CUCIMAX - pfec.hk · Gb › Cucimax is a Al fundamental piece of equipment for dasthe most...
Transcript of CUCIMAX - pfec.hk · Gb › Cucimax is a Al fundamental piece of equipment for dasthe most...
CUCIMAX
F O O D P R O C E S S I N G E Q U I P M E N T
frien
dly
inno
vatio
n
pan
t 18
05c1
0 m
100
y90
k20
Gb › FRIENDLYSERVICE: QUICKACCESSIBILITY TOTHEMAINCOMPONENTS
It › FRIENDLYSERVICE: ACCESSIBILITÀFACILE EVELOCEALLAPRINCIPALE COMPONENTISTICA
De ›FRIENDLYSERVICE: HAUPTBESTANDTEILESIND LEICHTERREICHBAR
Fr › FRIENDLYSERVICE: ACCESSIBILITÉRAPIDEAUX PRINCIPAUXCOMPOSANTS
Es › FRIENDLYSERVICE:RAPIDA ACCESIBILIDADALOS PRINCIPALESCOMPONENTES
Gb › MIXINgDEVICEwITHTHREEARMSENTIRELYREMOVABLE
It › MESCOLATOREATREBRACCICOMPLETAMENTEASPORTABILE
De › 3-ARMIgESRUHRwERKKOMPLETTABNEHMBAR
Fr › DISPOSITIFDEMÉLANgEÀTROISBRASENTIèREMENTAMOVIBLE
Es › DISPOSITIVODEMEzCLACONTRESBRAzOSCOMPLETAMENTE EXTIRPABLE
Gb › SECONDTEMPERATUREPROBE DIRECLTYINCONTACTwITHTHE FOOD.STANDARDONCBT.A
It › SECONDASONDADI TEMPERATURAADIRETTO CONTATTOCONILPRODOTTO STANDARDSUCBT.A
De › zwEITETEMPERATURESONDE INDIRECKTEMKONTAKTMITDEM KOCHgUT.SERIENMäSSIgBEICBT.A
Fr ›DEUXIèMESONDEDE TEMPÉRATUREADIRECT CONTACTAVECLEPRODUIT.DE SÉRIESURCBT.A
Es › SEgUNDASONDADETEMPERATURA ENDIRECTOCONTACTOCONEL PRODUCTO.DESERIEENCBT.A
Gb › FILLINgTAP(COLD/HOTwATER)wITHLITRE-COUNTERDEVICEFOR PRESETTINgTHEDESIREDQUANTITYOFwATERFROMTHEBOARD It › RUBINETTODICARICOACQUA(CALDA/FREDDA)INVASCA CONCONTALITRIIMPOSTABILEDASCHEDA
De ›HAHNzUMEINFüLLENVOMwASSER(HEISS/KALT)INDASBECKEN, MITLITERzäHLER,DERAUFDERELEKTRONISCHENKARTE EINgESTELLTwERDENKANN
Fr › ROBINETDEREMPLISSAgEEAU(CHAUDE/FROIDE)DANSLACUVE, AVECCOMPTE-LITRESPROgRAMMABLEÀPARTIRDELACARTE
Es › gRIFOPARACARgARAgUA(CALIENTE/FRíA)ENCUBA,CONCUENTA- LITROSQUESEPUEDEPROgRAMARENLATARjETAELECTRóNICA
Gb ›DOUBLE-wALLEDAUTOCLAVELIDwITHSEALINg RINgwITHASINgLEjUNCTUREPOINT
It › COPERCHIOAUTOCLAVEADOPPIAPARETECON gUARNIzIONEDITENUTAADUNICOPUNTODI gIUNTURA
De ›DECKELSTAHLBEHäLTERMITDOPPELTERwAND UNDDICHTUNgMITEINERVERBINDUNgSSTELLE
Fr › COUVERCLEAUTOCLAVEÀDOUBLEPAROIAVEC gARNITURED’ÉTANCHÉITÉÀUNSEULPOINTDE jONCTION
Es › TAPAAUTOCLAVEDEDOBLEPAREDCONjUNTA HERMÉTICACONSóLOUNPUNTODEUNIóN
Gb › PRESSURECOOKINgAT0.5BARS It › COTTURAAPRESSIONEA0,5BAR
De ›DAMPFgARENMIT0,5BAR
Fr › CUISSONÀPRESSIONÀ0,5BAR
Es › COCCIóNAPRESIóNDE0,5BAR
Gb ›Cucimaxisafundamentalpieceofequipmentforthemostefficientproductioncentres.Itishighlyflexibleinuseguaranteeingtheoptimizationofproductionprocessesandofhumanresourcesandis,therefore,bothenergyandcost-saving.
