Adaptation of Maritime Cultural Elements for Maintaining ...
Cross Cultural Adaptation and Psychometric Properties · PDF file1 Cross Cultural Adaptation...
-
Upload
duongduong -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of Cross Cultural Adaptation and Psychometric Properties · PDF file1 Cross Cultural Adaptation...
1
Cross Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Malay Version of the
Short Sensory Profile
Su Im Ee1 • Siew Yim Loh
2 • Karuthan Chinna
3 • Mary J. Marret
4
1 Institute of Postgraduate Studies, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia
2. Department of Rehabilitation Medicine, Faculty of Medicine, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia.
3. Department of Social preventive Medicine, Faculty of Medicine, University of Malaya, Kuala Lumpur
4. Department of Peadiatric, Faculty of Medicine, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia
*Correspondence
Siew Yim Loh,
Department of Rehabilitation Medicine, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia.
Email: [email protected]
2
ABSTRACT
Aims: This paper presents the translation, the cultural adaptation and the psychometric
properties of the Malay version Short Sensory Profile (SSP-M). Methods: Pre-testing (n=30)
of the original English SSP established its applicability for use on Malaysian children aged 3
to 10 years. This was followed by the translation and cross-cultural adaptation of the SSP-M.
Two forward and two back-translations were compared and reviewed by a committee of 10
experts who validated the content of the SSP-M, before pilot testing (n=30). The final SSP-M
questionnaire was completed by 419 parents of typically developing children aged 3 to 10
years. Results: Cronbach’s alpha of each section of the SSP-M ranged from 0.73 to 0.93 and
the intraclass correlation coefficient (ICC) indicated good reliability (0.62 to 0.93). The seven
factor model of the SSP-M had an adequate fit with evidence of convergent and discriminant
validity. Conclusions: We conclude that the SSP-M is a valid and reliable screening tool for
use in Malaysia with Malay-speaking parents of children aged 3 to 10 years. The SSP-M
enables Malay-speaking parents to answer the questionnaire with better reliability, and
provides occupational therapists with a valid tool to screen for sensory processing difficulties.
KEYWORDS. sensory processing, cross cultural adaptation, psychometric properties, short
sensory profile, validity
3
Sensory processing (SP) refers to how the central and peripheral nervous systems manage
incoming sensory information, including the reception, modulation, integration, and
organization of sensory stimuli (Miller et al., 2000). Based on the work of Ayres, Dunn
( 1997; 2001) developed a model of sensory processing. According to Ayres, (1995) senses
provide information about the body and surrounding environment to the brain which then
organizes and integrates the sensory input. Well organized sensations are believed to
contribute towards the formation of perceptions that facilitate behaviour and learning
Conversely, poor organization and integration of sensation will result in learning difficulties
and behavioural problems (Bundy et al., 2002; Schaaf et al., 2010). Sensory processing
difficulty refers to a set of impairments where sensory information is not adequately
processed with consequent functional difficulties in many aspects of the daily lives of affected
individuals.
Sensory Processing Difficulty can affect more than one modality of sensation, whether
auditory, tactile, taste, olfactory, visual, proprioception or vestibular (Bar-Shalita et al., 2005;
Lane, 2002; Schaaf et al., 2010), resulting in detrimental effects on an individual’s
participation in daily activities, social interaction and play (Bar-Shalita et al., 2008; Bundy et
al., 2001; Dunn, 1997; Engel-Yeger and Ziv-On, 2011; Nadon, 2011; Reynolds et al., 2011;
Schaaf et al., 2003) as well as the development of social skills, self-confidence and self-
esteem (Parham and Mailloux, 2010). Sensory processing difficulties can ultimately reduce an
individual’s quality of life and well-being(Dunn, 2001).
Sensory processing difficulties are estimated to affect between 5% to 16% of normal
population in studies of children in the USA (Ahn et al., 2004; Ben-Sasson et al., 2009).
Studies in the USA and Australia have found that between 69% to 95% of children with
Autism Spectrum Disorder (ASD) display symptoms of sensory processing difficulties
(Baranek et al., 2006; Leekam et al., 2007; Tomchek and Dunn, 2007; Baker et al., 2008).
4
Evidence of sensory processing difficulty has also been found in individuals with ADHD
(Ermer and Dunn, 1998), atopic dermatitis (Engel-Yeger et al., 2007), asthma(Engel-Yeger et
al., 2014) and selective eating (Farrow and Coulthard, 2012).
The measurement of sensory processing difficulty requires an appropriate instrument.
There are very few assessment tools that are suitable for use in children. The Short Sensory
Profile (SSP;McIntosh et al.,1999) is a useful instrument for assessment of sensory processing
difficulties in children that is commonly used by occupational therapists in Malaysia.
