DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4...

124
DC013 STEUERGERÄTE DIRECTIONAL CONTROL VALVES VALVOLE DI CONTROLLO DIREZIONALE

Transcript of DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4...

Page 1: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013

STEUERGERÄTE

DIRECTIONAL CONTROL VALVES

VALVOLE DI CONTROLLO DIREZIONALE

Page 2: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_2

MD1 4MDT 10ML 16DN 24DNS 32DN85 38

DL 44DN120 50DN46CV 56DN46FC 62DN90FC 68

DNC35 74DNC65 82DNC75 88DNC90 94

DNC130 100LSC90 (LOAD SENSING) 106

DO790 112DO775 116DO775E 118

DCE50 120DCE90 122

3

INHALTSVERZEICHNIS

MONOBLOCK-STEUERGERÄTE

STEUERGERÄTE IN SANDWICHBAUWEISE

ZUBEHÖR

STROMUNGSVERTEILER MIT ELECTRISCHER BETÄTIGUNG

ELEKTRISCH

ELEKTRISCH

HEBELEINLEIT

JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG

JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG

ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

INDEX

MONOBLOCK DIRECTIONAL CONTROL VALVES

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

ACCESSORIES

ELECTRIC FLOW DIVERTER

ELECTRIC

ELECTRIC

DRIVING BLOCK

JOYSTICK FOR CABLES CONTROL

JOYSTICK FOR CABLES CONTROL

OPERATING INSTRUCTIONS

INDICE

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

ACCESSORI

DEVIATORE DI FLUSSO A COMANDO ELETTRICO

ELETTRICO

ELETTRICO

BLOCCO LEVA

MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO

MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO

Page 3: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_3

ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FUNKTIONSEIGENSCHAFTENDie in dem vorliegenden Katalog dargestellten Kennlinien sind typisch für Produkte, die im Labor berechnet und getestet wurden und sind nicht unbedingt für jede Einheit charakteristisch.

LAGERUNGDie hydraulischen Komponenten sind in ihrer Verpackung in einem trockenen Raum, fern von Sonneneinstrahlung und Wärme- oder Ozonquellen, bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20°C und +50°C aufzubewahren.

HYDRAULIKFLUID Es wird empfohlen, Hydraulikfluide zu verwenden, die der Norm ISO 6743-4 entsprechen.

FILTRATIONSGRAD Für Pumpen und Servosteuerungen wird folgende Reinheitsklasse empfohlen: Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INSTALLATION Vor Inbetriebnahme der hydraulischen Komponenten, ist sicherzustellen, dass der gesamte Hydraulikkreis entsprechend mit Öl befüllt und entlüftet wurde. Das Öl für die Befüllung ist so zu filtern, dass die Einhaltung der geforderten ISO- oder NAS-Klassen gewährleistet werden kann. Im Kreislauf ist ein Filtrationssystem vorzusehen, das die Einhaltung der geforderten ISO- oder NAS-Klasse gewährleistet. Die Anlage langsam leer in Betrieb nehmen und vor Lastaufbringung die vorhandene Restluft vollständig entweichen lassen. Für den Austausch des Hydraulikfilters sind die Spezifikationen des Herstellers zu berücksichtigen. Bei einer Funktionsstörung der hydraulischen Komponenten den Betrieb unterbrechen, die korrekte Ausführung der Anlage überprüfen und gegebenenfalls den Technischen Kundendienst kontaktieren.

Keine Anschlüsse und Leitungen bei unter Druck stehender Anlage aufschrauben oder abtrennen.

Zur Vorbeugung von Umweltver-schmutzungen sind Ölleckagen zu vermeiden. Niemals Wasserstrahlen direkt auf die Hydraulikkomponenten richten.Im Fall der Nichtbeachtung dieser Anweisungen und der gültigen Sicherheitsnormen, auch wenn diese im vorliegenden Handbuch nicht angeführt, lehnt DINOIL jegliche Verantwortung ab.

OPERATING INSTRUCTIONS

FUNCTIONAL FEATURESThe characteristic curves represented in this catalogue are typical of laboratory calculated and tested production products and do not necessarily represent each unit.

WAREHOUSE STORAGEThe hydraulic components must be kept in their packaging in a dry place, away from sunlight or sources of heat or ozone, at a temperature between -20°C e +50°C

HYDRAULIC FLUID We recommend using hydraulic fluids defined by the standard ISO 6743-4

FILTERING DEGREE The recommended contamination class for pumps and servocontrols is the following: Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INSTALLATION Before operating the hydraulic components, make sure that the entire hydraulic circuit is completely filled with oil and deaerated. Filter the filling oil in order to guarantee the required ISO or NAS class. Provide a filtering system in the circuit which guarantees the required ISO or NAS class. Start the system slowly unloaded, properly purging residual air before applying the load.Replace the hydraulic filter according to the supplier’s specifications. If the hydraulic components do not work, do not insist in trying them to no avail; recheck the correct execution of the system and contact the technical service if needed.

Do not unscrew or disconnect fittings and pipes with the system pressurised.Avoid oil leakage to prevent

environmental pollution. Do not spray water directly on hydraulic components.DINOIL will not be held liable for failure to comply with these indications and with safety standards in force even if not considered in this manual.

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO

Non svitare e scollegare raccordi e tubi con impianto in pressione.Evitare le fughe di olio, per prevenire

l’inquinamento ambientale. Non dirigere getti d’acqua direttamente sui componenti idraulici.DINOIL si solleva da ogni responsabilità riguardante la non osservanza di queste indicazioni e del rispetto delle normative di sicurezza vigenti, anche se non contemplate nel presente manuale.

CARATTERISTICHE FUNZIONALILe curve caratteristiche rappresentate nel presente catalogo sono tipiche di prodotti di produzione calcolati e testati in laboratorio e non necessariamente rappresentative di ogni unità.

CONSERVAZIONE A MAGAZZINOI componenti idraulici vanno conservati nel loro imballaggio in luogo asciutto, lontano dall’irraggiamento solare o da sorgenti di calore o di ozono, in un ambiente con temperatura compresa tra -20°C e +50°C.

FLUIDO IDRAULICO Si raccomanda di utilizzare fluidi idraulici definiti dalla norma ISO 6743-4.

GRADO DI FILTRAZIONE La classe di contaminazione consigliata per pompe e servocomandi è la seguente: Classe ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INSTALLAZIONE Prima di far funzionare i componenti idraulici, assicurarsi che tutto il circuito idraulico sia accuratamente riempito d’olio e disareato. Filtrare l’olio di riempimento in modo da garantire la classe ISO o NAS richiesta. Prevedere nel circuito un sistema di filtraggio che garantisca la classe ISO o NAS richiesta. Avviare l’impianto lentamente a vuoto, facendolo spurgare bene dell’aria residua prima di applicare il carico.Sostituire il fluido idraulico come da specifiche del fornitore. In caso di mancato funzionamento dei componenti idraulici non insistere inutilmente; ricontrollare la corretta esecuzione dell’impianto ed eventualmente contattare il servizio tecnico.

Page 4: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_4

MD1

35 (45) l/min9.3 (11.9) gpm

20 (30) l/min5.3 (7.9) gpm

250 (3625)bar (psi)

180 (2610)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

Lmm [inch]

MD1 46 [1.8] 2.2 (4.8) B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

C M18x1.5 ISO 9974 40

T M16x1.5 ISO 9974 24

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

P

B A

T

10

2

10

2

84.5 [3.32]

47 [1.85]63.5 [2.49]

24 [0.94]

T

A

B

PP

9 [0.35]

9 [0.35]

34 [1.33] L 14 [0.55]

173.

9 [6

.84]

72 [2

.83]

70 [2

.75]

31.9

[1.2

5]

36 [1

.41]

94 [3.70]

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nenn-Durchflussmenge (max.) mit Antrieben E, D, J

Nominaler Betriebsdruck

Max. Druck mit Antrieben E, D, J

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral Öl

Von 15 cSt nach 90 cSt

STANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal flow rate (max) with drivers E,D,J

Nominal pressure

Maximum pressure with drivers E,D,J

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oil

From 15 cSt to 90 cSt

STANDARD

STANDARD - LEFT INLET

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Portata nominale (max) con azionamenti E,D,J

Pressione nominale

Pressione massima con azionamenti E,D,J

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale

Da 15 cSt a 90 cSt

STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Page 5: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_5

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

MD1

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

5

4

3

2

1

0

P T

A

P

5

4

3

2

1

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45

5

4

3

2

1

0

B

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Page 6: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_6

LZ9AB1FCVOEDJTK

MD1

CMFTYPO

P

BA

T

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

Handhebel mit Hubbegrenzung

Handhebel

Mechanische Betätigung mit Kugelende

Ohne Handhebel mit Gabel

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

Elektrisch Doppeltwirkend

Elektrisch Anschluß A

Elektrisch Anschluß B

Anschluß für Bowdenzug

Ohne Hebelhalter, mit Kugel

STEUERSCHIEBERSEITE

Sicherheitshebel, horizontal

Hydraulisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

ACTUATOR

ACCESSORIES

Manual with stroke limiter

Manual

Actuator with integrated ball

Without lever holder fork appendix

Without lever holder flat appendix

Dual effect electric control

Single effect electric control port A

Single effect electric control port B

Cable setting on actuator side

Without lever holder ball appendix

SPOOL CONTROL SIDE

Intentional horizontal

Hydraulic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

AZIONAMENTO

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Azionamento a sfera integrata

Senza portaleva appendice forcella

Senza portaleva appendice piatta

Comando elettrico doppio effetto

Comando elettrico singolo effetto bocca A

Comando elettrico singolo effetto bocca B

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice sfera

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Intenzionale orizzontale

Comando idraulico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Page 7: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_7

0L0Q0R0SBFDFSQ

TH

TR0A0B0C0D0E0F0H

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01030405172371

MD1

A LB MC YD OE QF RP

AB

P T

1 420

A

P T

0 21 B 4

A

T

203

P

B1

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B P BTA

BP

P ATB

BP

A BBP

P BTA

BP

P ATB

BPBP

A,B T

A TB

BP

TA BBP

P AB TBP

TA BBP

P BA TBP BP

B TA

TA TBB

BPA

BP

PABP

BP

PTA

BP

B A,BPTBP

PTA

BP

B APB TBP

BBPA

BBPA

A,BPTBP

APB TBP

A,B

BP

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 2

1 2

1 2

1 0 2

1 0 2

1 2

1 0

2

3

0 2 41

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

Raststellung in 1, 2

SCHIEBERSTELLUNG

SCHIEBERSTELLUNG

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 1, rastend in 2

Selbstlösung in 2

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

Reibgeklemmt , Neutralstellung gerastet in 0

Reibgeklemmt 1, Neutralstellung gerastet in 0

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A, B und 1)

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

SPOOL CONTROL

SPOOL CONTROL

SPOOL TYPE

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 1,detent in 2

Kick-off in 2

Neutral position in 2

Neutral position in 0

Clutched, detent in 0

Clutched, neutral position and detent in 0

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B - 1)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORE

POSIZIONATORE

CIRCUITO

Posizione neutra in 0, detent in 1

Frizionato, detent in 0

Frizionato,posizione neutra e detent in 0

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 1, detent in 2

Autosgancio in 2

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B - 1)

Page 8: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_8

A - B - T - C - E - P

A - B - T - C - E - P

MD1

MD1 01L18 AGN AS

BESTELLANLEITUNGBESTELLANLEITUNG

MODELL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

KOLBEN

BETÄTIGUNG-SARTEN

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

P-EINGANG

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

N - ohneV - schwarz lackiert

S - Links (Standard)D - Rechts

VERSTELLSICHERUNG

Stopfen anstelle Von VMP

ORDERING INSTRUCTIONS

MODEL

ORDERING INSTRUCTIONS

THREAD PORT P

THREAD PORTS A-B

CIRCUIT

ACTUATORS

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

See chart

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

N - NoneV - Black paint

S - Left (standard)D - Right

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

OPZIONI GENERALI

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCHE A-B

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

TIPO DI ENTRATA

TIPO DI PIOMBATURA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

N - nessunaV - verniciatura nera

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 9: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_9

A - B - T - C - P - E

MD1

A 0A C NA AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

STEUERSCHIEBERSEITE

KOLBENVARIANTEN

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

POSITION DER HANDHEBEL

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE T

A - Standard-Kolben mit negativer ÜberdeckungB - Vernickelter Kolben mit negativer ÜberdeckungC - Standard-Kolben mit positiver ÜberdeckungD - Vernickelter Kolben mit positiver Überdeckung

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - Keiner

SPOOL CONTROL

POSITIONER SIDE OPTIONS

OPTIONS SPOOL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS LEVER

See chart

Others see chart

Others see chart

Others see chart

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

LEVER POSITION

THREAD PORT T

A - standard spool with negative coating B - nickel-plated spool with negative coating C - standard spool with positive coating D - nickel-plated spool with positive coating

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - None

OPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCA T

POSIZIONATORE

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

OPZIONI SPOLE

TENSIONE E CONNETTORE

Vedi tabella

A - spola standard con ricoprimento negativo B - spola nichelata con ricopreimento negativo C - spola standard con ricoprimento positivo D - spola nichelata con ricoprimento positivo

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - Nessuna

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Altre vedi tabella

Altri vedi tabella

POSIZIONI LEVA

NN - Nessuno - None - Keiner

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 10: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_10

MDT

35 (45) l/min9.3 (11.9) gpm

20 (30) l/min5.3 (7.9) gpm

250 (3625)bar (psi)

180 (2610)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

Lmm [inch]

MDT2 94 [3.7] 3.5 (7.7)

MDT3 133 [5.2] 4.9 (10.8)

MDT4 169 [6.6] 6.3 (13.9)

MDT5 205 [8.1] 7.7 (16.9)

MDT6 241 [9.5] 9.1 (20.0)

MDT7 277 [10.9] 10.5 (23.1)

0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

C M18x1.5 ISO 9974 40

T M16x1.5 ISO 9974 24

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

B AB A

P T

10

21

02

10

21

02

60 [2.36]

24 [0.9]

26 [1.0]

85 [3.35]

L 10 [0.4]23 [0.9]

70 [2

.75]

69 [2

.7]

171

[6.7

]

32 [1

.3]

PB

A

TB

A

9 [0.35]

9 [0.35]

36 [1.4]

17.5

[0.6

8]17

.5 [0

.68]

35 [1

.37]

P

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

STANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral Öl

Von 15 cSt nach 90 cSt

Nenn-Durchflussmenge (max.) mit Antrieben E, D, J

Max. Druck mit Antrieben E, D, J

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

STANDARD

STANDARD – LEFT INLET

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oil

From 15 cSt to 90 cSt

Nominal flow rate (max) with drivers E,D,J

Maximum pressure with drivers E,D,J

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Portata nominale (max) con azionamenti E,D,J

Pressione nominale

Pressione massima con azionamenti E,D,J

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 11: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_11

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

MDT

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

15

12

9

6

3

0

MD 2MD 3MD 4MD 5MD 6

P T

15

12

9

6

3

0

MD 2MD 3MD 4MD 5MD 6

A

P

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

15

12

9

6

3

0

MD 2MD 3MD 4MD 5MD 6

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Page 12: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_12

LZAB1VOEDJTM

MDT

MO

CMFTYPO

P

B

B

A

A

T

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

ALLGEMEINE OPTIONEM

Elektrisch Doppeltwirkend

Elektrisch Anschluß A

Elektrisch Anschluß B

Anschluß für Bowdenzug

STEUERSCHIEBERSEITE

Handhebel mit Hubbegrenzung

Zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Handhebel

Zentraler Mikroschalter

Sicherheitshebel, horizontal

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Ohne Hebelhalter, mit Kugel

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Joystick

ACTUATOR

ACCESSORIES

GENERAL OPTIONS

Centralized microswitch black paint

Centralized microswitch

SPOOL CONTROL SIDE

Manual with stroke limiter

Manual

Intentional horizontal

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Without lever holder ball appendix

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

Single effect electric control port A

Single effect electric control port B

Cable setting on actuator side

Dual effect electric control

Manipulator

AZIONAMENTO

Comando elettrico doppio effetto

Comando elettrico singolo effetto bocca A

Comando elettrico singolo effetto bocca B

Predisposizione cavo lato azionamento

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI GENERALI

Micro centraliz. verniciatura nera

Micro centralizzato

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Intenzionale orizzontale

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Senza portaleva appendice sfera

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Manipolatore

Page 13: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_13

0A0B0C0D0E0F0H0L0Q0R0SNS

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

010304050708101128

MDT

A LB MC YD OE QF RP

A,B T

BP

A

P T

0 21 B3

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B

A

P T

0 21 B

P BTA

BP

P ATB

BP

A BBP

P BTA

BP

P ATB

BPBP

A,B T

A TBBP

TA BBP

P AB TBP

TA BBP

P BA TBP BP

B TA

TA TBB

BP

A

BP

PABP

BP

PTA

BP

B APB TBP

BA TBP

PTA

BP

B APB TBPBP

AB T

PTA

BP

B APB TBP

A,B T

BP

A BBP

P A, B

BP

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 2

1 2

1 2

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

Raststellung in 1, 2

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A, B und 1)

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 0

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B - 1)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORECIRCUITO

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0 detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B - 1)

Page 14: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_14

A - B - T - C - P - E

A - B - T - C - P - E

MDT

01L18 A TG2MDT N AS

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

ART DER VENTILSEKTION

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiertM - zentraler MikroschalterO - zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

T - Tandem (Standard)V - ERV (oben aufgebaut)O - RF (unten montiert)

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

N - NoneV - Black paintM - Centralised microswitchO - Painted centralised microswitch

Others see chart

Others see chart

S - Left (standard)D - Right

TYPE OF SECTION

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

T - Tandem (standard)V - ERV (reg. located above)O - RF (reg. located below)

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

TIPO DI SEZIONE

Vedi tabella

Vedi tabella

T - Tandem (standard)V - ERV (reg. sovra-ubicato)O - RF (reg. sotto-ubicato)

Altri vedi tabella

Altri vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura neraM - micro centralizzatoO - micro centralizzato verniciato

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

N - Nessuno - None Keiner

NN - Nessuno None - Keiner

Page 15: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_15

O - A - C - E

A - B - T - C - P - E

MDT

A 0A C ANA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS C.O.

Andere siehe Tabelle

ANSCHLUSSGEWINDE C.O.

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

A - Standard-Kolben mit negativer ÜberdeckungB - Vernickelter Kolben mit negativer ÜberdeckungC - Standard-Kolben mit positiver ÜberdeckungD - Vernickelter Kolben mit positiver ÜberdeckungN - Keiner

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - Keiner

A - T offen, C.O. nicht gebohrtB - T offen, C.O. offenC - T offen, C.O. verschlossenD - T1 offen, T vorber. C.O.

SPOOL CONTROL

OPTIONS ON PORT T-C.O.

Others see chart

THREAD PORTS C.O.

See chart

See chart

Others see chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

VOLTAGE AND CONNECTOR

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

A - standard spool with negative coating B - nickel-plated spool with negative coating C - standard spool with positive coating D - nickel-plated spool with positive coating N - None

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - None

A - T open C.O. not processedB - T open C.O. openC - T open C.O. pluggedD - T1 open, T C.O. set-up

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-C.O.

