñ AAssssoocciiaattiioonn LLiittttéérraaiirree ””CChhrriissssoossttoommooss””, 83 rue Halidon. Tel. 28210 53879

ñ PPiinnaaccootthhèèqquuee MMuunniicciippaallee, 98 rue Halidon. Tel. 28210 92294/92419

ñ BBiibblliiootthhèèqquuee MMuunniicciippaallee, à la Mairie de la Canée. Tel. 28210 92000

ñ CCiinneemmaatthhèèqquuee àà llaa CCaannééee, au Jardin Municipal de Chania. Tel. 28210 56450. Ouvert sur l'été

ñ VVeenniizzeelliioo OOddeeiioonn –– CChhoorraallee ddee llaa CCaannééee, 5 rue N.Foka. Tel. 28210 43067/52582.

Ouvert: 8.00–14.00 & 17.00–21.00

ñ LLyyccééee ddeess FFeemmmmeess GGrreeqquueess, 1 rue K. Mitsotaki. Tel. 28210 42465/59444

ñ CCeennttrree CCuullttuurreell ddee ll’’ÉÉgglliissee, 2 rue A. Giannari. Tel. 28210 27807–9

ñ CCeennttrree CCuullttuurreell ddee llaa CCaannééee, 70 rue A.Papandreou. Tel. 28210 40525

ñ LLaa MMoossqquuééee ddee KKiioouuttssoouukk HHaassaann, port vénitien. Tel. 28210 83235/83232

25

26

Page 18: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

17 18

ñ VVrroouuwweenncceennttrruumm vvoooorr GGrriieekkssee FFoollkklloorree, Chania, K. Mitsotaki Str. 1, ∆el. 28210 42465/59444

ñ MMeettrrooppoolliiss -- CCuullttuurreeeell CCeennttrruumm, Chania, A. Giannari Str. 2, Tel. 28210 27807–9

ñ IInntteelllleeccttuueeeell CCeennttrruumm, Chania, A. Papandreou Str. 70. ∆el. 28210 40525

ñ MMoosskkeeee KKiioouuttssoouukk HHaassaann, Haven, Chania. ∆el. 28210 83235/83232

ññ PPaarrkk vvaann hheett bbeehhoouuddeenn vvoooorr ddee FFlloorraa eenn FFaauunnaa, Politechnische Univ. Kreta, Akrotiri. Tel. 28210 55988. Open: Maandag-Vrijd

ññ AArrttiissttiieekkee DDoorrpp, VIOPA Industrial park, Souda. Tel. 28210 80132/81410. Open: 10:00–14:30

ññ MMuusseeuumm vvaann hheett sscchhoooolllleevveenn, Nerokourou. Tel. 28210 74764. Open: Maandag-Vrijd. 09:00–13:30,

Maandag-Woensd. 18:00–20:30, Zat. 10:00–13:00

ññ AArrcchheeoollooggiisscchhee MMuusseeuumm KKiissssaammooss, Kissamos. Tel. 28220 83308. Open: 08:30–15:00 (behalve Maandag)

ññ MMuusseeuumm vvaann ddee OOlliijjff..// IInnssttiittuuuutt vvaann ddee OOlliijjff && SSuubbttrrooppiisscchhee PPllaanntteenn vvaann CChhaanniiaa,

Chania, Tel. 28210 83476/83428. Open: 08:00–14:00 (met afspraak)

ññ MMuusseeuumm vvaann ddee ZZeeeerriijjkk && TTrraaddiittiioonneellee VViissvvaannggsstt, Kolymbari. Tel. 28240 23299. Open: 10:00–18:00 ((behalve Zat.-Zond.)

ññ MMuusseeuumm AAnn.. SSkkaalliiddii, Perivolia, Kissamos. Tel. 28220 61052

ññ MMuusseeuumm vvaann GGrreennssbbeesscchheerrmmiinngg vvaann EEuurrooppaa, Palaiohora. Tel. 28230 42265. Open: Okt.-Mei, Maandag-Vrijd. 10:00–13:00,

Juni-Sept, Woensd.-Zond. 10:00–13:00 & 18:00–21:00

Page 19: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

27

28

29

ñ PPaarrcc ppoouurr llaa PPrrootteeccttiioonn ddee llaa FFaauunnee eett ddee llaa FFlloorree,

Université Polytechnique de Crète, Akrotiri. Tel. 28210 55988. Ouvert: lundi–samedi

ñ VViillllaaggee AArrttiissttiiqquuee, BIOPA (Parc Industriel), Souda.

Tel. 28210 80132/81410. Ouvert: Lundi–Vendredi

ñ MMuussééee ddee llaa VViiee EEccoolliièèrree, Nerokourou. Tel. 28210 74764. Ouvert: lundi–vendredi:

09:00–13:30, lundi et mercredi: 18:00–20:30, samedi: 10:00–13:00

ñ MMuussééee AArrcchhééoollooggiiqquuee ddee KKiissssaammooss, Kissamos. Tel. 28220 83308.

Ouvert: 08:30–15:00 (sauf le lundi)

ñ MMuussééee ddee ll''OOlliivvee –– IInnssttiittuutt ddee ll''OOlliivvee eett ddeess PPllaanntteess SSuubbttrrooppiiccaalleess ddee LLaa CCaannééee.

Tel. 28210 83476/83428. Ouvert: 8:00–14:00, sur rendez-vous

ñ MMuussééee ddeess RRiicchheesssseess MMaarriinneess eett ddee llaa TTrraaddiittiioonn ddee llaa PPêêcchhee, Kolymbari.

Tel. 28240 23299. Ouvert: 10:00–18:00 (sauf le samedi et le dimanche)

ñ MMuussééee SSkkaalliiddii, Perivolia Kissamos. Tel. 28220 61052

ñ MMuussééee ddeess FFrroonnttaalliieerrss dd''EEuurrooppee, Palaiohora. Tel. 28230 42265.

