Dalle rocce di pietra nascono i fiori

9
52 INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU DALLE ROCCE DI PIETRA NASCONO I FIORI Where flowers grow out of the rocks TESTO DI BY MARINELLA CAROSSO* ... E’ su questi torrioni che gli uomini sfidavano le aquile reali. Ma nei cieli volano altri rapaci: avvoltoio, gallo pellegrino, grifone, astore, ghepppio... ... From the tops of these towers men challenged golden eagles. But there are also other birds of prey: vulture, peregrine, griffon, goshawk, kestrel... “Come dalle rocce di pietra nascono i fiori…”, canta- va una canzoncina negli anni settanta… Fra il Nuore- se e l’Ogliastra, sul versante occidentale della catena del Gennnargentu, si trova la Barbagia di Belvì. Area ricca di castagneti che si caratterizza per la presenza di elevate formazioni carbonatiche, sorta di torrioni. FIORITURA DI CILIEGI, PEONIE E ORCHIDEE, CASCATE GORGOGLIANTI, SORGENTI DI ACQUA CRISTALLINA DA BERE: LA PRIMAVERA È LA STAGIONE IDEALE PER VISITARE LA SARDEGNA PIÙ INTIMA CHERRY BLOSSOM, PEONIES AND ORCHIDS, DRINKABLE CRYSTAL-CLEAR WATER: THE SPRING IS THE BEST SEASON FOR VISITING A MORE INTIMATE SARDINIA Detti in geografia tacchi, si stagliano nel paesaggio come blocchi a picco e costituiscono una delle at- trattive dei paesi della Barbagia di Belvì: Aritzo, Bel- vì, Desulo e Tonara. Dalla loro roccia bianca, emersa nel Terziario dai fondali marini, si ricavava la calce vi- Foto di photo by Antonio Sau

Transcript of Dalle rocce di pietra nascono i fiori

Page 1: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

52 INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

DALLE ROCCE DI PIETRANASCONO I FIORIWhere flowers grow out of the rocks

TESTO DI BY MARINELLA CAROSSO*

... E’ su questi torrioni che gli uomini sfidavano le aquile reali. Ma nei cieli volano altri rapaci: avvoltoio, gallo pellegrino, grifone, astore, ghepppio...... From the tops of these towers men challenged golden eagles. But there are also other birds of prey: vulture, peregrine, griffon, goshawk, kestrel...

“Come dalle rocce di pietra nascono i fiori…”, canta-

va una canzoncina negli anni settanta… Fra il Nuore-

se e l’Ogliastra, sul versante occidentale della catena

del Gennnargentu, si trova la Barbagia di Belvì. Area

ricca di castagneti che si caratterizza per la presenza

di elevate formazioni carbonatiche, sorta di torrioni.

FIORITURA DI CILIEGI, PEONIE E ORCHIDEE, CASCATE GORGOGLIANTI, SORGENTI DIACQUA CRISTALLINA DA BERE: LA PRIMAVERA È LA STAGIONE IDEALE PER VISITARELA SARDEGNA PIÙ INTIMA

CHERRY BLOSSOM, PEONIES AND ORCHIDS, DRINKABLE CRYSTAL-CLEAR WATER:THE SPRING IS THE BEST SEASON FOR VISITING A MORE INTIMATE SARDINIA