However without a validated version in Malay, the national language spoken by the majority
of Malaysians, its utility is limited. Currently, use of the SSP in Malaysia is confined to a
minority of English- speaking parents who would be able to complete the SSP. While
individual therapists may attempt their own translation to administer the SSP to non-English
speaking parents, the process is time consuming and lacks standardization. The availability of
a Malay version of the SSP would allow expansion of its use to benefit the wider Malay-
speaking population in Malaysia.
In order to have a reliable and valid tool, the methodology used in translation is of
utmost importance. To date, the SSP has been translated into Hebrew (Engel-Yeger, 2010)
and Spanish. The process of translation and cross cultural adaptation for the Hebrew version
is well documented. Production of the Hebrew version involved forward and backward
translation, calculation of internal consistency and principle component analysis to test for
further psychometric properties of this version (Engel-Yeger, 2010). However details of the
translation and cross cultural adaptation process for the Spanish version SSP have not been
published. To date, the reliability and validity of this version has not been established
(Román-Oyola and Reynolds, 2010) and is limited to a small US study to examine the
content validity of the Spanish version(Román-Oyola and Reynolds, 2010) through a
cognitive interview with eight Puerto Rican mothers.
5
The aims of this study were to translate, culturally adapt and examine the reliability,
content validity and construct validity of the Malay version of the Short Sensory Profile (SSP-
M) for use in Malaysia among Malay- speaking parents of children aged 3 to 10 years. In this
study, we conducted a comprehensive translation, cultural adaption and examination of the
reliability, content validity and construct validity of the Malay version of the Short Sensory
Profile (SSP-M) based on recommended criteria (Beaton et al., 2000; Sousa and Rojjanasrirat,
2011).
Prior to translation, applicability of the SSP to the local context was established
through a test retest study with the original English version on 30 English speaking Malaysian
parents of typically developing children using convenience sampling. The Cronbach’s alpha
for each section ranged from 0.62 to 0.89. The Cronbach’s alpha for the total scale was 0.93.
The test-retest reliability of individual items determined by the intraclass correlation
coefficient (ICC) ranged from 0.70 to 0.93, except for item 30 where the ICC was 0.58. This
preliminary study confirmed that the SSP is applicable for use with English- speaking
Malaysian parents.
METHODS
Permission to use and translate the SSP(McIntosh et al., 1999) into Malay was granted from
Pearson Company (Pearson, 2013). The study was reviewed and received ethics clearance
from the Medical Ethics Committee of the University of Malaya Medical Centre. Permission
to recruit the parents of children attending kindergartens and schools was obtained from the
Ministry of Education of Malaysia. Parents were recruited via the heads and principals of
schools and kindergartens. An initial draft Malay translation was obtained through a process
of two forward and two backward translations. Cultural adaptation and content validation of
this draft version was carried out through consultation with a panel of experts and participants
6
(n= 30) of a pilot test to obtain a final version of the SSP-M. This final version of the SSP-M
was tested on 419 parents for construct validity.
Short Sensory Profile
The Short Sensory Profile (SSP) is a questionnaire used to screen children aged 3 to 10 based
on caregiver reports. The 38-item questionnaire is divided into 7 sections: Tactile sensitivity
(7 items), Taste/Smell Sensitivity (4 items), Movement Sensitivity (3 items),
Underresponsive/Seeks Sensation (7 items), Auditory Filtering (6 items), Low Energy/weak
(6 items), and Visual/Auditory Sensitivity (5 items). The frequencies of engagement in the
described behaviours are indicated on a 5-point Likert scale (1=always, 2=frequently,
3=occasionally, 4=seldom and 5=never) (McIntosh et al., 1999). The total score for an
individual ranges from 38 to 190. Scores from 155 to 190 are interpreted as “typical
performance”. A score ranging from 38 to 141 is categorised as “definite difference”
indicating the likelihood that the child is having significant problems with processing sensory
stimuli and consequent difficulties in performing daily life activities. An intermediate score
ranging from 142 and 154 is classified as “probable difference” (Dunn, 1999). According to
the developers, internal consistency and internal validity of the total and section scores range
from 0.70 to 0.90 and 0.25 to 0.76, respectively. The SSP can be used to screen for a variety
of sensory processing difficulties due to the conceptual relationship between sections of SSP
and the long SP(McIntosh et al., 1999).