A - spola standard con ricoprimento negativo B - spola nichelata con ricopreimento negativo C - spola standard con ricoprimento positivo D - spola nichelata con ricoprimento positivo N - Nessuna

A - T aperto C.O. non lavoratoB - T aperto C.O. apertoC - T aperto C.O. tappatoD - T1 aperto, T predis. C.O.

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

FILETTATURA BOCCA C.O.

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

Altri vedi tabellaPOSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorE - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - Nessuna

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

NN - Nessuno - None - Keiner

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 16: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_16

ML

35 (45) l/min9.3 (11.9) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

ML1 54 [2.12] 2.9 (6.4)

ML2 90 [3.54] 4.2 (9.2)

ML3 126 [4.96] 5.3 (11.7)

ML4 162 [6.37] 6.6 (14.5)

ML5 198 [7.8] 7.8 (17.2)

ML6 234 [9.21] 9.0 (19.9)

ML7 270 [10.35] 10.2 (22.6)

0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

L 1/4"GAS ISO 1179 14

C M18x1.5 ISO 9974 40

W M18x1.5 ISO 6149 40

T M16x1.5 ISO 9974 24

I M16x 1,5 ISO 6149 24

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

P

P1 B A B A

T1

T

10

21

02

10

21

02

T1

T

TP1

A A

BB

P

P

22 [0.86]

38 [1.49]

9 [0.35]

9 [0.35]

58 [2.28]

82.5 [3.24]

59.9 [2.39]

P

31.5 [1.24] L 15 [0.59]

68.7

[2.7

0]74

[2.9

1]31

.4 [1

.23]

9 [0

.35]

27 [1

.06]

38 [1

.49]

174.

1 [6

.85]

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 17: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_17

P-T

P-A

B-T

METERING : 20-45 l/min

50°C - 21 cSt

ML

3028262422201816141210

86420

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

ML 1ML 2ML 3ML 4ML 5ML 6ML 7

P T

32

28

24

20

16

12 8 4 0

A

P

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

ML 1ML 2ML 3ML 4ML 5ML 6ML 7

22201816141210

86420

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

ML 1ML 2ML 3ML 4ML 5ML 6ML 7

0 bar50 bar100 bar150 bar

50

45

40

35

30

25

20

15

10

5

00 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

Prüfparameter: Kolben 01

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

Testing parameters: spool type 01

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Parametri di prova: spola circuito 01

Page 18: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_18

LABCZTVOMK

ML

CMFTYPO

MOAB

P

T

T1

A

A

P1

B

B

M

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

ALLGEMEINE OPTIONEM

Zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Zentraler Mikroschalter

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Handhebel mit Hubbegrenzung

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Hydraulisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

GENERAL OPTIONS

Centralized microswitch black paint

Centralized microswitch

Power supply unit

Power supply unit black paint

Manual with stroke limiter

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Hydraulic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder flat appendix

AZIONAMENTO

Senza portaleva appendice piatta

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

OPZIONI GENERALI

Micro centraliz. verniciatura nera

Micro centralizzato

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando idraulico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Page 19: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_19

0A0B0C0D0E0F0H0L0Q0R0SCPNSNTPS

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

010304050708101970

VLTP

ML

A LB MC YD OE QF RP

AB

P T

0 21

AB

P T

0 21

A

P T

0 21

B

P T

0 21

AB

P T

1 03 2

AB

P T

0 21

AB

P T

1 0 42

AB

P T

P T

0 21

AB0 21

ABP

BA TBP

B TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

APTPBP

A BPA T B T

BPBPBPPBP

B, A T B P T P A

PA TBP

BB TBP

P A

BPA TB P

PA TBP

BB TBP

P A

BP

B TA P

ABP

BA TBP BP

BP B,A,TPTP

BPPA,B T

ABP

BTP

A TBP

BPB TBP

AP

T

A/B

A/B

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 2

1 2

1 2

1 0 23

0 2 41

0 2 41

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0, rastend in 4

Neutralstellung in 0, rastend in 2,3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

Raststellung in 1, 2

Raststellung in 3, 1, 0, 2

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0, detent in 4

Neutral position in 0, detent in 2,3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 0

1 0 23

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORECIRCUITO

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0, detent in 4

Posizione neutra in 0, detent in 2,3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 20: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_20

ML

UNL0 2

1

P T1

T

AB

PT 0

21

10

2

ABP1

22 [0.86]58 [2.28]

T

P

TB

A

T1

P1P

61.2 [2.40]

82.8 [3.25]

159.9 [6.29]

174.

1 [6

.85]

BESONDERE OPTIONEN

Die Option UNL, Umlaufventil erlaubt die direkte Entlastung des Pumpenstroms von P zu T.

UMLAUFVENTIL

SPECIAL OPTIONS

The UNL option, discharge valve, allows the direct connection of the P line to the T line.

DISCHARGE VALVE

L’opzione UNL, valvola di messa a scarico, permette il collegamento diretto della linea P con la linea T.

OPZIONI SPECIALI

VALVOLA DI MESSA A SCARICO

Page 21: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_21

ML

MLVB0

21

02

1

02

1

10

2

10

2

10

2

02

1 02

1 02

1

P1 A1 A2 A3 T4

T1

T

AAA

P1

T4

113.8 [4.48]

75 [2.95]

22 [0.86]

58 [2.28]

178.

7 [7

.03]

40 [1

.57]

93 [3

.66]

45.7

[1.7

9]

183.5 [7.22]

36 [1.4]

9Ø9 [

0.35]

ENTSPERRBARES RÜCKSCHLAGVENTIL

Die Option MLVB, nur als Monoblock mit drei Sektionen erhältlich, hat integrierte entsperrbare Rückschlagventile in den Anschlüssen A.

PILOT CHECK VALVE

The MLVB option, available only on the version with three sections, allows the use of hydro-controlled blocking valves on the ports A.

L’opzione MLVB, disponibile solo su versione a tre sezioni, permette l’utilizzo sulle bocche A di valvole di blocco idropilotate.

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA

Page 22: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_22

A - B - T - C - I - W - P - E

A - T - C - I - W - E

A - B- T - C - I - W - P - E

ML

01L18 AG A2ML N AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiertM - zentraler MikroschalterO - zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offen

OPTIONS ON PORT P-P1

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

KOLBENVARIANTEN

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

E - Kolben StandardF - Kolben vernickelt StandardA - Kolben, 20-45 l/minB - Kolben vernickelt, 20-45 l/minC - Kolben, 8-20 l/minD - Kolben vernickelt, 8-20 l/min

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

THREADS PORTS A-B

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paintM - Centralised microswitchO - Painted centralised microswitch

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openOPTIONEN FÜR ANSCHLUSS

P-P1

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT P1

OPTIONS SPOOL

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

E- standard spoolF- standard nickel-plated spoolA- spool 20-45l/minB- nickel-plated spool 20-45 l/minC- spool 8-20 l/minD- nickel-plated spool 8-20 l/min

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

FILETTATURA BOCCHE A-B

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

E - spola standardF - spola standard nichelataA - spola 20-45 l/minB - spola nichelata 20-45 l/minC - spola 8-20 l/min D - spola nichelata 8-20 l/min

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 aperto

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

OPZIONI SPOLE

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura neraM - micro centralizzatoO - micro centralizzato verniciato

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 23: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_23

A - B - T - C - I - W - P - E

0

L - A - B - T - C - I - W - P - E

A - B - T - C - I - W - P - E

ML

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

0A C00 AAA00 NA A A

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T- T1-T4

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Standard

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T4

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

A - TT1T4 offenB - TT1 offen, T4 nicht gebohrtC - TT1 offen, T4 verschlossenD - TT4 offen, T1 verschlossenE - T offen, T1 verschlossen, T4 nicht gebohrtF - T offen, T1T4 verschlossenG - T verschlossen, T1T4 offenH - T verschlossen, T1 offen, T4 verschlossenI - T verschlossen, T1 offen, T4 nicht gebohrtL - TT1 verschlossen, T4 offen

SPOOL CONTROL

OPTIONS ON PORT T-T1-T4

DISCHARGE OPTIONS

VALVE TYPE PORT A

VALVE TYPE PORT B

Others see chart

See chart

See chart

Standard

See chart

Others see chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T4

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

A - TT1T4 open B - TT1 open T4 not processedC -TT1 open T4 pluggedD - TT4 open T1 pluggedE - T open T1 plugged T4 not processedF - T open T1T4 pluggedG - T plugged T1T4 openH - T plugged T1 open T4 pluggedI - T plugged T1 open T4 not processedL - TT1 plugged T4 open

Ripetere per ogni sezione del distributore

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

POSIZIONATORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1-T4

OPZIONI A SCARICO

A - TT1T4 apertiB - TT1 aperti T4 non lavoratoC -TT1 aperti T4 tappatoD - TT4 aperto T1 tappatoE - T aperto T1 tappato T4 non lavoratoF - T aperto T1T4 tappatiG - T tappato T1T4 apertiH - T tappato T1 aperto T4 tappatoI - T tappato T1 aperto T4 non lavoratoL - TT1 tappati T4 aperto

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Standard

Vedi tabella

Altre vedi tabella

Altri vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T4

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

NN - Nessuno - None - Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossen

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossen

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 24: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_24

DN

Lmm [inch]

DN1 71 [2.8] 3.0 (6.6)

DN2 111 [4.37] 5.0 (11.0)

DN3 151[5.94] 7.3 (16.0)

DN4 191 [7.52] 9.4 (20.7)

DN5 231 [9.1] 11.5 (25.3)

DN6 271 [10.67] 13.6 (30.0)

0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

L 1/4"GAS ISO 1179 14

C M18x1.5 ISO 9974 40

T M18x1.5 ISO 6149 40

I M16x1.5 ISO 9974 24

W M16x1,5 ISO 6149 24

3 M14x1,5 ISO 9974 10

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

45 (55) l/min11.9 (14.5) gpm

300 (4350)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

P

P1 B A B A T1

T1

02

10

2

10

21

02

29 [1.1]26.8 [1.0]

64.5 [2.5]88.3 [3.4]

T1 TP1A A

BB

L

P

40 [1.6]

15.7 [0.6]27.5 [1.0]

216.

2 [8

.5]

[3.2

]56

.5 [2

.2]

61.5

[3.1

]42.5

[1.6

7]34

[1.3

]4.

5 [0

.17]

Ø9 [0.35] Ø9 [.35]

Ø9 [0.35]

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 25: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_25

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING : 20-45 l/min

DN

12

10

8

6

4

2

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

DN 3DN 4DN 5DN 6

P T

DN 1DN 2

45

40

35

30

25

20

15

10 5 0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

DN 1DN 2 (VNR)

DN 2

P

A

DN 3DN 4DN 5DN 6

16

14

12

10

8

6

4

2

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

B1

T

DN 3DN 4DN 5DN 6

DN 1DN 2

0 bar50 bar100 bar150 bar

5550

45 40

35 30

25 20

15 1050

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 26: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_26

LZAB1TVOMHSXUIWKP

MOABCD

CMFTYPO

DN

T1

A B

A

P1

P

T

B

TP

M

STEUERSCHIEBERSEITEHEBELSEITE

ALLGEMEINE OPTIONEM

Handhebel mit Hubbegrenzung

Zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Handhebel

Zentraler Mikroschalter

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Steuerölversorgung

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Ohne Hebelhalter, mit Kugel

ZUBEHÖR

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

SPOOL CONTROL SIDEACTUATOR

GENERAL OPTIONS

Manual with stroke limiter

Centralized microswitch black paint

Manual

Centralized microswitch

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Power supply unit

Without lever holder without appendix

Power supply unit black paint

Power supply with connection tubes

Power supply with connection tubes + paint

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder ball appendix

ACCESSORIES

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

OPZIONI LATO POSIZIONATOREAZIONAMENTO

OPZIONI GENERALI

Manuale con limitatore di corsa

Micro centraliz. verniciatura nera

Manuale

Micro centralizzato

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Alimentatore

Senza portaleva senza appendice

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice sfera

AZIONAMENTI E OPZIONI

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Page 27: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_27

0A0B0C0D0E0F0H0L0Q0R0SNSNTPSTR

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01030405070810172370

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0

0 2

1 0

0 2

1 0 23

0 2 41

1 0 23

1 2

1 2

1 2

0 2 41

VLVBTP

DN

A LB MC YD OE QF RP

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 2

A

P T

1 0 2

B

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 23

AB

P T

1 0 42

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 42

AB

P T

1 0 2 4

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

BPA TBP

ATB

P

BPBP

A TP B

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP BP

P A, BT

AP

BP

TB

P BA TBP

A, BPTBP

AT

BPBP

AP

BP

TB

P BA TBP

PB TBP

A B, A TPBP

T

A/B

A/B

A/B

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 4

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

Raststellung in 1, 2

Raststellung in 3,1,0,2

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A, B und 1)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 4

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3,1,0,2

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 0

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B - 1)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORECIRCUITO

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 4

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3,1,0,2

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B - 1)

Page 28: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_28

DN

ERV

AB

PT

10

22

01

P T

10

2

P1 B A T1

T1T

P1

A

B

P

L27.5 [1.0] 15.7 [0.6]

40 [1.6]

109.5 [4.3]

Ø9 [0.35]

Ø9

Ø9 [0.35]

216.

2 [8

.5]

78.7

[3.

1]81

[3.

2]56

.5 [

2,2]

42.5

[1.6

7]34

[1.3

]4.

5 [0

.17]

29 [1.1]26.8 [1.0]

SPECIAL OPTIONEM

STROMREGELVENTIL

Die Spezialität ERV ist für alle Sektionen verfüGBar und erlaubt die Lastdruck-unabhängige Mengenregulierung.Die Mengeneinstellung erfolgt mit einem Drehknopf, die Überschussmenge wird zum Tankkanal abgeleitet.

SPECIAL OPTIONS

FLOW REGULATOR

The ERV option, available in all sections, allows the adjustment of the flow rate in the sections downstream irrespective of the applied load.The flow is adjusted by means of a knob; the excess flow is connected to the drain.

L’opzione ERV, disponibile in tutte le sezioni, permette la regolazione della portata nelle sezioni a valle indipendentemente dal carico applicato.La regolazione della portata è ottenuta tramita una manopola, la portata eccedente è collegata a scarico

OPZIONI SPECIALI

REGOLATORE DI FLUSSO

Page 29: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_29

DN

VNR

P T

B AA

BPT

10

21

02

ABPT

10

21

02

201

201

B A

T1T

P1

A A

BB

P

40 [1.6]

L 15.7 [0.6]27.5 [1.0] 29 [1.1]

64.5 [2.5]

26.8 [1.0]

88.3 [3.4]

216.

2 [8

.5]

[3.2

]56

.5 [2

.2]

61.5

[3.1

]

42.5

[1.6

7]34

[1.3

]4.

5 [0

.17]

Ø9 [0.35] Ø9 [.35]

Ø9 [0.35]

RÜCKSCHLAGVENTIL IM P-KANAL

Die Option VNR ist ein zusätzliches Rückschlagventil im P-Kanal, welches das Rückströmen des Öls von einem betätigten Verbraucher mit höherem Lastdruck zu einem anderen betätigten Verbraucher mit niedrigerem Lastdruck verhindert.

INTERMEDIATE OPTION A NON-RETURN VALVE

The intermediate VNR option is a non-return valve on the P line which avoids the inversion of movement of the actuator in the section downstream.

L’opzione VNR intermedia è una valvola di non ritorno sulla linea del P che evita il ritorno del flusso dalla sezione a valle a quella a monte.

VALVOLA DI NON RITORNO INTERMEDIA

Page 30: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_30

0 - L - A - B - 3 - T - C - I W - P - E

L - A - B - T - C - I - W - P - E

0 - L - A - B - 3 - T - C - I - W P - E

DN

01L18 A AG2DN N AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

ART DER VENTILSEKTION

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiertM - zentraler MikroschalterO - zentraler Mikroschalter, schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

A - ParallelV - ERV oben aufgebaut

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offenD - P offen, P1 nicht gebohrtE - P1 offen, P nicht gebohrt

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE PANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paintM - Centralised microswitchO - Painted centralised microswitchA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

A - ParallelV - Erv (reg. located above)

Others see chart

Others see chart

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openD - P open, P1 not processedE - P1 open, P not processed

SECTION TYPE

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT PTHREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

OPTIONS ON PORT P-P1 VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

TIPO DI SEZIONE

Vedi tabella

Vedi tabella

A - paralleloV - ERV (reg. sovra-ubicato)

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 apertoD - P aperto, P1 non lavoratoE - P1 aperto, P non lavorato

Altri vedi tabella

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA PFILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura neraM - micro centralizzatoO - micro centralizzato verniciatoA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar

19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

NN - Nessuno None - Keiner

N - Nessuno - None Keiner

Page 31: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_31

0 - L A - B - 3 - T - C - I - W - P - E

B-N-J-R

DN

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

A 0A C00 AA00 NA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

A - Kolben standard 25-50l/minB - Kolben standard 10-25l/minC - Kolben vernickelt 25-50l/minD - spola nichelata 10-50l/minN - Ohne Kolben

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T1 offen, T verschlossenD - T nicht gebohrt, T1 offen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS ON PORT T-T1

VALVE TYPE PORT B

VALVE TYPE PORT A

Others see chart

A - Standard spool 25-50l/minB - Standard spool 10-25l/minC - Nickel-plated spool 25-50l/minD - Nickel-plated spool 10-50l/minN - None

See chart

See chart

Others see chart Others see chart

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 openD - T not processed, T1 open

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

Ripetere per ogni sezione del distributore

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1

A - Spola standard 25-50 l/minB - Spola standard 10-25 l/minC - Spola nichelata 25-50 l/minD - Spola nichelata 10-50 l/minN - Nessuna

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 apertoD - T non lavorato, T1 aperto

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabellaAltri vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

NN - Nessuno - None - Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged Gebohrt und verschlossenVB - Valvola di blocco pilotata - Pilot check-valve - Entsperrbares Rückschlagventil

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged Gebohrt und verschlossenVB - Valvola di blocco pilotata - Pilot check-valve - Entsperrbares Rückschlagventil

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 32: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_32

DNS

45 (55) l/min11.9 (14.5) gpm

300 (4350)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DNS2 111 [4.37] 5.0 (11.0)

DNS3 151 [5.94] 7.3 (16.0)

DNS4 191 [7.52] 9.4 (20.7)

DNS5 231 [9.1] 11.5 (25.3)

DNS6 271 [10.67] 13.6 (30.0)

0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

L 1/4"GAS ISO 1179 14

C M18x1.5 ISO 9974 40

T M18x1.5 ISO 6149 40

I M16x1.5 ISO 9974 24

W M16x1,5 ISO 6149 24

3 M14x1,5 ISO 9974 10

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

P T

P1 B A B A T1

10

21

02

10

21

02

29 [1.1]26.8 [1.0]

64.5 [2.5]88.3 [3.4]

T1 TP1A A

BB

L

P

40 [1.6]

15.7 [0.6]27.5 [1.0]

216.

2 [8

.5]

[3.2

]56

.5 [2

.2]

61.5

[3.1

]42.5

[1.6

7]34

[1.3

]4.