Detti in geografia tacchi, si stagliano nel paesaggio

come blocchi a picco e costituiscono una delle at-

trattive dei paesi della Barbagia di Belvì: Aritzo, Bel-

vì, Desulo e Tonara. Dalla loro roccia bianca, emersa

nel Terziario dai fondali marini, si ricavava la calce vi-

Foto

di p

hoto

by

Ant

onio

Sau

Page 2: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

53

Page 3: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

© F

lavi

o Li

tter

a

DALLE ROCCE DI PIETRANASCONO I FIORI Where flowers grow out of the rocks

va. E’ su questi torrioni che gli uomini sfidavano le

aquile reali. Ma nei cieli volano altri rapaci: avvoltoio,

gallo pellegrino, grifone, astore, ghepppio. Chi non

riesce ad osservarli in volo, li può vedere presso il

Museo di Scienze Naturali di Belvì. Il tacco Su Texile

di Aritzo è fra i più alti. Visibile dalla statale 128, es-

so domina il territorio. Per ammirarne altri occorre

inoltrarsi lungo chilometri di stradine fra boschi di

leccio e roverella. Com’è il caso a Desulo, di Su Toni

‘e Girgini. Qui, in primavera fioriscono migliaia di ci-

liegi. Immaginatevi una grande ghirlanda attorno al

torrione. Gestita dall’Ente Foreste, la piantagione di

ciliegi di Girgini si trova in una vasta zona che era, fi-

no al 1980, sfruttata solo per il pascolo. E adesso a

Sedda ‘e S’Era c’è un punto di sosta e pic-nic al-

l’ombra di alberi secolari, laghetti creati accanto a

ruderi archeologici di epoca nuragica, punti cottura

costruiti vicini a fontane alimentate da sorgenti ap-

54 INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

© F

lavi

o Li

tter

a

Page 4: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

DALLE ROCCE DI PIETRANASCONO I FIORI Where flowers grow out of the rocks

positamente incanalate, un vivaio. I viaggiatori pos-

sono arrivarci da soli oppure con escursioni organiz-

zate, fare trekking a piedi, a cavallo o in mountain bi-

ke. Guide locali propongono itinerari attraverso le di-

verse configurazioni ambientali che quest’angolo di

Sardegna offre.

Un altro fra i più suggestivi itinerari del Gennargentu,

si snoda sulla linea di cresta fin verso i 1800 metri

s.l.m. della punta Bruncu Spina, nella zona di S’Are-

na, sempre a Desulo. Siamo sul tetto della Sardegna

e lo scenario cambia. Colate di massi di pietra indi-

cano una geologia carsica. Il sottosuolo è attraversa-

to da corsi d’acqua sotterranei e i tassi con rami con-

torti segnalano il forte vento. E’ su queste montagne

di granito, con ampie vedute panoramiche, che in pri-

mavera fioriscono spontanee peonie mediterranee e

orchidee. E, fra anfratti scistosi, anche altri fiori, ar-

busti e piante medicinali. Scendendo verso la vallata

Su Filariu, dopo aver visitato il Giardino Botanico del

Gennargentu, si scende verso il passo di Tascusì pro-

seguendo per Tonara. Dove si svolge la Sagra del tor-

rone al miele bottinato dal polline di un contigente

floristico che merita di essere visitato.

*Antropologa, Parigi

INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

57

A destra, Cascata Carrada,Desulo.

-Right, Carrada waterfall,Desulo

© F

lavi

o Li

tter

Eug

enio

Zan

da

Page 5: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

58 INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

WHERE FLOWERS GROW OUT OF THE ROCKSDalle rocce di pietra nascono i fiori

“Like flowers growing out of rocks…” were the words of a

Seventies’ song. On the west side of the Gennargentu massif

between Nuorese and Ogliastra is the Barbagia di Belvì area.

Rich in chestnut groves, it is characterised by tower-like

carbonaceous formations. In geography they are called heels

and they stand out against the landscape like towering blocks

and are one of the attractions of the Barbagia di Belvì towns:

Aritzo, Belvì, Desulo and Tonara. At one time, quicklime was

obtained from the white rock that emerged from the sea in the

Tertiary period. From the tops of these towers men

challenged golden eagles. But there are also other birds of

prey: vulture, peregrine, griffon, goshawk, kestrel. If you don’t

catch sight of them flying, they can be seen at the Natural

Science Museum in Belvì. The Su Texile heel at Aritzo is one

of the highest. Visible from the main SS128 road, it dominates

the territory. Others can be seen along the kilometres of

narrow roads bordered by woods of holm-oak and downy

oak. In the springtime at Su Toni ‘e Girgini in Desulo, the

blossom of thousands of cherry trees form a garland around

the tower. Managed by the Forestry Commission, the cherry

plantations at Girgini are in a vast area that was used only for

grazing until 1980. In the shade of centuries-old trees at

Sedda ‘e S’Era, there is a stopping place and picnic area,

Foto

di p

hoto

by

Ant

onio

Sau

Foto

di p

hoto

by

Ant

onio

Sau

A sinistra, orchidee.Sotto, cascata Pitzirimasa,Tonara

-Left, orchids.Below, the Pitzirimasawaterfall, Tonara

Page 6: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

61INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

WHERE FLOWERS GROW OUT OF THE ROCKSDalle rocce di pietra nascono i fiori

lakes created near the archaeological remains of the

Nuraghic period, cooking points close to fountains fed by

springs, and a plant nursery.