Ouvert: octobre–mai, lundi–vendredi 10:00–13:00 & 18:00–21:00

Page 20: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

19 20

ARCHEOLOGIE IN HET DISTRICT CHANIA

Het Chania district is rijk aan historische steden en monumenten van diverse beschavingen uit verschilllende tijdperken.Bewijzen hiervan zijn de Minoische graven in Maleme en in Kourna alsmede steden als Aptera, Lissos, Polirrinia, Eliros, Irtakinaen Falassarna. Een aantal Grieks-Romeinse, interessante monumenten zijn; de brug bij Vrisses, de stad Mithimna en hetheiligdom Dictyna, waar de godin Vritomartis werd aanbeden.

KERKEN EN KLOOSTERS

Verspreid over de district Chania vindt men een onschatbare waarde aan kerken (meer dan 300 Byzantijnse), kapellen enbelangrijke kloosters. Men maakt een ontdekkingstocht langs een uniek, religieus toerisme, de Byzantijnse kunst en kerkelijkearchitectuur. Prachtige kerken met schitterende fresco's, onder andere van de belangrijke Byzantijnse Iconenschilder, I.Pagomenos, benadrukken het belang van deze plaatsen. Men kan een bezoek brengen aan o.a. de kerk van St. Georgos in Komitades/Sfakia (1314), St. Nikolaas in het klooster vanSelino (1315), de aartsengel Michael in Kavalarian-Kandanos (1328), de kerk van de Moeder van God in Kakodiki-Selino (1332),de St. Nikolaas kerk in Kiriakoselia, de Rotonda in Episkopi - Kissamos, de kerk van de Moeder van God in Stylos (12e eeuw),de Basiliek uit de eerste Byzantijnse periode in Sougia etc. In Chania vindt men een groot aantal belangrijke kloosters, zoalsde kloosters van Agia Triada en Gouvernetto op Akrotiri, het klooster Gonia in Kolimbari, het klooster Chrissoskalitissa bijElafonissi en het nonnenklooster Chrissopigi in Mournies.

30

Page 21: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

LES SITES ARCHÉOLOGIQUES

La région de la Canée est riche en villes antiques et monuments datant des débuts de l'histoire et de la préhistoire jusqu’ àaujourd'hui. Pour le vérifier, on peut visiter les tombeaux minoens à Malemé et à Kournas, les cités antiques d’Aptera, de Lissos,Polyrrinia, Eliros, Yrtakina, Phalasarna etc., les monuments gréco–romains comme le pont de Vrises, la ville de Mithymna et lesanctuaire de Dictyna – où l’on adorait la déesse Vritomartys– et d'autres sites encore qui attendent les visiteurs intéressés.

ÉGLISES ET MONASTERES

Les églises, les monastères et les chapelles situées à la campagne, constituent un trésor d'une valeur inestimable. On peut yfaire du tourisme religieux ou encore entreprendre des recherches sur l'art byzantin et l'architecture religieuse. Des églisessplendides avec d' excellentes fresques exécutées en partie par de grands maîtres de l' agiographie byzantine – comme I.Pagomenos – démontrent l' importance de ce pays. Le visiteur aplusieurs possibilités: l'église de Saint Georges à Komitades près deSfakia (1314), l' église de Saint Nicolas à Komitades près de Sfakia(1314), l' église de l' Archange Michel à Kavalariana dans la région deKantanos (1328), l'église de la Saint Mère à Kakodiki –Selino (1332), l'église de Saint Nicolas à Kyriakoselia, la Rotonde à Episkopi – Kisamos, la basilique de la première période byzantine à Sougia et d' autresencore. A la Canée se trouvent aussi des monastères importantscomme le monastère de Sainte Trinité (Tzagarolon), le monastère deGonias à Kolympari, le monastère de Chrissoskalitissa près d' Elafonisi, et enfin le monastère pour femmes à Mournies.

32

31

Page 22: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

Chania district wordt door het majestueuze Lefka Oribergmassief verdeeld in twee absoluut verschillende, natuurlijke

landschappen. De kustlijn met 350 km strand is dichter bevolkt.Het binnenland is schaars bevolkt en wordt omschreven als een van

de mooiste gebieden van Kreta. Op de hoogste bergtoppen ligt detemperatuur beneden nul en zijn van december tot mei bedekt met

sneeuw. Tegen de berghellingen liggen kleine, traditionele dorpjesmet stenen huisjes, die een interessante trekpleister vormen in hetgroene landschap. Vandaag de dag zijn er steeds meer reizigers die alwandelend, per jeep, te paard of met een mountainbike, hetbinnenland proberen te ontdekken. Via de EG wordt het programma"Leader" (overnachtingen in traditionele, landelijke accommodaties)aangeboden. In dorpjes zoals Vamos, Milia, Keramia,Askifou,Spilia, etc.,kunnen toeristen kennismaken met de eenvoudige, typischKretenzische levensstijl, de Kretenzische keuken uitproberen onderhet genot van een glas wijn of tsikoudia(raki) aan vieringen

deelnemen en het waarnemen van de wortels der Europesebeschaving. Gastvrije logementen en plaatsen waar u kunt

vertoeven en winkeltjes met handgemaakte vloerkleden,fijnbewerkte sierraden, borduurwerk, traditionele meubels,

keramieken en eigengemaakte produkten (kaas,zoetigheden, jam etc.) van uitstekende kwaliteit,

garanderen een onvergetelijk verblijf.