5 [0

.17]

Ø9 [0.35] Ø9 [.35]

Ø9 [0.35]

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 33: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_33

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING : 20-45 l/min

DNS

12

10

8

6

4

2

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

P T

DNS 3DNS 4DNS 5DNS 6

DNS 2

DNS 3DNS 4DNS 5DNS 6

45

40

35

30

25

20

15

10 5 0

DNS 2

P

A2 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

35

30

25

20

15

10

5

0

DNS 2

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

DNS 3DNS 4DNS 5DNS 6

0 bar50 bar100 bar150 bar

5550

45 40

35 30

25 20

15 1050

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 34: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_34

DNS

CMFTYPO

LZAB1TVOMHSXUIWKP

MOABCD

T1

A B

A

P1

P

T

B

TP

M

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

HEBELSEITE

Handhebel mit Hubbegrenzung

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Ohne Hebelhalter, mit Kugel

ALLGEMEINE OPTIONEM

Zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Zentraler Mikroschalter

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

ACTUATOR

Manual with stroke limiter

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder ball appendix

GENERAL OPTIONS

Centralized microswitch black paint

Centralized microswitch

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

AZIONAMENTO

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice sfera

OPZIONI GENERALI

Micro centraliz. verniciatura nera

Micro centralizzato

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 35: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_35

0A0B0C0D0E0F0H0L0Q0R0SNSNTPSTR

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01030405070810172370

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0

0 2

1 0

0 2

1 0 23

0 2 41

1 0 23

1 2

1 2

1 2

0 2 41

VLVBTP

DNS

A LB MC YD OE QF RP

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 2

A

P T

1 0 2

B

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 23

AB

P T

1 0 42

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 42

AB

P T

1 0 2 4

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

BPA TBP

ATB

P

BPBP

A TP B

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP BP

P A, BT

AP

BP

TB

P BA TBP

A, BPTBP

AT

BPBP

AP

BP

TB

P BA TBP

PB TBP

A B, A TPBP

T

A/B

A/B

A/B

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 4

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

Raststellung in 1, 2

Raststellung in 3,1,0,2

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A, B und 1)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 4

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3,1,0,2

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 0

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B - 1)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORECIRCUITO

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 4

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Detent in 1, 2

Detent in 3,1,0,2

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B - 1)

Page 36: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_36

0 - L - A - B - 3 - T - C - I W - P - E

L - A - B - T - C - I - W - P - E

0 - L - A - B - 3 - T - C - I - W P - E

DNS

01L18 AG2DNS N AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offenD - P offen, P1 nicht gebohrtE - P1 offen, P nicht gebohrt

OPTIONS ON PORT P-P1

DRUCKBEGRENZUNGSVENTILANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

Stopfen anstelle Von VMP

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertM - zentraler MikroschalterO - zentraler Mikroschalter, schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Others see chart

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openD - P open, P1 not processedE - P1 open, P not processed

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPETHREAD PORT P

THREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintM - Centralised microswitchO - Painted centralised microswitchA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 apertoD - P aperto, P1 non lavoratoE - P1 aperto, P non lavorato

Altri vedi tabella

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONEFILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

00 - Tappo sostitutivo VMP

S - sinistra (standard)D - destra

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraM - micro centralizzatoO - micro centralizzato verniciatoA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

NN - Nessuno None - Keiner

N - Nessuno - None Keiner

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar

19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

Page 37: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_37

0 - L A - B - 3 - T - C - I - W - P - E

B-N-J-R

DNS

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar13 - VL 130 bar

14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar

22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar13 - VL 130 bar

14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar

22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

A 0A C00 AA00 NA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

A - Kolben standard 25-50l/minB - Kolben standard 10-25l/minC - Kolben vernickelt 25-50l/minD - Kolben vernickelt 10-50l/minN - Ohne Kolben

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T1 offen, T verschlossenD - T nicht gebohrt, T1 offen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS ON PORT T-T1

VALVE TYPE PORT B

VALVE TYPE PORT A

Others see chart

A - Standard spool 25-50l/minB - Standard spool 10-25l/minC - Nickel-plated spool 25-50l/minD - Nickel-plated spool 10-50l/minN - None

See chart

See chart

Others see chart Others see chart

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 openD - T not processed, T1 open

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

Ripetere per ogni sezione del distributore

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1

A - Spola standard 25-50 l/minB - Spola standard 10-25 l/minC - Spola nichelata 25-50 l/minD - Spola nichelata 10-50 l/minN - Nessuna

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 apertoD - T non lavorato, T1 aperto

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabellaAltri vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

NN - Nessuno - None - Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged Gebohrt und verschlossenVB - Valvola di blocco pilotata - Pilot check-valve - Entsperrbares Rückschlagventil

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged Gebohrt und verschlossenVB - Valvola di blocco pilotata - Pilot check-valve - Entsperrbares Rückschlagventil

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 38: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_38

DN85

90 (100) l/min23.8 (26.45) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DN851 105 [4.1] 7.5 (16.5)

DN852 147 [5.8] 10.5 (23.1)

DN853 189 [7.4] 13.5 (29.7)

DN854 231 [9.1] 16.5 (36.3)

DN855 273 [10.7] 19.5 (42.9)

DN856 315 [12.4] 22.5 (49.5)

0 NOT MACHINED /

F 3/4" GAS ISO 1179 140

B 1/2" GAS ISO 1179 70

L 1/4"GAS ISO 1179 14

N M22x1,5 ISO 9974 78

J M22x1,5 ISO 6149 78

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

V 1"1/16 - 12 SAE ISO 11926 125

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

21

02

AB

PT

12

0A

B

PT

10

2

P

P1 B A

T

T1B A

42 [1.65]

60 [2

.4]

112

[4.4

]60

[2.4

]23

2 [9

.1]

L169 [6.65]

22 [0.9]

9 [0.35]

9 [0.35]9 [0.3

5]

85.5 [3.4]

37.5 [1.5]

33.5 [1.3]

95 [3.7]

25 [0

.98]

62 [2

.44]

25 [0

.98]

P

T

PT1P1

A A

BB

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 39: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_39

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING

DN85

21

18

15

12

9

6

3

00 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0

P TDN 85/1DN 85/2DN 85/3DN 85/4DN 85/5DN 85/6

30

25

20

15

10

5

0

P

A

DN 85/1DN 85/2DN 85/3DN 85/4DN 85/5DN 85/6

0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0

21

18

15

12

9

6

3

0

B1

TDN 85/1DN 85/2DN 85/3DN 85/4DN 85/5DN 85/6

0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0

0 bar50 bar100 bar150 bar

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

0 1 2 3 4 5 6 7 8

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 40: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_40

LABCFZTVOMHSXUIWK8P

DN85

CMFTYPO

MOABCD

A

B

P1

P

T

A

B

T1

TP

M

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert 9/16”-18 UNF

Hydraulisch ferngesteuert

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel mit Hubbegrenzung

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

Ohne Handhebel mit Gabel

ALLGEMEINE OPTIONEM

Zentraler Mikroschalter, schwarz lackiert

Zentraler Mikroschalter

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control 9/16”-18 UNF

Hydraulic control

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Manual with stroke limiter

Without lever holder flat appendix

Without lever holder fork appendix

GENERAL OPTIONS

Centralized microswitch black paint

Centralized microswitch

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

AZIONAMENTO

Senza portaleva appendice piatta

Senza portaleva appendice forcella

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico 9/16”-18 UNF

Comando idraulico

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Manuale con limitatore di corsa

OPZIONI GENERALI

Micro centraliz. verniciatura nera

Micro centralizzato

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 41: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_41

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103040507081071

LCVLVC

DN85

0A0B0C0D0E0F0H0L0R0SNS

A LB MC YD OE QF RP

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B 4

ABP

BA TBP

B TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

T

BPA TBP

ATB

P

BPBP

A TP B

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

B, APBP

P TP B P A

ABP

BA T B TP B

BP

APTP

BP BP

P A, BT

T

T

T

A/B

A/B

A/B

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 2

1 2

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 0

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 0

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 42: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_42

B - F - N - J - R - V

B - F - N - J - R

L - B - F - N - J - V - 0

DN85

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

01L18 AG A2DN85 N AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

Siehe Tabelle Siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offenD - P offen, P1 nicht gebohrt

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE PANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard 70-100 l/minB - Kolben vernickelt 70-100 l/minC - Kolben standard 35-65 l/minD - Kolben vernickelt 35-65 l/min

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

Stopfen anstelle Von VMP

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertM - zentraler MikroschalterO - zentraler Mikroschalter, schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

See chart See chart

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openD - P open, P1 not processed

See chart

See chart

See chart

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT PTHREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool 70-100 l/minB - Nickel-plated spool 70-100 l/minC - Standard spool 35-65 l/minD - Nickel-plated 35-65 l/min

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

OPTIONS ON PORT P-P1 VMP replacement cap

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintM - Centralised microswitchO - Painted centralised microswitchA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI SU BOCCA P-P1

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

A - Spola standard 70-100 l/minB - Spola nichelata 70-100 l/minC - Spola standard 35-65 l/minD - Spola nichelata 35-65 l/min

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 apertoD - P aperto, P1 non lavorato

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA PFILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

OPZIONI SPOLE

TIPO DI PIOMBATURA

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraM - micro centralizzatoO - micro centralizzato verniciatoA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 43: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_43

B - F - N - J - R - V

B- F - N - J - R - V

DN85

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar

16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

0A CNN 00 AA00NN NA A AN

SCHIEBERSTEL-LUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

ANSCHLUSS A

ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T1 offen, T verschlossen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

SEKUNDÄRVENTIL

SEKUNDÄRVENTIL

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS ON PORT T-T1

PORT A

PORT B

Others see chart

See chart

See chart

Others see chart Others see chart

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 open

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

VALVE TYPE

VALVE TYPE

See chart

See chart

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

Ripetere per ogni sezione del distributore

BOCCA A

BOCCA B

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 aperto

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabellaAltri vedi tabella

TIPO VALVOLA

TIPO VALVOLA

Vedi tabella

Vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenNN - Non lavorata - not machined nicht gebohrt

NN - NessunoNone - Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged Gebohrt und verschlossenNN - Non lavorata - not machined - nicht gebohrt

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 44: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_44

DL

140 (150) l/min37 (39.7) gpm

180 (2610)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

60 cc/min max(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DL 95 [3.7] 6.5 (14.3) 0 NOT MACHINED /

G 1"GAS ISO 1179 200

F 3/4" GAS ISO 1179 140

L 1/4"GAS ISO 1179 14

6 M33x2 ISO 9974 240

5 M27x2 ISO 9974 170

3 M14x1,5 ISO 9974 10

S 1"5/16-12 SAE ISO 11926 270

V 1"1/16 - 12 SAE ISO 11926 125

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

P

B A

T

P1

10

2

10

2

T1

80 [3.1]

103 [4.0]

30 [1.2]

132 [5.2]

L 10 [0.4]27 [1.0]

10 [0.4]

80 [3

.1]

80 [3

.1]

101

[4]

261

[10.

3]

10 [0.4]

10 [0.4]

P

T

B

A

P1 T1

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 45: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_45

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING

DL

P T

0 20 40 60 80 100 120 140

3

2.5

2

1.5

1

0.5

0

A

P

3

2.5

2

1.5

1

0.5

0

0 20 40 60 80 100 120 140

B

T

3

2.5

2

1.5

1

0.5

0

0 20 40 60 80 100 120 140

0 bar50 bar100 bar150 bar

140

120

100

80

60

40

20

00 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DUCHFLUSSKENNLINIEND

ruck

(bar

)D

ruck

(bar

)D

ruck

(bar

)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 03

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 03

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 03

Flow

rat

e

Spool type 03

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 03

Por

tata

Spola circuito 03

Corsa

Page 46: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_46

LATVOHSXP

AB

DL

P1

P

T

BA

T1

TP

M

HEBELSEITE

ALLGEMEINE OPTIONEM

ZUBEHÖR

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

ACTUATOR

GENERAL OPTIONS

ACCESSORIES

Power supply unit

Power supply unit black paint

Manual

Intentional horizontal

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Intentional vertical

Without lever holder ball appendix

AZIONAMENTO

OPZIONI GENERALI

AZIONAMENTI E OPZIONI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Manuale

Intenzionale orizzontale

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Page 47: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_47

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103040523

DL

0A0B0C0D0H0R0SSQTB

A LB MC YD OE QF RP

A

T

0 21 B

P

A

T

0 21 B

P

A

T

0 21 B

P

A

T

0 21 B

P

A

T

0 21 B

P

42 P BTA

A BBP

BP

A, BPTBP

P ATB

BP

P BTA

BP

P BTA

BP

A TBBP

P BA TBP

TBBP

A BBP

P ATB

BPBP

A,B T

TA BBP

P AB TBP

TA B B T

A

BPBP

P A 1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 20 2

1 2

1 2

1 2

20 41

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Neutralstellung in 1, rastend in 2

Neutralstellung in 0, rastend in 1

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A)

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

SPOOL CONTROL

Neutral position in 1

Neutral position in 2

Neutral position in 1,detent in 2

Neutral position in 0,detent in 1

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Posizione neutra in 1, detent in 2

Posizione neutra in 0, detent in 1

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A)

Page 48: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_48

F - G - 5 - 6 - V - S

F - G - 5 - 6 - V - S

L - F - G - 3 - 5 - 6 - P -V - S0

DL

DL L18 AGN AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

OPTIONS ON PORT P-P1

P-EINGANG

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiert

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offenD - P offen, P1 nicht gebohrt

BETÄTIGUNGSARTEN

Siehe Tabelle

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

ORDERING INSTRUCTIONS

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paint

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openD - P open, P1 not processed

ACTUATORS

See chart

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

OPZIONI GENERALI

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 apertoD - P aperto, P1 non lavorato

AZIONAMENTI

Vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura nera

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar

14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar

Page 49: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_49

L - F - G - 3 - 5 - 6 - P - V - S - 0

F - G - 5 - 6 - V - S

DL

01 A 0A C AAA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

Andere siehe Tabelle

A - Kolben standard B - Nickel-plated

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T verschlossen, T1 offenD - T offen, T1 nicht gebohrt

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

KOLBEN

Siehe Tabelle

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS ON PORT T-T1

Others see chart

A - StandardB - Nickel-plated

See chart

See chart

Others see chart

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 openD - T open, T1 not processed

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

CIRCUIT

See chart

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1A - Spola standard B - Spola nichelata

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 apertoD - T aperto, T1 non lavorato

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

CIRCUITO

Vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

NN - Nessuno - None - Keiner

N - Nessuna - None Keiner

Page 50: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_50

DN120

120 (130) l/min31.74 (34.39) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

60 cc/min max(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DN1202 183.5 [7.22] 13.9 (30.58)

DN1203 229.5 [9.03] 17.9 (39.38)

DN1204 275.5 [10.04] 21.9 (48.18)

0 NOT MACHINED /

G 1"GAS ISO 1179 200

F 3/4" GAS ISO 1179 140

L 1/4"GAS ISO 1179 14

6 M33x2 ISO 9974 240

5 M27x2 ISO 9974 170

3 M14x1,5 ISO 9974 10

S 1"5/16-12 SAE ISO 11926 270

V 1"1/16 -12 SAE ISO 11926 125

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

21

02

AB

PT

12

0A

B

PT

10

2

P

P1 B A T1B A

81 [3.18]34 [1.33]30 [1.2]

11 [0.43]

11 [0.43]

11 [0

.43]

11 [0

.43]

L 10 [0.39]10 [0.39]

281

[11.

06]

147

[5.7

8]56

.5 [2

.22]

77.5

[3.

05]

46 [1.81]

93 [

3.66

]27

[1.0

6]27

[1.0

6]

PP

T

A A

B B

T1P1

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 51: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_51

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING

DN120

10

8

6

4

2

00 2 0 4 0 6 0 8 0 1 0 0 1 2 0 1 4 0

P T

DN120/2DN120/3DN120/4

P

A

DN120/2DN120/3DN120/4

18

15

12

9

6

3

00 2 0 4 0 6 0 8 0 1 0 0 1 2 0 1 4 0

B1

T

DN120/2DN120/3DN120/4

12

10

8

6

4

2

00 2 0 4 0 6 0 8 0 1 0 0 1 2 0 1 4 0

140

120

100

80

60

40

20

00 1 2 3 4 5 6 7 8 9

50 bar100 bar150 bar

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 52: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_52

LABTVOHSXUIWKP

CMFT

DN120

ABCD

P

A

A

B

B

P1

T1

T

TP

M

STEUERSCHIEBERSEITEHEBELSEITE

ZUBEHÖR

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert 9/16”-18 UNF

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

SPOOL CONTROL SIDEACTUATOR

ACCESSORIES

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Manual

Intentional horizontal

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control 9/16”-18 UNF

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

OPZIONI LATO POSIZIONATOREAZIONAMENTO

AZIONAMENTI E OPZIONI

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Manuale

Intenzionale orizzontale

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico 9/16”-18 UNF

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 53: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_53

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103040710

DN120

0A0B0C0D0E0F0H0LNS

A LB MC YD OE QF RP

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0

Neutral position in 0

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 54: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_54

L - F - G - 3 - 5 - 6 - P - V - S - 0

F - G - 5 - 6 - V - S

F - G - 5 - 6 - V - S

DN120

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

DN120 L18 AG2 N AAS A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

P-EINGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

A - P offen, P1 offen (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P verschlossen, P1 offenD - P nicht gebohrt, P1 offen

OPTIONS ON PORT P-P1

BETÄTIGUNGSARTEN

Siehe Tabelle

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

Stopfen anstelle Von VMP

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

INLET TYPE

See chart

See chart

See chart

S - Left (standard)D - Right

A - P open P1 open (standard)B - P open P1 pluggedC - P plugged P1 openD - P not processed, P1openOPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

ACTUATORS

See chart

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

A - P aperto P1 aperto (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P tappato P1 apertoD - P non lavorato, P1 aperto

OPZIONI SU BOCCA P-P1

AZIONAMENTI

Vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 55: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_55

F - G - 5 - 6 - V - S

L - F - G - 3 - 5 - 6 - P - V - S - 0

DN120

01 A 0A C AANA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

Andere siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T1 offen, T verschlossenD - T nicht gebohrt, T1 offen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

A - Kolben standard B - Nickel-plated

KOLBEN

Siehe Tabelle

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

VOLTAGE AND CONNECTOR

OPTIONS ON PORT T-T1

Others see chart

See chart

See chart

Others see chart

Others see chart

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 openD - T not processed, T1 open

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

A - StandardB - Nickel-plated

CIRCUIT

See chart

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

TENSIONE E CONNETTORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 apertoD - T non lavorato, T1 aperto

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

Altri vedi tabella

A - Spola standard B - Spola nichelata

CIRCUITO

Vedi tabella

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

NN - Nessuno - None - Keiner

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 56: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_56

DN46CV

45 (50) l/min11.9 (13.2) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DN46CV2 104 [4.1] 6.2 (13.64) B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

C M18x1.5 ISO 9974 40

W M18x1.5 ISO 6149 40

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

2

10

2

10

2

10

2

B A AB

P

T

C.O.