Procedure
Translation, Cross Cultural Adaptation and Content Validation
The process of translation, cross cultural adaptation and validation was conducted in
accordance with the American Educational Research Association, the American
Psychological Association, and the National Council of Measurement in Education ( AERA et
al., 1985) and recognized guidelines (Beaton et al., 2000; Sousa and Rojjanasrirat, 2011) as
7
well as requirements stipulated in the NCS Pearson Inc. Research Translation License
Agreement. The original version of the SSP was forward translated from English to Malay
independently by two bilingual native Malay speakers. Back translation from Malay into
English was carried out by two qualified local bilingual translators from non-medical
backgrounds who were blind to the original English version of the SSP. The two initial
forward translations were merged to form a draft Malay version that was evaluated by a panel
of 10 experts for semantic, idiomatic, and conceptual equivalence. This panel consisted of the
researcher, four bilingual native speakers of Malay, one language expert; three bilingual
occupational therapists and a bilingual pediatrician. Based on recommendations by this expert
panel, minor modifications were made to the draft Malay version to produce an amended
version, the SSP-M. Proof reading of the SSP-M was done by two persons, a native Malay-
speaking occupational therapist and a teacher proficient in Malay (who was also a parent).
Through this process, a grammatically correct, easier to read, and culturally acceptable SSP-
M was developed. A third and final backward translation of the SSP-M into English was
conducted by a professional translator and the translation was found to be similar to the
original SSP. The forward and backward translation were sent to NCS Pearson(Pearson, 2013)
the copyright owner of SSP.
Content Validation by Occupational Therapists
This process was carried out by 10 Malaysian occupational therapists proficient in Malay with
3 to 10 years of working experience in the field of pediatrics to further support the conceptual
equivalence (clarity) and content validity of the SSP-M. They were asked to rate the
instructions, items and the response format of the SSP-M as “clear” or “unclear” and to
provide suggestions to improve the clarity of statements that were rated as “unclear”.
8
These 10 occupational therapists were also asked to examine the content validity of the SSP-
M by using a 4 point rating scale (1 = “not relevant” to 4= ”very relevant”) (Davis et al., 1992)
and evaluate the relevance of individual items of the SSP-M. An expert panel of 3 to 10
members is recommended by Lynn (1986).
Content Validation by Parents of children with Typical Development
Following the content validation by the panel of occupational therapists, pilot testing of the
SSP-M was conducted on 30 Malay speaking parents of various ethnicities who had typically
developing children aged 3 to 10 years old without any medical conditions associated with
developmental problems (e.g., attention deficit hyperactivity disorder, Down syndrome,
cerebral palsy). Participating parents signed written consent and completed a questionnaire
containing questions on demographic data of parents and their children together with the SSP-
M. Participants were asked to comment on words and sentences that were unclear. In
addition, the researcher also conducted brief cognitive interviews, where participants were
asked about any items that were unclear to them to further verify the content validity of SSP-
M and to ensure that it would be easily understood. This sample size and interview as a
qualitative measure of content validity was based on the recommendation of Beaton et
al.(2000).
Psychometric Properties of the Malay Version of SSP
The same 30 parents who were in the pilot test were recruited for a retest within an interval of
one to two weeks. Each parent completed a questionnaire with reference to one child.
Construct Validity.
In order to test the construct validity of the SSP-M, the questionnaire was administered to a
larger sample. The sample size was determined by rule of thumb following the
recommendation of at least 10 respondents per item and at least 300 respondents for factor
analysis (Tabachnick and Fidell 2007). The criteria for inclusion in this study were (1)
9
Respondents were parents of typically developing children aged 3 to 10 years old. (2) Neither
the child nor siblings had any medical diagnosis (e.g. attention deficit hyperactivity disorder,
Down syndrome, cerebral palsy, autism) or had a health condition associated with delayed
development such as low birth weight or prematurity. (3) Ability to speak read and
understand Malay language.
The participants were recruited from parents of children attending 6 kindergartens and 6
primary schools in Selangor and Kuala Lumpur. A written information sheet was provided to
ensure that the participants had sufficient information on the conduct of the research. Parents
who agreed to participate signed the consent form and then completed a questionnaire
containing questions on the demographic profile of the parent and child as well as the SSP-M.
Instructions for completion of the questionnaire were provided.
The questionnaires were distributed through an appointed teacher by the school
management and the researchers during activities in the school or kindergarten that were
attended by parents.
Data Analysis
The minimum inter-rater agreement among the experts for clarity was set at 80% (Topf, 1986).
Content validity examines the degree to which samples of items, taken together, constitute an
adequate operational definition of a construct being measured (Polit and Beck, 2006). The
assessment of content validity by the panel of experts was analysed by calculation of the
content validity index (CVI). The CVI, is easy to understand, and can be used as a guide for
modification or deletion of instrument items (Polit and Beck, 2006). The CVI was calculated
at both item level (I-CVI) and scale level (S-CVI). The I-CVI is computed as the number of
experts giving a rating 3 or 4 to the relevance of each item, divided by the total number of
experts. The I-CVI which expresses the proportion of agreement on the relevance of each item
should be at least 0.78 (Lynn, 1986). The S-CVI is defined as “the proportion of items on an
10
instrument that achieved a rating of 3 or 4 by the content experts” (Beck and Gable, 2001;
Lynn, 1986) The S-CVI which was calculated using the average calculation method, S-
CVI/Ave should be ≥ 0.90 (Waltz et al., 2005).