Auniquenewrangeofproductshasbeencreatedinordertoofferfurtheradvantages:Cucimax for pressure cooking.Nowyoucanpressurecookandmixatthesametime:thisnewsystemcombinesautoclavecookingbenefitswiththoseofapresettableautomaticmixingfunction.
Cucimaxisacomplete,sturdyandmultifunctionaldevice:fromsaucestojams,frommeatdishestosteamedvegetables,andmuchmore!
It ›DasempreCucimaxèriconosciutacomeun’apparecchiaturaindispensabilepericentridiproduzionepiùprofessionali.Lagrandeelasticitàdiutilizzopermettediottimizzarealmeglioiprocessiproduttivielerisorseumane,garantendocosìriduzionedeiconsumierisparmiodidenaro.
Alfinedioffrireulteriorivantaggi,èstataconcepitaunagammaunicaalmondo:Cucimax a pressione.Oraèpossibilecuocereinpressioneemescolarenellostessomomento,unendoivantaggidellacotturainautoclaveaquellidelmiscelamentoautomaticoregolabile.
Questainnovazionepermettediutilizzareunprodottodavverocompleto,robustoeseriamentemultifunzionale.Daisughiallemarmellate,dallecarnialleverdurealvapore,icampidiapplicazionesonoinnumerevoli!
De ›SchonimmeristCucimaxalseinKüchengerätbekannt,aufdasinprofessionellengastronomiebetriebennichtverzichtetwerdenkann.DersehrflexibleEinsatzermöglichteineOptimierungderProzesseundderArbeitskräfteundgarantiertgleichzeitigdafür,dasszeitundEnergiegespartwerden.
UmdenKundennochweitereVorteilezubieten,wurdeeineweltweiteinzigartigeSerieentwickelt,undzwarderDampf-Cucimax.jetztistdasDampfgarenbeigleichzeitigemUmrühren
möglich,dazudenVorteilendesDampfgarensjetztauchdaseinstellbareautomatischeRührwerkkommt.
DieseInnovationerlaubtdengebraucheineswirklichkomplettenundrobustenMultifunktionsgeräts,mitdemsichvonSaucenüberMarmeladebishinzuFleischundgedämpftemgemüsealleszubereitenlässt.
Fr › Depuistoujours,Cucimaxestreconnucommeunappareilindispensablepourlescentresdeproductionplusprofessionnels.Lagrandesouplessed’usagepermetd’optimaliseraumieuxlesprocessusdeproductionetlesressourceshumaines,engarantissantainsiuneréductiondesconsommationsetuneéconomied’argent.
Danslebutd’offrirdesavantagesultérieurs,unegammeuniqueaumondeaétéconçue:Cucimax à pression.Ilestdésormaispossibledecuisinersouspressionetdemalaxerenmêmetemps,enunissantlesavantagesdelacuissonavecautoclaveàceuxdumalaxageautomatiqueréglable.
Cetteinnovationpermetd’utiliserunproduit
vraimentcomplet,robusteetsérieusementmultifonctionnel.Enpartantdessaucesjusqu’auxconfitures,desviandesauxlégumesàlavapeur,leschampsd’applicationsontinnombrables!
Es › DesdesiempreseconsideraaCucimaxcomounainstalaciónindispensableparaloscentrosdeproduccióndemayorprofesionalidad.Suamplioabanicodeempleopermiteoptimizardelmejormodolosprocesosdeproducciónylosrecursoshumanos,garantizandodeestaformanosólolareduccióndelconsumosinotambiénelahorrodedinero.
Paraofrecerulterioresventajas,seconcibióunagamaúnicaenelmundo:Cucimax a presión.Ahorasepuedecocinarapresiónymezclaralmismotiempo,uniendolasventajasdelacocciónenautoclavealasdemezclaautomáticaregulable.
Estainnovaciónpermiteutilizarunproductorealmentecompleto,robustoyseriamentemultifuncional.Salsas,mermeladas,carnes,verdurasalvapor:¡loscamposdeaplicaciónsoninfinitos!