21 2233

HET BERGACHTIG BINNENLANDEEN WAAR PARADIJS

Page 23: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

L'ARRIERE PAYS MONTAGNEUX – UN PARADIS TOURISTIQUE

Le département de la Canée se compose de deux paysages très distincts, séparés par la haute chaîne des MontagnesBlanches. La partie littorale (415 km de côtes) est plus riche et plus peuplée. L' arriere pays montagneux est considéré

comme une des régions les plus extraordinaires de la Crète. Sur les sommets des montagnes – qui sont couverts de neige de décembre jusqu' à mai, la température descend souvent en dessous de zéro.

Des villages traditionnels accrochés aux flancs de la montagne, oubliés par le temps, avec leurs petites maisons de pierresorientées vers le soleil, constituent des destinations intéressantes de la Crète verte. Actuellement, les promeneurs essaientde les explorer à pied, en jeep, à cheval ou en vélo. L' Union Européenne soutient le programme "Leader" qui aide les gensde ces villages à développer un tourisme agricole. Ainsi dans les villages de Vamos, Milia, Keramia, Kasteli, Askyfou etc., il y a

la possibilité de séjourner au milieu d’ une nature généreuse et de connaître la vie quotidienne des villageois, dans sasimplicité et ses particularités, de se délecter de la cuisine traditionnelle accompagnée d’un verre de vin

ou de tsikoudia, de participer aux fêtes et de ressentir les racines profondes de la civilisation crétoise.Des logements accueillants, des installations pour passer le temps libre, des boutiques proposant tapis, bijoux fins

et articles faits au métier à tisser, ou encore des meubles traditionnels, de la céramique et des produits faits–maison d'une excellente qualité (fromage, tagliatelles, confitures etc.), garantissent au visiteur un séjour inoubliable.

34

35

36

Page 24: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

23 24

KLOVEN - GROTTEN

Een groot deel van de natuurlijke omgeving van Chania bestaat uit, mede dankzij de bijzondere flora enfauna, beschermde gebieden voor jacht, nationale parken en natuurverschijnselen (het meer van Agia, hetmeer van Kournas, Gavdos en Gavdopoula eilanden, Elafonissi etc.), die worden beschermd door "Natura

2000". In het Nationale Park de Samaria Kloof, leven beschermde dieren, zoals de Kri-Kri geit, de adelaar enzeldzame planten die alleen in de kloof voorkomen zoals het Dictamos kruid, de stamnagathi en andere.De grootste kloof van Europa, de Samaria Kloof, begint vanaf de Omalos hoogvlakte, is 16 km lang en

varieert in breedte van 3 tot 300 meter. De kloof is geopend vanaf mei tot september en de wandelingduurt ca. 4 tot 5 uur. Voor bergbeklimmers, wandelaars en geinteresseerden in grotten en kloven zijn er

vele, geliefde attracties zoals de Agia Irini Kloof in Selino, de Imbros Kloof in Sfakia, de Aradaina Kloof,Therisso etc., en meer dan 1500 grotten en spelonken. De meest interessante zijn die van Apokoronas

(Samonas, Kournas, Melidoni etc.), de heilige Ioannis en de grot bij het klooster van Gouverneto.

37

38

39

Page 25: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

DES GORGES ET DES GROTTES

Une grande partie du département de la Canée se compose de biotopes protégés. Les lacsd'Agias et de Kournas ainsi que les îles de Gavdos, de Gavdopoula et d’Elafonisos ect. sontintégrés au programme européen NATURA 2000 (pour la protection de la flore, la faune etde la vie sauvage). Dans le parc national de la gorge de Samaria vivent protégés: la fameusechèvre crétoise, le gypaète, ainsi que des plantes uniques au monde comme le dictamon et

le stamnagathi. La plus majestueuse gorge de l' Europe, la gorge de Samaria (longue de 16 km et d’ une largeur variant entre 3 et 300 mètres) descend depuis le haut plateau

d' Omalos jusqu' à la mer lybien. Son passage à pied, d’ une durée de 4 à 5 heures, n’ estautorisé qu’à partir du début mai et jusqu' à la fin octobre. Pour les promeneurs, lesalpinistes et les amateurs de gorges sauvages, la région de la Canée offre encore de

nombreuses autres destinations comme la gorge d' Agia Irini à Selino, la gorge d' Imbrou etcelle d' Aradena à Sfakia ainsi que, sur le versant nord, la gorge de Theriso, la gorge d' AgiosNicolas à Kiriakoselia et celle de Dictamos à Keramia. Enfin on y trouve quelque 1500 grottes(les plus intéressantes sont à Samonas, Kournas, Melidoni dans la région d' Apokorona et la

grotte de Saint Jean a Arkoudospilio près du monastère de Gouverneto) ainsi que beaucoupde grottes marines. Des refuges accueillants, accrochés comme des nids d' oiseaux aux

sommets des montagnes, attendent les alpinistes et amateurs de varappe. On peut obtenirdes informations auprès des associations d’ alpinisme locales (tel. 28210 44647).

40 41 42

Page 26: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

25 26

Gastvrije verblijfplaatsen, gesitueerd als vogelnesten op bergtoppen, zijn beschikbaar voor bergbeklimmers en wandelaars. Informatie verkrijgt men bij plaatselijke alpine clubs. Tel. 28210 44647.

Verblijfplaatsen op de Lefka Ori: Kallergis, Houliopoulos-Svourihtis, Volikas en Tavri.

Aanbevolen klimroutes: 1. Kalathas, klimroute vanaf de zee bij Akrotiri, ca. 30 routes met top ropes, moeillijkheidsgraad vanIV-VII. ñ 2. Stavros, Akrotiri, 6 routes met veiligheidsmaatregelen alleen op de rele's, moeilijkheidsgraad van V-VII. ñ 3.

Gigilos, over Samaria, 15 routes, moeilijkheidsgraad V–VII. ñ 4. Therisso, over de kloof van Therisso, moeilijkheidsgraad V–VIII.