Descriptive statistics were obtained using the statistical software SPSS version 21.
Means and standard deviations were used to describe continuous variables, and frequencies
and percentages were used to describe categorical variables. Internal consistency of the
translated SSP-M was examined using Cronbach’s Alpha for each section scale and test-
retest reliability was examined using the intraclass correlation coefficient (ICC).
Confirmatory factor analysis (CFA) was used to determine if the items in the 7
constructs as in the original English SSP were appropriate as well as to improve the
instrument, if necessary. CFA was performed using AMOS version 21 software. In this study
we examined factor loadings, factor intercorrelations, as well as goodness of fit indices.
Four indices for goodness of fit were used in this study, satisfying the
recommendation for at least 3 to 4 goodness of fit(GOF) scores (Hair et al., 2010): the ratio
between Chi-square and degree of freedom (X2/df) value, with a ratio of 3 indicating good or
acceptable fit(Chin and Todd, 1995), the Comparative Fit Index (CFI; Bentler, 1990) and
Tucker-Lewis Index (TLI; Tucker and Lewis, 1973) for which values above .90 indicate good
fit (Hair et al., 2010) and Root Mean Square Error of approximation (RMSEA; Steiger, 1990),
where a value less than .08 is considered acceptable(Marsh et al., 2004). Composite reliability
(ω) and average variance extracted values were calculated from factor loadings.
RESULTS
Translation, Cross Cultural Adaptation and Content Validity
The forward translation process was carried out without much difficulty. However the
backward translations of items 14, 21, 32 and 33 were not consistent with the original English
11
SSP. These difficulties arose either because there was no word of equivalent meaning in
Malay or because of lack of familiarity with words that are rarely used in ordinary
communication. As there is no single Malay word that conveys the meaning of “prop” in the
phrase “props to support self’ in item 32, words used by both forward translator were
combined to construct the phrase “menupang dan menyandar untuk menyokong diri” (use
hands and lean to support self”). As the Malay phrase “balik kuang” to translate “somersaults”
in item 14 is not commonly used in daily communication, the English word “somersaults”
was added to the phrase for better clarity. As the word “bergulung” used to translate “twisted”
in item 21 conveyed the idea of “rolling”, the word” untidily” was added in brackets to
communicate the equivalent meaning. The translation of the phrase “poor endurance” for
item 33 as “kurang daya tahan” lacked conceptual equivalence as it conveyed “lack of
immmunity”rather than inadequate stamina. Members of the expert panel agreed to change
this to “Kurang ketahanan diri” which means “poor self edurance”.
Item 3 posed difficulties with regard to cultural norms. The cited example of children
walking barefoot “especially in sand or grass” was regarded to be inappropriate as Malaysian
children in urban areas do not usually walk barefoot on sand unless they are at the beach. In
addition, most playgrounds in Malaysia do not have sand. To make it culturally appropriate,
this phrase was amended as “terutamanya di atas pasir pantai atau rumput” specifying that
reference was made to “sand on the beach”.
Content Validity
Inter-rater agreement among experts for all the items ranged from 90% to 100%, except for
item 32(70%). Item 32 was then evaluated and revised. The phrase “menupang dan
menyandar untuk menyokong diri”’ “use hand and lean to support self” ” was substituted with
“menongkat /menyandar untuk menyokong diri” or “used body part/lean to support self” by
consensus among all the experts. The CVI for 38 items ranged from 0.90 to 1.00 and S-
12
CVI/Ave of 0.99. In the content related validation by participants for clarity of the SSP-M, no
major changes were proposed by the participants with regard to clarity.
Psychometric Properties
Pilot Test
In the pilot study for SSP-M, the Cronbach’s alpha for each section ranged from 0.73 to 0.93
and the total scale was 0.94(refer to Table 1). The item by item test-retest reliability
determined by intraclass correlation coefficient (ICC) ranged from 0.62 to 0.93. ICC for the
seven sections ranged between 0.84 to 0.96. All items were retained and no modification was
needed.
Insert Table 1
Participants
The purposive sample consisted of 419 typically developing children. The socio-demographic
characteristics of the children and their parents are presented in Table 2. The children in the
sample were aged between 3 and 10 years old (mean= 7.7, SD 1.7).
