Confident travel magazine 2013_1

66

description

“Confident Travel, UK” is a new project of the Agilite Limited. The magazine is typeset in London, and the main part of circulation is distributed in Almaty, Kazakhstan.

Transcript of Confident travel magazine 2013_1

Page 1: Confident travel magazine 2013_1

1

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 2: Confident travel magazine 2013_1

2

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 3: Confident travel magazine 2013_1

3

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 4: Confident travel magazine 2013_1

4

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

4

п И С Ь М о от редактора

Официальный сайт журнала www.agilite.co.uk/confidenttraveluk

Instagram: ConfidentTravelUK

ГлавНый РЕдакТоР

анна Синицина

Уважаемые читатели! Дорогие друзья!

Это очень эмоциональный и волнующий

момент, так как в ваших руках находится

первый выпуск нашего периодического

издания.

Готовя к выходу в свет первый номер журнала, который вы держите в руках[S1], наша кома­нда думала о том, как можно сделать глянцевое издание не только интересным и красочным, но и полезным. Существует великое множество гидов по великобритании, и обычно они предлагают достаточно стандартную программу посещения классических достопримечательностей. однако наша основная задача ­ познакомить читателей с другой, "нетуристической", великобританией, интересными местами, лучшими ресторанами и отелями, приближающимися мероприятиями и многим другим.

Также мы решили, что одних обзоров будет недостаточно, ведь великобритания ­ это не только отели, рестораны и магазины, но и страна с великой и интересной историей, культурой и традициями.

к сожалению, количество страниц в журнале ограничено, и невозможно рассказать и показать все сразу, но спешу обрадовать ­ лучшие и интересные места лондона (и не только) постоянно добавляются в Instagram (ConfidentTravelUK) в виде фотографий с описанием и точными адресами, а также дублируются в другие социальные сети. Наша команда прилагает большие усилия, чтобы ваше пребывание в великобритании было максимально комфортным, интересным и незабываемым.

А теперь желаем вам приятного полета и мягкой посадки!

Page 5: Confident travel magazine 2013_1

5

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

С о д е р ж а н И е

16

22

29

37

Полезная информация миграционной карты, советы, контакты

7

Календарь мероприятийНа ближайшие 3 месяца11интересное о......Газетах13Пиккадилли встречает и провожает темно–синяя линия метро

20

Fotnum & MasonХранитель традиций и норм27Savoy Hotel отель с долгой и непростой историей

35

Парк Баттерсиоазис современного лондона41сэр Генри тэйтУспешный бизнесмэн и щедрый человек

47

Европейская осеньвыходные за пределами лондона51Обзор ресторановвыбор редакции57

Обращение ПосольстваРеспублики казахстан5

п И С Ь М о от редактора

Page 6: Confident travel magazine 2013_1

6

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Редакция журнала Confident Travel

выражает свою благодарность

Посольству Республики Казахстан за поддержку

и предоставление

необходимой информации для

граждан Казахстана, прибывших

на территорию Великобритании.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Посольство Республики Казахстанна

адрес: 33 Thurloe Square, London, SW7 2SD

телефон: + 44(0) 207 590 34 90

факс: + 44(0) 207 584 84 81

e-mail: [email protected]

дополнительную информациювы можете найти на нашем сайте:

www.kazembassy.org.uk

• В каких случаях гражданам Казахстана стоит обращать-ся в Посольство рК?

Граждане Рк могут обращаться в Посольство Рк в великобрита­нии по любым вопросам в рабо­чие часы и дни. Прием граждан Рк ведется по сре­дам с 9.00 до 12.00. Звонки при­нимаются ежедневно с 15.00 до 16.00. Также можно написать на e­mail: [email protected]• Какие случаи считаются

экстренными?

Смерть и любые другие случаи, когда требуется помощь Посоль­ства. Пожалуйста, обратите вни­мание: просьбы об оказании по­мощи в получении визы в другие страны к таковым не относятся, так как Посольство не может по­мочь в таких ситуациях.

• По каким телефонам сле-дует звонить в экстренных случаях?

в экстренных случаях нужно зво­нить: + 44 (0) 207 590 34 85, + 44 (0) 207 590 34 84.

• Что делать в случае утери паспорта?

Необходимо сразу же обра­титься в консульский отдел Посольства Рк.

Гражданам Республики казахстан при утере либо краже паспорта в великобритании консульским отделом оформляется свидетель­ство для возвращения в Республи­ку казахстан. Справка действи­тельна для проезда в один конец и выдается на срок, не превышаю­щий один месяц.

• Бывают случаи, когда в паспорте заканчива-ются страницы для виз. Можно ли вклеить до-полнительные страницы в консульстве или нуж-но подавать документы

на новый (дополнительный) паспорт?

Такие случаи бывают довольно часто. к сожалению, на сегодняш­ний день мы не вклеиваем допол­нительные страницы в паспорт. Необходимо будет заменить па­спорт на новый.