Visitors can arrive independently or with organised excursions

for trekking on foot, horseback or mountain bike. Local

guides offer itineraries to the various environmental attractions

in this corner of Sardinia.

One of the most evocative itineraries on Gennargentu wends

its way to about 1800 metres above sea level and the

Bruncu Spina point in the S’Arena area of Desulo. This is the

roof of Sardinia and the scenery changes. The beds of rocks

are karstic in origin. There are underground streams and the

contorted branches of the yew trees are an indication of

strong winds. It is on these granite mountains with their far-

reaching panoramic views that spontaneous Mediterranean

peonies and orchids flower in the spring. And there are other

flowers, bushes and medicinal plants flourishing between the

ravines. After visiting the Gennargentu Botanic Gardens, the

road back down to the valley from Su Filariu leads to the

Tascusì pass and continues to Tonara, where the honey

nougat festival is well worth a visit.

*Anthropologist, Paris

A fianco, castagnosecolare, Desulo.Sotto, ciliegio in fiore, Belvì

-Side, a centuries-oldchestnut tree, Desulo.Below, cherry blossom,Belvi

Foto

di p

hoto

by

Eug

enio

Zan

daFo

to d

i pho

to b

yV

ince

nzo

Mel

is

Page 7: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

62 INVITO AL VIAGGIO: I TACCHI GIURASSICI DEL GENNARGENTU INVITATION TO TRAVEL: THE JURASSIC HEELS OF GENNARGENTU

TO FIND OUT MORE: A BOOK ABOUT

SARDINIA FROM PARISPER SAPERNE DI PIÙ: DA PARIGI

UN LIBRO SULLA SARDEGNA

Sugli aspetti naturalistici, ambientali e cultura-

li del territorio interno della Sardegna descrit-

to in questo articolo è uscito a Parigi un pre-

zioso volume della stessa autrice, antropolo-

ga. Ambientato in un paese della Barbagia di

Belvì, Desulo, il saggio decifra i molteplici sen-

si di una parola enigmatica, s’areu, che deno-

ta in sardo i parenti consanguinei in linea pa-

terna. Schizzi evocativi riprendono passaggi

estratti dal diario tenuto dall’autrice nel corso

della ricerca sul campo e propongono chiavi

di lettura del vasto territorio. Uscito in versio-

ne originale francese La genealogia muta “si

avvicina ad un taccuino di viaggio e per esse-

re un libro di impostazione scientifica è, se-

condo il critico Nathanaël Gobenceaux, ben

scritto e dinamico”.

Marinella Carosso

LA GENEALOGIA MUTA

Risonanze intorno alla trasmissione

in Sardegna

Collana “Chemins de l’Ethnologie”,

éditions MSH, Parigi, 2006

The natural, environmental and cultural

aspects of the Sardinian interior mentioned

in this article are also described in a book

published in Paris by the same author, an

anthropologist. Set in Desulo, a town in the

Barbagia di Belvì area, the book deciphers

the multiple meanings of the enigmatic word,

s’areu, which in Sardinian means paternal

blood relations. An interpretation of this vast

territory is provided by the evocative

sketches taken from the diary the author

kept during her research in the field. The

original French version of La Généalogie

Muette “is not unlike a travelogue and

although it is a scientific book it is, according

to the critic, Nathanaël Gobenceaux, well

written and dynamic”.

Marinella Carosso

LA GENEALOGIE MUETTE

Résonance autour de la transmission

en Sardaigne

“Chemins de l’Ethnologie” Series,

éditions MSH, Paris, 2006© Sergio Curreli

© Flavio Littera

© F

lavi

o Li

tter

a

Page 8: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

Anno XX n.120 Aprile-Maggio 2008Rivista bimestrale di bordo © 2008 AtmosphereRegistrazione al Tribunale di Tempio Pausanian. 54/88 del 17.5.1988Proprietà: Meridiana S.p.A. - 07026 Olbia (Ot)Tel. 0789.52600 - Telefax 0789.52856www.meridiana.it

