Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1)...

32
OM-C0484E 001 Contra Angle Handpiece X95EX

Transcript of Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1)...

Page 1: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

OM-C0484E 001

Contra Angle Handpiece

X95EX

Page 2: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

1

ENGLISH

CAUTION· When operating the handpiece always consider the safety to the patient.

· Before using the handpiece check the vibration, noise and overheating outside of the patient’s mouth. If any abnormalities are found stop using

the handpiece immediately and contact your Authorized NSK Dealer.

· During use, should the handpiece function abnormally cease operation immediately and return the handpiece to your Authorized NSK Dealer.

· During handpiece rotation, depressing the chuck release button on the handpiece head will result in OVERHEATING. Therefore, special caution

must be exercised during operation, to keep the chuck release button away from cheek tissue. Otherwise, the handpiece may cause a burn to

the patient’s cheek tissue.

· Do not attempt to disassemble the handpiece or tamper with the mechanism.

· Do not allow any impact to the handpiece. Do not drop the handpiece.

· Do not connect or disconnect the handpiece or bur until the drive motor has completely stopped.

· Do not use bent, deformed or sub-standard burs. Substandard bur shanks could bend or break even within the bur recommended speed.

· Always keep bur shanks clean. Dirt or debris inside the chuck could cause poor bur concentricity or low chuck retention force.

· If a foreign object enters the handpiece internal gear system, it may cause overheating and burn injuries.

· Do not exceed the drive motor speed recommended by the bur manufacturers.

· Do not rotate the handpiece without a bur correctly inserted.

Page 3: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

2

1. SpecificationBur applied Length

Max. Bur Length

Max. Bur Diameter

11.6mm

25mm

Ø2.0mm

Model

Max. Rotation Speed

Gear Ratio

Bur applied types

X95EX

40,000min-1

1:5

ISO 1797-1 Type3, Ø1.60mm FG Bur

· Before use always confirm that the bur is correctly inserted and locked into place.

· Do not use burs longer than 25mm. Do not use long surgical burs.

· Always use the handpiece with adequate water supply or damage to the tooth structure may occur due to overheating.

· Use an eye protectors and dust mask for safety and health during treatment.

· Perform periodic maintenance checks.

· If the handpiece has not been used for a long period, check for noise, vibration, and overheating before use.

· Do not wipe or immerse the handpiece with acidic water or acidic solutions.

· User is responsible for operation, maintenance and safety.

Page 4: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

3

ENG

LISH

GER

MA

N FR

ENC

H S

PAN

ISH

ITALIA

N2. Connecting/Disconnecting handpiece and Motor2-1 Connecting

1) Align the handpiece and motor alignment pin.

2) Push the handpiece directly onto the motor in alignment with the pin.

2-2 Disconnecting

Hold the motor and the handpiece, and then pull against each other. Depress the Drive Motor release button if necessary.

Connect ONLY to E type motors (ISO3964). DO NOT exceed the maximum motor speed such as shown in the specification.

CAUTION

Page 5: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

4

After the Bur is locked in place, lightly attempt to pull out the Bur to ensure the Bur is securely locked

into position.

CAUTION

3. Mounting/Removing the Bur3-1 Mounting the Bur (Fig.1)

1) Connect the handpiece to the motor.

2) Depress the chuck release button and insert the bur into the chuck. ( )

3-2 Removing the Bur (Fig.2)

1) Push the chuck release button with the thumb tip. ( )

2) Remove the bur. ( )

Chuck Release Button

Chuck Release Button

Fig. 1

Fig. 2

Page 6: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

5

ENG

LISH

GER

MA

N FR

ENC

H S

PAN

ISH

ITALIA

N4. Check before treatmentBEFORE USE perform the following checks. If any abnormalities are found, stop using the handpiece immediately and contact your Authorised NSK

Dealer.

1) Check that the Head Cap is firmly tightened.

2) Insert the Bur. (Refer to 3. Mounting/Removing the Bur) Make sure the Bur is securely locked into position.

3) Rotate the handpiece within the range of max rotation speed. Check that there is no abnormal rotation, vibration, noise or overheating.

4) If there are no immediate apparent abnormalities, continue to rotate the handpiece for about 15 seconds. Then check that there is no abnormal

heating on the outer surface.

5) Operate handpiece if there are no abnormalities described as above.