• В каких случаях нужно ста-новиться на консульский учет и как это делается?

все граждане, прибывающие в ве­ликобританию на срок более чем 1­2 месяца, должны встать на кон­сульский учет.

временный консульский учет производится бесплатно, перед выездом из великобритании не­обходимо сняться с учета. для регистрации достаточно за­полнить анкету онлайн или же прислать заполненное заявление, а также копию паспорта и копию действующей английской визы. Консульский учет на ПМж стоит £25. Это касается граждан, у которых есть соответствующий штамп в паспорте «Разрешен выезд на ПМЖ».

Полную информацию вы мо­жете найти на нашем сайте: http//www.kazembassy.org.uk/consular_registration.html

• Как оформляется свиде-тельство о рождении де-тям, родившимся на тер-ритории Великобритании, в случае если:

1. Оба родителя - граждане РК?

консульский отдел Посольства казахстана в великобритании вы­дает свидетельства о рождении Республики казахстан. Заявления о выдаче свидетельства о рож­дении принимается от граждан Республики казахстан не позд­нее 2 месяцев после рожде­ния ребенка на территории великобритании.

Page 7: Confident travel magazine 2013_1

7

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

2. Один из родителей - гражда-нин РК?

дополнительно необходимо предоставить справку о том, что родители не подавали на второе гражданство для ребенка.

Если один родитель ­ британец/ка, то справка выдается Home Office, если гражданин/ка другой страны, то в соответствующем по­сольстве.

• существуют ли казахстан-ские сообщества на терри-тории Великобритании?

да, например British Kazakh Society, студенческое сообщество «Болашак», казахская диаспора.

• - Какие советы может дать Посольство гражданам рК, находящимся на террито-рии Великобритании?

всегда и везде быть осторожны­ми, остерегаться мошенников и при необходимости обращать­ся за помощью и консультацией в Посольство и соответству­ющие инстанции. Также не­обходимо обязательно встать на консульский учет.

Примите во внимание: граждане, не зарегистрировавшиеся в тече­ние2 лет со дня первого прибы­тия в великобританию без уважи­тельных причин, автоматически лишаются гражданства Рк.

Также при выезде из страны для транспортирования собственных вещей в казахстан на таможне могут потребовать справку о том, что вы действительно состояли на консульском учете, иначе вам выпишут штраф, и необходимо будет заплатить налоги.

Page 8: Confident travel magazine 2013_1

8

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

8

Оборотная сторона миграционной карты не заполняется

фамилия

имя

Пол Дата рождения

национальность

Место рождения

Профессия

Контактный адрес в Великобритании

номер паспорта

Продолжительность пребывания в Великобритании

Место вылета

номер рейса

Подпись

Место выдачи

Образец заполнения миграционной карты

На ЗаМЕТкУ

Для пассажиров: Пожалуйста, введите свои личные данные, ответьте на все вопросы на передней стороне и распишитесь.

Полезные советы

Page 9: Confident travel magazine 2013_1

9

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

вРЕМЯ, БЕЗоПаСНоСТЬ, ТРаНСПоРТ

Разница во времениНе забудьте перевести стрелки ва­ших часов на гринвичское среднее время. время в лондоне отстает от алматы на 6 часов в период зимне­го времени и на пять часов в период летнего времени.

Транспортwww.tfl.gov.uk

Метролондонское метро делится на 6 зон. Первая зона охватывает всю центральную часть города. Ме­тро открывается в 05.30 и прекраща­ет работу в 00.00. Цена билета зави­сит от количества пересекаемых зон.

Автобусыв отличие от метро более медли­тельный, но и более дешевый вид транспорта. Также с 00.00 до 06.00 по городу ходят ночные автобусы.

ТаксиСложно представить лондон без знаменитых черных кэбов. ловить такси с горящей желтой лампочкой разрешается в любом месте. Поми­мо черных такси, существует мно­жество компаний, предоставляющих услуги мини­кэбов, которые можно заказать по телефону.

Советы по безопасностилондон считается достаточно безопасным городом, но все же следует придерживаться определен­ных правил:

• старайтесь избегать темных неосвещенных улиц, особенно в незнакомых местах;

• не оставляйте свои вещи без присмотра;

• в людных местах днем часто встречаются воры­карман­ники. Убедительная просьба не носить ценные вещи, такие как паспорт, портмоне, кредит­ные карточки, в боковых карма­нах курток и задних карманах брюк. Также не следует держать модные гаджеты и мобильные телефоны в руках, так как они являются объектом пристально­го внимания воришек;

• паспорта желательно оставлять в надежных местах дома или в сейфе гостиничного номера;

• не пользуйтесь нелицензиро­ванным такси ­ в лучшем случае водитель не будет знать, куда вам ехать;

• поздно вечером старайтесь избегать пустых вагонов метро;

• если вы решили воспользовать­ся ночным автобусом, то без­опаснее будет ехать на первом этаже на местах, расположен­ных ближе к водителю.