FLORA EN FAUNA

De natuurlijke vorming van het grondgebied van Chania district bestaat uit een paradijs van een variatie planten, bloemen,kruiden en dieren(flora/fauna) Zoals de zee-narcis(pancratium maritimum),het kretenzische alpenviooltje (cyclamencreticum),de kretenzische tulp(tulipa cretica),de kretenzische es- doorn(acer cretica).Het endemisch kruid Dictamos

(origanum dictamum cretica),het Malotira kruid(sideritis cretica),het Marjolein kruid(origanum marjorarum),zijn enkele diegebruikt worden als medicinale theekruiden. We hebben ook Horta dit bestaat uit verschillende soorten groene blad- groente

afkomstig uit de bergen en Omalos plateau bv:Stamnagathi (cihorium spinosum). Al deze kruiden en bladgroenten zijnin de overdekte markt te Chania en de weekmarkten te vinden.Op Kreta zijn er een 1720-tal soorten

planten en kruiden.Hiervan bevinden zich een 10% in de district Chania.

43

Page 27: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

Des refuges de montagne aux Lefka Ori: Kalergi, Svourichti–Chouliopoulos, Volikas et Tavri.

Liste des parcours proposés pour des escalades: 1. Kalathas, une piste à côté de la mer à Akrotiri, autour de 30 parcours, sécurités top rope, avec des degrés de difficulté IV–VII. ñ 2. Stavros (Akrotiri): 6 parcours, sécurité seulement aux rele's, degrés de difficulté V–VII. ñ 3. Gigilos, au–dessus de Samaria: 15 parcours, degrés de difficulté V–VII. ñ 4. Therisos, au–dessus de la gorge de Theriso, degrés de difficulté V–VπII.

FLORE ET FAUNE

La variété de la surface et le climat rendent la région de La Canée un vrai «paradis» pour des milliers de plantes et d’ animaux. Les petits lilys de la mer (pancratium maritimum), le lavdanum (lavdanum), les cyclamens (cyclamencreticum), les tulipes crétoises (tulipa cretica), les érables (acer creticus) et surtout les endémiques, plantes uniques et médicinales, le dictame (origanum dictamum) et la “malotira” (fideritis cretica) sorte de thé de montagne, qui va avec la marjolaine (origanum maiorana) sont en abandance. Sur le plateau d’ Omalos, on trouve aussi la plante“stamnagathi” (cihorium spinosum), sorte de petite chicorée à épines. Les plus importantes de ces plantes–là setrouvent séchées ou fraîches, dans le Marché Municipal de La Canée, ainsi qu’ aux marchés populaires.

Dans toute la Crète, vous pouvez trouver sur 1742 plantes endémiques, 10% duquel existent seulement dans ledépartement de la Canée. La fameuse chèvre sauvage crétoise, se trouve en toute liberté dans la gorge deSamaria. On peut y rencontrer aussi le rare aigle crétois, couleur d’ or, des perdrix, des fouines, desbaireaux, des belettes, des lièvres, des faucons etc. Un grand effort se fait pour la protection des tortues de mer (caretta–caretta) qui s’ approchent des plages nordiques de La Canée pour y laisser leurs oeufs.

Page 28: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

27 28

De trotse kretenzischeAgrimi(kri-kri geit)(capra aegagrus cretica) leeft

vrij in de omgeving van de Samaria kloof.Ook zien we de arenden(aquila chrisaetos),valken,roofvogels,patrijzen,wezels,hazen,enz.Deze dieren leven

in de buurt van de welbekende kloven en hoogvlaktes van Kreta,en aan de noordkust inChania district zijn er beschermde plaatsen voor de zee- schildpadden(caretta-caretta).

E4 ROUTE

De E4 start bij de Pyreneeen, gaat door de Alpen en vervolgens dwars door heel Griekenland, begint op Kreta in Kastelli eneindigt in Zakros. Wandelaars die de route volgen hebben de mogelijkheid om al klimmend en wandelend over rotsen enpaden, door kloven en vergeten plaatsen, verborgen plekken te ontdekken, te genieten van de natuur met al haar pracht enkennis te maken met gebruiken en tradities van de lokale bewoners. De paden lopen dwars door bijna het gehele bergmassiefen bieden de mooiste vergezichten.

Aanbevolen E4 routes zijn:

1. Kasteli, Kissamos–Sfinari, 22.5 km, 6,5 uur, Voor- en najaar ñ 2. Sfinari–klooster van Chrissoskalitissa, 32 km, Voor- en najaar ñ 3. Chrissoskalitissa–Paleochora, 22 km, Voor- en najaar ñ 4. Paleochora–Sougia, 14.5 km, Voor- en najaar ñ 5. Sougia–AgiaRoumeli, 20 km, April–September ñ 6. Agia Roumeli–Loutro, 13 km, het gehele jaar door ñ 7. Loutro–Fragokastelo, 19.5 km,het gehele jaar door ñ 8. Sougia–Koustogerako–Omalos, 24.5 km, Voor- en najaar ñ 9. Sougia–Schlucht Agia Irini, 15 km,Mei–September ñ 10. Omalos–Agia Roumeli, 18 km, Mei–Oktober

Page 29: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

LE SENTIER E4

Le trajet E4 part des Pyrénées, passe à travers les Alpes, longe la Grèce,arrive à Kasteli en traversant la mer et finit à Zakros, à l'autre bout de laCrète. Les touristes qui le suivent ont la possibilité, en marchant, enescaladant, en traversant des ravins, des gorges sauvages et desbourgades oubliées, de découvrir des coins perdus, de savourer lasplendeur de la nature et de vivre des moeurs et des coutumes d’unehumanité authentique. Les itinéraires traversent presque tout le massifmontagneux et passent par de très beaux points de vue.