5. Spray NozzleConnect the Irrigation Tube to the Spray nozzle firmly. (Fig.3)

Spray Nozzle

Fig. 3

Page 7: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

6

6. Maintenance6-1 Cleaning (Handpiece)

This handpiece can be washed via Thermo Disinfector.

Scrub dirt and debris from the handpiece, and wipe clean with alcohol immersed cotton swab or cloth. Do not use a wire brush.

6-2 Lubrication and Sterilization

Refer to the Maintenance Guide OM-Z0135E.

7. WarrantyNSK warrants the handpiece against production errors and material defects. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem.

Warranty is voided should the handpiece not be used correctly. Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model.

Page 8: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

7

DEU

TSCH

VORSICHT· Achten Sie beim Betrieb des Winkelstücks immer auf die Sicherheit des Patienten.· Überprüfen Sie das Winkelstück vor dem Einsatz auf Vibrationen, Geräusche und Überhitzung außerhalb der Mundhöhle des Patienten. Wenn irgendwelche

Abweichungen festgestellt werden, stellen Sie den Einsatz des Handstücks sofort ein, und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.· Sollte das Handstück nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie den Einsatz sofort ein und übergeben Sie das Handstück Ihrem Fachhändler

zwecks Instandsetzung.· Die Betätigung des Druckknopfs, während das Winkelstück rotiert, führt zu einer Überhitzung des Winkelstückkopfes. Lassen Sie besondere

Vorsicht während des Einsatzes walten, damit das Wangengewebe nicht mit dem Druckknopf des Winkelstücks in Kontakt kommt. Ein Kontakt mit dem Wangengewebe kann dazu führen, dass der Druckknopf gedrückt wird und der Patient verletzt wird.

· Versuchen Sie nicht, das Winkelstück zu demontieren bzw. am Mechanismus zu manipuliueren.· Lassen Sie keinerlei Stöße auf das Winkelstück zu. Lassen Sie das Winkelstück nicht fallen.· Winkelstück und Bohrer nicht anschließen/einsetzen oder trennen/entnehmen, während sich der Motor in Rotation befindet. · Verwenden Sie keine verbogenen, verformten oder minderwertigen Bohrer. Der Schaft könnte verbiegen oder brechen, auch bei Einhaltung der

empfohlenen Geschwindigkeit.· Halten Sie Bohrerschäfte immer sauber. Schmutz oder Ablagerungen in einem Spannfutter können einen mangelhaften Rundlauf des Bohrers

oder eine zu geringe Haltekraft des Spannfutters verursachen.· Dringt ein Fremdkörper in das Winkelstück ein, kann es zu Erhitzung des Winkelstücks und zu Verbrennungen kommen.

Page 9: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

8

1. Technische DatenMax. Länge des Arbitsteils des Bohrers

Max. Länge des BohrersMax. Bohrerdurchmesser (Arbeitsteil)

11,6mm

25mm

Ø2,0mm

Modell

Max. Rotationsgeschwindigkeit

Übersetzungsverhältnis

Bohrertypen

X95EX

40.000min-1

1:5

ISO 1797-1 Typ 3, Ø1,60mm FG-Bohrer

· Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller des Bohrers empfohlene Motorgeschwindigkeit.· Lassen Sie das Winkelstück niemals ohne eingesetzten Bohrer rotieren.· Stellen Sie immer sicher, dass der Bohrer richtig eingesetzt und eingerastet ist.· Benutzen Sie keine langen chirurgischen Bohrer. Verwenden Sie keine Bohrer, die länger als 26 mm sind.· Benutzen Sie das Gerät immer mit einer geeigneten Wasserversorgung, da andernfalls Schäden an der Zahnstruktur durch Überhitzung auftreten können.· Tragen Sie zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit bei der Behandlung eine Schutzbrille sowie einen Mundschutz.· Führen Sie regelmäßige Wartungskontrollen durch.· Wenn das Handstück längere Zeit nicht benutzt wird, prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob Sie ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen oder

Überhitzung feststellen.· Wischen Sie das Handstück nicht mit saurem Wasser oder säurehaltigen Lösungen ab und tauchen Sie es auch nicht in derartige Flüssigkeiten.· Der Anwender ist für Betrieb, Wartung und Sicherheit des Instruments verantwortlich.

Page 10: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

9

ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH2. Anschließen/Entfernen des Handstückes und Motors2-1 Anschluss

1) Handstück und Motorkupplung ausrichten.