Insert Table 2
Results from confirmatory factor analyses
The Final version of SSP-M was tested for construct validity and goodness of fit
indices. Internal consistency was measured by composite reliability which is one component
of convergent validity. The tested seven-factor model is shown in Figure 1. After adjusting for
correlated error terms, the 7 factor model of SSP-M showed a good fit [The Chi-square/df =
1.94, TLI = 0.91, CFI = 0.92, RMSEA = 0.05]. The model fit indices are provided in Table 3.
Insert Figure 1
Insert Table 3
13
According to Hair et al. (2010), the correlation between the constructs should not be
too high. A correlation value of more than 0.85 indicates a problem of multicollinearity
between the constructs. The correlation values between the constructs are provided in Table 4.
In this table, the maximum correlation value was 0.73.
Insert Table 4
The factor loading, composite reliability (CR) and average variance extracted (AVE)
values for each construct are provided in Table 5. All items were statistically significant (p
<0.001) and the factor loadings were more than 0.5, except for two that were close to 0.5. All
the AVE values for the constructs are sizeable, except for tactile sensitivity. All CR values
were more than 0.7.
Insert Table 5
In testing discriminant validity, the rule proposed by Fornell & Lacker (1981) was used,
where, for every paired constructs, AVE and R-squared values were compared. In the
comparison, if the AVEs are more than the R-squared value, then there is sufficient
discriminant validity. The AVE and paired R-squared values are provided in Table 6, where
the diagonals are AVE values and off diagonals are R-squared values. For all pairwise
comparisons, except for underresponsive / Seek Sensation-Tactile Sensitivity and
underresponsive/ Seek Sensation-Auditory Filtering, the AVE values were more than the
respective R-squared value.
Insert Table 6
DISCUSSION
The SSP is the first screening tool measuring sensory processing difficulties for children aged
3 to 10 years that has been translated into Malay. The SSP-M was examined for reliability,
14
content validity and construct validity. With input from the panel of experts, the initial
translation was refined to make it easier to read and understand and to ensure semantic,
idiomatic, conceptual equivalence and cultural applicability to the Malaysian context.
Grammar and syntax also make major contribution to the translation difficulties. when words,
grammatical structures, or idiomatic expressions are untranslatable directly into the target
language from the original instrument. In such situations, equivalence is best achieved by
translation according to the meaning instead of direct translation of component words
(Sechrest et al., 1972; Su and Parham, 2002).
Pilot study of the SSP-M showed that internal consistency for each section scale was good to
excellent. This means that items in each section are intercorrelated and internal consistency
for the total scale is excellent, indicating that a majority of items are attributable to the whole
SSP-M (Cortina, 1993). Item by item test retest reliabilities showed good reliability. These
findings provide evidence of the stability of the SSP-M as a valid tool to measure sensory
processing abilities at different points in time.
The cronbach’s alpha section scale for all the section scores was similar to the original
English SSP (McIntosh et al., 1999) and the Hebrew version of the SSP(Engel-Yeger, 2010),
but slightly lower for the section on movement sensitivity. These findings provide further
support for the reliability of the SSP-M.
The goodness of fit indices of the SSP-M model with the 7 factors met the criteria for
good fit. The seven original constructs and original 38 items were retained. All 7 factors had
good composite reliability with evidence of convergent validity and disciminant validity.
Strength and Limitations
This study adhered to a rigorous process of cross cultural adaptation and validation to produce
the SSP-M. This enables Malay speaking parents to answer the questionnaires in their
preferred language. This provides researchers and clinicians with a tool that can be employed
15
to screen more children for early identification of those who require more detailed evaluation
for sensory processing difficulty. This is the first validation study on a large sample in
Malaysia. However recruitment of subjects from a single urban centre may limit
generalizability of the findings to the rest of the Malaysia population especially those from
rural areas. Further studies are recommended among a larger cohort of Malaysian children
with various disabilities.
CONCLUSION
The SSP-M is a valid and reliable screening tool for use in Malay speaking parents of various
ethnicities and appropriate for the Malaysian culture. Our results confirmed the original factor
structure and suggest that the SSP-M is a well-constructed, useful tool for screening
Malaysian children aged 3 to 10 years to detect sensory processing difficulties. The
development of the SSP-M fulfils the need for a screening tool for sensory processing
difficulties that could be applied in clinical practice in Malaysia to facilitate early detection of
sensory processing difficulties and thus, paving the way for early intervention. Our study also
serves as a guideline for the methodological procedures required for validation of non-native
language tools to be used by occupational therapists and other healthcare professionals from
resource-limited countries.
ACKNOWLEDGEMENTS
We gratefully acknowledge the parents who participated in this study. We especially thank
the Ministry of Education in Malaysia headmasters and teachers from schools and principals
of kindergartens for granting permission to recruit of participants. We sincerely thank the
expert committee members and occupational therapists for their contribution to the process of
translation, cross cultural adaptation and content validation.