36 [1.4]17 [0.67] L 17 [0.67]

137 [5.4]

8.5

[0.3

3]

77.5

[3.0

5]19

4.5

[7.6

6]60

.5 [2

.38]

56.5

[2.2

]

67 [2.64]44 [1.7]

25 [0.98]

8 [0.3]

M8

8.5

[0.3

3]

A A

B B

T

P1 C.O.

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 57: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_57

P-T

50°C - 21 cSt

P-A/B

A/B-T

DN46CV

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

10

8

6

4

2

0

P T

50

40

30

20

10

0

A

P

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

10

8

6

4

2

0

B

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

DUCHFLUSSKENNLINIEND

ruck

(bar

)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

FLOW CURVES

Pre

ssur

e

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Pre

ssur

e

Flow rate

Pre

ssur

e

Flow rate

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

ne

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Pre

ssio

ne

Portata

Pre

ssio

ne

Portata

Page 58: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_58

LATMG

DN46CV

A

P1

C.O.

A

B

B

HEBELSEITE

Joystick mit Blockierung der Kolbenbetätigung

ZUBEHÖR

Handhebel

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Anschluß für Bowdenzug

Joystick

ACTUATOR

Manipulator with spool lock option

ACCESSORIES

Manual

Without lever holder standard appendix

Without lever holder ball appendix

Manipulator

AZIONAMENTO

Manipolatore con opzione blocca spole

AZIONAMENTI E OPZIONI

Manuale

Senza portaleva appendice standard

Predisposizione cavo lato azionamento

Manipolatore

Page 59: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_59

DN46CV

0A0TNS

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01040717

A LB MC YD OE QF RP

1 0 2AB

P T

1 0 2

A

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 23

AB

P T

1 0 23

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

ABP

BA TBP

B TBP

B P TP P AP B, ATBP

0 2 41

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 3

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A)

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 3

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 3

CIRCUITO

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A)

Page 60: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_60

A - C - W - P - E

A - B - C - W - E

DN46CV

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

01L18 AG2DN46CV N A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTENALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiert

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

ANSCHLUSSGEWINDE P

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORSGENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paint

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORTS A-B

THREAD PORT P

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCHE A-B

FILETTATURA BOCCA P

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura nera

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 61: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_61

A - C - W - P - E

A - C - W - P - E

DN46CV

A 0A C AAA A A

SCHIEBERSTELLUNGSSATZOPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T - T1

POSITION DER HANDHEBEL

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T1 offen, T verschlossen

A - GeradeC - 180° gedrehtN - Keine

A - Kolben standard B - Nickel-plated

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Mit für Druck-Weiterl. (Standard T1)B - Vorbereitet für Druck-Weiterl.C - Ohne Carry-over-Stopfen

SPOOL CONTROLOPTIONS ON PORT T-T1

LEVER POSITION

See chart

See chart

See chart

Others see chart

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 open

Repeat for each section of the distributor

A - StraightC - Rotated 180°N - None

A - StandardB - Nickel-plated

OPTIONS LEVER

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL DISCHARGE OPTIONS

A - with carry-over (standard T1)B - carry-over settingC - without carry-over

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONI LEVA

POSIZIONATOREOPZIONI SU BOCCA T-T1

Vedi tabellaA - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 aperto

A - DirittaC - Ruotata 180°N - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

A - Spola standard B - Spola nichelata

OPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE OPZIONI A SCARICO

A - con carry-over (standard T1)B - pred. carry-overC - senza carry-over

N - Nessuna - None Keiner

Page 62: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_62

DN46FC

45 (50) l/min11.9 (13.2) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

6 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DN46FC2 88 [3.46] 7.2 (15.84) 0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

L 1/4"GAS ISO 1179 14

N M22x1,5 ISO 9974 78

C M18x1.5 ISO 9974 40

W M18x1.5 ISO 6149 40

3 M14x1,5 ISO 9974 10

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals 0

211

30

2

T1T

02

PT

21

BAT 0

P

A2 B2A1 B1

P

10

23

B

3

A1

10

2

83 [3

.26]

67 [2

.63]

62[2

.44]

31[1

.22]

70 [2.75]

L

208 [8.18]

62.8 [2.47]75 [2.95]

36[1

.41]

31[1

.2]

31 [1

.2]

151

[5.9

4]

T

BP

A

A

B

25.5 [1.00]8 [0.31]

M8

x 1.

5M

8 x

1.5

8 [0.31]

2.5

[0.0

9]35

.5[0

.14]

36[0

.14]

35.5

[0.1

4]2.

5 [0

.09]

T1 T2

T3

C.O.

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 63: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_63

P-T

50°C - 21 cSt

P-A

B-T

DN46FC

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

10

8

6

4

2

0

P T

DN46/2

16

14

12

10

8

6

4

2

0

A

P

DN46/2

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

10

8

6

4

2

0

B

T

DN46/2

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

FLOW CURVES

Pre

ssur

e

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Pre

ssur

e

Flow rate

Pre

ssur

e

Flow rate

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

ne

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Pre

ssio

ne

Portata

Pre

ssio

ne

Portata

Page 64: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_64

DN46FC

AB

LATMG

M

ZUBEHÖR

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

HEBELSEITE

Joystick mit Blockierung der Kolbenbetätigung

Handhebel

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Anschluß für Bowdenzug

Joystick

ACCESSORIES

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

ACTUATOR

Manipulator with spool lock option

Manual

Without lever holder standard appendix

Cable setting on actuator side

Manipulator

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

AZIONAMENTO

Manipolatore con opzione blocca spole

Manuale

Senza portaleva appendice standard

Predisposizione cavo lato azionamento

Manipolatore

Page 65: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_65

DN46FC

0A0TNS

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01071770

LCVCTP

A LB MC YD OE QF RP

1 0 2

0 2 41

1 0 23

T

TA/B

A/B

A/B

0B A

P T

1 2 4

AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 23

AB

P T

1 0 23

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

ABP

BA TBP

B TBP

B P TP P AP B, ATBP

AP

BP

TB

P BA T

P AB TBPBP BP

B, A TP

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 3

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 3

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 3

CIRCUITO

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A)

Page 66: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_66

A - B - C - N - E - R

A - C - E

DN46FC

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

01L18 AG A2DN46FC N A

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe TabelleN - ohneV - schwarz lackiert

A - Kolben standard B - Nickel-plated

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

KOLBENVARIANTEN

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNGStopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

See chartN - NoneV - Black paint

A - StandardB - Nickel-plated

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORTS A-B

OPTIONS SPOOL

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALICIRCUITO

AZIONAMENTI

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

A - Spola standard B - Spola nichelata

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCHE A-B

OPZIONI SPOLE

TIPO DI PIOMBATURA

N - nessunaV - verniciatura nera

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 67: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_67

L - A - 3 - C - W - P - E - 0 (Standard)

L - A - 3 - C - W - P - E - 0

A - C - W - P - E

L - A - 3 - C - W - P - E - 0 (Standard)

DN46FC

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

0A C00 AA00 NA A AN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1-T2-T3

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeC - 180° gedrehtN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE T3

ANSCHLUSSGEWINDE T2

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

POSITION DER HANDHEBEL

A - TT1 offen, T2T3 nicht gebohrt (standard)B - TT1T2 offen, T3 nicht gebohrtC - TT1T3 offen, T2 nicht gebohrtD - TT2 offen, T1T3 nicht gebohrtE - TT3 offen, T1T2 nicht gebohrt

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Mit für Druck-Weiterl. (Standard T1)B - Vorbereitet für Druck-Weiterl.C - Ohne Carry-over-Stopfen

SPOOL CONTROL

OPTIONS ON PORT T-T1-T2-T3

VALVE TYPE PORT B

VALVE TYPE PORT A

See chart

See chart

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightC - Rotated 180°N - None

OPTIONS LEVER

THREAD PORT T3

THREAD PORT T2

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

LEVER POSITION

A - T T1 open T2T3 not processed(standard)B - T T1 T2 open T3 not processedC - T T1 T3 open T2 not processedD - T T2 open T1 T3 not processedE - T T3 open T1 T2 not processed

DISCHARGE OPTIONS

A - with carry-over (standard T1)B - carry-over settingC - without carry-over

Ripetere per ogni sezione del distributore

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

POSIZIONATORE

OPZIONI SU BOCCA T-T1-T2-T3

Vedi tabella

A - T T1 aperti T2T3 non lavorati (standard)B - T T1 T2 aperti T3 non lavoratoC - T T1 T3 aperti T2 non lavoratoD - T T2 aperti T1 T3 non lavoratiE - T T3 aperti T1 T2 non lavorati

A - DirittaC - Ruotata 180°N - Nessuna Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

OPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCA T3

FILETTATURA BOCCA T2

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

POSIZIONI LEVA

OPZIONI A SCARICO

A - con carry-over (standard T1)B - pred. carry-overC - senza carry-over

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

N - Nessuna - None Keiner

Page 68: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_68

DN90FC

90 (100) l/min23.8 (26.45) gpm

250 (3625)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

6 cc/min(21 cSt - 100 bar)

Lmm [inch]

DN90FC 75.5 [2.97] 14 (30.8) 0 NOT MACHINED /

F 3/4" GAS ISO 1179 140

L 1/4"GAS ISO 1179 14

N M22x1,5 ISO 9974 78

3 M14x1,5 ISO 9974 10

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals 0

211

30

2

T1T

02

PT

21

BAT 0

P

A2 B2A1 B1

P

10

23

B

3

A1

10

2

33.572 [2.93]

4.5

[0.1

8]

23.5

[0.9

5]

[1.8

7][2

.21]

B1P

A2

A1

B2T1 T

103

[4.2

0]38

[1.4

9]

29[1

.18]

4043

413.

5[0

.13]

[0.6

7][1

.75]

[1.6

3]

n° 4

M 8

15.5 [0.63]

45 [1

.83]

L54

.345

.817

5.6

[7.1

6]

92.5 [3.64]103.3 [4.2][1.36]308.8 [12.60]

113 [4.45]

MONOBLOCKSTEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN GEWINDE

ANZAHL ELEMENTE GEWICHT kg (lb) BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES

SIZE THREAD

N° OF SECTIONS WEIGHT kg (lb) MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI MONOBLOCCO

DIMENSIONI FILETTATURA

N° DI SEZIONI MASSA kg (lb) CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 69: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_69

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

DN90FC

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

10

8

6

4

2

0

P T

DN90/2

24

21

18

15

12

9

6

3

0

A

P

DN90/2

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

20

16

12

8

3

0

B

T

DN90/2

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Page 70: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_70

LATM

DN90FC

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

Handhebel

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Anschluß für Bowdenzug

Joystick

ACTUATOR

ACCESSORIES

Manual

Without lever holder standard appendix

Without lever holder ball appendix

Manipulator

AZIONAMENTO

AZIONAMENTI E OPZIONI

Manuale

Senza portaleva appendice standard

Predisposizione cavo lato azionamento

Manipolatore

Page 71: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_71

DN90FC

0A0TNS

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

010717

LCVCTP

A LB MC YD OE QF RP

1 0 2AB

P T

1 0 2

AB

P T

1 0 23

AB

P T

1 0 23

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

ABP

BA TBP

B TBP

B P TP P AP B, ATBP

0 2 41

1 0 23

T

TA/B

A/B

A/B

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 3

SCHIEBERSTELLUNGKOLBEN TYP

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

Neutral position in 0

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 3

SPOOL CONTROLSPOOL TYPE

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 3

CIRCUITO

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A)

Page 72: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_72

F - N - E - R

F -N - E - R

DN90FC

01L18 AG2 N FADN90FC

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

AUSFÜHRUNG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiert

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

A - Open center (mit Konstantpumpe)B - Closed center (mit LS-Verstellpumpe)

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CONFIGURATION

See chart

See chart

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORTS A-B

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paint

CIRCUIT

ACTUATORS

See chart

See chart

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

A - open center (pump with fixed flow)B - closed center (for load-sensing pump)

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

CONFIGURAZIONE

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCHE A-B

OPZIONI GENERALI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO DI PIOMBATURAA - centro aperto (pompa con portata fissa)B - centro chiuso (per pompa load-sensing)

N - nessunaV - verniciatura nera

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

00 - Tappo sostitutivo VMP

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 73: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_73

L - F - 3 - N - P - E - R - 0

F - N - E - R

DN90FC

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

A 0A C00 AA00 A A A

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1/L.S.

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeC - 180° gedrehtN - Keine

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE T1/L.S.

ANSCHLUSSGEWINDE T

A - Kolben standard B - Nickel-plated

KOLBENVARIANTEN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

Siehe Tabelle

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Mit Buchse für Druck-Weiterl. (Standard)B - Vorbereitet für Druck-Weiterl.C - Ohne

A - T offen, T1 offen (Standard)B - T offen, T1 verschlossenC - T verschlossen, T1 offen

OPTIONS ON PORT T-T1/L.S.

VALVE TYPE PORT B

VALVE TYPE PORT A

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightC - Rotated 180°N - None

LEVER POSITIONOPTIONS LEVER

THREAD PORT T1/L.S.

THREAD PORT T

A - StandardB - Nickel-plated

OPTIONS SPOOL

SPOOL CONTROL

See chart

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1C - None

A - T open T1 open (standard)B - T open T1 pluggedC - T plugged T1 open

Ripetere per ogni sezione del distributore

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

OPZIONI SU BOCCA T-T1/L.S.

A - T aperto T1 aperto (standard)B - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 aperto

A - DirittaC - Ruotata 180°N - Nessuna

Vedi tabella

Vedi tabella

Altre vedi tabella

POSIZIONI LEVAOPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCA T1/L.S.

FILETTATURA BOCCA T

A - Spola standard B - Spola nichelata

OPZIONI SPOLE

POSIZIONATORE

Vedi tabella

OPZIONI A SCARICO

A - con carry-over (standard)B - pred. carry-overC - Nessuno

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

N - Nessuna - None Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

Page 74: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_74

DNC35

L Lmm [inch] mm [inch]

DNC351 94 [3.7] 5.2 (11.44) DNC356 272 [10.7] 10.2 (22.44)

DNC352 130 [5.1] 6.2 (13.64) DNC357 308 [12.1] 11.2 (24.64)

DNC353 164 [6.45] 7.2 (15.84) DNC358 344 [13.5] 12.2 (26.84)

DNC354 200 [7.87] 8.2 (18.04) DNC359 380 [14.96] 13.2 (29.04)

DNC355 236 [9.3] 9.2 (20.24)

A 3/8 GAS ISO 1179 70

N M22x1,5 ISO 9974 78

J M22x1,5 ISO 6149 78

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

40 (50) l/min10.5 (13.2) gpm

25 (30) l/min6,6 (7,9) gpm

250 (3625)bar (psi)

180 (2610)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

ABP T1 AB

T

10

20

21

PT

AB

10

20

21

PT

AB

L23 [0.9] 22 [0.86] 54 [2.1]

32[1

.26]

99 [3

.9]

37 [1

.45]

168

[6.6

]

9 [0.35]

36 [1.4]

35 [1

.43]

32 [1

.30]

29.5

[1.2

0]

T1

P

B B

A A

T

KOMBI-STEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

STANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral Öl

Von 15 cSt nach 90 cSt

Nenn-Durchflussmenge (max.) mit Antrieben E, D, J

Max. Druck mit Antrieben E, D, J

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

STANDARD

STANDARD – LEFT INLET

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oil

From 15 cSt to 90 cSt

Nominal flow rate (max) with drivers E,D,J

Maximum pressure with drivers E,D,J

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Portata nominale (max) con azionamenti E,D,J

Pressione nominale

Pressione massima con azionamenti E,D,J

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 75: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_75

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING

DNC35

DNC35/1DNC35/2DNC35/3DNC35/4DNC35/5DNC35/6DNC35/7DNC35/8DNC35/9DNC35/10

10

8

6

4

2

0

P T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

DNC35/1DNC35/2DNC35/3DNC35/4DNC35/5DNC35/6DNC35/7DNC35/8DNC35/9DNC35/10

16

12

8

4

0

P

A

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

DNC35/1DNC35/2DNC35/3DNC35/4DNC35/5DNC35/6DNC35/7DNC35/8DNC35/9DNC35/10

B1

T

8

6

4

2

0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0 bar50 bar100 bar150 bar

50

45

40

35

30

25

20

15

10

5

00 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 76: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_76

LZABFCTVOMKEDJ

DNC35

CMFTYPO

ABCD

T1 P

A

A B

B

T

M

HEBELSEITE

Elektrisch Anschluß A

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel mit Hubbegrenzung

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Hydraulisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Ohne Handhebel mit Gabel

Elektrisch Doppeltwirkend

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

Elektrisch Anschluß B

ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

Manual with stroke limiter

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Hydraulic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder flat appendix

Without lever holder fork appendix

Dual effect electric control

Single effect electric control port A

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

Single effect electric control port B

AZIONAMENTO

Senza portaleva appendice piatta

Senza portaleva appendice forcella

Comando elettrico doppio effetto

Comando elettrico singolo effetto bocca A

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando idraulico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Comando elettrico singolo effetto bocca B

Page 77: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_77

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103050710

VLVCLT

DNC35

0A0B0C0D0E0F0H0LNS

A LB MC YD OE QF RP

A

T

0 21

P

B

A

TP

B 21 0

A

TP

B 0 21

A

T

0 21

P

B3

A

TP

B 21 0

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

PP BA T

P AB TBPBPBP

AP T

BP BA T B T

BPBP

B, A TPBP

AP

BP

B, A T

BPAP

BT

BP

B TP

BP

BPT A A

P BA TBP

P AB TBPBP

TBP

T

T

T

A/B

A/B

A/B

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0

Neutral position in 0

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 78: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_78

DNC35

TERVAB

AT

02

1

P B1

02

02

1

10

2

02

1

AT

02

1

P B

P T1

T

AB

T1

T

A

B

A

B

P

54 [2.12]20 [0.79] 130 [5.18] 23 [0.90]

23.3

[0.9

1]99

[3.8

9]37

[1.4

5]

173 [6.81]135.4 [5.33]

[159

.3]

SPECIAL OPTIONEM

STROMREGELVENTIL

Die Option TERV als Eingangselement erlaubt die Lastdruck-unabhängige Regelung des Volumenstroms der nachfolgenden Sektionen, wobei der Reststrom zum Tank entlastet wird. Die Volumenstrom-Einstellung erfolgt mit einem Drehknopf.

SPECIAL OPTIONS

FLOW REGULATOR

The TERV option, available on the inlet cover, allows the regulation of the flow rate in the sections downstream irrespectiveof the applied load.The flow is adjusted by means of a knob; the excess flow is connected to the drain.

L’opzione TERV, disponibile in testata di entrata, permette la regolazione della portata nelle sezioni a valle indipendentemente dal carico applicato.La regolazione della portata è ottenuta tramita una manopola, la portata eccedente è collegata a scarico.