BraIsInG pans wIth mIxErBrasIErE mIxErBratpFannEn mIt mIxErsautEusEs mIxEursartÉn mIxEr
Excellent
under pressure
Ottima im
pressionein
most suCCEssFul proDuCts oF CuCImax
Stews_____________________________ braisingandcookingunderpressureVegetables(especiallygreenones)___________________ sautéingorroastingChocolate____________________________________________________ cookinggoulash___________________________ braisingandcookingunderpressureBraisedtilapia_____________________________________ fryningandbraisingMorrocantajines_________________________________________ longbraisingPotatoes___________________________________________________ steamingChinesefood_______________________________________________ stirfryingSauces___________________________________________ searingandbrasingKaramell____________________________________________________cookingBeefbourguignon___________________ sautéingandcookingunderpressurePoultry_____________________________________________________ roastingChicken_________________________________ pressurecookingandbraisingFriedriceandlegumes________________ fryingandcookingunderpressureMashedpotatoes_______________________________ underpressure/cookingShreddedcabbage__________________ braisingandcookingunderpressureOnions_____________________________________________________ sautéingPasta-stuffings___________________________________________ longbraising
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ CUCIMAX
Соффритто ___________________________________________ слегка поджариватьРагу/Соусы для первых блюд_________________________________тушить/варитьРизотто_____________________________________________________варить/томить Гуляш_____________________________________тушить /готовить под давлениемОвощи сотэ________________________________________________________тушитьПолента___________________________________________________________ варитьКарамель__________________________________________________________ варитьВаренье ___________________________________________________________ варитьТушеные овощи____________________________________готовить под давлением
saVInG wIth thE CooKInG unDEr prEssurEЭКОНОМИЯ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
lower energy consumptionПотребление энергии - 40/60 %shorter cooking timeВремя приготовления - 30/40 %lower cooking water consumptionРасход воды при приготовлении - 70 %
smaller shrinkage in weight / Меньшее сокращение веса
Better quality in end-item / Более высокое качество конечного продукта
ConstruCtIVE FEaturEs
• CookingvesselinstainlesssteelAISI304(bottomthickness12mm).
• Vesselwithelectrictiltingonfrontpart.
• InsulatedlidwithdoublecoverinstainlesssteelAISI304balancedbymeansofgassprings.
• Self-supportingframeinstainlesssteelAISI304.
• OutercoverinstainlesssteelAISI304finesatinfinish.
• AdjustablefeetinstainlesssteelAISI304,evenofdifferentheights,withremovablecoverforcleaningoperations.
• FrendlyService:quickaccessibilitytothemaincomponents.
• Temperatureregulationfrom20°to220°Cbymeansofasensorlocatedintothebottomjustunderthecookingsurfaceorbyasecondprobeinthevat(optional)toensureaprecisesurveyandquickreactionoftheheating.
mIxInG DEVICE • Automaticmixingdeviceto
program,withthreearmsandteflonandharmonicsteelscrapers,entirelyremovabletomakecleaningeasier.Rotationinbothdirections,withspeedregulationandtimeadjustment(includingpausatime)directlyfromthecontrolpanel.
•Optionalextrascrapertocleanthewallofthevesselortofixtothearmstomovetheproductmore.
Gas VErsIons• Heatingbymeansofstainless
highefficencysteeltubeburnes.• Automaticignitionand
flamecontrolsystemwithoutpilotburner.
• Heatingcontrolledbytheelectroniccarswithautomaticactivationoftheminimumpower2°CbeforetheSETPOINT.
ElECtrIC VErsIons • Heatingbymeansofarmoured
elementsinINCOLOY800alloycontrolledbyelectroniccard.
autoClaVE VErsIons• Double-wallLidreinforcedand
springsloadedcounterbalancedtypewithmanualsafetylockingsystemcontrolledbytwosistems(leverandpressure).
• Alimentarysiliconegummygasket.
• Safetyvalvesetat0,5bar.
КОНСТРУКЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Варочная емкость из AISI 304 (днище толщиной 12 мм)
• Емкость с электрическим опрокидыванием относительно передней оси.
• Крышка с двойной изоляцией из AISI 304, уравновешенная пневматической пружиной.