16
Declaration of Interest Section
The authors report no declarations of interest. This study was funded by a postgraduate
research grant University of Malaya (Grant number: PG090-2013A)
REFERENCES
Ahn RR, Miller LJ, Milberger, McIntosh DN. (2004). Prevalence of parents’ perceptions of
sensory processing disorders among kindergarten children. The American Journal of
Occupational Therapy 58(3): 287–93
American Educational Research Association, American Psychological Association, N. C. of
M. in E. (1985). Standard for Educational and Psychological Testing. Washington,DC:
American Psychological Association,Inc.
Ayres JA. (1995). Sensory integration and the child. Los Angeles, CA: Western Psychological
Services.
17
Baker AEZ, Lane A, Angley MT, Young RL. (2008). The relationship between sensory
processing patterns and behavioural responsiveness in autistic disorder: a pilot study.
Journal of Autism and Developmental Disorders 38(5): 867–75.
Baranek GT, David FJ, Poe MD, Stone WL, Watson LR. (2006). Sensory Experiences
Questionnaire: discriminating sensory features in young children with autism,
developmental delays, and typical development. Journal of Child Psychology and
Psychiatry, and Allied Disciplines 47(6): 591–601.
Bar-Shalita T, Goldstand S, Hahn-Markowitz J, Parush S. (2005). Typical Children’s
Responsivity Patterns of the Tactile and Vestibular Systems. American Journal of
Occupational Therapy 59(2): 148–156.
Bar-Shalita T, Vatine JJ, Parush S. (2008). Sensory modulation disorder: a risk factor for
participation in daily life activities. Developmental Medicine and Child Neurology
50(12): 932–7.
Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. (2000). Guidelines for the process of
cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 25(24): 3186–91.
Beck CT, Gable R. (2001). Ensuring content validity: an illustration of the process. J Nurs
Meas 9(2): 201–15.
Ben-Sasson A, Carter AS, Briggs-Gowan MJ. (2009). Sensory over-responsivity in
elementary school: prevalence and social-emotional correlates. Journal of Abnormal
Child Psychology 37(5): 705–16.
Bentler PM. (1990). Comparative fit indexes in structural models. Psychological Bulletin,
107(2): 238–246.
Bundy AC, Shia S, Qi L, Miller LJ. (2001). How does sensory processing dysfunction affect
play? The American Journal of Occupational Therapy 61(2): 201–8.
18
Bundy AC, Lane SJ, Murray EA. (2002). Sensory integration theory and practice (2nd
ed.).
Philadelphia, PA: F.A. Davis Company.
Chin WW, Todd PA. (1995). On the Use, Usefulness, and Ease of Use of Structural Equation
Modeling in MIS Research : A Note of Caution. MIS Quarterly 19(2): 237–246.
Cortina JM. (1993). What is coefficient alpha? An examination of theory and applications.
Journal of Applied Psychology 78(1): 98–104.
Davis LL. (1992). Instrument review: Getting the most from a panel of experts. Applied
Nursing Research 5(4): 194–197.
Dunn W. (1997). The Impact of Sensory Processing Abilities on the Daily Lives of Young
Children and Their Families : A Conceptual Model. Infants & Young Children 9(4), 23–
35.
Dunn W. (1999). Sensory Profile. USA: The psychologycal Corporation.
Dunn W. (2001). The sensations of everyday life: empirical, theoretical, and pragmatic
considerations. The American Journal of Occupational Therapy 55(6): 608–20.
Engel-Yeger B. (2010). The applicability of the short sensory profile for screening sensory
processing disorders among Israeli children. International Journal of Rehabilitation
Research 33(4): 311–8.
Engel-Yeger B, Almog M, Kessel A. (2014). The sensory profile of children with asthma. In
Acta Paediatrica 103(11): 490-494.
Engel-Yeger B, Habib-Mazawi S, Parush S, Rozenman D, Kessel A, Shani-Adir A. (2007).
The sensory profile of children with atopic dermatitis as determined by the sensory
profile questionnaire. Journal of the American Academy of Dermatology 57(4): 610–5.
Engel-Yeger B, Ziv-On D. (2011). The relationship between sensory processing difficulties
and leisure activity preference of children with different types of ADHD. Research in
Developmental Disabilities 32(3): 1154–62.
19
Ermer J, Dunn W. (1998). The sensory profile: a discriminant analysis of children with and
without disabilities. The American Journal of Occupational Therapy 52(4): 283–290.
Farrow CV, Coulthard H. (2012). Relationships between sensory sensitivity, anxiety and
selective eating in children. Appetite 58(3): 842–6.