OPZIONI SPECIALI

REGOLATORE DI FLUSSO

Page 79: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_79

DNC35

ERVT PAB B A

AB

10

2

02

12

0TP

1

10

2

PT

1B

0A

20

21

T

P

1/2"

114.4 [4.50]

54 [2.12]

89 [3.5]

97 [3.81]

135.4 [5.33]

23[0.90]

23[0.90]

37.5[1.47]

37.5[1.47]

36[1.41]

23[0.90]

20[0.78]

26 [1

.02]

73 [2

.87]

26 [1

.02]

34.7

[1.3

6]

B

A

B

A

200 [7.87]15

6.2

[6.1

4]

STROMREGELVENTIL

Die Option ERV als Mitteneingangselement erlaubt die Lastdruck-unabhängige Regelung des Ölstroms zu den Prioritäts-Verbrauchern, während der Reststrom zu den Sekundär-Verbrauchern geleitetet wird. Die Volumenstrom-Einstellung erfolgt mit einem Drehknopf.

FLOW REGULATOR

The ERV option, on the intermediate inlet cover, allowsthe regulation of the flow rate in the priority sections irrespective of the applied load.The flow is adjusted by means of a knob; the excess flow feeds the remaining sections.

L’opzione ERV, testata di ingresso intermedia, permette la regolazione della portata nelle sezioni prioritarie indipendentemente dal carico applicato.La regolazione della portata è ottenuta tramita una manopola, la portata eccedente alimenta le restanti sezioni.

REGOLATORE DI FLUSSO

Page 80: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_80

B - N - E - R B - N - E - R

A - N - J - R

DNC35

C18B A AB B2 LN NNS SDNC35

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

P-EINGANG

DECKEL TYP

BLENDENDURCHMESSER FÜR SCHLEICHGANG

BLENDENDURCHMESSER FÜR EILGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle Siehe TabelleS - Links (Standard)D - Rechts

OPTION FÜR EILGANGSELEMENT

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

BETÄTIGUNGSARTEN

Siehe Tabelle

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

S - standardT - terv 0-50 l/minD - Doppelte Schnelligkeit Deckel

A - P offen, T1 verschlossen (Standard)B - P offen, T1 offenC - P offen + carry over

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-T1

Stopfen anstelle Von VMP

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre- schwarz lackiert

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

INLET TYPE

INLET COVER TYPE

DIAMETER ORIFICE LOW SPEED

DIAMETER ORIFICE HIGH SPEED

See chart

See chart See chart

S - Left (standard)D - Right

INLET COVER OPTION

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P THREAD PORT T1

THREAD PORTS A-B

ACTUATORS

See chart

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

S - standardT - terv 0-50 l/minD - double speed inlet cover

A - P open T1 plugged (standard)B - P open T1 openC - P open + carry-over

OPTIONS ON PORT P-T1

VMP replacement cap

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

DIAMETRO ORIFIZIO BASSA VELOCITA’

DIAMETRO ORIFIZIO ALTA VELOCITA’

TIPO DI ENTRATA

TIPO DI TESTATA

Vedi tabella

Vedi tabella Vedi tabella

A - P aperto T1 tappato (standard)B - P aperto T1 apertoC - P aperto + carry-over

OPZIONI SU BOCCA P-T1

OPZIONI TESTATA

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCHE A-B

AZIONAMENTI

Vedi tabella

TIPO DI PIOMBATURA

S - standardT - terv 0-50 l/minD - testata doppia velocità

S - sinistra (standard)D - destra

00 - Tappo sostitutivo VMP

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

A - 1 mm / B - 1,5 mm / C - 2 mmN - Nessuno - None - Ohne

A - 2 mm / B - 2,5 mm / C - 3 mmD - 3,5 mm / E - 4 mm / F - 4,5 mmN - Nessuno - None - Ohne

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650A - 12 V AMP JUNIORB - 24 V AMP JUNIORN - Nessuno - None - Ohne

06 - 60 bar07 - 70 bar08 - 80 bar09 - 90 bar10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 81: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_81

B - N - E - R

DNC35

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

0AA N BA B01 NN00 NN C N00

SCHIEBERSTELLUNGSSATZMAGNETSPANNUNG UND STECKER

ENDELEMENT

ANSCHLUSS A

ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

SEKUNDÄRVENTIL

SEKUNDÄRVENTIL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard B - Kolben vernickelt O - On-off

KOLBEN

Siehe Tabelle

POSITION DER HANDHEBEL

A - EndplatteB - Ausgangselement mit T offenC - Ausgangselement mit T verschlossen

SPOOL CONTROLVOLTAGE CONNECTOR

OUTLET COVER TYPE

PORT A

PORT B

Others see chart

See chart

Others see chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

Others see chart

Others see chart

VALVE TYPE

VALVE TYPE

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool B - Nickel-platedO - On-off

CIRCUIT

See chart

LEVER POSITION

A - plateB - outlet cover with T openC - outlet cover with T plugged

Ripetere per ogni sezione del distributore

BOCCA A

BOCCA B

POSIZIONATORETENSIONE E CONNETTORE

TIPO DI TESTATA CHIUSURA

A - piastraB - testata di uscita con T apertoC - testata di uscita con T tappato

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

Vedi tabella

Altre vedi tabella

Altri vedi tabellaAltri vedi tabella

Altri vedi tabella

TIPO VALVOLA

TIPO VALVOLA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

A - Spola standardB - Spola nichelataO - On-off

CIRCUITO

Vedi tabella

POSIZIONI LEVA

NN - Nessuno - None - Keiner

NN - Nessuna - None - Ohne

NN - Nessuna - None - Ohne

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V AMP JuniorD - 24 V AMP JuniorN - Nessuna / N - None / N - Ohne

Page 82: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_82

DNC65

L Lmm [inch] mm [inch]

DNC651 80 [3.15] 7.5 (16.53) DNC656 280 [11.02] 22.5 (49.6)

DNC652 120 [4.72] 10.5 (23.14) DNC657 320 [12.59] 25.5 (56.21)

DNC653 160 [6.3] 13.5 (29.76) DNC658 360 [14.17] 28.5 (62.83)

DNC654 200 [7.87] 16.5 (36.37)

DNC655 240 [9.45] 19.5 (42.99)

0 NOT MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

N M22x1,5 ISO 9974 78

J M22x1,5 ISO 6149 78

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

60 (70) l/min18.5 (21.1) gpm

60 (65) l/min15.8 (17,2) gpm

250 (3625)bar (psi)

180 (2610)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

2

10

2

02 2

0

1 1

BA AB

P T

T2 (P1)

T1

9 [0.35]

L 105 [4.1]

64.5 [2.5]

26 [1.0] 26 [1.0]

25.5

[1]

153

[6]

45.5

[1.8

]

224

[8.1

]

40 [1.57]

40 [1

.57]

73 [2

.87]

40 [1

.57]

T1T2(P1) TP P

A A

B B

KOMBI-STEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

STANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral Öl

Von 15 cSt nach 90 cSt

Nenn-Durchflussmenge (max.) mit Antrieben E, D, J

Max. Druck mit Antrieben E, D, J

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

STANDARD

STANDARD – LEFT INLET

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oil

From 15 cSt to 90 cSt

Nominal flow rate (max) with drivers E,D,J

Maximum pressure with drivers E,D,J

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Portata nominale (max) con azionamenti E,D,J

Pressione nominale

Pressione massima con azionamenti E,D,J

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 83: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_83

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING45-70 l/min

DNC65

21

18

15

12

9

6

3

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

P TDNC65/1DNC65/2DNC65/3DNC65/4DNC65/5DNC65/6DNC65/7DNC65/8DNC65/9DNC65/10

21

18

15

12

9

6

3

0

P

A

DNC65/1DNC65/2DNC65/3DNC65/4DNC65/5DNC65/6DNC65/7DNC65/8DNC65/9DNC65/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

15

12

9

6

3

0

B1

TDNC65/1DNC65/2DNC65/3DNC65/4DNC65/5DNC65/6DNC65/7DNC65/8DNC65/9DNC65/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

0 bar50 bar100 bar150 bar

70

60

50

40

30

20

10

0

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 84: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_84

LABFCTVOMHSXUIW

KPEDJ

DNC65

CMFTYPO

ABCD

A B

P

A B

T1

T

T2(P1)

TP

M

HEBELSEITE HEBELSEITE

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert 9/16”-18 UNF

Pneumatisch ferngesteuertOhne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

Ohne Handhebel mit Gabel

Elektrisch Doppeltwirkend

Elektrisch Anschluß A

Elektrisch Anschluß B

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

ACTUATOR ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control 9/16”-18 UNF

Pneumatic controlWithout lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder flat appendix

Without lever holder fork appendix

Dual effect electric control

Single effect electric control port A

Single effect electric control port B

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

AZIONAMENTO AZIONAMENTO

Comando elettrico singolo effetto bocca A

Comando elettrico singolo effetto bocca B

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Senza portaleva appendice piatta

Senza portaleva appendice forcella

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico 9/16”-18 UNF

Comando pneumaticoSenza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Comando elettrico doppio effetto

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 85: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_85

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103040507081012337081

VLTP

DNC65

0A0B0C0D0R0SCPNSNTPS

A LB MC YD OE QF RP

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

BPA TBP

ATB

P

BPBP

A TP B

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B 4

A

T

0 21

P

B

BPA TBP

TBBP

AP

BP

P BA T

TBBP

APBPA TBP

P, A, B T

BP

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

BPAP

BTP A, B

TBP

P AB TBP

A/B

TA/B

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 23

1 2

1 2

0 2 41

0 2 41

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Neutralstellung in 0, rastend in 2,4

Neutralstellung in 0, rastend in 4

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 3, 1, 0 und 2

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Neutral position in 0, detent in 2,4

Neutral position in 0, detent in 4

Detent in 0, 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 1

Neutral position in 2

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Posizione neutra in 0, detent in 2,4

Posizione neutra in 0, detent in 4

Detent in 0, 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 86: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_86

B - N - J - R B - N - J - R - O

B - N - J - R

DNC65

DNC65 AA G B18 LN2 BSS B

BESTELLANLEITUNG

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

OPTIONS ON PORT P-T2

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P ANSCHLUSSGEWINDE T2

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

DECKEL TYP

S - standardT - TERV 0-50 l/minV - TERV vertical 0-50 l/min

A - P offen, T2 verschlossen (Standard)B - P verschlossen, T2 offenC - P offen, T2 offenD - P offen, T2 verwendet als P1E - P verschlossen T2 verwendet als P1F - P oben (TERV. horizontal)G - P seitlich (TERV. vertikal)

BAUART DES ELEMENTES

A - parallelE - ERV 0-25 L/minF - ERV 0-40 L/minP - VorzugsstromR - Rückgewinnung

Stopfen anstelle Von VMP

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

ORDERING INSTRUCTIONS

ACTUATORS

INLET TYPE

See chart

See chart See chart

Others see chart

S - Left (standard)D - Right

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-T2 MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P THREAD PORT T2

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

INLET COVER TYPE

S - standardT - TERV 0-50 l/minV - TERV vertical 0-50 l/min

A - P open T2 plugged (standard)B - P plugged T2 openC - P open T2 openD - P open T2 used as P1E - P plugged T2 used as P1F - P upper (horizontal TERV.)G - P lateral (vertical TERV.)

TYPE OF ELEMENT

A - parallelE - ERV 0-25 l/minF - ERV 0-40 l/minP - priorityR - recovery

VMP replacement cap

MODEL

N° OF SECTIONS

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

TIPO DI ELEMENTO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella Vedi tabella

A - P aperto T2 tappato (standard)B - P tappato T2 apertoC - P aperto T2 apertoD - P aperto T2 usato come P1E - P tappato T2 usato come P1F - P superiore (terv. orizzontale)G - P laterale (terv. verticale)

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-T2 TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P FILETTATURA BOCCA T2

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

TIPO DI TESTATA

S - standardT - TERV 0-50 l/minV - TERV verticale 0-50 l/min

A - paralleloE - ERV 0-25 l/min F - ERV 0-40 l/min P - prioritarioR - recupero

00 - Tappo sostitutivo VMP

S - sinistra (standard)D - destra

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar

18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 87: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_87

B - N - J - R

B - N - J - R

DNC65

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

06 - VL 60 bar07 - VL 70 bar08 - VL 80 bar09 - VL 90 bar10 - VL 100 bar11 - VL 110 bar12 - VL 120 bar

13 - VL 130 bar14 - VL 140 bar15 - VL 150 bar16 - VL 160 bar17 - VL 170 bar18 - VL 180 bar19 - VL 190 bar

20 - VL 200 bar21 - VL 210 bar22 - VL 220 bar23 - VL 230 bar24 - VL 240 bar25 - VL 250 bar

01 A 0000 A AB0A AC N BN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

KOLBEN

Andere siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

OPTIONS ON PORT T-T1

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard 45-70 l/minB - Kolben standard 20-45 l/minC - Kolben vernickelt 45-70 l/minD - Kolben vernickelt 20-45 l/minN - Ohne

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.C - carry-over nicht vorhanden

A - T offen, T1 offenB - T offen, T1 verschlossenC - T verschlossen, T1 offen

SPOOL CONTROL

CIRCUIT

Others see chart

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1

VALVE TYPE PORT B

VALVE TYPE PORT A

Others see chart

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

VOLTAGE AND CONNECTOR

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool 45-70 l/minB - Standard spool 20-45 l/minC - Nickel-plated 45-70 l/minD - Nickel-plated 20-45 l/minN - None

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1C - carry-over not available

A - T open T1 openB - T open T1 pluggedC - T plugged T1 open

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

CIRCUITO

Altri vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA T-T1

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

Altre vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

TENSIONE E CONNETTORE

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

A - Spola standard 45-70 l/minB - Spola standard 20-45 l/minC - Spola nichelata 45-70 l/minD - Spola nichelata 20-45 l/minN - nessuna

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1C - carry-over non disponibile

A - T aperto T1 apertoB - T aperto T1 tappatoC - T tappato T1 aperto

NN - Nessuno - None - Keiner

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossen

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossen N - Nessuna - None

KeinerN - Nessuno - None - Keiner

Page 88: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_88

DNC75

L Lmm [inch] mm [inch]

DNC751 79 [3.11] 8.3 (18.30) DNC756 279 [10.98] 23 (50.71)

DNC752 119 [4.69] 11 (24.25) DNC757 319 [12.56] 26 (57.32)

DNC753 159 [6.36] 14 (30.86) DNC758 359 [14.13] 29 (63.93)

DNC754 199 [7.83] 17 (37.48)

DNC755 239 [9.41] 20 (44.09)

60 (70) l/min18.5 (21.1) gpm

300 (4350)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

0 NO MACHINED /

B 1/2" GAS ISO 1179 70

A 3/8"GAS ISO 1179 35

N M22x1,5 ISO 9974 78

J M22x1,5 ISO 6149 78

C M18x1.5 ISO 9974 40

W M18x1.5 ISO 6149 40

3 M14x1,5 ISO 9974 10

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

2

10

2

02 2

0

1 1BA AB

P T

P1

T1

33[1.3]

29[1.18]

39.5[1.56]

39.5 [1.56]

40 [1.576]

64.5

[2.5

4]75

[2.9

5]71

[2.8

]23

0 [9

.6]

54 [2

.13]

57 [2.24]

59 [2.32]116 [4.57]L

M 8

P

B B

A A

TP1 T1

KOMBI-STEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 89: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_89

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING45-75 l/min

DNC75

21

18

15

12

9

6

3

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

P TDNC75/1DNC75/2DNC75/3DNC75/4DNC75/5DNC75/6DNC75/7DNC75/8DNC75/9DNC75/10

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

DNC75/1DNC75/2DNC75/3DNC75/4DNC75/5DNC75/6DNC75/7DNC75/8DNC75/9DNC75/10

21

18

15

12

9

6

3

0

P

A

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

DNC75/1DNC75/2DNC75/3DNC75/4DNC75/5DNC75/6DNC75/7DNC75/8DNC75/9DNC75/10

15

12

9

6

3

0

0 bar50 bar100 bar150 bar

70

60

50

40

30

20

10

0

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 90: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_90

LZABCTVOMHSXUIWKP

DNC75

CMFTYPO

ABCD

A B

P

A B

T1

T

P1

TP

M

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Micro-Schalter, aktiv in A und B

Micro-Schalter, aktiv in A

Micro-Schalter, aktiv in B

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel mit Hubbegrenzung

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Elektropneumatisch, doppeltwirkend

Elektropneumatisch, Anschluß A

Elektropneumatisch, Anschluß B

Hydraulisch ferngesteuert

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Simple effect microswitch port B

Simple effect microswitch port A

Dual effect microswitch

Manual with stroke limiter

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Dual effect electro-pneumatic control

Single effect electro-pneumatic control port A

Single effect electro-pneumatic control port B

Hydraulic control

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder flat appendix

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

AZIONAMENTO

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Micro semplice effetto bocca B

Micro semplice effetto bocca A

Micro doppio effetto

Manuale con limitatore di corsa

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettropneumatico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca A

Comando elettropneumatico singolo effetto bocca B

Comando idraulico

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice piatta

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 91: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_91

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

0103040507081012337081

DNC75

0A0B0C0D0R0SCPPSNTNS

LC VCVL LT

A LB MC YD OE QF RP

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

B, A TPBP

BPA TBP

ATB

P

BPBP

A TP B

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B 4

A

T

0 21

P

B

BPA TBP

TBBP

AP

BP

P BA T

TBBP

APBPA TBP

P, A, B T

BP

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

A,B TPBP

BPAP

BTP A, B

TBP

P AB TBP

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 2

1 2

0 2 41

0 2 41

1 0 23

1 0 23

T

T

A/B

A/B

T

T

A/B

A/B

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Neutralstellung in 0, rastend in 2,4

Neutralstellung in 0, rastend in4

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 3, 1, 0 und 2

Neutralstellung in 0, rastend in3

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 2

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Neutral position in 0, detent in 2,4

Neutral position in 0, detent in4

Detent in 0, 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

Neutral position in 0, detent in3

SPOOL CONTROL

Neutral position in 1

Neutral position in 2

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Posizione neutra in 0, detent in 2,4

Posizione neutra in 0, detent in4

Detent in 0, 1, 2

Detent in 3, 1, 0, 2

Posizione neutra in 0, detent in3

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 2

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione.