• Независимый каркас из AISI 304• Внешний кожух из
сатинированной стали AISI 304• Быстрый доступ к главным
функциональным частям (Frendly Service)
• Регулируемые по высоте ножки из стали inox AISI 304, имеют съемную крышку для операций по очистке.
• Регуляция температур от 20°
до 220°C с помощью зонда температур, расположенного под варочной поверхностью, а также зонда, расположенного в варочной емкости, являющихся гарантией точного определения и быстрого реагирования нагревающей системы.
МЕШАЛКА • Автоматическое устройство
перемешивания с 3-мя манипуляторами, съемные тефлоновые скребки или скребки из кремневой стали для облегчения операций по очистке. Перемешивающий механизм, вращающийся в двух направлениях, с непрерывным или переменным функционированием; регулирование скорости и времени (включая интервал) непосредственно на панели управления.
• Возможность установить дополнительный скребок на боковую сторону и дополнительные лопатки (опция).
ГАЗОВАЯ ВЕРСИЯ• Наргев посредством
высокоэффективных трубообразных горелок из стали inox.
• Автоматическая система включения и наблюдения за уровнем пламени без ведущей горелки.
• Нагревание регулируется электронной платой с автоматической установкой минимальной температуры 2°C до заданных значений SETPOINT.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВЕРСИИ• Нагревание посредством
армированных элементов из сплава INCOLOY-800
ВЕРСИЯ АВТОКЛАВ• Крышка с двойной укрепленной
стенкой, уравновешенная пневматической пружиной. Система закрытия/открытия с двойным маневром для обеспечения максимальной безопасности. Прокладка из силиконовой резины для пищевых продуктов с одним стыком. Предохранительный клапан, калибрированный при 0,5 бар.
ElECtronIC sImplICItY
Firexelectroniccardfeatures:• communicatesintheuser’s
language;• isextremelyeasytolearn andtouse;• granttosettimesand
temperaturesveryprecisewithvaluesfrom20°Cto220°C;
• givesthepossibilitytochooseamongdifferenttypesofcooking:boiling,pressurecooking,braising(browning/sautéing/searing),processingtheproductusingthecoreprobeordoingasoftcooking(bothlastonlywiththesecondprobeoptional);
• emitsanacousticsignaltoindicatetheendofcooking;
• allowstoselectwaterquantityinlitrestocharge,ifcoldorhot,and
fillsitlaterautomatically;• offers2differenttemperature
probes:inthebottom(standard)andinthevesselincontactwiththeproduct(optional);
• admitthepossibilitytosetanheatingstartinaprecisetimeanddateinthefuture;
• Controlsthemixingdeviceonclockwiseandanticlockwisedirections,on7differentspeedsandpausetime;
• keepstheproductattheendofcookingataminimumtemperatureof65°C,ifprogrammed;
• pointsoutthemaintenanceactionsprogrammedfollowingaschedule;
• isstandarlypreparedtobeconnectedwiththePCfortheHACCPcontrol;
• providessimplemessagestohelptoidentifyandcorrectthemostcommunerrorsofuse;
• explaineasilyifthere’sanalarmandtowhichcomponentisreferringto;
• hasabigbacklighteddisplay.
ПРОСТОТА ЭЛЕКТРОНИКИ
Характеристики электроплаты Firex:• сообщения на языке пользователя;• предельно проста для понимания и
эксплуатации; • гарантирует предельно точную
установку времени приготовления и температуру в диапазоне от 20°C до 220°C;
• возможность выбрать один из заданных видов приготовления: варить в воде, готовить под давлением, поджаривать;
• издает акустический сигнал по окончании приготовления;
• позволяет выбрать количество литров заливаемой воды, холодной или горячей, а затем осуществляет автоматический залив;
• контролирует 2 зонда стандартных температур: на днище и в варочной емкости в контакте с продуктом для наиболее легкого или специального приготовления.