• в случае кражи, домогательства или угрозы стоит обратиться к ближайшему полицейско­му либо позвонить на номер 101 (или 999 в случае крайней необходимости).

Page 10: Confident travel magazine 2013_1

10

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

аэропорты

авиалинии

аренда машины

Посольства

консульства

Банки

Справочная служба

Банки:аренда машины:

Avis0844 581 0147

Hertz UK0843 309 3099

Sixt0844 248 6620

Europcar0871 384 9900

Alliance Bank KZ +7 727 258 4040

KKB KZ +7 727 258 5444

HSBC KZ+7 727 259 6944/00

Halyk Bank KZ+7 727 257 0777

Eurasian Bank+7 727 250 7788

Любая чрезвычайная ситуация, включает вызов полиции,

пожарной безопасности, скорой помощи 112Экстренный Вызов (Полиция, скорая помощь,

пожарные быстрого реагирования) 999Не Экстренный Вызов 111Иммиграционная Полиция 0800 595 000Справочная служба 118 118

страны снГПосольства и консульства:

россия+44 (0) 203 668 7474

украина+44 (0) 207 727 6312+44 (0) 207 243 8923

узбекистан+44 (0) 207 229 7679

Barclays UK0844 811 9111

HSBC UK0845 740 4404

RBS UK 0845 900 0400

NatWest UK0845 600 2803

Lloyds TSB0845 300 0000

Metro Bank UK0345 080 8500

Полезные контакты:

Page 11: Confident travel magazine 2013_1

11

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

страны снГПосольства и консульства:

россия+44 (0) 203 668 7474

украина+44 (0) 207 727 6312+44 (0) 207 243 8923

узбекистан+44 (0) 207 229 7679

аэропорты:

авиалинии:

Хитроу0844 335 1801

Гэтвик0844 892 0322

лютон0158 240 5100

стэнстэд 0905 915 6584

Международныйаэропорт Бирмингем0871 222 0072

аэропорт Манчестер0871 271 0711

аэропорт Кардифф0144 671 1111

аэропорт Глазгоу0844 481 5555

Air Astana+44 (0) 207 333 0196

Aeroflot+44 (0) 207 355 2233+44 (0) 208 897 0579

British Airways 0844 493 0787

австрия+44 (0) 207 344 3250

Германия+44 (0) 207 824 1300

Греция+44 (0) 207 313 5600+44 (0) 207 313 5609

страны шенгенаПосольства и консульства:

италия+44 (0) 207 312 2200

недерланды +44 (0) 207 590 3200

франция+44 (0) 207 073 1000

Швейцария+44 (0) 207 616 6000

KLM0871 231 0000

Lufthansa0871 945 9747

Swiss Airlines0845 601 0956

Turkish Airlines0844 800 6666

Page 12: Confident travel magazine 2013_1

12

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

концерт Бьорк в александра Палас

3. 09. 2013

Последний вечер Proms 2013

в Роял альберт Холл

7. 09. 2013

концерт в Индиго2 в Гринвиче

10. 09. 2013

Бесплатный показ фильма "джеймс Бонд", Скайфол под открытым

небом в Scoop

11. 09. 2013

Бесплатный показ фильма "крадущийся

тигр, затаившийся дракон" в Scoop

12. 09. 2013

лондонский фестиваль дизайна

в музее виктории и альберта

13-14. 09. 2013

BBC Proms под открытым небом

в Гайд Парке

17. 09. 2013

концерт лиЭнн Раймс в зале

Hammersmith Apollo

18. 09. 2013

лондонский Fashion Weekend

19-22. 09. 2013

Бесплатный показ фильма "Les Miserables"

под открытым небом в Scoop

20. 09. 2013

концерт джесси джей, как часть

фестиваля iTunes, в Roundhouse

23. 09. 2013

концерт лил Мо в Jazz Cafe

27. 09. 2013

концерт джастина Тимберлэйка,

как часть фестиваля iTunes, в Roundhouse

29. 09. 2013

концерт Бруно Марса в о2 Arena

08-09. 10. 2013

концерт джей Зи в о2 Arena

10,11,12,

и 14. 10. 2013

Экскурсия с приведениями

в честь Хэллоуина в Ham House

27 - 31. 10. 2013

Не пропустите интересные мероприятия

Page 13: Confident travel magazine 2013_1

13

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Призраки и завесы в Музее лондона

27 - 28. 10. 2013

концерт джесси джей

в о2 Arena

29. 30. 10. 2013

Хэллоуин

31. 10. 2013

выставка "Гений кастильоне" в

королевской Галерее при Букингемском дворце

1.11.13 - 16. 03. 2014

Парад автомобилей на Реджент Стрит

2. 11. 2013

Зимняя ярмарка антиквариата

и искусства в олимпии

4 - 10. 11. 2013

Ярмарка "дух Рождества"

