Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado),...

5
179 CÓMO VER CON OTROS OJOS Y DISEÑAR DE OTRA FORMA HOW TO SEE WITH OTHER EYES AND DESIGN IN OTHER WAYS Cristóbal Edwards Licenciado en Información Social de la Pontificia Universidad Católica de Chile _ Máster en Ciencias del Periodismo de la Northwestern University (EE.UU.). Profesor de la Facultad de Comunicaciones de la Pontificia Universidad Católica de Chile_ Director de Relaciones Internacionales de la Sociedad de Diseño de Noticias (SND)_ Fotógrafo y reportero freelance. Bachelor in Social Information, Pontificia Universidad Católica de Chile _ MSJ in Journalism, Northwestern University (Evanston, Illinois)_ Professor at School of Communications, Pontificia Universidad Católica de Chile _ Society for News Design’s Director of International Relations_ Freelance photographer and reporter. Admiración y también extrañeza suelen producirnos a los occidentales los jardines japoneses tradicionales. Con los mismos elementos intervenidos por el hombre de nuestros jardines —las especies vegetales, los áridos, el sustrato y el agua—, los principios de la estética zen que se aplican al arte nipón de imitación idealizada y conceptual de la naturaleza logran generar un resultado literalmente de otro mundo. Recorrí el centro de Japón en noviembre de 2012, cuando los 紅葉 (koyo: colores de otoño) del gingko, el alerce, los diversos tipos de arce y otros árboles de hoja caduca brillan de color rojo, naranja y amarillo. Los paseos, rincones y pabellones de té de los jardines, parques y bosques de Hiroshima, Kioto, Nara y Tokio ofrecen excelentes oportunidades fotográficas para observar algunos de los principios estéticos que se relacionan más íntimamente con el diseño. Aquí presento apenas siete, un núme- ro auspicioso en la cultura japonesa. No solo son valiosos para intentar acercarse y apreciar el alma de la cultura de esa nación del extremo nororiental de Asia, sino que pueden enseñarnos a ver nuestro propio diseño con nuevos ojos. Wabi-sabi: La sensación de serena melancolía y anhelo espiritual que un objeto provoca en el observador y que implica la aceptación de tres simples e innegables realidades: nada es para siempre, nada está terminado y nada es perfecto. Características de esta estética la más visible y esencial de la belleza tradicional japonesason la asimetría, la sencillez y la intimidad, entre otras. Dos maikos, aprendices de geisha, en el bosque de bambú Sagano, en Arashiyama, Kioto. DESTACADOS 侘寂

Transcript of Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado),...

Page 1: Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto. Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y

179

CÓMO VER CON OTROS OJOS Y DISEÑAR DE OTRA FORMAHOW TO SEE WITH OTHER EYES AND DESIGN IN OTHER WAYS

Cristóbal EdwardsLicenciado en Información Social de la Pontificia Universidad Católica de Chile _ Máster en Ciencias del Periodismo de la Northwestern University (EE.UU.). Profesor de la Facultad de Comunicaciones de la Pontificia Universidad Católica de Chile_ Director de Relaciones Internacionales de la Sociedad de Diseño de Noticias (SND)_ Fotógrafo y reportero freelance.Bachelor in Social Information, Pontificia Universidad Católica de Chile _ MSJ in Journalism, Northwestern University (Evanston, Illinois)_ Professor at School of Communications, Pontificia Universidad Católica de Chile _ Society for News Design’s Director of International Relations_ Freelance photographer and reporter.

Admiración y también extrañeza suelen producirnos a los occidentales los jardines

japoneses tradicionales. Con los mismos elementos intervenidos por el hombre de

nuestros jardines —las especies vegetales, los áridos, el sustrato y el agua—, los

principios de la estética zen que se aplican al arte nipón de imitación idealizada y

conceptual de la naturaleza logran generar un resultado literalmente de otro mundo.

Recorrí el centro de Japón en noviembre de 2012, cuando los 紅葉 (koyo: colores de

otoño) del gingko, el alerce, los diversos tipos de arce y otros árboles de hoja caduca

brillan de color rojo, naranja y amarillo. Los paseos, rincones y pabellones de té de

los jardines, parques y bosques de Hiroshima, Kioto, Nara y Tokio ofrecen excelentes

oportunidades fotográficas para observar algunos de los principios estéticos que se

relacionan más íntimamente con el diseño. Aquí presento apenas siete, un núme-

ro auspicioso en la cultura japonesa. No solo son valiosos para intentar acercarse y

apreciar el alma de la cultura de esa nación del extremo nororiental de Asia, sino que

pueden enseñarnos a ver nuestro propio diseño con nuevos ojos.

Wabi-sabi: La sensación de serena melancolía y anhelo espiritual que un objeto provoca en el observador y que implica la aceptación de tres simples e innegables

realidades: nada es para siempre, nada está terminado y nada es perfecto. Características de esta estética ―la más visible y esencial de la belleza

tradicional japonesa― son la asimetría, la sencillez y la intimidad, entre otras.

Dos maikos, aprendices de geisha, en el bosque de bambú Sagano, en Arashiyama, Kioto.

DESTACADOS

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

Page 2: Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto. Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y

181180

Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto.

181

Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y se encuentra en los valores familiares, el arte y el diseño tradicional japonés. Va más allá de la

estética de la forma bien lograda, porque refiere a un sentimiento de disposición o aproximación hacia el arte y la vida. Implica economía de materiales, repetición de

elementos, simplicidad, asimetría, sutileza, altruismo y modestia.

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

Page 3: Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto. Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y

183182

Hilera de piedras talladas para conectar la isla central con la orilla de la laguna del jardín Isuien, Nara.

Ma: Espacio, brecha o pausa que le da forma al todo, y que sugiere intervalo. Es un concepto abstracto que se forma un observador agudo cuando toma

conciencia del lugar, no en el sentido tridimensional del espacio, sino de forma y no-forma simultánea.

Bandeja con pocillos de té verde matcha (batido) y wagashi (dulcecitos) sobre el tatami del pabellón de té del jardín Hama-Rikyu Onshi-Teien, Tokio.

Kanso: La simplicidad o expresión de las cosas de forma natural, pura o esencial, sin excesos ni decoración artificiosa alguna.

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

Page 4: Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto. Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y

185184

Kanketsu: La verdadera simplicidad y concisión que a menudo se logra como resultado de un proceso complejo.

Torii (portal) en el mar frente al santuario sintoísta Itsukushima, construido sobre el agua en el borde de la isla Miyajima, cercana a Hiroshima.

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

Page 5: Cristóbal Edwards 簡潔 簡素 間 幽玄 侘寂 和 · Templo zen Kinkaku-ji (Pabellón Dorado), Kioto. Wa: Principio fundamental de la estética zen que significa armonía y

187186

Yugen: La profundidad de mostrar solo una parte sugerente de un ser u objeto, y no su revelación explícita. Por ejemplo, se puede decir que un jardín japonés es

una colección de matices y elementos simbólicos.

Pozo de agua en el jardín Isuien, Nara. Gravilla arada para representar ondulaciones del agua en el jardín de roca del templo Tenryu-ji, Kioto.

Iki: Expresión tanto en la conducta humana como en el diseño de los objetos de originalidad, audacia, espontaneidad, sofisticación e inconsciencia de sí mismo,

pero sin que sea de forma complicada ni perfecta.DNA

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和

簡潔簡素間粋幽玄侘寂和