2) Schieben Sie Instrument und Motor zusammen.

2-2 Entfernen

Halten Sie den Motor fest und ziehen Sie das Instrument ab.

Ausschließlich an Typ E Motor (ISO3964) anschließen und die in den technischen Daten genannte maximale Motorgeschwindigkeit nicht

überschreiten.

VORSICHT

Page 11: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

10

3. Einsetzen und Herausnehmen des Bohrers3-1 Bohrer einsetzen (Abb.1)

Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. (4-6mm tief)

Den Druckknopf drücken und den Bohrer bis zum Anschlag weiter in die Spannzange drücken. (Abb. 1)

Wenn der Bohrer eingesetzt ist, nochmals drücken und ziehen um sicherzustellen, dass er fest sitzt.

Diese Maßnahme sorgt für zusätzliches Festhalten des Bohrers.

3-2 Entfernen des Bohrers (Abb. 2)

1) Druckknopf betätigen und Bohrer herausziehen. ( )

Druckknopf

Druckknopf

Abb. 1

Abb. 2

Page 12: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

11

ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH4. Sicherheitsmaßnahmen vor der AnwendungFühren Sie vor dem Gebrauch die nachfolgende Überprüfung durch. Wenn irgendeine Abweichung festgestellt wird, stellen Sie die Verwendung des

Instruments sofort ein und setzen Sie sich mit Ihrem NSK-Fachhändler in Verbindung.

1) Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest angezogen ist.

2) Führen Sie den Bohrer ein. (Siehe 3. Einsetzen und Herausnehmen des Bohrers) Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer fest in der Spannzange

sitzt.

3) Lassen Sie das Instrument mit maximaler Geschwindigkeit laufen. Vergewissern Sie sich, dass keine ungewöhnlichen, Vibrationen, Geräusche

oder Überhitzung auftreten.

4) Wenn keine unmittelbar auffallenden Abweichungen auftreten, lassen Sie das Handstück etwa 15

Sekunden weiter laufen. Vergewissern Sie sich dann, dass keine abnormale Erhitzung der Außenfläche

auftritt.

5) Wenn keine der oben genannten Störungen auftritt, kann das Handstück in Betrieb genommen werden.

5. Externer KühlmittelanschlussSchließen Sie den Kühlmittelschlauch fest am externen Kühlmittelanschluss an. (Abb.3)

Kühlmittelanschluss

Abb. 3

Page 13: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

12

6. Pflege6-1 Reinigung (Winkelstück)

Dieses Winkelstück kann mittels Thermodesinfektor gereinigt werden.

Wischen Sie Schmutz und Ablagerungen vom Handstück ab, und wischen Sie es mit einem in Alkohol getränkten Ohrenstäbchen oder Tuch sauber.

Keine Drahtbürste benutzen.

6-2 Schmierung und Sterilisation

Siehe Wartungsleitfaden OM-Z0135E.

7. GarantieNSK garantiert, dass das Handstück keine Produktionsfehler und Materialmängel aufweist. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen

zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Handstück unsachgemäß verwendet wird. Ersatzteile sind bis mind. sieben Jahre nach

Einstellung der Produktion des Modells erhältlich.

Page 14: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

13

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT· Lorsque vous utilisez le contre-angle, veillez à toujours vous assurer de la sécurité du patient.

· Vérifiez la vibration, le bruit et la surchauffe à l’extérieur de la cavité buccale du patient avant d’utiliser l’instrument. En cas d’anomalie, arrêtez

immédiatement d’utiliser le contre-angle et contactez votre revendeur.

· Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et retournez-le au distributeur pour réparation.

· Si vous appuyez sur le bouton-poussoir pendant que le contre-angle tourne, celui-ci risque de chauffer. Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez

à ce que le tissu de la joue reste LOIN du bouton-poussoir du contre-angle. Un contact avec le tissu de la joue pourrait en effet entraîner le

relâchement du bouton-poussoir et brûler le patient.

· N’essayez pas de démonter le contre-angle ni son mécanisme.

· Veillez à ce que l’instrument ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le contre-angle.

· Ne connectez/déconnectez pas le contre-angle ou la fraise tant que le moteur n’est pas complètement arrêté.

· N’utilisez pas de fraises courbées, déformées ou ne répondant pas aux normes. Il se peut que celle-ci se brise ou se courbe, même si vous

respectez la vitesse recommandée.