E4. Parcours proposés:

1. Kasteli Kisamou–Sfinari: 22 km., 5–6 h.,du printemps à l'automne2. Sfinari–Moni Chrisopigis: 32 km, du printemps à l'automne3. Chrisopigi–Paleochora: 22 km., du printemps à l'automne 4. Paleochora–Sougia: 14 km, du printemps à l'automne5. Sougia–Ag.Roumeli: 20 km, Avril–Septembre6. Agia Roumeli–Loutro: toute l'année7. Loutro–Francokastello: 19,5 km, toutel'année8. Sougia–Koustogerako–Omalos: 24 km., du printemps à l'automne9. Sougia–gorge d'Agia Irini: 15 km., Mai–Septembre10. Omalos–Ag. Roumeli: 18 km., Mai–Octobre

Page 30: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

29 30

STRANDEN

De provincie Chania (415 km kustlijn) heeft vele, mooie stranden. Veel stranden hebben uitstekende faciliteiten in combinatie met prima hotels. De fraaie stranden van Nea Chora, Agios Apostolous,

Hrisi Akti, Agia Marina, Gerani, Kissamos, Falassarna, Balos, Elafonissi, Paleochora, Loutro, Frangokastello, Sfakia, Marathi, Kalives, Georgioupolis, Kavros en Almirida vormen slechts een gering aantal of Chania.

SPORT

Sportliefhebbers kunnen het hele jaar door kiezen uit een ruim scala aan sportaktiviteiten dankzij de combinatie van zee, bergen en het mildeMiddellandse Zeeklimaat. Favoriet onder de watersporten zijn, naast het zwemmen, zeilen en kanoen. Ook windsurfen, waterskien en duikenbehoren tot de favorieten. De bergen bieden bergbeklimmers vele uitdagingen en worden ook tijdens de winter bezocht door toeristen.Gedurende de zomer zijn de berghellingen ideaal voor natuurliefhebbers en wandelaars. Het gebied rondom Chania is geschikt voor hetbeoefenen van veel sporten zoals paragliding, bergbeklimmen en mountainbike fietsen. Paragliding is de sport voor bezoekers die het gevoelwillen ervaren om te vliegen als een kretenzische adelaar, in iedere windrichting is er wel een geschikte bergtop. Chania is een waar paradijsvoor jagers en vissers. Meerdere sporten die beoefent kunnen worden en die beschikken over prima faciliteiten zijn; paardrijden, tennis,voetballen, basketballen, gymnastiek, beachvolley, enz.

PARAPENTE LOCATIES

1. Bij Nea Chora, 2 km van het centrum van Chania ñ 2. Omalos Hoogvlakte, 45 km van Chania. Een prachtige vlucht vanaf Kallergi innoordwestelijke richting over de Samaria Kloof en de Gigilos. ñ 3. Falassarna, over de oude stad in westelijke richting ñ 4. Askifou Hoogvlakte ñ5. Een unieke vlucht over het meer van Kournas in noordwestelijke richting. ñ 6. Over Varipetro met zicht over de Lefka Ori en het meer van Agia.ñ 7. Elafonisi, in t'zuidelijke richting, met uitzicht van Elafonisi en de Libische zee. ñ 8. Paleochora, in t'zuidelijke met iutzicht van de Libische zee.

44

45

46

47

Page 31: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

LES PLAGES

La Canée dispose de plages de rêve (415 km de côte). Plusieurs d’entre elles sont bien organisées pourles baigneurs et proches d'excellents complexes touristiques. Il faut mentioner les plages de Nea Hora,Chrissi Akti, Ag. Apostoloi, Agia Marina, Platanias, Gerani, Kissamos, Balos, Falassarna, Elafonissi,Paleochora, Sougia, Loutro, Fragokastelo, Sfakia, Marathi, Kalives, Georgoupolis, Kavros et Almirida.

LES SPORTS

Le mariage de la montagne avec la mer et le climat doux, de type méditerranéen, donne lapossibilité aux amateurs de sports de les pratiquer pendant toute l'année. A la mer, à part lanatation, se pratiquent aussi beaucoup la voile, le kayak, le windsurfing, le ski nautique et la plongéesous–marine. Mais la montagne aussi offre des possibilités variées. Elle est également propice autourisme hivernal. Pendant l'été, les versants de la montagne sont à la libre disposition desamoureux de la nature. La région offre une large gamme de sports comme par exemple l’escaladeou le mountain–bike. Le visiteur qui a envie de sentir comme l'aigle crétois, peut voler enparagliding. Pour tous les vents qui soufflent, il y a un versant convenable. La Canée est aussi unparadis pour les chasseurs et les pêcheurs. Enfin, d’autres sports, comme l'équitation, le tennis, lefootball, le basketball et la gymnastique, se pratiquent en des endroits convenablement équipés.

POINTS DE DÉPART DE PARAGLIDING

1. Nea Hora, à 2 km du centre de la ville dela Canée ñ 2. Omalos (haut–plateau, 45 kmde la Canée): survol superbe, gorge deSamaria et Gigilos, départ a Kallergis ñ 3. Phalasarna: survol de la ville antiqueen direction du sud ñ 4. Askyfou(haut–plateau) ñ 5. Kournas: vol unique sur le lac (direction nord nord–est)ñ 6.Varipetro: survol du lac Agiañ 7. Elafonisi, direction coté sud, avec vue sur Elafonisi et la mer Libieñ 8. Paleochora, direction coté sud,avec vue sur la mer de Libie

Page 32: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

31 32

KRETENZISCHE KEUKEN

De traditionele keuken is gebaseerd op het gebruik van nauurlijkekwaliteitsprodukten waarbij de smaak vooral niet overheerst wordt doorscherpe kruiden. Belangrijke ingredienten die gebruikt worden zijn olijfolie, vis,vlees en schaaldieren. Hier kan men diverse kazen aan toevoegen zoals de"Kretenzische Graviera", de "Anthotiros", de "Mizithra" alsmede veel verse groentenen fruiten. Yoghurt, honing en verse jus d'orange completeren deze rijke engezonde keuken.