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 92: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_92

L - B - 3 - C - N - W - J - P - R - 0

L - B - 3 - C - N - W - J - P - R - 0

A - B - T - C - N - W - J - P - E - R

DNC75

AA G B18 LN2 BSS BDNC75

BESTELLANLEITUNG

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

OPTIONS ON PORT P-P1

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

ANSCHLUSSGEWINDE P1

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard 45-70 l/minB - Kolben standard 20-45 l/minC - Kolben vernickelt 45-70 l/minD - Kolben vernickelt 20-45 l/min

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

A - P offen, P1 nicht gebohrt (Standard)B - P nicht gebohrt, P1 offenC - P offen, P1 offenD - P offen, P1 verschlossenE - P verschlossen, P1 offen

Stopfen anstelle Von VMP

ALLGEMEINE OPTIONEM

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

See chart

See chart

See chart

See chart

See chart

S - Left (standard)D - Right

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORTS A-B

THREAD PORT P1

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool 45-70 l/minB - Standard spool 20-45 l/minC - Nickel-plated 45-70 l/minD - Nickel-plated 20-45 l/min

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

A - P open P1 not processed (standard)B - P not processed P1 openC - P open P1 openD - P open, P1 pluggedE - P plugged, P1 open

VMP replacement cap

GENERAL OPTIONS

MODEL

N° OF SECTIONS

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

A - P aperto P1 non lavorato (standard)B - P non lavorato P1 apertoC - P aperto P1 apertoD- P aperto, P1 tappatoE- P tappato, P1 aperto

Vedi tabella

Vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCHE A-B

FILETTATURA BOCCA P1

OPZIONI SPOLE

A - Spola standard 45-70 l/minB - Spola standard 20-45 l/minC - Spola nichelata 45-70 l/minD - Spola nichelata 20-45 l/min

TIPO DI PIOMBATURA

00 - Tappo sostitutivo VMP

S - sinistra (standard)D - destra

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

OPZIONI GENERALI

MODELLO

N° DI SEZIONI

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar

21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

Page 93: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_93

L - B - 3 - C - N - W - J - P - R - 0

L - B - 3 - C - N - W - J - P - R - 0

DNC75

11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar

18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar

25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar

18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar

25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

01 A 0000 A AB0A AC N BN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

OPTIONS ON PORT T-T1

Andere siehe Tabelle

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

ANSCHLUSS A

ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

SEKUNDÄRVENTIL

SEKUNDÄRVENTIL

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

A - T offen, T1 nicht gebohrtB - T nicht gebohrt, T1 offenC - T offen, T1 offenD - T offen, T1 verschlossenE - T verschlossen, T1 offen

SPOOL CONTROL

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1

Others see chart

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

VOLTAGE AND CONNECTOR

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

PORT A

PORT B

Others see chart

Others see chart

VALVE TYPE

VALVE TYPE

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

A- T open T1 not processedB - T not processed T1 openC - T open T1 openD - T open, T1 pluggedE - T plugged, T1 open

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

A - T aperto T1 non lavorato B - T non lavorato T1 apertoC - T aperto T1 apertoD- T aperto, T1 tappatoE- T tappato, T1 aperto

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA T-T1

Altre vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

TENSIONE E CONNETTORE

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

BOCCA A

BOCCA B

Altri vedi tabella

Altri vedi tabella

TIPO VALVOLA

TIPO VALVOLA

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

00 - Non lavorata - Not machined Nicht gebohrt

NN - Nessuna - None - Ohne

00 - Non lavorata - not machined - nicht gebohrt

NN - Nessuna - None - Ohne

N - Nessuna - None - Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 94: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_94

DNC90

90 (100) l/min23.7 (26.3) gpm

210 (3045)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

8 cc/min(21 cSt - 100 bar)

L Lmm [inch] mm [inch]

DNC901 104 [4.1] 8.3 (18.30) DNC906 314 [12.36] 23 (50.71)

DNC902 146 [5.75] 11 (24.25) DNC907 356 [14] 26 (57.32)

DNC903 188 [7.4] 14 (30.86) DNC908 398 [15.6] 29 (63.93)

DNC904 230 [9.05] 17 (37.48)

DNC905 272 [10.7] 20 (44.09)

0 NO MACHINED /

F 3/4" GAS ISO 1179 140

L 1/4"GAS ISO 1179 14

N M22x1,5 ISO 9974 78

3 M14x1,5 ISO 9974 10

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

E 3/4 - 16 SAE ISO 11926 50

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

2

10

2

02 2

0

1 1

BA AB

P T

P1

T1

42 [1.65]52 [2.5]

L 40 [1.576]40 [1.576]

52 [2.5]68

[2.6

8]67

.5 [2

.66]

45 [1

.77]

100

[3.9

4]

113.5 [4.5]

55 [2]

13.5 [0.53]

11.5 [0.45]

254.

5 [1

0.02

]

P T

B

A A

B

P T1

M 8

KOMBI-STEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 95: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_95

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING70-100 l/min

DNC90

21

18

15

12

9

6

3

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

P TDNC90/1DNC90/2DNC90/3DNC90/4DNC90/5DNC90/6DNC90/7DNC90/8DNC90/9DNC90/10

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

DNC90/1DNC90/2DNC90/3DNC90/4DNC90/5DNC90/6DNC90/7DNC90/8DNC90/9DNC90/10

21

18

15

12

9

6

3

0

P

A

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

DNC90/1DNC90/2DNC90/3DNC90/4DNC90/5DNC90/6DNC90/7DNC90/8DNC90/9DNC90/10

15

12

9

6

3

0

0 bar50 bar100 bar150 bar

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

00 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5 7

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 96: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_96

LCTMP

T

DNC90

A B

P

A B

T1

T

P1

STEUERSCHIEBERSEITEHEBELSEITE

ZUBEHÖR

Anschluß für BowdenzugHandhebel

Anschluß für Bowdenzug

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

Joystick

Pneumatisch ferngesteuert

SPOOL CONTROL SIDEACTUATOR

ACCESSORIES

Cable setup on positioner side Manual

Cable setting on actuator side

Without lever holder flat appendix

Manipulator

Pneumatic control

OPZIONI LATO POSIZIONATOREAZIONAMENTO

AZIONAMENTI E OPZIONI

Predisposizione cavo lato posizionatoreManuale

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice piatta

Manipolatore

Comando pneumatico

Page 97: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_97

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

010307

DNC90

0ANS

LCVCTP

A LB MC YD OE QF R

AP

BP

TB

P BA TBP

P AB TBP

P BA T

P AB TBPBP

B, A TPBP

ABP

BA TBP

B TBP

B P TP P A

B, A TPBP

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B 1 0 2

T

TA/B

A/B

A/B

1 0 23

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0, detent in 3

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 3

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Page 98: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_98

L - B - F - 3 - N - 5 - J - U - P - R - V - 0

L - B - F - 3 - N - 5 - J - U - P - R - V - 0

B - N - R

DNC90

0118 B LGN2 BBS ADNC90

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiert

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

OPTIONS ON PORT P-P1

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

A - P offen, P1 nicht gebohrt (Standard)B - P nicht gebohrt, P1 offenC - P offen, P1 offenD - P offen, P1 verschlossenE - P verschlossen, P1 offen

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paint

See chart

See chart

S - Left (standard)D - Right

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

A - P open P1 not processed (standard)B - P not processed P1 openC - P open P1 openD - P open P1 pluggedE - P plugged P1 open

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

A - P aperto P1 non lavorato (standard)B - P non lavorato P1 apertoC - P aperto P1 apertoD - P aperto P1 tappatoE - P tappato P1 aperto

00 - Tappo sostitutivo VMP

N - nessunaV - verniciatura nera

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

S - sinistra (standard)D - destra

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar

16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar

Page 99: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_99

L - B - F - N - 5 - J - U - R - V - 0

L - B - F - N - 5 - J - U - R - V - 0

DNC90

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

11 - LC 110 bar12 - LC 120 bar13 - LC 130 bar14 - LC 140 bar15 - LC 150 bar

16 - LC 160 bar17 - LC 170 bar18 - LC 180 bar19 - LC 190 bar20 - LC 200 bar

21 - LC 210 bar22 - LC 220 bar23 - LC 230 bar24 - LC 240 bar25 - LC 250 bar

A 0A 00 AC00 BN A AB

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

OPTIONS ON PORT T-T1

Andere siehe Tabelle

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS B

POSITION DER HANDHEBELPOSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard B - Kolben vernickelt

A - T offen, T1 nicht gebohrtB - T nicht gebohrt, T1 offenC - T offen, T1 offenD - T offen, T1 verschlossenE - T verschlossen, T1 offen

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.C - carry-over nicht vorhanden

SPOOL CONTROL

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1

Others see chart

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

VALVE TYPE PORTB

VALVE TYPE PORT A

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool B - Nickel-plated

A- T open T1 not processedB - T not processed T1 openC - T open T1 openD - T open, T1 pluggedE - T plugged, T1 open

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1C - carry-over not available

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Altri vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA T-T1

Altre vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

TIPO VALVOLA BOCCA A

TIPO VALVOLA BOCCA B

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

OPZIONI SPOLE

A - Spola standardB - Spola nichelata

A - T aperto T1 non lavorato B - T non lavorato T1 apertoC - T aperto T1 apertoD- T aperto, T1 tappatoE- T tappato, T1 aperto

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1C - carry-over non disponibile

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

00 - Nessuna - None - OhneTP - Lavorato tappato - Processed and plugged - Gebohrt und verschlossenVC - Valvola anticavitazione - Anticavitation valve - Nachsaugventil

N - Nessuna - None Keiner

N - Nessuno - None - Keiner

Page 100: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_100

DNC130

130 (140) l/min34.39 (37) gpm

300 (4350)bar (psi)

50 (725)bar (psi)

60 cc/min max(21 cSt - 100 bar)

L Lmm [inch] mm [inch]

DNC1301 78 [3.07] 14 (30.9) DNC106 308 [12.12] 44 (97)

DNC1302 124 [4.88] 20 (44.1)

DNC1303 170 [6.69] 26 (57.3)

DNC1304 216 [8.5] 32 (70.5)

DNC1305 262 [10.31] 38 (83.8)

0 NO MACHINED /

G 1"GAS ISO 1179 200

F 3/4" GAS ISO 1179 140

B 1/2" GAS ISO 1179 70

L 1/4"GAS ISO 1179 14

6 M33x2 ISO 9974 240

Z M33x2 ISO 6149 240

5 M27x2 ISO 9974 170

U M27x2 ISO 6149 170

N M22x1,5 ISO 9974 78

J M22x1,5 ISO 6149 78

3 M14x1,5 ISO 9974 10

S 1"5/16-12 SAE ISO 11926 270

V 1"1/16 -12 SAE ISO 11926 125

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

10

21

02

AB

PT

12

0A

B

PT

10

2

P

P1 B A

T

T1B A

TA A

B B

P1 T1P

L 44 [1.73]40 [1.57]

11 [0.43]

46 [1.81]

180

[7.0

8]40

[1.5

7]61 [2.4

]

281

[11.

06]

153 [6.01]

73 [2.86]

P

70[2

.75]

55[2

.16]

55[2

.16]

KOMBI-STEUERGERÄTE

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

STANDARD - LINKER EINGANG

Von 15 cSt nach 90 cSt

MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

STANDARD – LEFT INLET

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI COMPONIBILI

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

STANDARD - ENTRATA SINISTRA

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 101: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_101

P-T

P-A

B-T

50°C - 21 cSt

METERING

DNC130

DNC130/1DNC130/2DNC130/3DNC130/4DNC130/5DNC130/6

12

10

8

6

4

2

00 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 1 3 0 1 4 0

P T

DNC130/1DNC130/2DNC130/3DNC130/4DNC130/5DNC130/6

12

10

8

6

4

2

00 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 1 3 0 1 4 0

P

A

DNC130/1DNC130/2DNC130/3DNC130/4DNC130/5DNC130/6

8

6

4

0

2

0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 1 3 0 1 4 0

B1

T

50 bar100 bar150 bar

140

120

100

80

60

40

20

00 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Prüfparameter: Kolben 01

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Pre

ssur

e

Flow rate

Flow rate

Flow rate

Testing parameters: spool type 01

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Pre

ssio

ne

Portata

Portata

Portata

Parametri di prova: spola circuito 01

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Page 102: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_102

LABFTVOMHSXP

DNC130

CMFT

ABCD

T1

AB

AB

T

P1

P

TP

M

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

STEUERSCHIEBERSEITE

Kolbenansteuerung mit Außengewinde

Hubbegrenzung

Kolbenansteuerung mit Innengewinde

Anschluß für Bowdenzug

Handhebel

Sicherheitshebel, horizontal

Joystick

Elektrohydraulisch, doppeltwirkend

Elektrohydraulisch, Anschluß A

Elektrohydraulisch, Anschluß B

Pneumatisch ferngesteuert

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Ohne Hebelhalter, Kolben ohne Zunge

Sicherheitshebel, vertikal

Anschluß für Bowdenzug

Ohne Handhebel mit Gabel

ALLGEMEINE OPTIONEM

Steuerölversorgung

Steuerölversorgung, schwarz lackiert

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren

Steuerölversorgung mit Verbindungsrohren + Lackierung

ACTUATOR

ACCESSORIES

SPOOL CONTROL SIDE

Male dual control

Stroke limiter

Female dual control

Cable setup on positioner side

Manual

Intentional horizontal

Manipulator

Dual effect electro-hydraulic control

Single effect electro-hydraulic control port A

Single effect electro-hydraulic control port B

Pneumatic control

Without lever holder standard appendix

Without lever holder without appendix

Intentional vertical

Cable setting on actuator side

Without lever holder fork appendix

GENERAL OPTIONS

Power supply unit

Power supply unit black paint

Power supply with connecting tubes

Power supply with connecting tubes + paint

AZIONAMENTO

AZIONAMENTI E OPZIONI

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

Doppio comando maschio

Limitatore di corsa

Doppio comando femmina

Predisposizione cavo lato posizionatore

Manuale

Intenzionale orizzontale

Manipolatore

Comando elettroidraulico doppio effetto

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca A

Comando elettroidraulico singolo effetto bocca B

Comando pneumatico

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva senza appendice

Intenzionale verticale

Predisposizione cavo lato azionamento

Senza portaleva appendice forcella

OPZIONI GENERALI

Alimentatore

Alimentatore verniciatura nera

Alimentatore con tubi di collegamento

Alimentatore con tubi di collegamento + verniciatura

Page 103: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_103

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01030405071012

DNC130

0A0B0C0D0E0F0H0L0SNSSQ

LC VCVL LT

A LB MC YD OE QF RP

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B3

A

T

0 21

P

B

A

T

0 21

P

B

ABP

BA TBP

B TBP

A,B TPBP

P BA TBP

P AB TBP

AP

BP

TB

APB, TBP

A TP, BBP

PABP

TB

P BA, TBP

P,AB TBP

AP T

BP BA T

P AB TBPBPBP

T

BPA TBP

P ATB

BPBP

B TA P

B, APBP

P TP B P A

P BTA

BP

AT

BP

PB

P BTA

BP

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0 2

0 2

1 0

0 20 2

1 0

1 0 23

T

T

A/B

A/B

T

T

A/B

A/B

1 2

1 2

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 1, rastend in 2

Neutralstellung in 1

Neutralstellung in 0, rastend in 3

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0, rastend in 2

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 2

Raststellung in 1

SCHIEBERSTELLUNG

Neutralstellung in 0

Neutralstellung in 0

Ventileinstellung siehe Bestellanleitung.

110 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A - B)

SEKUNDÄRVENTIL IN ANSCHLUSS A – B

HEBEL-OPTIONEN

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 1, detent in 2

Neutral position in 1

Neutral position in 0, detent in 3

Neutral position in 0

Neutral position in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

SPOOL CONTROL

Neutral position in 0

Neutral position in 0

For the valve setting, consult the ordering instructions.

VALVE TYPE PORT A - B

110 mm straight standard knob Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A - B)

LEVER OPTIONS

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 1, detent in 2

Posizione neutra in 1

Posizione neutra in 0, detent in 3

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0, detent in 2

Detent in 0, 1, 2

Detent in 2

Detent in 1

Posizione neutra in 0

Posizione neutra in 0

Per la taratura delle valvole consultare le istruzioni per l’ordinazione.

TIPO DI VALVOLA BOCCA A - B

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A - B)

Page 104: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_104

F - 5 - U - V

L - F - G - 3 - 5 - 6 - U - Z - P - V - S - 0

F - G - 5 - 6 - U - Z - V - S

DNC130

A0118 F LCN2 FFS ADNC130

BESTELLANLEITUNG

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

P-EINGANG

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

S - Links (Standard)D - Rechts

OPTIONS ON PORT P-P1

DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE P1

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard B - Kolben vernickelt

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

C - PlastikkappeP - PlombiertN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

A - P offen, P1 nicht gebohrt (Standard)B - P offen, P1 verschlossenC - P offen, P1 offenD - P verschlossen, P1 offen

Stopfen anstelle Von VMP

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

ALLGEMEINE OPTIONEM

N - ohneV - schwarz lackiertA - SteuerölversorgungB - Steuerölversorgung, schwarz lackiertC - Steuerölversorgung VerbindungsrohreD - Steuerölversorgung Verbindungsrohre-schwarz lackiert

ORDERING INSTRUCTIONS

CIRCUIT

ACTUATORS

INLET TYPE

See chart

See chart

See chart

S - Left (standard)D - Right

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS P-P1

MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT P1

THREAD PORTS A-B

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool B - Nickel-plated

See chart

See chart

C - CapP - Lead sealedN - None

TYPE OF LEAD SEAL

A - P open P1 not processed (standard)B - P open P1 pluggedC - P open P1 openD - P plugged P1 open

VMP replacement cap

MODEL

N° OF SECTIONS

GENERAL OPTIONS

N - NoneV - Black paintA - Power supply unitB - Power supply unit - black paintC - power supply connecting tubesD - power supply connecting tubes-black paint

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

CIRCUITO

AZIONAMENTI

TIPO DI ENTRATA

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

OPZIONI SU BOCCA P-P1

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA P1

FILETTATURA BOCCHE A-B

OPZIONI SPOLE

A - Spola standardB - Spola nichelata

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO DI PIOMBATURA

A - P aperto P1 non lavorato (standard)B - P aperto P1 tappatoC - P aperto P1 apertoD - P tappato P1 aperto

00 - Tappo sostitutivo VMP

S - sinistra (standard)D - destra

C - cappuccioP - piombataN - nessuna

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

N - nessunaV - verniciatura neraA - alimentatoreB - alimentatore-verniciatura neraC - alimentatore tubi collegam.D - alimentatore tubi collegam.-vernic. nera

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar

21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

Page 105: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_105

L - B - F - N - 5 - J - U - R - V - 0

L - B - F - N - 5 - J - U - R - V - 0

DNC130

11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar

18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar

25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

0A 00 NN00 A AFNN AC N FN

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PC - 180° gedrehtD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V mit KabelD - 24 V mit KabelN - Ohne

ANSCHLUSS A

ANSCHLUSS B

Andere siehe Tabelle

SEKUNDÄRVENTIL

POSITION DER HANDHEBEL

POSITION DER HANDHEBEL

STEUERSCHIEBERSEITE

ANSCHLUSSGEWINDE T1

ANSCHLUSSGEWINDE T

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

SEKUNDÄRVENTIL

OPTIONS ON PORT T-T1

A - T offen, T1 nicht gebohrtB - T nicht gebohrt, T1 offenC - T offen, T1 offenD - T offen, T1 verschlossenE - T verschlossen, T1 offen

OPTIONEN FÜR TANKANSCHLUSS

A - Vorbereitet für Druck-Weiterl. (Standard)B - Mit Buchse für Druck-Weiterl.