в олимпии

5 - 10. 11. 2013

"Идеальный Рождественский дом"

в выставочном центре Эрлс корт

13 - 17. 11. 2013

Живой концерт "Фантазия диснея"

в Роял альберт Холл

19. 11. 2013

Paul Smith, выставка в Музее дизайна

20.11.13 - 2. 03.2014

концерт Бруно Марса в о2 Arena

21. 11. 2013

время VIP шоппинга, оксфорд Стрит закрывают для

автотранспорта

24. 11. 2013

История Рождества в Музее джефри, история

прошлых лет

26.11.13 - 5.01. 2014

концерт Stereophonics в о2 Arena

28. 11. 2013

Презентация новомодных гаджетов

в выставочном павильоне ExCel

29.11 - 03. 12. 2013

Зимняя Сказка, Рождественская

ярмарка в Гайд Парке

29.11. - 06. 01. 2013

Page 14: Confident travel magazine 2013_1

14

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Интересное о ...

Газета для человека,что окно для дома.

С

Первая газета в Англии была напечатана еще в 1621 году, она называлась "Куранты, или Еженедельные новости из Италии, Германии, Венгрии, Польши, Богемии, Франции и Нидерландов". Термин "газета" впервые был употреблен только в 1670-м. Цензура того времени запрещала печатать новости о собственной стране, зато с большим удовольствием сообщалось о происшествиях и событиях в соседних европейских государствах.

егодня британские газеты делятся на два вида: качественные и популярные. качественные издания (Qualities) отли­чаются большим форматом и деталь­ным освещением экономических, по­литических и финансовых новостей.

Популярные издания (Red Letters, Tabloids) небольшие по формату и пестрят крупными

фотографиями и цепкими заголовками.

теперь обо всем подробнее...

The Financial Times

Была основана в 1888 году братьями Шериданами и на се­годняшний день является самым крупным и авторитетным изданием в мире бизнеса и финансов. Издается в 24 горо­дах мира, общий тираж ­ до 360 тыс. экземпляров.

Интересный факт: большой популярностью у читате-лей пользуется рубрика Нow to Spend It.

The Guardian

впервые вышла в печать в Манчестере в 1821 году и носила название The Manchester Guardian. вскоре название газеты было изменено на The Guardian, а редакция переведена в лондон.

Интересный факт: из-за большого количества опеча-ток в своих первых выпусках газету в шутку прозвали The Grauniad.

The Observer

Газета, впервые опубликованная в декабре 1791 года, с ре­гулярной периодичностью меняла редакторов и издателей, пока в 1993 году не была приобретена The Guardian и не ста­ла ее воскресным выпуском. общий тираж на сегодняшний день составляет более 450 тыс. экземпляров.

Интересный факт: "Наблюдатель" по праву считается самым первым и старейшим еженедельным воскресным изданием.

Page 15: Confident travel magazine 2013_1

15

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

The Times

Ежедневная британская газета, са­мая известная в мире на сегодняш­ний день, впервые вышла в печать в 1785 году под названием The Daily Universal Register и специализирова­лась на публикации последних но­востей в мире бизнеса и политики. в настоящее время тираж составляет более 440 тыс. экземпляров в день.

The Sunday Times

Еженедельная воскресная газета, сестра The Times. Газета берет свое начало в далеком 1821 году под на­званием The New Observer и не име­ла никакого отношения к изданию The Observer. в 1822 году газета была переименована на The Sunday Times, без всякой связи с The Times.

Интересный факт: газеты были основаны независимо друг от друга и по сей день имеют разные редак-ционные команды, хотя и принад-лежат одной медийной корпорации.

Page 16: Confident travel magazine 2013_1

16

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Интересное о ...

The Daily Telegraph

одна из наиболее популярных газет в великобритании. Ежедневный тираж составляет более 600 тыс. экземпляров.

Интересный факт: в 1855 году газета была создана с единственной целью - критиковать будущего главно-командующего британской армии, герцога Кембридж-ского, а впоследствии стала одной из самых доступных и читаемых газет Великобритании.

The Daily Mail

вторая по величине тиража газета в великобритании, целевой аудиторией которой является средний класс, а большую половину читателей составляют женщины.

Интересный факт: The Daily Mail была первой газетой, которая разошлась миллионным тиражом в течение суток.

The Sun

одна из самых скандальных и провокационных ежеднев­ных газет великобритании, основными читателями кото­рой, на удивление, являются мужчины.

Главные темы газеты ­ сплетни и истории из жизни знаме­нитостей и индустрии развлечений.

Интересный факт: ежедневный тираж газеты состав-ляет порядка 3 миллионов копий при количестве чита-телей в 7 миллионов человек.

The Daily Mirror

Британский таблоид, главное отличие которого ­ повы­шенное содержание фотографий.