· Veillez à ce que les mandrins des fraises soient toujours propres. Les saletés ou les débris présents dans la griffe pourraient provoquer une

erreur de concentricité du mandrin de la fraise ou une diminution de la force de rétention de la griffe.

· L’introduction d’objets étrangers dans les transmissions ou dans la tête du contre-angle peut engendrer des surchauffes.

Page 15: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

14

1. CaractéristiquesLongueur de la fraise en fonctionnement

Longueur max. de la fraise

Diamètre max. de la fraise

11,6mm

25mm

Ø2,0mm

Modèle

Vitesse de rotation max.

Rapport de vitesse

Types de fraise

X95EX

40.000min-1

1:5

ISO 1797-1 Type3, Ø1,60mm fraise FG

· Ne dépassez pas la vitesse du moteur recommandée par le fabricant de fraises.· N’utilisez pas le contre-angle sans la fraise/le foret. · Avant toute utilisation, vérifiez que la fraise soit correctement attachée et verrouillée.· N’utilisez pas de longues fraises chirurgicales. N’utilisez pas de fraises de plus de 26 mm.· Veillez à ce que l’alimentation en eau soit toujours suffisante lorsque vous utilisez l’appareil, sans quoi une surchauffe pourrait se produire et la

structure de la dent pourrait être endommagée.· Pendant le traitement, portez des lunettes de protection, un masque anti-poussières afin de garantir votre protection et votre santé.· Réalisez des contrôles d’entretien périodiques.· Si le contre-angle n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vérifiez le bruit, la vibration et la surchauffe avant sa mise en route.· N’essuyez pas ou ne plongez pas l’instrument dans de l’eau acide ou des solutions acides.· L’utilisateur est responsable de l’utilisation et de l'entretien de l'appareil ainsi que de la sécurité lors de son fonctionnement.

Page 16: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

15

ANG

LAIS ALLEMAN

D FRANÇ

AIS ESPAGN

OL ITALIEN

2. Connexion/Déconnexion du contre-angle et du moteur2-1 Connexion

1) Alignez le contre-angle et la broche d’alignement du moteur.

2) Enfoncez le contre-angle directement dans le moteur en respectant l’alignement des broches.

2-2 Déconnexion

Maintenez le contre-angle et le moteur et tirez le contre-angle.

Connectez le contre-angle UNIQUEMENT à un moteur type E (ISO 3964) et ne dépassez pas la vitesse maximale du moteur spécifiée ci-dessus.

AVERTISSEMENT

Page 17: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

16

Une fois que la fraise est verrouillée, tirez sur celle-ci légèrement pour vérifier qu'elle est fermement

fixée.

AVERTISSEMENT

3. Montage/retrait de la fraise3-1 Montage de la fraise (Fig.1)

1) Connectez le contre-angle et le moteur.

2) Appuyez sur le bouton-poussoir, insérez la fraise dans la griffe, puis relâchez le bouton-poussoir. ( )

3-2 Retrait de la fraise (Fig.2)

1) Enfoncez le bouton-poussoir avec le pouce. ( )

2) Retirez la fraise. ( )

3) Relâchez le bouton-poussoir.

Bouton-poussoir

Fig. 1

Bouton-poussoir

Fig. 2

Page 18: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

17

ANG

LAIS ALLEMAN

D FRANÇ

AIS ESPAGN

OL ITALIEN

4. Vérification avant utilisationAvant utilisation, procédez aux vérifications ci-dessous. En cas d’anomalie, arrêtez immédiatement d’utiliser le contre-angle et contactez votre

revendeur NSK.

1) Vérifiez que le capuchon de tête est fermement serré.

2) Insérez la fraise. (Cf. 3. Montage/retrait de la fraise) Vérifiez que la fraise est fermement verrouillée.

3) Faites fonctionner le contre-angle dans la plage de vitesse max. de rotation. Vérifiez l’absence de rotation, de vibration, de bruit ou de

surchauffe atypiques.

4) S'il n'y a pas d'anomalies apparentes immédiates, continuez de faire tourner le contre-angle pendant environ 15 secondes. Vérifiez ensuite s'il

n'y a pas de chauffe anormale sur la surface externe.

5) Faites fonctionner le contre-angle si vous ne rencontrez aucune des anomalies susmentionnées.