Page 33: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

LA CUISINE CRÉTOISE

Des produits naturels d'excellente qualité sont à la base de lacuisine traditionnelle qui n'utilise pas beaucoup d'épices. Leséléments essentiels du régime alimentaire crétois sont l'huiled'olive, le poisson, la viande et les fruits de mer, des herbessauvages, légumineuses, et le vin. On y rajoute un certainnombre de fromages, en particulier le "gruyère crétois"(gravièra), les fromages blancs "anthotyros" et "mizithra" ainsique beaucoup de légumes. Le yogourt, le miel, le jus d'orange frais, et différents fruitscomplètent ce régime à la fois délicieux et sain.

Page 34: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

33 34

FEESTDAGEN EN FESTIVALS

In Chania feest men het hele jaar door. De meest bekende vieringen zijn de dorpsfeesten waarbij de beschermheilige van het dorpgeeerd wordt. Hier kunnen nog een aantal belangrijke feestdagen van nationaal belang aan toegevoegd worden zoals; de slag om Kretain de maand mei en de nationale feestdagen op 28 oktober en 25 maart waarbij tentoonstellingen en markten georganiseerd worden.Interessant zijn ook de feesten die gehouden worden tijdens het stoken van tsikoudia of het plukken van kersen, sinasappels, walnoten,

kastanjes etc. Al deze feesten worden vergezeld van traditionele dansen en gezang waarbij rijkelijk gedronken en gegeten wordt.

CULTURELE ACTIVITEITEN

Behalve het Zomer Festival in de stad Chania met theater- en muziekvoorstellingen, tentoonstellingen en concerten, worden er inChania en omstreken het hele jaar door interessante, culturele activiteiten georganiseerd door de plaatselijke authoriteiten,

verenigingen en inwoners.

ONDERZOEK - CONGRES

Kretenzische Technische Hogeschool van Chania, TEI, het Landbouw Instituut van Chania (MAIX), de Orthodoxe Academie in Kolimbari,de CAM en andere instituten verrichten hoogstaande onderzoeken en organiseren presentaties, seminaria en internationale congressen.

Behalve in bovengenoemde instituten met daarbij behorende faciliteiten, worden veel presentaties en internationale congressenin A-klasse hotels gehouden met speciaal opgeleid personeel.

48

Page 35: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

F∂TES ET FOIRES

A la Canée on fête durant toute l'année, mais les fêtes les plus populaires sont les foires en l'honneur du saint protecteur de chaque village. Il faut y rajouter les fêtes nationales du 28 octobre et du 25 mars ainsi que la fête locale de la bataille de Crète (1941) qui a lieu aumois de mai. On organise aussi des expositions de produits, des marchés ouverts etc. Enfin,il ne faut pas rater les festivités particulièrement intéressantes marquant la production de"tsikoudia" et de vin, la récolte des cerises, des oranges, des châtaignes etc. En général cesfêtes s'accompagnent de chants et de danses traditionnelles, tandis qu’on y sert desboissons et différents plats.

ACTIVITÉS CULTURELLES

A part le festival d'été de la ville de la Canée, avec des représentations de pièces de théâtre,des soirées musicales, des expositions (“Août Rural”)et des concerts, des manifestationsculturelles, intéressantes pendant toute l'année, sont organisées aussi dans la région de laCanée par des mairies, des associations culturelles, des fondations publiques et privées.

RECHERCHE – CONGRES

L'Ecole Polytechnique de la Canée, l'Institut d'Education Technique, l'Institut de SubtropicalPlante et l'Arbre d'Olive de Chania, l'Institut Méditerranéen d' Agronomie de la Canée(M.A.I.Ch.), le Centre Culturel de La Canée, l'Académie Orthodoxe de Kolympari, la Fondationde St. Sophia, le Centre de l'architectureMéditerranéenne et d'autres fondations encoremènent des recherches d'un niveau supérieuret organisent des séminaires et des congrèsinternationaux. Parallèlement, dans des hôtelsde première classe, sont organisées desséminaires et des congrès.

49

50

51

52

>

Page 36: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

VERVOER

ñ VVlliieeggmmaaaattsscchhaappppiijjeenn:: aa.. OLYMPIC AIRLINES, Tzanakaki Str. 88, ∆el. 80111 44444, 28210 53760/1, Luchthaven: 28210 63171/63264/66088 (www.olympicairlines.com) bb.. AEGEAN AIRLINES, El. VenizelouStr.12, ∆el. 80111 20000, 28210 51100, Luchthaven: 28210 63366 (www.aegeanair.com)

ñ BBoooottmmaaaattsscchhaappppiijjeenn:: aa.. ANEK LINES, Sof. Venizelou Sqr., ∆el. 28210 27500 (www.anek.gr). Vertrek iederedag Souda-Pireus en van Pireus-Souda. Soudahaven ∆el. 28210 80050/1. bb.. HELLENIC SEAWAYS, ∆el.28210 75444 (www.hsw.gr) Vertrek iedere dag Souda-Pireus en van Pireus-Souda. Soudahaven ∆el. 2821089065 cc.. ANEN LINES, ∆el. 28210 20345 (www.anen.gr). Vertrek van Kasteli-Kythira-Peleponese.dd.. ANENDÀ∫ (Milonogianni Str. 80, ∆el. 28210 95511). Zuidkust van Chania district.