Интересный факт: изначально, в 1903 году, редакция состояла только из женщин, так как планировалось выпускать газету "женщинами, о женщинах и для женщин", но идея оказалась провальной.

London Evening Standard

Бесплатная ежедневная газета, издается с понедельника по пятницу и распространяется в лондоне. Газета расска­зывает о последних событиях, как британских, так и меж­дународного масштаба и освещает финансовые новости лондонского Сити.

Интересный факт: с 2009 года владельцем газеты явля-ется российский бизнесмен Александр Лебедев, который в свое время приобрел 75,1% акций газеты за 1 фунт.

Page 17: Confident travel magazine 2013_1

17

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

17

Page 18: Confident travel magazine 2013_1

18

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 19: Confident travel magazine 2013_1

19

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 20: Confident travel magazine 2013_1

20

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 21: Confident travel magazine 2013_1

21

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

иния метро Пикадилли, или, как ее называют британцы, Piccadilly Tube Line, по праву является главной веткой лондонского метрополитена. Почему? она проходит под центром города, и ее станции соединяют мно­

гие туристические места с многочис­ленными отелями, приятными жилыми кварталами, театрами и кино. она также считается одной из самых старых веток метро в лондоне, впервые открывшись в 1906 году. а с 1977 года благодаря линии Пикадил­ли лондон стал одним из немногих городов в мире, в котором городская подземка охватывает территорию международного аэропорта. Но давайте для начала взглянем на историю развития линии Пикадилли, дабы окончательно не запутаться во всех 53 станциях, обслу­живаемых метрополитеном сегодня.

Планы по строительству линии Пикадилли изначально появились у двух частных железнодо­рожных компаний, которые получили разрешение от парламента на строительство, но отчаянно нуждались в финансировании. в 1901 году их выкупил американ­ский предприниматель Чарлз йеркс. Проект назвали «великая Северная, Пикадилли и Бромптонская же­лезная дорога». Строительство метро между станци­ями Парк Финсбури и Хаммерсмит началось в 1902 году. Увы, сам йеркс не дожил до дня открытия свое­го детища. Расстояние между станциями составляло 15,3 км (сегодня протяженность ­ 71 км) и охватывало центральную часть города.

21

Л

Встречает и провожает – линия метро

Пиккадилликак говорится в пословице: «По одежке встречают, а по уму провожают». для многих, кто решит сэкономить на дорогом такси из аэропорта Хитроу в центр города, «одежкой» и «умом» в случае с лондоном станет темно­синяя ветка метро Пикадилли.

Поездка на метро займет около часа, но данная заметка поможет занять ваши мысли в пути, а также послужит полезным советом о том, как можно легко перемещаться по центру города.

Page 22: Confident travel magazine 2013_1

22

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Станцию метро «Парк финсбури» назвали в честь лорда Финсбури, жившего в этом районе. Сегодня станция украшена воздушными шарами из мозаики, по­тому что первый полет на воздушном шаре в Британии состоялся неподалеку. Следующая остановка наземная и раньше именовалась «Гиллеспи роуд». в 1914 году лон­донский футбольный клуб «арсенал вулвич» решил пере­ехать с юга на север лондона. Через несколько лет клуб стал одним из самых известных в мире, и в 1932 году стан­ция была переименована в «арсенал», чтобы подчеркнуть важность клуба в этом районе. На платформах все еще можно увидеть старые названия на плитках, которые ча­стично закрыты рекламой. далее – «Холлоуэй роад», где и сегодня можно найти оригинальный дизайн окошек по продаже билетов, а за ней ­ станция «Каледониан роад», название улицы в переводе с латыни означает «Шотлан­дия». Между ней и следующей, ныне работающей стан­цией King's Cross, когда­то была станция «йорк роад», которую закрыли, так как индустриальный район вокруг быстро опустел. Заброшенные платформы станции вы мо­жете до сих пор увидеть из окон поезда.

далее метро становится более привычным и пролегает под землей. выйдя на станции Russel Square, можно на­сладиться приятной прогулкой по одному из самых кра­сивых сосредоточений площадей в лондоне: площадь Бедфорда, Блумсбери и тавистока. Также здесь можно найти музей Чарльза Диккенса, приют для детей XVIII века госпиталь Фаундлинг, лондонский университет и Бри­танский музей. до последнего можно также добраться со следующей станции – «Холборн». Это бизнес­район лон­дона, где находятся колледжи, магазины, парк линкольнс-инн-филдс и музей сэра Джона соуна. Минуя еще одну заброшенную станцию ­ «альдвих», мы приближаемся к «ковент Гарден», былому фруктово­овощному рынку. Здесь расположены королевский оперный театр, Коро-левский театр «Друри-лейн», Королевская балетная школа и сотни других культурных учреждений, которые до сих пор работают. «ковент Гарден» всегда перегруже­на, что очень забавно, ведь расстояние до следующей станции – «лайкастер-сквер» ­ всего 260 метров. Стены станции украшает выложенная из мозаики кинопленка, символизирующая, что здесь находится центр культурных развлечений лондона.