5. Embout sprayConnectez fermement le tube d’irrigation à l’embout spray.(Fig.3)

Embout spray

Fig. 3

Page 19: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

18

6. Entretien6-1 Nettoyage (Contre-angle)

Ce contre-angle peut être lavé par thermo-désinfection.

Éliminez la saleté et les débris de l’instrument et nettoyez-le avec une lingette ou un coton-tige imbibé d’alcool. N’utilisez pas de brosse

métallique.

6-2 Lubrification et stérilisation

Référez-vous au Guide d'entretien OM-Z0135E.

7. GarantieNSK garantit le contre-angle contre les défauts de production et de matériel. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout

problème.

La garantie est annulée si l’instrument n’a pas été utilisé correctement.

Les pièces de rechange sont disponibles pendant sept ans après l'arrêt de production du modèle.

Page 20: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

19

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN· Al utilizar una pieza de mano, piense siempre en la seguridad del paciente.

· Antes del uso, compruebe la vibración, el ruido y el sobrecalentamiento fuera de la cavidad oral del paciente. Si se produjera alguna

anormalidad, detenga inmediatamente la pieza manual y póngase en contacto con el distribuidor.

· En caso de que esta pieza de mano funcione de forma anormal, detenga inmediatamente su funcionamiento y devuélvala a su distribuidor para

que la repare.

· Al pulsar el botón de arranque mientras la pieza de mano esté rotando se producirá un SOBRECALENTAMIENTO del cabezal de la pieza de

mano. Preste especial atención durante el uso para que los tejidos faciales queden LEJOS del botón de arranque de la pieza de mano. Al estar

en contacto con los tejidos faciales, el botón de arranque podría activarse y provocar quemaduras al paciente.

· No intente desmontar la pieza de mano ni modificar su mecanismo.

· Evite que la pieza de mano sufra cualquier impacto. No deje caer la pieza de mano.

· No conecte ni desconecte la pieza de mano o la fresa hasta que el motor se haya detenido completamente.

· No utilice fresas dobladas, dañadas ni de calidad inferior al estándar. El mango podría doblarse o romperse incluso a la velocidad recomendada.

· Mantenga siempre limpios los adaptadores. La suciedad o los restos en un dispositivo de sujeción pueden provocar una baja concentricidad de

la fresa o una baja fuerza de retención del dispositivo de sujeción.

· Si un material extraño entra en el engranaje y dentro de la pieza de mano, podría ser causa de quemaduras.

Page 21: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

20

1. Características técnicasLongitud aplicada de fresa

Longitud máx. fresa

Diámetro máx. fresa

11,6mm

25mm

Ø2,0mm

Modelo

Velocidad de rotación

Relación de cambio

Tipos aplicados de fresa

X95EX

40.000min-1

1:5

ISO 1797-1 Tipo3, Ø1,60mm Fresa fg

· No supere la velocidad del motor recomendada por los fabricantes de la fresa.

· No gire la pieza de mano sin una fresa enganchada.

· Antes del uso, compruebe siempre que la fresa esté correctamente asentada y bloqueada en su sitio.

· No utilice fresas quirúrgicas largas. No utilice fresas de más de 26mm.

· Trabaje siempre con un suministro de agua adecuado para evitar cualquier daño en la estructura del diente.

· Utilice protección para los ojos y máscara anti-polvo para el tratamiento de seguridad y salud.

· Realice comprobaciones periódicas de mantenimiento.

· Si la pieza de mano no se ha utilizado durante un largo periodo, compruebe si emite ruidos, vibraciones o si se sobrecalienta antes de su uso.

· No limpie ni sumerja la pieza manual en agua ácida o en soluciones ácidas.

· El usuario es responsable del funcionamiento, mantenimiento y seguridad.

Page 22: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

21

ING

LÉS A

LEMÁ

N FR

AN

CÉS

ESPA

ÑO

L ITALIA

NO

2. Conexión/Desconexión de la pieza de mano y el motor2-1 Conexión

1) Alinee la pieza de mano y la patilla de alineación del motor.

2) Empuje la pieza de mano directamente en el motor en alineación con la patilla.

2-2 Desconexión

Sostenga el motor y la pieza de mano, y tire de él.

Conecte SÓLO un tipo de motor E (ISO3964) y no exceda la velocidad máxima del motor, tal y como se muestra en la especificación.

PRECAUCIÓN

Page 23: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

22

Tras haber bloqueado correctamente la fresa, intente extraerla con cuidado para comprobar que está

bloqueada.

