D5506 Chassis Only...Title Deutz Allis D5506 Tractor Parts Manual Author Jensales.com Subject The...
Transcript of D5506 Chassis Only...Title Deutz Allis D5506 Tractor Parts Manual Author Jensales.com Subject The...
THIS IS A MANUAL PRODUCED BY JENSALES INC. WITHOUT THE AUTHORIZATION OF DEUTZ OR IT’S SUCCESSORS. DEUTZ AND IT’S SUCCESSORS
ARE NOT RESPONSIBLE FOR THE QUALITY OR ACCURACY OF THIS MANUAL.
TRADE MARKS AND TRADE NAMES CONTAINED AND USED HEREIN ARE THOSE OF OTHERS, AND ARE USED HERE IN A DESCRIPTIVE SENSE TO REFER TO THE PRODUCTS OF OTHERS.
Parts
Man
ual
Parts Manual
D5506 Chassis Only
DE-P-D5506
"
i1 H
i... oj ".1
4.75
GUltig ab Traktor-Nr. Effective from tractor No. Valablea partir du tracteur No. Valida a partir tractor No.
78931984 7894/1963
Traktor Tracteur
Tractor Tractor
Gultig ab Traktor-Nr.
Effective from tractor No.
Valable 0 partir du tracteur No.
Vtllida a partir tractor No.
Ersatzteil- u. -Nummernliste Spare Parts/Nos. List
7893/984
7894/1953
Lista de references constructives 500 0666 1009-99 et de pieces de rechange Lista de Nos. de piezas y de repuestos
KIOckner-Humboldt-Deutz AG llKHD Printed in Germany (We~tJ
Abreviaciones en la columna "Cantidad"
DS
IP =
MTR
NB
RS
SP =
SZ
TN
Juego de. juntas Si se trata en el ntimero indicado en la columna "No. de pieza" del numero de. pieza correspondiente a un juego de juntas, se registra "DS" en la columna "Cantidad", a la izquierda.
Posicion informativa Si una pieza no corresponde 0 no se sumlnistra mas como repuesto, indicandose a titulo In:formativo su numero de pleza en la columna "No. de pieza", se registra "IP" en la columna "Cantidad", a la izquierda.
Material por metros lineares Si no se indica en la columna "No. de pieza" el numero respectivo de la pieza representada, sino el del semiproducto correspondiente al material en metros (p.ej. al tratarse de mangueras), se registra "MTR" .
Seglm necesidad Si no es posible lndicar la cantidad necesaria, p.ej. en el caso de medldas de desgaste, se registra "NB" en la columna "Cantidad",a 1a izquierda.
Lote para reparaciones Si se trata en e1 ntimero indlcado en la columna "No. de pieza" del numero de pieza de un lote t,'ara reparaciones, se regist:ca "RS" en la columna 'Cantidad", a la izquierda.
Paquete colectivq Si se trata en el numero indicado en 1a columna "No. de pleza" del humero de pieza para un paquett:.. colectivo, se registra "SP" en la columna "Cantidad", a la lzquierda.
Juego Si se trata ene1 numero indicado en la columna "No. de pieza" del numero de pieza correspondiente a un juego completo, p.ej. arande1as de compensacion, se registra "sz" en la columna "Cantidad", a la izqulerda.
ROja de lista de Nos. de pleza Si bajo,un No. de fig. queda representada una completacion, desglosada por separado en una hoja de lista de Nos. de pieza (hoja de lista de Nos. de repuestos), se registra "TN" en la columna "Cantidad", a 1a izqulerda.
...
, -- ._.
",J.t\{I\ ,(o>.:;~ 8augruppen - Verzeichnis A b;.rf ~1'~
~(~~ ..
Index of Construction Groups
~fY Index des Groupes de Construction Indice de los Grupos de Construccion DEUYZ
Baugruppe: Constr.Group: Groupe/Grupo Constr.: S./P. - -
t!fGi Kurbelgehause-0berteil
01 Crankcase 42 Bati-cylindres Bloque motor
Zwischenradlagerung
01 Idler gear bearing T ourillon de pignon intermediaire
44
Soporte para rueda intermedia
Vorderer beckel
01 Front cover Couvercle avant . 45 Tapa delantera
Befestigungsteile
01 Fastening parts Pieces de fixation
46
Partes de fijaci6n
Oeckel mit Spannrolle
01 Cover with idler pulley Couvercle avec galet tendeur Tapa con polea tensora
VerschluS fOr Nockenwellenantrieb
01 Camshaft drive cover 47 Pieces obturatricespour arbrea carnes Cierre para accionamiento del arbol de levas
. ~ Verschlu8deckel fur Spntzversteller
01 Cover for advance/retard unit Couvercle pour avance automatique· 48 Tapadecierre para graduador de ,avance de inyecciOn
Deckel
01 Cover 49 Couvercle Tapa
Spritzduse
01 Spray nozzle Pulverisateur Tobera de dispersiOn
Entluftungsrohr
01 Vent pipe 50 T uyau de desaeration T ubo de purga de aire
Motorenentlultung
01 Engine breather Event du moteur Ventllacion del motor
Oleinfullung
01 Oil filler neck Tubulure de remplissage d'huile Tubuladura de lIenado
OleinfUllverschluB
01 Oil filler cap 51 Couvercle de cheminee de remplissage d'huile Tap6n de lIenado de aceite
OlmeBstab
01 Oil dipstick 52 Jauge de niveau d'huile
Varilla de sondeo paranivel de.aceite .'. ., . ...
. , ...
~CA .0:1
A Bougruppen - Verzeichn is ~.(~ ¢1] 6 Index of Construction Groups ~~ ~ Index des Groupes de Construction n ~'~€Jr Indice de los Grupos de Construccion De:UTZ ~~
Baugruppe: Constr .Group:Groupe/Grupo Constr.: S ./P.
t!fGJ FOhrungsrohr
01 Guide pipe Tube de guidage Tubo de guia
Verschluj3teile 53
01 Locking parts Pieces de fermetulle Partes de cierre
:
4.'~ Olwanne
;79 02 Oil pan 54 /', I .. Carter d'huile '~~---
Sumidero de aceite
Olwanne - Allrad
02 Oil pan - l"our Wheel Drive 55
Carter d'huile - Toutes roues motrices Sumidero de aceite - Traccion en las 4 ruedas
Olabla13
020ildrain Bouchon de vidange d'huile Sistema de vaciado de aceite
OleinfOliung
02 Oil filler neck . Tubulure de remplissage d'huile
Tubuladura de lIenado
OlmeBstab 02 Oil dipstick
Jauge de niveau d'huile Varilla de sondeo para nivel de aceite
, Zylinder
04 Cylinder 56 Cylindre Cilindro
1ft; Kurbelwelle
05 Crankshaft f;jj"Y Vilebrequin 57 ~f; . CigOenal
Keilriemenscheibe 05 V-belt pulley
Poulie de courroie trapezoidale 58 Polea acanalada
" '. ·,e··CO .. · .. . . ' . ..•....
,..'12 -