SPOOL CONTROL

See chart

See chart

See chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PC - Rotated 180°D - Rotated 90° towards TN - None

VOLTAGE AND CONNECTOR

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V WITH WIRESD - 24 V WITH WIRESN - None

PORT A

PORT B

Others see chart

VALVE TYPE

LEVER POSITION

OPTIONS LEVER

POSITIONER SIDE OPTIONS

THREAD PORT T1

THREAD PORT T

See chart

Others see chart

VALVE TYPE

OPTIONEN FÜR ANSCHLUSS T-T1

A- T open T1 not processedB - T not processed T1 openC - T open T1 openD - T open, T1 pluggedE - T plugged, T1 open

DISCHARGE OPTIONS

A - carry-over setting (standard)B - with carry-over port T1

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PC - Ruotata 180°D - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

TENSIONE E CONNETTORE

A - 12 V DIN 43650B - 24 V DIN 43650C - 12 V CON FILID - 24 V CON FILIN - Nessuna

BOCCA A

BOCCA B

Altri vedi tabella

TIPO VALVOLA

POSIZIONI LEVA

OPZIONI LEVA

OPZIONI LATO POSIZIONATORE

FILETTATURA BOCCA T1

FILETTATURA BOCCA T

Vedi tabella

Altri vedi tabella

TIPO VALVOLA

OPZIONI SU BOCCA T-T1

A - T aperto T1 non lavorato B - T non lavorato T1 apertoC - T aperto T1 apertoD- T aperto, T1 tappatoE- T tappato, T1 aperto

OPZIONI A SCARICO

A - pred. carry-over (standard)B - con carry-over bocca T1

00 - Non lavorata - Not machined Nicht gebohrt

NN - Nessuna - None - Ohne

00 - Non lavorata - not machined - nicht gebohrt

NN - Nessuna - None - Ohne

11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar

18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar

25 - 250 bar26 - 260 bar27 - 270 bar28 - 280 bar29 - 290 bar30 - 300 bar

N - Nessuno - None - Keiner

Page 106: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_106

LSC90

100 (140) l/min26.4 (36.96) gpm

250 (3625)bar (psi)

20 (290)bar (psi)

<15 cc/min(21 cSt - 100 bar)

L Lmm [inch] mm [inch]

LSC901 60 [2.36] 22 (48.4) LSC906 260 [10.24] 54.5 (120)

LSC902 100 [3.94] 28.5 (62.7) LSC907 300 [11.81] 61 (134.2)

LSC903 140 [5.51] 35 (77) LSC908 340 [13.39] 67.5 (148.5)

LSC904 180 [7.09] 41.5 (91.3)

LSC905 220 [8.66] 48 (105.6)

0 non lavorato /

G 1"GAS ISO 1179 200

F 3/4" GAS ISO 1179 140

B 1/2" GAS ISO 1179 70

L 1/4"GAS ISO 1179 14

5 M27x2 ISO 9974 170

N M22x1,5 ISO 9974 78

3 M14x1,5 ISO 9974 10

V 1"1/16 -12 SAE ISO 11926 125

R 7/8 - 14 SAE ISO 11926 77

P 9/16 - 18 SAE ISO 11926 21

-20°C +85°C NBR seals (max peak +100°C)-20°C + 130°C HNBR seals

P

T

B A B A

L.S.

02

1

02

1

20

1

20

1

30 [1.18]

40 [1.576]

L30

[1.18]35 [1.38]53 [2.09]

93 [3.66]167 [6.57]

BT

L.S.

B

AAP

M 888

.6 [3

.49]

87.4

[3.4

4]

68.9

[2.7

1]94

[3.7

]

251.

5 [9

.9]

LOAD-SENSING-SANDWICH-STEUERGERÄT

ABMESSUNGEN

MOD. GEWICHT kg (lb) MOD. GEWICHT kg (lb)

Stromregelventil

GEWINDE

BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm

TECHNISCHE MERKMALE

Nominaler Durchfluß (max)

Nominaler Betriebsdruck

Maximaler Gegendruck Tankleitung

Maximale interne Leckage

Betriebstemperatur

Ölviskosität

Öl Mineral ÖlSTANDARD

Von 15 cSt nach 90 cSt

LOAD SENSING DIRECTIONAL CONTROL VALVE

SIZE

MOD. WEIGHT kg (lb) MOD. WEIGHT kg (lb)

Flow regulator

THREAD

MODEL TYPE TORQUE Nm

TECHNICAL DATA

Nominal flow (max)

Nominal pressure

Maximum tank pressure

Maximum internal leakage

Temperature range

Oil viscosity

Fluid Mineral based oilSTANDARD

From 15 cSt to 90 cSt

DISTRIBUTORI COMPONIBILI LOAD SENSING

DIMENSIONI

MOD. MASSA kg (lb) MOD. MASSA kg (lb)

Regolatore di flusso

FILETTATURA

CODICE TIPO SERRAGGIO Nm

DATI TECNICI

Portata nominale (max)

Pressione nominale

Contropressione massima allo scarico

Massima trafila interna

Temperatura di utilizzo

Viscosità olio

Fluido Olio a base minerale STANDARD

Da 15 cSt a 90 cSt

Page 107: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_107

P-T

B-T

METERING90-100 l/min

50°C - 21 cSt

Fixed displacement pump

LSC90

21

18

15

12

9

6

3

00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

P T

LSC90/1LSC90/2LSC90/3LSC90/4LSC90/5LSC90/6LSC90/7LSC90/8LSC90/9LSC90/10

B1

T

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

LSC90/1LSC90/2LSC90/3LSC90/4LSC90/5LSC90/6LSC90/7LSC90/8LSC90/9LSC90/10

15

12

9

6

3

0

0 bar50 bar100 bar150 bar

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

00 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5

DUCHFLUSSKENNLINIEN

Dru

ck (b

ar)

Dru

ck (b

ar)

Durchfluß (l/min)

Durchfluß (l/min)

Dur

chflu

ß (l/

min

)

Kolben 01

Hub (mm)

Prüfparameter: Kolben 01

FLOW CURVES

Pre

ssur

eP

ress

ure

Flow rate

Flow rate

Flow

rat

e

Spool type 01

Stroke

Testing parameters: spool type 01

CURVE CARATTERISTICHE

Pre

ssio

neP

ress

ione

Portata

Portata

Por

tata

Spola circuito 01

Corsa

Parametri di prova: spola circuito 01

Page 108: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_108

LACT6

LSC90

BA

P T L.S.

BA

HEBELSEITE

ZUBEHÖR

Handhebel

Ohne Hebelhalter, Kolben mit Zunge

Mechanische Betätigung mit geradem Kolbenende

Anschluß für Bowdenzug

Elektroproportionaler

ACTUATOR

ACCESSORIES

Manual

Without lever holder standard appendix

Without lever holder flat appendix

Cable setting on actuator side

Electro-proportional

AZIONAMENTO

Elettro - proporzionale

AZIONAMENTI E OPZIONI

Manuale

Senza portaleva appendice standard

Senza portaleva appendice piatta

Predisposizione cavo lato azionamento

Page 109: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_109

POS. 3 POS. 1 POS. 0 POS. 2 POS. 4

01030470

LSC90

0A0B0D0LNTPT

A LB MC YD OE QF RP

ABC

A

T

0 21

P

B

LS

A

T

0 21

P

B

LSA

T

0 21

P

B

LS

A

T

0 21

P

B

LS

4

AP T

BP BA T

P AB T

P BTA

P AB T

B, A TP

AP T

BA TP B

P AB T

AP T

BP BA T

P AB T

B, A TP

1 0 2

1 0 2

1 0 2

1 0

0 2 41

0 2 41

KOLBEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA

KOLBEN TYP

Neutralstellung in 0, rastend in 1

Neutralstellung in 0

Raststellung in 0, 1 und 2

Raststellung in 1, 0, 2 und 4

Raststellung in 1

SCHIEBERSTELLUNG

110 mm gerade, Standard-Griff

Mengenbegrenzung

Vorrichtung für Leckölfreiheit

Mengenbegrenzung und Leckölfreiheit

Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, vertikal

130 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, gerade, 180 mm, horizontal

180 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, horizontal

210 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 15° gebogen, 180 mm, vertikal

250 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, horizontal

300 mm gerade, Standard-Griff Ergonomischer Hebel, 30° gebogen, 180 mm, vertikal

Abstreifer (nur für Betätigungen A)

HEBEL-OPTIONEN

OPTION ELEMENT

Neutralstellung in 0, rastend in4

HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES

SPOOL TYPE

Neutral position in 0, detent in 1

Neutral position in 0

Detent in 0, 1, 2

Detent in 1, 0, 2, 4

Detent in 1

SPOOL CONTROL

110 mm straight standard knob

Flow limiter

Zero leakage device

Flow limiter + zero leakage

Ergonomic straight vertical 180 mm

130 mm straight standard knob Ergonomic straight horizontal 180 mm

180 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, horizontal 180 mm

210 mm straight standard knob Ergonomic bent 15°, vertical 180 mm

250 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, horizontal 180 mm

300 mm straight standard knob Ergonomic bent 30°, vertical 180 mm

Dust guard (available only for actuator A)

ELEMENT OPTIONS

LEVER OPTIONS

Neutral position in 0, detent in4

CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI

CIRCUITO POSIZIONATORE

Posizione neutra in 0, detent in 1

Posizione neutra in 0

Detent in 0, 1, 2

Detent in 1, 0, 2, 4

Detent in 1

OPZIONI LEVA

110 mm diritta pomello standard

Limitatore di flusso

Dispositivo zero trafila

Limitatore di flusso + zero trafila

Ergonomica diritta verticale 180 mm

130 mm diritta pomello standard Ergonomica diritta orizzontale 180 mm

180 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° orizzontale 180 mm

210 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 15° verticale 180 mm

250 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° orizzontale 180 mm

300 mm diritta pomello standard Ergonomica piegata 30° verticale 180 mm

Parapolvere (disponibile solo per azionameno A)

OPZIONI ELEMENTO

Posizione neutra in 0, detent in4

Page 110: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_110

B - F - G - J - 5 - R - V

B - F - G - J - 5 - R - V

L - 3 - P - 0

LSC90

18 20GLSC90 N2 BBA 0

BESTELLANLEITUNG

MODELL

ANZAHL ELEMENTE

ANSCHLUSSGEWINDE L.S.

ALLGEMEINE OPTIONEM

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

N - ohneV - schwarz lackiert

DECKEL TYP

GRUNDSÄTZLICHE DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

SEKUNDÄRDRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ANSCHLUSSGEWINDE P

ANSCHLUSSGEWINDE T

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNGA - open center (für Betrieb mit Konstantpumpe)B - closed center (für Betrieb mit LS-Verstellpumpe)

Stopfen anstelle Von VMP

Stopfen anstelle Von VMP

MODEL

N° OF SECTIONS

ORDERING INSTRUCTIONS

THREADS PORT L.S.

GENERAL OPTIONS

See chart

See chart

See chart

N - NoneV - Black paint

INLET COVER TYPE

MAIN MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

SECONDARY MAXIMUM PRESSURE RELIEF VALVE TYPE

THREAD PORT P

THREAD PORT T

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL A- open center (pump with fixed flow)B- closed center (for load-sensing pump)

VMP replacement cap

VMP replacement cap

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

MODELLO

N° DI SEZIONI

OPZIONI GENERALI

FILETTATURA BOCCA L.S.

Vedi tabella

Vedi tabella

Vedi tabella

TIPO DI TESTATA

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE PRINCIPALE

TIPO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE SECONDARIA

FILETTATURA BOCCA P

FILETTATURA BOCCA T

TIPO DI PIOMBATURA

A- centro aperto (pompa con portata fissa)B- centro chiuso (per pompa load-sensing)

00 - Tappo sostitutivo VMP

00 - Tappo sostitutivo VMPN - nessuna

V - verniciatura nera

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

10 - 100 bar11 - 110 bar12 - 120 bar13 - 130 bar14 - 140 bar15 - 150 bar16 - 160 bar17 - 170 bar18 - 180 bar19 - 190 bar20 - 200 bar21 - 210 bar22 - 220 bar23 - 230 bar24 - 240 bar25 - 250 bar

Page 111: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_111

B - J - R

LSC90

LBG 01 A AC0A BA A

SCHIEBERSTELLUNGSSATZ

KOLBEN

BETÄTIGUNGSARTEN

Siehe Tabelle

Siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Andere siehe Tabelle

Für jede Sektion wiederholen

A - GeradeB - 90° gedreht in Richtung PD - 90° gedreht in Richtung TN - Keine

MAGNETSPANNUNG UND STECKER

POSITION DER HANDHEBEL

Siehe Tabelle

POSITION DER HANDHEBEL

ANSCHLUSSGEWINDE A-B

G - GewindestiftC - PlastikkappeP - PlombiertR - Bohrung für PlombeN - ohne

VERSTELLSICHERUNG

KOLBENVARIANTEN

A - Kolben standard B - Kolben vernickelt

A - MengenbegrenzungB - Vorrichtung für LeckölfreiheitC - Mengenbegrenzung und LeckölfreiheitN - ohne

A - DistanzstückB - ohne

DISTANZSTÜCK ZWISCHEN ELEMENTEN

OPTION ELEMENT

SPOOL CONTROL

CIRCUIT

ACTUATORS

See chart

See chart

Others see chart

Others see chart

Repeat for each section of the distributor

A - StraightB - Rotated 90° towards il PD - Rotated 90° towards TN - None

VOLTAGE AND CONNECTOR

LEVER POSITION

See chart

OPTIONS LEVER

THREAD PORTS A-B

G - DowelC - CapP - Lead sealedR - Seal settingN - None

TYPE OF LEAD SEAL

OPTIONS SPOOL

A - Standard spool B - Nickel-plated

ELEMENT OPTIONS

A - flow limiterB - zero leakage deviceC - flow limiter + zero leakageN - none

SPACER PLATE BETWEEN ELEMENTS

A - spacer plateB - none

Ripetere per ogni sezione del distributore

POSIZIONATORE

OPZIONI ELEMENTO

CIRCUITO

AZIONAMENTI

Vedi tabella

Vedi tabella

Altri vedi tabella

Altri vedi tabella

A - DirittaB - Ruotata 90° verso il PD - Ruotata 90° verso il TN - Nessuna

TENSIONE E CONNETTORE

A - limitatore di flussoB - dispositivo zero trafilaC - limitatore di flusso + zero trafilaN - nessuno

PIASTRA DISTANZIALE FRA ELEMENTI

A - piastra distanzialeB - nessuna

POSIZIONI LEVA

Vedi tabella

OPZIONI LEVA

FILETTATURA BOCCHE A-B

TIPO DI PIOMBATURA

OPZIONI SPOLE

A - Spola standardB - Spola nichelata

G - granoC - cappuccioP - piombataR - pred.piom.N - nessuna

NN - Nessuno - None - Keiner

E - 12 V DeutchsF - 24 V DeutchsN - Nessuna / N - None / N - Ohne

Page 112: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_112

DO790---

0.72 (1.6)kg (lb)

150 (330)kg (lb)

+/- 14 (0.5) mm (inch)

-40°C +100°C

40 [1

.6]

30°

53 [2

.1]

65 [2

.6]

268

[10.

5]

197 [7.8]

160 [6.3]

42 [1

.6]

HEBELEINLEIT

Die BowdenzuGBetätigung kann für alle Dinoil-Steuergeräte verwendet werden. Um ein Element anzusteuern, betätigt man eine Hebeleinheit, die über die Bowdenzüge und den Befestigungssatz mit dem Steuergerät verbunden ist. Das System besteht aus Komponenten, die es erlauben, eine unbegrenzte Anzahl von Hebeleinheiten mit Zugankern miteinander zu verbinden, auch wenn die Sonderausstattung oder die Bowdenzuglängen verschieden sind.Um zwei Elemente mit einem Hebel zu betätigen, verwendet man einen Joystick.

TECHNISCHE MERKMALE

Gewicht

Steuerverhältnis des Hebels

Max. Last auf dem Hebel

Max. Last auf dem Bowdenzug

Hub

Betriebstemperatur

DRIVING BLOCK

The cable control system lets actuate in the distance all DINOIL’s valves.To control one section a “driving block” joined to the valve by a cable and a “connection kit” has to be used.Given that it’s a modular system where un unlimited number of blocks keeps strongly together through screws, also with many different configurations or cables lenght. To control two sections with just one handle a joystick has to be used.

TECHNICAL DATA

Weight

Lever rate

Maximum load on the lever

Maximum load on the cable

Stroke

Work temperature

from 1:8.8 to 1:10

from 33 to 44 lb

BLOCCO LEVA

L’azionamento a cavo è un sistema che permette d’azionare a distanza tutti i distributori DINOIL.Per azionare una sezione si utilizza un “blocco leva”, che si collega al distributore mediante un cavo ed un “kit d’attacco”. Si tratta di un sistema modulare che permette di unire saldamente, mediante viti, un numero illimitato di blocchi, anche se di configurazione o lunghezza dei cavi diversa.Per azionare due sezioni con una sola leva si utilizza il manipolatore.

DATI TECNICI

Peso

Rapporto di leva

Carico massimo sulla leva

Carico massimo sul cavo

Corsa

Temperatura di lavoro

da 1:8.8 a 1:10

da 33 a 44 lb

Page 113: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_113

S

E

Standard

N

C

H

V

N

C

0

15

00

30

18 Standard 180 mm (7.1”)

25 Standard 250 mm (9.9”)

_DO790 _ _ __ _ 001

BESTELLANLEITUNG

Artikel-Nr. Hebeleinheit

Hebeltyp

Ergonomisch

Sicherheitsstufe

mit Sicherheitsstufe

ohne Sicherheitsstufe

Hebelstellung

Senkrecht

Waagerecht

Abstandhalter

mit Abstandhalter

ohne Abstandhalter

Standardhebel

Biegung/Länge des Hebels

Ergonomisch, gerade

Ergonomisch, 15°

Ergonomisch, 30°

“Hebeleinheit”, “Bowdenzug” und “Befestigungssatz” sind einzeln erhältlich. Dadurch können individuelle Lösungen verwirklicht werden. Die 3 Bestandteile sind untereinander austauschbar und passen an alle Dinoil-Steuergeräte, sowohl an der Hebel- als auch an der Schieberseite. Das Sicherheitssystem sieht einen zentralen Sperrhebel vor, der in die Hebeleinheit integriert ist. Bei der Bestellung muß angegeben werden, ob er gewünscht wird oder nicht.Der Blockierhebel dagegen muß ausdrücklich bestellt werden. Dabei müssen die Elemente genannt werden, auf denen er montiert werden soll.

ORDERING INSTRUCTIONS

Driving block code

Kind of lever

Ergonomic

Antireversal mechanism

with antireversal

without antireversal

Lever position

Vertical

Horizontal

Spacer

With spacer

Without spacer

Standard lever

Lever inclination/lenght

Straight ergonomic

Ergonomic 15°bended

Ergonomic 30°bended

“Driving block”, ”Cable” and “Connection Kit” can be ordered separately. This advantage for the constructor permits him to choose the most suitable solution to his needs.Those three elements are compatible among them and exchangeable with any DINOIL’S valves, on both lever and spool control side. Antireversal system is a part belonging to the driving block, so must be specified into the ordering code.However “Neutral lock mechanism” has to be ordered as an independent part, and the number of sections of the assembly where mounted must be specified.

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

Codice blocco leva

Tipo di leva

Ergonomica

Meccanismo anti-inversione

con anti-inversione

senza anti-inversione

Posizione leva

Verticale

Orizzontale

Distanziale

Con distanziale

Senza distanziale

Leva standard

Inclinazione/Lunghezza leva

Ergonomica diritta

Ergonomica inclinata 15°

Ergonomica inclinata 30°

“Blocco leva”, “Cavo” e “Kit attacco” sono ordinabili separatamente.Questo a vantaggio del costruttore che può scegliere la soluzione più adatta alle proprie esigenze.Questi tre elementi sono compatibili tra loro ed adattabili a qualsiasi distributore DINOIL sia nel lato leva che nel lato posizionatore.Il sistema d’antinversione va ad integrare il “blocco leva” e nel codice per l’ordinazione se ne deve specificare la presenza o meno.Il meccanismo “blocco centrale”, invece, deve essere ordinato separatamente, specificando anche il numero di sezioni dell’assieme su cui verrà installato.