PRECAUCIÓN

3. Montaje/Retirada de la fresa3-1 Montaje de la fresa (Fig.1)

1) Conecte la pieza de mano y el motor.

2) Pulse el botón de liberación e introduzca la fresa en el dispositivo de sujeción. ( )

3-2 Extracción de la fresa (Fig.2)

1) Presione el botón de liberación con el pulgar. ( )

2) Extraiga la fresa. ( )

Botón de liberación

Botón de liberación

Fig. 1

Fig. 2

Page 24: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

23

ING

LÉS A

LEMÁ

N FR

AN

CÉS

ESPA

ÑO

L ITALIA

NO

4. Verificación antes de tratamientoAntes del uso, siga la inspección abajo descrita. Si se produjera alguna anormalidad, detenga inmediatamente la pieza de mano y póngase en contacto

con su distribuidor de NSK.

1) Compruebe que el tapón del cabezal está firmemente apretado.

2) Inserte la fresa. (Ver 3. Montaje/Retirada de fresa) Asegúrese de que la fresa está firmemente cerrada.

3) Gire la pieza de mano dentro del rango de velocidad de rotación máxima. Compruebe que no hay una rotación anormal, vibración, ruido ni

sobrecalentamiento.

4) Si no hay anomalías aparentes de inmediato, continúe girando la pieza de mano durante aproximadamente15 segundos. A continuación,

compruebe que no haya un calentamiento anormal en la superficie externa.

5) Trabaje con la pieza de mano si no se han producido anomalías en los pasos anteriores.

5. Boquilla de pulverizaciónConecte con firmeza el tubo de irrigación con la boquilla de pulverización externa. (Fig.3)

Boquilla de pulverización

Fig. 3

Page 25: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

24

6. Mantenimiento6-1 Limpieza (Pieza de mano)

Esta pieza de mano puede lavarse con un termo-desinfectante.

Restriegue la suciedad y los deshechos de la pieza de mano con un paño o trapo de algodón impregnado en alcohol. No utilice un cepillo de

alambre.

6-2 Lubricación y esterilización

Consulte el manual de mantenimiento OM-Z0135E.

7. GarantíaNSK asegura la pieza de mano contra errores de producción y defectos materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de

cualquier problema. La garantía no será válida si la pieza de mano no se usa correctamente. Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete

años posteriores a la interrupción en la venta del modelo.

Page 26: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

25

ITALIA

NO

ATTENZIONE· Durante l’utilizzo del manipolo dare sempre priorità alla sicurezza del paziente.

· Verificare la vibrazione, la rumorosità e il surriscaldamento prima dell’uso fuori dalla cavità orale del paziente. Se si riscontrano anomalie,

sospendere immediatamente l'uso del manipolo e contattare il distributore.

· In caso di funzionamento anomalo del manipolo, sospenderne immediatamente l’uso e inviarlo a un distributore autorizzato per la riparazione.

· La pressione del pulsante durante la rotazione del manipolo provocherà il SURRISCALDAMENTO della testina del manipolo. Durante l’utilizzo

prestare particolare attenzione per EVITARE IL CONTATTO tra i tessuti della guancia del paziente e il pulsante del manipolo. A contatto con i

tessuti della guancia, il pulsante potrebbe essere premuto inavvertitamente causando lesioni da ustione al paziente.

· Non cercare di smontare il manipolo o di manometterne il meccanismo.

· Avere cura che il manipolo non subisca urti. Non far cadere il manipolo.

· Non collegare o scollegare il manipolo o la fresa prima dell’arresto completo del motore.

· Non utilizzare frese piegate, deformate o scadenti. Il manico potrebbe piegarsi o rompersi anche nei limiti della velocità consigliata.

· Mantenere il gambo della fresa sempre pulito. Sporcizia o impurità accumulate nel mandrino possono essere causa di una scarsa concentricità

della fresa o di una bassa forza di ritenzione del mandrino.

· La penetrazione di un corpo estraneo nell’ingranaggio o all’interno del manipolo può causare surriscaldamento e lesioni da ustione.

· Non superare la velocità del motore raccomandata dal produttore della fresa.