Fornell C, Lacker DF. (1981). Structural equation models with unobservable variables and
measurement error : algebra and statistic. Journal of Marketing Research 18(August):
382–388.
Hair JF, Black WC, Babin BJ, Anderson RE. (2010). Multivariate Data Analysis (7th ed).
Upper Saddle River NJ: Pearson Prentice Hall.
Hutcheson G, Sofronia N. (1999). The Multivariate Social Scientist: Introductory Statistics
Using Generalized Linear Models (1st ed). London: SAGE Publication.
Lane SJ. (2002). Sensory modulation. In: Bundy AC, Lane SJ, Murray EA. Sensory
integration theory and practice (2nd
ed). Philadelphia, PA: F. A. Davis Company, 101 –
122).
Leekam SR, Nieto C, Libby SJ, Wing L, Gould J. (2006). Describing the sensory
abnormalities of children and adults with autism. Journal of Autism and Developmental
Disorders 37(5): 894–910.
Lynn MR. (1986). Determination and Quantification Of Content Validity. Nursing Research
35(6): 382–386.
Marsh HW, Hau K, Wen Z. (2004). In Search of Golden Rules : Comment on Hypothesis-
Testing Approaches to Setting Cutoff Values for Fit Indexes and Dangers in
Overgeneralizing Hu and Bentler’ s ( 1999 ) Findings. Structural Equation Modeling
11(3): 320–341.
McIntosh DN, Miller LJ, Shyu V, Dunn V. (1999). Short Sensory Profile. In Sensory Profile
user’s manual. USA: The psychologycal Corporation, 59–73
20
Miller J, Lane SJ, Mailloux Z. (2000). Toward a Concensus in Terminology in Sensory
Integration Theory and Practice: Part 1 : Taxonomy of Neurophysiological Processes.
American Occupational Therapy Association, Inc. 23(1): 1–4.
Nadon G, Feldman DE, Dunn W, Gisel E. (2011). Association of sensory processing and
eating problems in children with autism spectrum disorders. Autism Research and
Treatment 2011:1-8
NCS Pearson Inc. (2013). Research Translation License Agreement. San Antonio: IP
Licensing Clinical Assessment North America.
Parham LD, Mailloux Z. (2010). Sensory integration. In: Case-Smith J, O'Brien, C.
Occupational Therapy for Children (6th ed). St. Louis, MO: Mosby, 325–372
Polit DF, Beck CT. (2006). The Content Validity Index : Are You Sure You Know What’ s
Being Reported ? Critique and Recommendations 29: 489–497
Reynolds S, Bendixen RM, Lawrence T, Lane SJ. (2011). A pilot study examining activity
participation, sensory responsiveness, and competence in children with high functioning
Autism Spectrum Disorder. Journal of Autism and Developmental Disorders 41(11):
1496–506.
Román-Oyola R, Reynolds SE. (2010). Validating the Response Process of the Spanish
Version of the Short Sensory Profile: A Pilot Study Using Cognitive Interviews. Journal
of Occupational Therapy, Schools, & Early Intervention 3(3): 197–206.
Schaaf, R. C., Miller, L. J., Seawell, D., & O’Keefe, S. (2003). Children with disturbances in
sensory processing: a pilot study examining the role of the parasympathetic nervous
system. The American Journal of Occupational Therapy 57(4), 442–9.
Schaaf RC, Schoen SA, Smith RS, Lane SJ, Koomar J, May-Benson TA. (2010). A frame of
reference for sensory integration. In: Kramer P. Frames of reference for pediatric
occupational therapy (3rd ed). Baltimore, MD: Lippincott, Williams & Wilkins, 99–186.
21
Sechrest L, Fay TL, Zaidi SMH. (1972). Problems of Translation in Cross-cultural research.
Journal of Cross-Cultural Psychology 31(1): 41–56.
Sousa VD, Rojjanasrirat W. (2011). Translation, adaptation and validation of instruments or
scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline.
Journal of Evaluation in Clinical Practice 17(2): 268–74.
Steiger JH. (1990). structural model evaluation and modification: An interval estimation
approach. Multivariate Behavioral Research 25(2): 173–180.
Su CT, Parham LD. (2002). Generating a valid questionnaire translation for cross-cultural
use. The American Journal of Occupational Therapy 56(5): 581–5.
Tabachnick BG, Fidell LS. (2007). Using Multivariate Statistics (5th
ed). USA: Pearson
Education. Inc.
Tomchek SD, Dunn W. (2007). Sensory processing in children with and without autism: a
comparative study using the short sensory profile. The American Journal of
Occupational Therapy 61(2): 190–200.
Topf. (1986). Three estimates of interrater reliability for nominal data. Nursing Research
35(4): 253–255.
Tucker LR, Lewis C. (1973). A reliability coefficient for maximum likelihood factor analysis.