• имеет 99 заданных программ перемешивания, каждая из которых основывается на вращении по часовой стрелке, против часовой стрелки, интервалов и 7-ми разных скоростях;
• предоставляет возможность запрограммировать приготовление на определенный день и время;
• может, если запрограммирована, поддерживать минимальную температуру продукта 65°C после приготовления;
• уведомляет о необходимости текущего обслуживания согласно с графиком;
• имеет предустановку для подсоединения к ПК или контроллеру HACCP;
• предоставляет простые сообщения, помогающие определить и исправить наиболее распространенные ошибки эксплуатации;
• в случае возникновения аварийного сигнала, четко объясняет к какому внутреннему компоненту он относится;
• имеет большой экран с подсветкой.
maIn optIonalsanD aCCEssorIEs
• wheels• Strainer• HACCPController• washoutstainlesssteelvalve• Cleaningshower• Currenttap230V• Extrascraperforthewall• Trolleys
ОСНОВНЫЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕИ ОПЦИИ
• Колесики• Сито• HACCP Контроллер• Выпускной клапан из стали inox• Душик для мытья• Розетка • Дополнительный боковой скребок• Тележки
Cooking VesselВарочная емкость
Gas VersionГазовая Версия
Electric VersionЭлектрическая Версия
MOD.Модель
DimensionsРазмеры
mm(L x P x H)
H1mm.
Mixer speedrpm
Скорость мешалки
о/м
Mixer torque
nmВращ.
мешалкинм
Pressurebar
давление бар
Useful/overall capacity
ltПолезный
объем/общий
л
Pan dim.mm
Размеремкости
мм
Gas power ratingKw
Номинальная мощность
газаКвт
Elect. connectionV/Hz
ЭлектропитаниеВ/Гц
Elect. connectionV/Hz
ЭлектропитаниеВ/Гц
Elect. power ratingKw
ЭлектромощностьКвт
CBT090
1455x1290 h. 950 1940 6-21 160 - 90/115 700 ø
h. 300 22 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 13,5
CBT130
1455x1290h. 950 1940 6-18 191 - 130/154 700 ø
h. 400 22 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 13,5
CBT180
1655x1505h. 950 2200 6-14 236 - 180/223 900 ø
h. 350 33 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 21
CBT310
1755x1560h. 950 2240 4-10 353 - 310/353 1000 ø
h. 450 49 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 29
CBT090A
1455x1270h. 950 2100 6-21 160 0,5 65/123 700 ø
h. 320 22 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 13,5
CBT130A
1455x1290h. 950 1940 6-18 191 0,5 130/154 700 ø
h. 420 22 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 13,5
CBT180A
1655x1505h. 950 2200 6-14 236 0,35 180/223 900 ø
h. 370 33 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 21
CBT310A
1755x1560h. 950 2240 4-10 353 0,35 310/353 1000 ø
h. 470 49 250/50AC - 1N + PE
400/503N+PE AC 29
BRAISING PANS WITH MIXER / ЖАРОВНИ С МЕШАЛКОЙ
CBT CBT A
AUTOClAvEАВТоКлАВ
VERSIONS / МОДЕЛИ
INSTALLATION / УСТАНОВКА
H1
P
L
H
f i r e x . i t
F I R EX sr l - 32036 S E DICO (Bel luno) - I ta ly - Z . I . Gresa l , 28 - Te l . +39 0437 852700 - Fax +39 0437 852858 - f i rex@firex . i t
I dat
i rip
orta
ti so
no in
dica
tivi.
L’Azi
enda
si r
iser
va d
i app
orta
re in
qua
lsia
si m
omen
to v
aria
zion
i sen
za p
reav
viso
. / T
he in
form
atio
n he
rein
is in
dica
tive
and
not b
indi
ng. T
he c
ompa
ny r
eser
ves
the
righ
t to
mak
e al
tera
tions
at a
ny ti
me
with
out n
otic
e. /
Die
vor
liege
nden
Dat
en
sind
nic
ht b
inde
nd. D
ie F
irm
a be
hält
sich
vor
, jed
erze
it oh
ne V
oran
künd
igun
g Ä
nder
unge
n vo
rzun
ehm
en. /
Les
don
nées
rep
orté
es s
ont f
ourn
ies
à tit
re in
dica
tif N
ôtre
firm
e se
rés
erve
le d
roit
d’ef
ffect
uer
des
vari
atio
ns à
tout
mom
ent s
ans
préa
vis.
/ L
os d
atos
des
crito
s so
n in
dica
tivos
. El f
abri
cant
e se
res
erva
de
apor
tar
vari
acio
nes
en c
ualq
uier
mom
ento
sin
pre
vio
avis
o.
© 2
011
- gr
aphi
cs b
y al
idad
a.it
- pr
inte
d in
Ital
y by
gra
fiche
ital
prin
t
friendly innovation
pant 1805c10 m100 y90 k20