Page 27: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

26

1. Specifiche tecnicheLunghezza fresa applicata

Lunghezza max. fresa

Diámetro máx. fresa

11,6mm

25mm

Ø2,0mm

Modello

Max. velocità di rotazione

Rapporto di trasmissione

Tipi fresa applicata

X95EX

40.000rpm

1:5

ISO 1797-1 Type3, Ø1,60mm fresa FG

· Non far ruotare il manipolo se la fresa non è collegata correttamente.

· Prima dell’uso assicurarsi sempre che la fresa sia posizionata correttamente e sia bloccata in sede.

· Non utilizzare frese chirurgiche lunghe. Non utilizzare frese di lunghezza superiore a 25 mm.

· Per evitare di danneggiare la struttura del dente e il surriscaldamento, usare sempre il dispositivo con una fornitura d'acqua adeguata.

· Durante il trattamento, utilizzare dispositivi di protezione per gli occhi e maschere antipolvere per la propria salute e sicurezza.

· Eseguire controlli di manutenzione periodici.

· Se il manipolo è rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo, prima dell’uso verificare rumorosità, vibrazioni e surriscaldamento.

· No n pulire o immergere il manipolo in acqua acidificata o soluzioni acide.

· L’utente è responsabile per l'uso, la manutenzione e la sicurezza del dispositivo.

Page 28: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

27

INGLESE TEDESCO

FRANCESE SPAGNO

LO ITALIANO

2. Connessione/disconnessione manipolo e motore2-1 Connessione

1) Allineare il manipolo e il perno di allineamento del motore.

2) Inserire il manipolo direttamente nel motore allineandolo con il perno.

2-2 Disconnessione

Afferrare il motore e il manipolo e separarli. Se necessario premere il pulsante di rilascio del motore.

Collegare SOLO il motore tipo E (ISO3964) e NON superare la velocità massima del motore come illustrato nelle Specifiche tecniche.

ATTENZIONE

Page 29: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

28

Dopo aver bloccato la fresa in posizione, tirarla leggermente verso l’esterno per accertarsi che sia

ben agganciata.

ATTENZIONE

3. Montaggio/rimozione fresa

3-2 Rimozione fresa (Fig.2)

1) Premere il pulsante con il pollice. ( )

2) Estrarre la fresa. ( )

3-1 Montaggio fresa (Fig.1)

1) Collegare il manipolo al motore.

2) Premere completamente il pulsante e inserire la fresa nel mandrino. ( )

Pulsante

Fig. 1

Pulsante

Fig. 2

Page 30: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

29

INGLESE TEDESCO

FRANCESE SPAGNO

LO ITALIANO

4. Controllo prima del trattamentoSe si riscontrano anomalie, sospendere immediatamente l'uso del manipolo e contattare il distributore NSK.

1) Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente.

2) Inserire la fresa. (cfr. 3. Montaggio/rimozione fresa) Assicurarsi che la fresa sia agganciata correttamente.

3) Far ruotare il manipolo entro il limite di velocità massima di rotazione consentita. Verificare l’assenza di anomalie di rotazione, vibrazione, rumore

e surriscaldamento.

4) Se non si riscontrano immediate anomalie visibili, continuare ad azionare il manipolo per circa 15 secondi. Quindi verificare che la superficie

esterna non si riscaldi in modo anomalo.

5) Utilizzare il manipolo solo in assenza delle suddette anomalie.

5. Beccuccio sprayCollegare saldamente il tubo di irrigazione al beccuccio spray. (Fig.3)

Beccuccio spray

Fig. 3

Page 31: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

30

6. Manutenzione6-1 Pulizia (manipolo)

Il presente manipolo è lavabile mediante sterilizzazione termica.

Rimuovere sporcizia e impurità dal manipolo e pulirlo con un tampone di cotone o un panno imbevuti di alcol. Non utilizzare una spazzola metallica.

6-2 Lubrificazione e sterilizzazione

Consultare la Guida alla Manutenzione OM-Z0135E.

7. GaranziaNSK garantisce il manipolo da eventuali errori di produzione e difetti di materiale. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi

problema. Un utilizzo non corretto del manipolo inficerà la validità della garanzia. I pezzi di ricambio saranno disponibili per sette anni dalla messa fuori

produzione del modello.

Page 32: Contra Angle Handpiece - NSK-Nakanishi · PDF file40,000min-1 1:5 ISO 1797-1 Type3 ... (Abb.1) Bohrer bis zum Anschlag in die Spannzange schieben. ... · N’essayez pas de démonter

The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device.

2013.01.20 005 S