Psychometrika 38: 1–10.
Waltz CF, Strickland OL, Lenz ER. (2005). Measurement in Nursing and Health Research.
New York: Springer Publishing Company.
22
TABLE 1. Internal Consistency and Test Retest Reliability of The SSP- M
SSP Section Malay Version Short Sensory Profile(M-SSP)
Cronbach’s Alpha (α) Inteclass Correlation coefficient(ICC)
Tactile sensitivity
.81 .90
Taste/Smell sensitivity
.77 .84
Movement sensitivity
.73 .94
Underresponsive/Seeks Sensation
.91 .89
Auditory Filtering
.82 .85
Low Energy/Weak
.93 .92
Visual/auditory Sensitivity
.82 .96
Total M- SSP
.94 .96
23
TABLE 2. Social Demographic of Typically Developing Children and Their Parents
CFA (N=419)
Characteristics n %
Child Age
3 years old 7 1.7
4 years old 12 2.9
5 years old 27 6.4
6 years old 50 11.9
7 years old 94 22.4
8 years old 74 17.7
9 years old 74 17.7
10 years old 81 19.3
Child’s Gender
Boy 170 40.6
24
Girl 249 59.4
Child’s Ethnicity
Malay 338 80.7
Chinese 44 10.5
Indian 37 8.8
Parent’s Age
21-30 years old 23 5.5
31-40 years old 264 63.0
41-50 years old 118 28.2
Above 50 years old 14 3.3
Respondent
Father 139 33.2
Mother 280 66.8
Parent’s Highest level of Education
Primary School 10 2.4
Lower Certificate of Education 20 4.8
Certificate of Education/Diploma 248 59.2
Degree/Master/Doctor of Philosophy 141 33.7
25
TABLE 3. Comparison of Model Fit Before and After Modification
Index X2/df RMSE TLI CFI
Best Value <3 <0.08 ≥0.90 ≥0.90
Before Modification 2.45 0.06 0.86 0.87
After Modification 1.94 0.05 0.91 0.92
X2/df Chi-square degree of freedom; RMSE Root Mean Square Error; TLA Tucker-Lewis
Index; CFI Comparative Fit Index
26
TABLE 4. Correlation Value 7 Factors of SSP-M
Factor/Construct 1 2 3 4 5 6 7
1.Tactile Sensitivity
2.Taste/ Smell Sensitivity 0.56
3.Movement Sensitivity 0.49 0.42
4.Underresponsive/Seek Sensation 0.63 0.53 0.37
5.Auditory Filtering 0.52 0.50 0.42 0.73
6.Low Energy/weak 0.42 0.34 0.38 0.42 0.54
7.Visual/ Auditory Sensitivity 0.55 0.43 0.52 0.58 0.59 0.53
27
TABLE 5. Results from Confirmatory Factor Analysis
Construct Item
Factor
Loading AVE CR
Tactile Sensitivity Q1 0.47 0.33 0.76
Q2 0.55
Q3 0.51
Q4 0.69
Q5 0.46
Q6 0.63
Q7 0.61
Taste Smell Sensitivity Q8 0.64 0.56 0.88
Q9 0.86
Q10 0.84
Q11 0.85
Movement Sensitivity Q12 0.50 0.49 0.71
Q13 0.80
Q14 0.70
Under responsive Seek Sensation Q15 0.61 0.45 0.86
Q16 0.70
Q17 0.75
Q18 0.69
Q19 0.65
Q20 0.75
Q21 0.62
Auditory Filtering Q22 0.65 0.47 0.84
28
Q23 0.73
Q24 0.64
Q25 0.67
Q26 0.64
Q27 0.78
Low Energy Weak Q28 0.71 0.57 0.89
Q29 0.69
Q30 0.85
Q31 0.81
Q32 0.70
Q33 0.75
Visual Auditor sensitivity Q34 0.63 0.46 0.82
Q35 0.69
Q36 0.74
Q37 0.68
Q38 0.70
AVE Averange Variance Extraction ;CR Composite Reliability
29
TABLE 6. Test for Discriminant Validity
Diagonal are AVE values and off diagonals are R-squared values.
Factor/Construct 1 2 3 4 5 6 7
1. Tactile Sensitivity 0.34
2. Taste/ Smell Sensitivity 0.31 0.56
3. Movement Sensitivity 0.24 0.18 0.49
4. Under responsive/Seek Sensation 0.40 0.28 0.14 0.45
5. Auditory Filtering 0.27 0.25 0.18 0.53 0.47
6. Low Energy/weak 0.17 0.11 0.14 0.17 0.29 0.57
7. Visual/ Auditory Sensitivity 0.31 0.18 0.27 0.34 0.35 0.28 0.46