Direttore responsabile: Giancarlo RoversiSegreteria di Redazione: Giovanna VignoniComitato editoriale: Vittorio Cantelli, Giancarlo Roversi,Loredana De Filippo, Silvia Perrella, Simona DanieliConsulenza fotografica: Paolo Barone

Progetto grafico: Kuniwww.kuni.it

Editore: Cantelli-RotowebDirezione, Redazione, Amministrazione:Via Saliceto 22/e - 40013 Castelmaggiore (Bo)Tel. 051.700606 - Fax 051.6328090

Printed in Italy

Fotocomposizione, fotolito e stampa: Cantelli-RotowebVia Saliceto, 22/e - 40013 Castel Maggiore (Bo)Tel. 051.700606 - Fax 051.6328090E-mail: [email protected] WEB: www.cantelli.net

Concessionaria esclusiva per la pubblicità:Trends & Words S.r.l.Sede Legale e Direzione amministrativa:Via Saliceto 22/e - 40013 Castelmaggiore (Bo)Tel. +39.051/6328801 - Fax +39.051/6328809E-mail: [email protected]

Direzione commerciale:Viale Stelvio, 70 - 20159 MilanoTel. +39.02/39820222 - Fax: +39.02/39820223E-mail: [email protected]

Pubblicità inferiore al 45%Non si restituiscono testi e materiali illustrativinon espressamente richiesti.Riproduzione, anche parziale,vietata senza autorizzazione scritta dell’Editore.L’elaborazione dei testi, anche se curatacon scrupolosa attenzione,non può comportare specifiche responsabilitàper eventuali involontari errori o inesattezze.Ogni articolo firmato esprime esclusivamenteil pensiero di chi lo firma e pertantone impegna la responsabilità personale.Le opinioni e più in generequanto espresso dai singoli autorinon comporta responsabilità alcuna per l’Editore.

Giancarlo Roversi

Luca Goldoni

Giulia Giovanelli

Roberto Rabachino

Marinella Crosso

Patrizia Mocci

Claudia Mirto

Manuela Gargiulo

Beppe Boni

EDITORIALE EDITORIAL2 Vacanze , benessere e solidarietà

Holidays, wellbeing and solidarity

CARO DIRETTORE DEAR EDITOR8 Amici dell’uomo? Si, ma troppo grassi!

Man’s best friends? Yes, but they’re too fat!

11 News

■ INVITO AL VIAGGIO INVITATION TO TRAVEL

26 Il paradiso vi attendeParadise awaits you

40 Dalla Piazza Rossa al Bolshoj…From Red Square to the Bolshoi…

52 Dalle rocce di pietra nascono i fioriWhere flowers grow out of the rocks

64 Sotto il segno di Eleonora D’ArboreaIn the footsteps of Eleanor of Arborea

76 Primavera in SiciliaSpringtime in Sicily

92 Il grande “piccolo pittore”The great “little painter”

100 LIBRI AL ...VOLO BOOKS IN BRIEFCorri Dorando corri ancora…Run, Dorando, run again…

102 VIAGGIARE MANGIANDO EATING OUTAutoritratti in cucinaCulinary self-portraitsCucinare per essere feliciCooking to be happy

104 Outlook

114 Meridiana/Eurofly

Foto copertina/Cover photo: Raymond Sahuquet

007_SOMMARIO :005_ATM_SOMMARIO 20-03-2008 16:16 Pagina 7

Page 9: Dalle rocce di pietra nascono i fiori

A T M O S P H E R Ei n - f l i g h t m a g a z i n e

IL PARADISO VI ATTENDE PARADISE AWAITS YOU

DALLA PIAZZA ROSSA AL BOLSHOJ TRA BORŠC E KVASS FROM RED SQUARE TO THE BOLSHOI, BORSCH AND KVASS

SACRO E PROFANO IN SALSA DI NESPOLE E RICOTTATHE SACRED AND PROFANE IN MEDLAR AND RICOTTA SAUCE

DALLE ROCCE DI PIETRA NASCONO I FIORI WHERE FLOWERS GROW OUT OF THE ROCKS

ATM

OS

PH

ER

E 12

0

120 APRILE MAGGIO APRIL MAY COPIA OMAGGIO YOUR COMPLIMENTARY COPY

AP

RIL

E M

AG

GIO

AP

RIL

MAY

200

8