Встречает и провожает – линия метро Пиккадилли

Page 23: Confident travel magazine 2013_1

23

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Станция метро: Piccadilly CircusСтатуя ангела христианского

милосердия, более известного как Эрос.

Памятник был создан в 1893 году в знак памяти о великом

филантропе викторианских времен

графе Шафтсберийском.

а вот и сердце лондона – площадь Пикадилли! Название происходит от слова piccadil ­ тип воротника, ко­торые шил портной на Хеймарке­те. он построил себе дом, который назвал Пикадилли­холл. Сегодня это центр развлечений и шопинга, а также один из бизнес­центров лон­дона. Примечательным объектом на станции являются часы в форме ли­нейки. Сегодня круговая касса стан­ции находится прямо под статуей Эроса. Следующие станции – «Грин Парк» и «Гайд Парк Корнер» ­ яв­ляются лаконичным продолжением центральной части города, а на стан­ции «найтсбридж» стоит выйти, чтобы посетить известный торговый дом Harrods. Следующая станция – «Бромптон роад» ныне не функци­онирует.

во время второй мировой войны она использовалась как бункер, здесь же находился офис 1­й зенитной ди­визии. далее – «Южный Кенсинг-тон», где платформы расположены друг над другом из­за нехватки ме­ста во время строительства. далее ­ «долина общаг и отелей» «Глостер роад», за ней – «Эрлс корт», где был открыт первый на линии эскала­тор. И вот, минуя «Баронс Корт», вы прибыли на конечную станцию изначальной ветки Пикадилли – «Хаммерсмит».

в 1911 году линия была продлена до «Эктон таун». отсюда линия Пи­кадилли раскололась на две части: на север ­ к станции «аксбридж» и на запад ­ к «Ханслоу Вест».

в 1977 году была открыта стан­ция «терминал 1, 2, 3» аэропорта Хитроу, в 1986 году появилась станция «терминал 4». Станция «терминал 5» открылась лишь в 2008 году. На другом конце линия была продлена до «Кокфостерс» в 1933­м. в том же году все частные железнодорожные компании были национализированы, и ветка полу­чила свое теперешнее название – Пикадилли лайн.

Сегодня Пикадилли лайн является незаменимым компаньоном любого посетителя лондона, и, следуя лишь ее станциям, можно устроить себе не­забываемый экскурс по достоприме­чательностям города!

Валерия Булавская

Page 24: Confident travel magazine 2013_1

24

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 25: Confident travel magazine 2013_1

25

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 26: Confident travel magazine 2013_1

26

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

[email protected]

Page 27: Confident travel magazine 2013_1

27

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 28: Confident travel magazine 2013_1

28

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

28

Хранитель традиций и норм – торговый центр

когда вам наскучит изнурительный осмотр исторических достопримечательностей лондона и захочется просто расслабиться и, возможно, прику­пить пару­тройку интересных вещей, вам нужно по­сетить Пикадилли ­ одну из главных торговых улиц британской столицы. Среди многочисленных магази­нов и баров дом № 181 не может не привлечь вни­мание прохожего своими фисташковыми и розовы­ми пастельными тонами и мастерски выполненной резьбой фасада. Магия этого места распространяется на каждого посетителя без исключения. Желательно приходить сюда вовремя, так как каждый час осно­ватели этого исключительно британского торгового центра ­ уильям фортнум и Хью Мэйсон привет­ствуют гостей лично под звуки музыки XVIII века, раз­дающейся из орнаментированных часов над входом.

Будучи в Лондоне, не пройдите мимо торгового центра Fortnum & Mason,

в котором можно найти не только удивительные сувениры

и высококачественную продукцию, но также в полной мере насладиться

сущностью британского образа жизни. Окунитесь в райский уголок Лондона,

где каждый наверняка найдет что-то для себя.

Page 29: Confident travel magazine 2013_1

29

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

£9.95

£4.50

Выбор редакции Fortnum & Mason, пожалуй, одно из немногих мест в великобритании, где вы будете чувствовать себя британцем, не будучи таковым. вам не удастся покинуть этот магазин, не обойдя все пять индивидуально стили­зованных этажей магазина, а джентльмены во фраках и полосатых брюках будут более чем рады помочь вам, конечно же, обращаясь к вам исключительно «сэр» или «мадам». На протяжении многих лет F&M был известен своими продуктами, многие из которых получили коро­левские патенты, что делает этот универмаг одним из основных поставщиков продовольствия королевской се­мьи. Среди продуктов стоит обратить внимание на варе­нье, мед (который собирают из частных ульев на крыше универмага), вина и, конечно же, огромный чайный ас­сортимент. Помимо продуктов, F&M предлагает и другие виды товаров ­ от хорошей книги до деревянной зубной щетки с щетиной из конского волоса. Но, как мы зна­ем, Рим не один день строился. Так же и F&M не мог бы гордиться своим нынешним статусом, если бы не его более чем 300­летняя история.