Page 114: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_114

169 [6.6

]

163 [6.4

]

15°

155 [6.1

]

205 [8.1

]

198 [7.8

]

190 [7.5

]

30°

15°

M10

L

M10

M10

M10M10

M10

30°

HEBELEINHEIT

Ergonomischer Hebel

Ergonomischer Hebel mit Abstandhalter

Standardhebel

DRIVING BLOCK

Ergonomic levers

Ergonomic levers with spacer

Standard lever

BLOCCO LEVA

Leve ergonomiche

Leve ergonomiche con distanziale

Leva standard

Page 115: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_115

0.28 (15.2)kg/m (lb/inch)

150 (330)kg (lb)

+/- 18 (0.7) mm (inch)

15202325303540

1500 mm (59”)2000 mm (78.8”)2300 mm (90.5”)2500 mm (98.4”)3000 mm (118.1”)3500 mm (137.8”)4000 mm (157.5”)

36-40-42 mm (1.4”-1.6”-1.65”)

46 mm (1.8”)

L

40 mm (1.6”)80 mm (3.1”)120 mm (4.7”)160 mm (6.3”)200 mm (7.9”)240 mm (9.4”)280 mm (11”)

1234567

765010000001765020000001765030000001765040000001765050000001765060000001765070000001

765010000002765020000002765030000002765040000002765050000002765060000002765070000002

0821205609212044

36-40-42 mm (1.4”-1.6”-1.65”)46 mm (1.8”)

DO780 _ _ _ _ 00001

L

DO745 _ _ _ _ _ _ _ _

BOWDENZUG TECHNISCHE ANGABEN

Gewicht

Max. Belastung

Hub

Artikel-Nr.Bowdenzug

HEBELEINHEIT

Biegung/Länge Hebel

Abstandsmaß

Abstandsmaß

Zentraler Sperrhebel Nur zentraler SperrhebelZentraler Sperrhebel und Blockierhebel

Hebel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.

Artikel-Nr. Befestigungssatz Abstandsmaß

CABLE TECHNICAL DATA

Weight

Maximum load

Stroke

Cable code

DRIVING BLOCK

Lever inclination/lenght

Pitch

Pitch

Neutral lock Only neutral lockNeutral lock with antireversal device

Levers n° Code Code

Connection kit code Pitch

DATI TECNICI DEL CAVO

Peso

Carico massimo

Corsa

Codice cavo

BLOCCO LEVA

Inclinazione/Lunghezza leva

Passo

Passo

Blocco centrale Solo blocco centrale Blocco centrale condispositivo anti-inversione

N° leve Codice Codice

Codice kit d’attacco Passo

Page 116: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_116

DO775---

1.3 (2.9)kg (lb)

150 (330)kg (lb)

+/- 15 (0.6) mm (inch)

1 : 8.8(30.5 : 270)

17 (37.4)kg (lb)

400

[15.

8]

76 [3] 76 [3]

110 [4.3]

ø10

M14

262

[10.

3]

JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG

Mit Hilfe des Joysticks kann man 2 Elemente gleichzeitig betätigen. Zum Lieferumfang gehören die Kabel, die die Betätigung des Steuergerätes aus der Ferne ermöglichen. Der Joystick kann mit 1 oder 2 Druckknöpfen oder einem Kippschalter bestückt werden.Der Joystick hat außerdem einen Mechanismus, der es erlaubt, ihn zu blockieren, ihn nur in eine Richtung oder aber in zwei Richtungen zu bewegen.

TECHNISCHE ANGABEN

Gewicht

Steuerverhältnis des Hebels

Max. Last auf dem Hebel

Max. Last auf dem Bowdenzug

Hub

SCHALTERTYP

1 Schalter

2 Schalter

Ohne Schalter

JOYSTICK FOR CABLES CONTROL

Joystick is a device that permits to control simultaneously 2 operating sections. The kit includes cables to have remote control of directional control valve. Joystick can include one or two temporary switch or just one on-off switch.Joystick has a mechanism that permits to block it completely or actuate it in only one or two directions.

TECHNICAL DATA

Weight

Lever rate

Maximum load on the lever

Maximum load on the cable

Stroke

SWITCH TYPE

1 switch

2 switch

Without switch

MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO

Il manipolatore è un dispositivo che permette d’azionare 2 sezioni operatrici contemporaneamente.Il kit è comprensivo dei cavi, che permettono il comando a distanza del distributore. Esso può essere dotato di uno o due “pulsanti instabili” oppure da un interruttore.Il manipolatore è dotato, inoltre, d’un meccanismo che permette di bloccare il comando oppure di azionarlo verso solo una o due direzioni.

DATI TECNICI

Peso

Rapporto di leva

Carico massimo sulla leva

Carico massimo sul cavo

Corsa

TIPO DI PULSANTE

1 pulsante

2 pulsanti

Senza pulsanti

Page 117: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_117

0

B

A

0000

05001000150020002300250026003000

500 mm (19.7”)1000 mm (39.4”)1500 mm (59”)2000 mm (78.7”)2300 mm (90.5”)2500 mm (98.4”)2600 mm (102.4”)3000 mm (118.1”)

1

2

3

Standard

_DO775 _ _ _ _ 001_

BESTELLANLEITUNG

Bestellnr. Joystick

Schaltertyp

Ohne Schalter

Hebelstellung

Anders

Bowdenzuglänge

ohne Bowdenzüge

Bitte beachten: Die Kabel, welche zum Joystick gehören, unterscheiden sich von denen der Hebeleinheit. Der Anbausatz ist für beide Systeme identisch.

Bowdenzüge und Joystick werden unter den o.a. Bestellnummern montiert geliefert.Einzeln sind sie nur als Ersatzteile erhältlich.

1 Druckknopf

2 Druckknopf

Kippschalter

ORDERING INSTRUCTIONS

Joystick code

Switch type

Without switch

Joystick position

Other

Cable lenght

without cable

Note: joystick cables are different from those for the “driving block”, but the “kit connection” is the same.

Cables and joystick are sold assembled using the codes shown above.

They can be bought separately only as spare parts.

1 temporary switch

2 temporary switch

On-off switch

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

Codice manipolatore

Tipo di pulsante

Senza pulsanti

Posizione manipolatore

Altro

Lunghezza cavo

senza cavo

NOTA: i cavi del manipolatore sono diversi da quelli del “blocco leva”, mentre è lo stesso il “kit d’attacco”.

Cavi e manipolatore vengono venduti assemblati assieme mediante il codice sopra indicato.Questi possono essere aquistati singolarmente solo come ricambi.

1 pulsante instabile

2 pulsanti instabili

Interruttore

Page 118: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_118

DO775E---

1.3 (2.9)kg (lb)

150 (330)kg (lb)

+/- 15 (0.6) mm (inch)

1 : 8.8(30.5 : 270)

17 (37.4)kg (lb)

JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG

Mit Hilfe des Joysticks kann man 2 Elemente gleichzeitig betätigen. Zum Lieferumfang gehören die Kabel, die die Betätigung des Steuergerätes aus der Ferne ermöglichen.Mechanismus, der es erlaubt, ihn zu blockieren, ihn nur in eine Richtung oder aber in zwei Richtungen zu bewegen.

TECHNISCHE ANGABEN

Gewicht

Steuerverhältnis des Hebels

Max. Last auf dem Hebel

Max. Last auf dem Bowdenzug

Hub

JOYSTICK FOR CABLES CONTROL

Joystick is a device that permits to control simultaneously 2 operating sections. The kit includes cables to have remote control of directional control valve. Joystick has a mechanism that permits to block it completely or actuate it in only one or two directions.

TECHNICAL DATA

Weight

Lever rate

Maximum load on the lever

Maximum load on the cable

Stroke

MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO

Il manipolatore è un dispositivo che permette d’azionare 2 sezioni operatrici contemporaneamente.Il kit è comprensivo dei cavi, che permettono il comando a distanza del distributore.Il manipolatore è dotato, inoltre, d’un meccanismo che permette di bloccare il comando oppure di azionarlo verso solo una o due direzioni.

DATI TECNICI

Peso

Rapporto di leva

Carico massimo sulla leva

Carico massimo sul cavo

Corsa

Page 119: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_119

B

A

0000

05001000150020002300250026003000

500 mm (19.7”)1000 mm (39.4”)1500 mm (59”)2000 mm (78.7”)2300 mm (90.5”)2500 mm (98.4”)2600 mm (102.4”)3000 mm (118.1”)

0

1

2

Standard

_DO775E _ _ _ _ 001_

BESTELLANLEITUNG

Bestellnr. Joystick

Hebelstellung

Anders

Bowdenzuglänge

ohne Bowdenzüge

Bitte beachten: Die Kabel, welche zum Joystick gehören, unterscheiden sich von denen der Hebeleinheit. Der Anbausatz ist für beide Systeme identisch.

Bowdenzüge und Joystick werden unter den o.a. Bestellnummern montiert geliefert.Einzeln sind sie nur als Ersatzteile erhältlich.

Schaltertyp

Ohne Schalter

1 Druckknopf

2 Druckknopf

ORDERING INSTRUCTIONS

Joystick code

Joystick position

Other

Cable lenght

without cable

Note: joystick cables are different from those for the “driving block”, but the “kit connection” is the same.

Cables and joystick are sold assembled using the codes shown above.

They can be bought separately only as spare parts.

Switch type

Without switch

1 temporary switch

2 temporary switch

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

Codice manipolatore

Posizione manipolatore

Altro

Lunghezza cavo

senza cavo

NOTA: i cavi del manipolatore sono diversi da quelli del “blocco leva”, mentre è lo stesso il “kit d’attacco”.

Cavi e manipolatore vengono venduti assemblati assieme mediante il codice sopra indicato.Questi possono essere aquistati singolarmente solo come ricambi.

Tipo di pulsante

Senza pulsanti

1 pulsante instabile

2 pulsanti instabili

Page 120: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_120

DCE50

250 (3625)bar (psi)

-20 / +50°C

60 (15.8)l/min (gpm)

10÷400cSt

[l/min - gpm]

[bar

- p

si]

3 (6.6)kg (lb)

320 (4640)bar (psi)

[l/min - gpm]

[bar

- p

si]

DCE50 1DCE50/y 2

-20 / +85°C

C

P1Y P2

D

C

a b

P2P1

BDA

a

Y

C BDA

P2P1

0 10

3

6

9

20 30 40 50 60

12

15

50

100

0 10 20 30 40 50 60 70 9080

1

1

2

2

320300

250

200

150

STROMUNGSVERTEILER MIT ELECTRISCHER BETÄTIGUNG

Das aufstellbare DCE50 Elektroventil ist ein 6-Wege-Stromungsverteiler, an welcher 2 Abnehmer gleichzeitig angeschlossen werden konnen, wobei die Stromungsrichtung uber ein direktes Wegeventil umgeschaltet werden kann

TECHNISCHE ANGABEN

Maximaler Betriebsdruck

Y externer Ablauf

Ölviskositätsbereich

Umgebungstemperatur

LEISTUNG

Δ D

ruck

Durchfluß

Maximale Durchflussleistung

Gewicht

Maximaler Betriebsdruck mit YΔ

Dru

ck

Durchfluß

5°Modul

4°Modul

3°Modul

2°Modul

1°Modul

Öltemperaturbereich

ELECTRIC FLOW DIVERTER

DCE50 is a 6 ways bankable flow diverter that allows the simultaneous connection of 2 utilities, alternating the direction of flow through a solenoid operate directional valve.

TECHNICAL DATA

Max operating pressure

Y external drain

Fluid viscosity

Ambient temperature

PERFORMANCE

Δ P

ress

ure

Flow rate

Maximum flow

Weight

Max operating pressure with YΔ

Pre

ssur

e

Flow rate

5th module

4th module

3rd module

2nd module

1st module

Fluid temperature

DEVIATORE DI FLUSSO A COMANDO ELETTRICO

L’elettrovalvola bancabile DCE50 é un deviatore di flusso a 6 vie che permette il collegamento contemporaneo di 2 utenze, alternando la direzione del flusso tramite una valvola direzionale diretta.

DATI TECNICI

Pressione Max di funzionamento

Y drenaggio esterno

Viscosità fluido

Temperatura ambiente

PRESTAZIONI

Δ P

ress

ione

Portata

Portata massima

Massa

Pressione Max di funzionamento con Y

Δ P

ress

ione

Portata

5°modulo

4°modulo

3°modulo

2°modulo

1°modulo

Temperatura di utilizzo

Page 121: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_121

Y

G038 = 3/8” BSP (DCE50)G012 = 1/2” BPS (DCE90)S008 = 3/4” 16 UNF

N

V

D12 = 12V

D24 = 24V

P1

Y

P2

C

192

276.

553

30

41

66

90

27.2

1340

40

76

ø10.4

n°2 ø6.5

41 40 29 66

46.9

49

13 29

D

B

A

DCE50 - TA6/10 -- / _ _ _ _ _ _

BESTELLANLEITUNG

Verteiler-Code Externer Ablauf

Anschlüsse

Elektrischer Anschluss Spule

Dichtungstyp

aus NBR für Mineralöle

aus FPM für besondere Öle

Spulentyp K1 = Anschluss für Stecker des Typs DIN 43650K7 = Anschluss für Stecker des Typs DEUTSCH DT04-2P

Manuelle Steuerung: bei in Leitung integrierter Steuerung (Standard) nicht verwendenCM = manuelle Faltenbalgsteuerung

(auf Anfrage für DCE50)

ORDERING INSTRUCTIONS

Diverter code External drain

Fittings

Coil electrical connection

Seal type

in NBR for mineral oils

in FPM for special fluids

Coil type

K1 = plug for connector type DIN 43650K7 = plug for connector type DEUTSCH DT04-2P male

Manual control: omit for integrated control in the standard conduitCM = manual bellows control

(on request for DCE50)

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

Codice deviatore Drenaggio esterno

Attacchi

Connessione elettrica bobina

Tipo di guarnizione

in NBR per oli minerali

in FPM per fluidi particolari

Tipo bobina

K1 = attacco per connettore tipo DIN 43650K7 = attacco per connettore tipo DEUTSCH DT04-2P maschio

Comando manuale: omettere per comando integrato nel tubo (standard)CM = comando manuale a soffietto

(a richiesta per DCE50)

Page 122: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_122

DCE90

250 (3625)bar (psi)

-20 / +50°C

90 (23.7)l/min (gpm)

10÷400cSt

[l/min - gpm]

[bar

- p

si]

4.2 (9.2)kg (lb)

320 (4640)bar (psi)

[l/min - gpm]

[bar

- p

si]

DCE90 3DCE90/y 4

-20 / +85°C

C

P1Y P2

D

C

a b

P2P1

BDA

a

Y

C BDA

P2P1

0 10 20 30 40 50 60 70 9080

10

20

30

15

25

3

50

100

0 10 20 30 40 50 60 70 9080

34

4

320300

250

200

150

STROMUNGSVERTEILER MIT ELECTRISCHER BETÄTIGUNG

Das aufstellbare DCE90 Elektroventil ist ein 6-Wege-Stromungsverteiler, an welcher 2 Abnehmer gleichzeitig angeschlossen werden konnen, wobei die Stromungsrichtung uber ein direktes Wegeventil umgeschaltet werden kann

TECHNISCHE ANGABEN

Maximaler Betriebsdruck

Y externer Ablauf

Ölviskositätsbereich

Umgebungstemperaturbereich

LEISTUNG

Δ D

ruck

Durchfluß

Maximale Durchflussleistung

Gewicht

Maximaler Betriebsdruck mit YΔ

Dru

ck

Durchfluß

5°Modul

4°Modul

3°Modul

2°Modul

1°Modul

Öltemperaturbereich

ELECTRIC FLOW DIVERTER

DCE90 is a 6 ways bankable flow diverter that allows the simultaneous connection of 2 utilities, alternating the direction of flow through a solenoid operate directional valve.

TECHNICAL DATA

Max operating pressure

Y external drain

Fluid temperature

Ambient temperature

PERFORMANCE

Δ P

ress

ure

Flow rate

Maximum flow

Weight

Max operating pressure with YΔ

Pre

ssur

e

Flow rate

Fluid temperature

5th module

4th module

3rd module

2nd module

1st module

DEVIATORE DI FLUSSO A COMANDO ELETTRICO

L’elettrovalvola bancabile DCE90 é un deviatore di flusso a 6 vie che permette il collegamento contemporaneo di 2 utenze, alternando la direzione del flusso tramite una valvola direzionale diretta.

DATI TECNICI

Pressione Max di funzionamento

Y drenaggio esterno

Viscosità fluido

Temperatura ambiente

PRESTAZIONI

Δ P

ress

ione

Portata

Portata massima

Massa

Pressione Max di funzionamento con Y

Δ P

ress

ione

Portata

5°modulo

4°modulo

3°modulo

2°modulo

1°modulo

Temperatura di utilizzo

Page 123: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_123

Y

G038 = 3/8” BSP (DCE50)G012 = 1/2” BPS (DCE90)S008 = 3/4” 16 UNF

D12 = 12V

D24 = 24V

N

V

P1

Y

P2

ø10.4n°2 ø6.5

4130 27

79 4113

40 29

66

98

66

39

49

47.4

29.2

536.

5

9

B

A

C D

197

27

4013 29 8

DCE90 - TA6/10 -- / _ _ _ _ _ _

BESTELLANLEITUNG

K1 = Anschluss für Stecker des Typs DIN 43650

Verteiler-Code

Anschlüsse

(auf Anfrage für DCE50)

Dichtungstyp

aus NBR für Mineralöle

aus FPM für besondere Öle

Spulentyp

Externer Ablauf

Elektrischer Anschluss Spule

Manuelle Steuerung: bei in Leitung integrierter Steuerung (Standard) nicht verwendenCM = manuelle Faltenbalgsteuerung

ORDERING INSTRUCTIONS

K1 = plug for connector type DIN 43650

Diverter code

Fittings

(on request for DCE50)

Seal type

in NBR for mineral oils

in FPM for special fluids

Coil type

External drain

Coil electrical connection

Manual control: omit for integrated control in the standard conduitCM = manual bellows control

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE

K1 = attacco per connettore tipo DIN 43650

Codice deviatore

Attacchi

(a richiesta per DCE50)

Tipo di guarnizione

in NBR per oli minerali

in FPM per fluidi particolari

Tipo bobina

Drenaggio esterno

Connessione elettrica bobina

Comando manuale: omettere per comando integrato nel tubo (standard)CM = comando manuale a soffietto

Page 124: DC013 · dc013_7 0l 0q 0r 0s bf df sq th tr 0a 0b 0c 0d 0e 0f 0h pos. 3 pos. 1 pos. 0 pos. 2 pos. 4 01 03 04 05 17 23 71 md1 a l b m c y d o e q f r p b a pt 140 2 a pt 1 02 b 4 a

DC013_124

Diese Seite ist bewusst frei gelassenThis page is intentionally blankQuesta pagina è intenzionalmente bianca