ñ AAaannllaaaaggppllaaaattsseenn:: aa.. Chania, ∆el. 28210 98888, bb.. Souda, ∆el. 28210 89240, cc.. Kissamos, ∆el. 28220 22024 dd.. Palaiohora, Tel. 28230 41214, ee.. Chora Sfakion, Tel. 28250 91292.

ñ OOppeennbbaaaarrvveerrvvooeerr:: lijnbussen(blauwe bussen) Tel. 28210 93345/98115.KTE§ (groene bussen KTEL) ∆el. 28210 93306/93052.

ñ HHuuuurraauuttooss eenn mmoottooss:: informatie: Griekse Touristendienst E.O.T, 40 Kriari Str., Tel. 28210 92943/92624

ñ TTaaxxiiss:: Tel. 18300, 28210 94300.

ñ AAeerroocclluubb CChhaanniiaa:: fantastische rondreizen door de district van Chania en de eilanden van de Aegaeischezee, met gediplomeerde piloten en viertalzietse (Cessna 4-seat aircraft). Tel. 28210 27272 (www.aer.gr).

35 36

53

Page 37: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

55

SERVICES DE TRANSPORTS

ñ LLiiggnneess aaéérriieennnneess:: aa.. OLYMPIC AIRLINES, 88 rue Tzanakaki, tel. 80111 44444, 28210 53760/1, aéroport: 28210 63171/63264/66088 (www.olympicairlines.com) bb.. AEGEAN AIRLINES, 12 rue El. Venizelou, tel. 80111 20000, 28210 51100, aéroport: 28210 63366 (www.aegeanair.com).

ñ FFeerrrriieess:: aa.. ANEK LINES, place Sof Venizelou, tel. 28210 27500 (www.anek.gr). Itinéraires de/vers Souda–Pirée. Bureau d’émission debillets à Souda: tel. 28210 80050/1. bb.. HELLENIC SEAWAYS, tel. 28210 75444 (www.hsw.gr). Itinéraires de/vers Souda–Pirée. Bureaud’émission de billets à Souda: tel. 28210 89065. cc.. ANEN LINES, tel. 28210 20345 (www.anen.gr). Tägliche Fahrten nach Peloponnesaus Kisamos. dd.. ANENDÀ∫ (80 rue Milonogianni, tel. 28210 95511). Itinéraires au sud de la préfecture.

ñ AAuuttoorriittééss PPoorrttuuaaiirreess:: aa.. Chania, tel. 28210 98888, bb.. Souda, tel. 28210 89240, cc.. Kissamos, tel. 28220 22024,dd.. Paleochora, tel. 28230 41214, ee.. Hora Sfakion, tel. 28250 91292.

ñ BBuuss uurrbbaaiinnss ((bblleeuu)):: Place Agora et Place 1866, vers tous les secteurs de la ville et ses environs (Akrotiri, Souda (port), plages, régionscôtières etc. Tel. 28210 93345/98115.

ñ BBuuss iinntteerruurrbbaaiinnss ((vveerrtt)):: Main Bus Station (KTEL), rue Kydonias. Vers Rethimno–Iraklio, Vrisses–Hora Sfakion, Kasteli, Elafonissi,Kandanos–Paleochora, Sougia, Omalos–Samaria etc. Itinéraires vers Thessaloniki également (via le Pirée). Tel. 28210 93306/93052.

ñ VVooiittuurreess eett mmoottooss àà lloouueerr:: il y a beaucoup d'entreprises domestiques et internationales.Informations à l'Organisme de Tourisme Grec (EOT), 40 rue Kriari. Tel. 28210 92943/92624.

ñ TTaaxxii:: tel. 18300, 28210 94300 (pour personnes handicapées également).

ñ AAéérroocclluubb ddee CChhaanniiaa:: Excursions fascinantes dans la préfecture,effectuées par des pilotes diplômés (ou utilisant votre diplôme)et dans Cessna 4–siège avions. Tel. 28210 27272 (www.aer.gr).

54

Page 38: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische
Page 39: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

TOERISTISCHE GIDS VAN CHANIA DISTRICT ñ CHANIA GUIDE TOURISTIQUE© 2008–2009 COMMISSIE VOOR DE PROMOTIE VAN TOERISME VAN CHANIA DISTRICT© 2008–2009 COMMISSION DE LA PRÉFECTURE DE LA CANÉE POUR LA PROMOTION TOURISTIQUETel.: (+30) 28213 40108/9 ñ Fax: (+30) 28213 40204 ñ E–mail: [email protected]

Text: Dr Anastasia Kalpaki–Georgoulaki ñ Photos: Yiannis Milonakis, Tassos Sakoulis, Antonis Plimakis, ∆.∂.∂., FanisManoussakis, Spiros Papakastrissios, Yiorgos Antonakakis ñ Production: Typorama ñ Design: ¡ikos Ailamakis, NikosParthenopoulos ñ Color separations: Yiannis Karavias ñ French translation: Roula Kastrinaki ñ Printing: Typokreta