История F&M началась в 1705 году, когда Уильям Фортнум арендовал свободную комнату у владельца не­большого магазина Хью Мейсона. вряд ли они догады­вались, что всего­то через два года совместно откроют магазин, который сыграет важную роль в истории Бри­тании. Примерно в то же время Фортнум начал свою службу в качестве лакея в резиденции королевы анны. она, как известно, предпочитала, чтобы свечи в ее рези­денции меняли каждую ночь. Немудрено, что на продаже свечных огарков Фортнум сколотил состояние и вскоре у него было достаточно стартового капитала, чтобы осно­вать свой собственный бизнес. Более опытный в данном ремесле Мейсон не упустил возможности стать его пар­тнером, и в 1707 году они открыли магазин на Пикадилли­стрит.

в 1744 году F&M начал налаживать деловые от­ношения с британской ост­Индской компанией, которая поставляла лучшие сорта импортного чая и специй в ве­ликобританию. Эксклюзивные контракты на поставку имеют силу по сей день, что делает F&M настоящей кла­довой чая, предлагающей около 100 экзотических сортов. Престиж магазина с годами только рос. в 1815 году F&M сыграл решающую роль в поддержании жизни солдат, которые сражались в финальной битве против Наполе­она при ватерлоо. F&M старался поднять боевой дух во­енных, отправляя им мед, специи, сухофрукты и, самое главное, варенье и джемы. в 1855 году вся страна была ох­вачена ужасом от британских действий в крымской войне с Российской империей, поскольку это была первая во­йна, медиарепортажи с которой велись с места действий. По индивидуальному заказу королевы виктории F&M дол­жен был поставлять коробки концентрированного «говя­жьего чая» (говяжьего бульона) на имя Флоренс Найтингейл и больниц в Скутари.

£7.50

£6.95

Эрл Грэй

апельсиновый мармелад

Печенье сливочное

фиалковое печенье

Page 30: Confident travel magazine 2013_1

30

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Помимо этого, F&M предста­вили великобритании запеченные бобы Heinz. в то время магазин яв­лялся одним из ведущих поставщи­ков консервов, и даже была составле­на инструкция, как можно открывать консервные банки карманным но­жом. в 1886 году господин Хайнц при­вез пять коробок консервированных запеченных бобов в качестве дегуста­ционных экземпляров на Пикадилли из СШа. они мгновенно привлекли внимание магазина F&M, и, недолго думая, было принято решение вы­купить все. Интересно отметить, что сегодня запеченные бобы являются неотъемлемой частью классического английского завтрака.

На протяжении всей истории своего существования F&M постав­лял продовольствие на различные общественные мероприятия, в том числе выставки, скачки, экспеди­ции, а также королевские банкеты. Так, F&M поставлял специализи­рованные корзинки для пикников

с различными яствами и винами на Эпсомские конные скачки, которые известны как одни из самых элитных и престижных в великобритании. Именно тогда F&M услышал в свой адрес знаменитые слова похвалы от Чарльза Диккенса:

"Куда ни посмотрю... я вижу Fortnum & Mason. Их открытые плетеные

корзины кружат вокруг меня, а сала-

ты из омаров напоминают цветы на

фоне зеленых лужаек!"

Сегодня посетители магазина могут зайти в специально отведенную сек­цию знаменитых корзин для пикни­ков F&M. Наполнители выбирайте сами: изысканные блюда и напитки, чаи, товары красоты, а также аксес­суары для женщин, мужчин и детей. Эти корзинки идеально подходят в качестве подарка и потрясающего сувенира, а их начальная цена всего £25. к счастью для тех, кто не плани­руют посещение F&M, специализи­рованные корзинки можно купить в Интернете, зайдя на официальный сайт универмага.

в начале ХХ века в F&M открылся но­вый отдел ­ "Экспедиции", посвящен­ный созданию уюта родного дома, где бы ты ни был. Именно тогда имя Fortnum & Mason фигурировало в экспедициях на Эверест, в Централь­ную африку, Гималаи и раскопках наследия фараона Тутанхамона. все товары, проверенные многолетней историей, можно найти в разных от­делах магазина и сегодня.

F&M – это не только качественный шопинг, но и масса незабывае­мых впечатлений как для туриста, так и для местных жителей.