FOTOS: kaft: Balos, Kissamos ñ 1.3.5.6.7.8.19: Chania haven ñ 2: Eleftherias plein (Chania) ñ 4: Metohi Kindeli ñ9.12: Gouverneto Klooster (Akrotiri) ñ 10: Sint Paulus Kerk (Chora Sfakion) ñ 11: het interieur van de kerk ñ 13.21:Chania het oude stad ñ 14: Onze Lieve Vrouwe kerk (Spilia, Kissamos) ñ 15.48: Loutro (Sfakia) ñ 16: Fragokastelo ñ17: Karidi (Apokoronas) ñ 18: Turkse Minaret ñ 20: Uurklok (stadspark) ñ 22: Marinemuseum van Kreta (Chania) ñ23: Franse school (Chania) ñ 24: Archeologische Museum (Chania) ñ 25: Lakkoi (Kydonia) ñ 26: Traditionele dansersñ 27: Rotonda Kerk (Episkopi, Kissamos) ñ 28.30.32: Agia Triada Klooster (Akrotiri) ñ 29: Sint Nikolaas Kerk(Kiriakosselia) ñ 31: Chrissoskalitissa Klooster ñ 33: Traditionele Dorp (Milia, Kissamos) ñ 34: Kalergi Berghut (Omalos)ñ 35: Lefka Ori (Witte Bergen) ñ 36: Kournas Meer ñ 37: Samonas Grot ñ 38: Aradena Kloof ñ 39.40.42: SamariaKloof ñ 41: Imbros Kloof ñ 43: Kretenzische Wilde Geit ñ 44: Agia Marina ñ 45: Gavdos ñ 46: Falassarna ñ 47: Sougiañ 49: Platanias ñ 50: Nea Hora ñ 51: Georgioupoli ñ 52: Paleochora ñ 53.54: Chania Luchthaven ñ 55: Souda Haven

PHOTOS: Couverture: Balos, Kissamos ñ 1,3,5,6,7,8,19: Port de Chania ñ 2: Place Eleftherias (Préfecture, Cour deJustice) ñ 4: Finage Kindeli ñ 9,12: Monastère de Gouverneto (∞krotiri) ñ 10: Église de St. Paul (Chora Sfakion) ñ 11: L’intérieur d’un temple sacré ñ 13,21: Vieille ville de Chania ñ 14: Église de la Mère de Dieu (Spilia, Kissamos)ñ 15,48: Loutro (Sfakia) ñ 16: Fragokastelo ñ 17: Karidi (Apokoronas) ñ 18: Turc minaret ñ 20: L'horloge (JardinMunicipal) ñ 22: Musée de la Marine de Crète (Chania) ñ 23: L'école Française (Chania) ñ 24: Musée archéologiquede Chania ñ 25: Lakkoi (Kydonia) ñ 26: Danseurs folkloriques ñ 27: Rotonda Église (Episkopi, Kissamos) ñ 28,30,32:Monastère de la Sainte Trinité (∞krotiri) ñ 29: Église de St. Nicholas (Kiriakosselia) ñ 31: Monastère de Chrissoskalitissañ 33: Village traditionnel (Milia, Kissamos) ñ 34: Refuge Kalergi (Omalos) ñ 35: Lefka Ori (“Montagnes Blanches”) ñ 36: Lac de Kourna ñ 37: Grotte de Samona ñ 38: Gorge de Aradaina ñ 39,40,42: Gorge de Samaria ñ 41: Gorgede Imbros ñ 43: Chèvre sauvage crétoise ñ 44: Agia Marina ñ 45: Gavdos ñ 46: Falassarna ñ 47: Sougia ñ 49: Platanias ñ 50: Nea Hora ñ 51: Georgioupoli ñ 52: Paleochora ñ 53,54: Aéroport de Chania ñ 55: Port de Souda

TELEFOONNUMMERS TELEPHONES UTILES

ñ Alarmnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Police secours . . . . . . . . . . . . . . . 100, 28210 28746/25791ñ Politie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 25700ñ Toeristen politie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Police Touristique . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 28750/25931ñ Ambulance en EHBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secours d’ urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ñ Ziekenhuis Chania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hôpital général de la Canée . . . . . . . . . . . 28210 22000–9ñ Marine Ziekenhuis, Souda . . . . . . . . . . . . Hôpital naval a Souda . . . . . . . . . . . . 28210 82538/82414ñ Gravilakis kliniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clinique Gavrilakis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 70800ñ Kapakis kliniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clinique Kapakis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 52688ñ Tsepetis kliniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clinique Tsepetis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 27633ñ Volksgezondheidscenter Vamos . . . . . Centre médical de Vamos . . . . . . . . . . . . . . . . 28250 22580ñ Volksgezondheidscenter Kandanos . . Centre médical de Kandanos . . . . . . . . . . . . 28230 22550ñ Volksgezondheidscenter Kissamos . . . Centre médical de Kissamos . . . . . . . . . . . . . 28220 22222ñ Brandweer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199ñ Luchthaven Chania (CHQ) . . . . . . . . . . . Aéroport de la Canée (CHQ) . . . . . 28210 63171/63264ñ Griekse Toeristen Organisatie EOT, renseignements touristiques

Kriari str. 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 rue Kriari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 92943/92624ñ Gemeentelijk Bureau van Bureau municipal de renseignements touristiques

toeristeninlichtingen, Kidonias str. 29. . 29 rue Kidonias . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 36155/36204–6ñ Weerbericht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1448ñ Metropool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cathédrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 43802ñ Katholieke Kerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eglise Catholique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 93443ñ Evangelische kerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eglise Evangélique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 22365ñ Synagoge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synagogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 86286ñ Consulaire autoriteiten: Autorités Consulaires:

Holland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 68876Frankrijk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2810 285618

ñ Postkantoren (Peridou str. 10 . . . . . . . . . . Bureaux de poste (10 rue Peridou,. . . . . . . 28210 28444/5Anapafseos str. 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 rue Anapafseos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28210 71180

ñ Berg-Reddingsbrigade . . . . . . . . . . . . . . . . Secours de montagne . . . . . . . . . . . 28210 44647/44359

Page 40: DE DISTRICT CHANIAchania.eu/docs/ChaniaGuideLOW/Dutch-French.pdf · 2013. 6. 14. · De beschaving van Kreta gaat ononderbroken terug tot aan de 3000 – 2800 v.Chr. Archeologische

© 2008–2009 PREFEKTUUR VAN CHANIA – PRÉFECTURE DE LA CANÉE

w w w . c h a n i a . e u