Ценители искусства и дизайна не смогут не восхититься эстетиче­ским убранством торгового центра, и даже поклонники антикварных ве­щей смогут найти здесь что­то для себя. Например, музыкальные на­польные маятниковые часы, распо­ложенные недалеко от лифтов внутри кондитерского отдела. они и вправ­ду достойны восхищения, несмотря на то что зачастую остаются в тени де­коративных часов на фасаде здания. Маятниковые часы были изготовлены в лейпциге (Германия) в 1898 году, и, для того чтобы послушать их ме­лодию, нужно было всего­то попро­сить сотрудника запустить их для вас. однако сегодня для этого нужно кинуть 50 пенсов в специальный слот ­ и вуаля. Ну а если шопинг и даже идея насла­диться красивым интерьером старин­ного здания все еще кажутся таким же хаосом, как и тур по оживленным ули­цам лондона, не волнуйтесь, посколь­ку F&M также служит своеобразным затаенным островком релаксации в лондоне благодаря комфортабель­ной атмосфере своих специализиро­ванных ресторанов.

На четвертом этаже магазина вы можете найти довольно формаль­ный ресторан сент-Джеймс, где каж­дый день c 12 часов дня посетители могут насладиться традиционным и роскошным послеобеденным чаем. традиция послеобеденного чаепи-тия в англии не так стара, как мно­гие думают. Считается, что данная традиция была начата анной, гер-цогиней Бедфордской, примерно в конце 1830­х годов. Говорят, что она постоянно жаловалась на тош­нотворное чувство голода между обе­дом и ужином, так как раньше было принято есть только два раза в день. она часто просила, чтобы ей принесли чай с закусками. Позже она стала при­глашать своих друзей присоединить­ся к ней, прививая данный обычай среди элиты.

Page 31: Confident travel magazine 2013_1

31

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 32: Confident travel magazine 2013_1

32

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Послеобеденное чаепитие в стиле F&M начинается с чая на выбор и набора закусок, поданных на подставке для пирожных. На нижнем уровне можно найти чайные сэндвичи, а также канапе; выше – булочки, которые подаются с вареньем или взбитыми сливками, а также различные пирожные, торты и печенье. вы также можете заказать бокал шампанского и насладиться прекрасной фоновой музыкой фортепиано и видом на Пикадилли. В Parlour Restaurant можно попробовать отменное мороженое и горячий шоколад от F&M, а Fountain Restaurant предлагает эксклюзивные гренки с сыром по рецепту от F&M. Винный бар 1707 является идеальным местом для ценителей вина, которые могут заказать бутылочку из винного погреба F&M и легкую закуску на свой вкус.

Валерия Булавская

Page 33: Confident travel magazine 2013_1

33

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Fortnum & Mason

является уникальным магазином и, более того, уникальным опытом для каждого посетителя. Даже если вы ничего не приобретете, воспоминания и ностальгические эмоции, которые дарит это место, останутся с вами навсегда.

Магазин открыт с понедельника по субботу с 10 утра до 9 вечера, а в воскресенье - с 12 дня до 6 вечера.

Часы работы ресторанов, а также более подробную информацию можно найти на официальном сайте F&M:

www.fortnumandmason.com/

Page 34: Confident travel magazine 2013_1

34

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 35: Confident travel magazine 2013_1

35

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 36: Confident travel magazine 2013_1

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

36

Название «Савой» у многих на слуху, но у каждого оно вызывает разные ассоциации. И немудрено, поскольку в мире не существует конкретного определения данному названию, ведь оно в быту еще с XIII века и за свое существование получило несколько значений.

Потомок французской правящей семьи Пьер II, граф Савойи, приходился дядей Элео­норе Прованской, которая долж­на была выйти замуж за короля англии Генриха III. в 1246 году король сделал Пьера графом Ричмонда. Через 17 лет Пьер по­строил на дарованной земле меж­ду Темзой и Стрэндом (современ­ный район вестминстер) замок Савой. После его смерти имение стало резиденцией джона Гон­та, 1­го герцога ланкастерского, и до сегодняшнего дня эти зем­ли являются частью ланкастер­ского герцогства. к сожалению, этот дворец был сожжен дотла во время крестьянского восста­

ния в 1381 году. Руины дворца оставались нетронутыми, до того как началось возведение здания больницы для нуждающихся лю­дей. Король Генрих VII оставил подробный план, инструкции и достаточные средства для ее со­оружения в своем завещании, а в 1512 году строительство больни­цы была закончено. Увы, и тут по­следовала неудача, больница не оправдала ожиданий покойного короля и просуществовала менее 200 лет. На протяжении XVIII века руины дворца были использова­ны в качестве военной тюрьмы, а в 1864 году все, что стояло на земле, вновь было уничтожено пожаром.

Отель с долгой и непростой историей

"Савой"

Page 37: Confident travel magazine 2013_1

37

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Злосчастьям этой земли наступил конец с триумфом театрально­го импрессарио Ричарда дойли карта, который оценил талант и решил продвинуть работы поэта Уильяма Гилберта и композито­ра артура Салливана. он попро­сил их написать ему комическую одноактную оперу. С ростом успе­ха и популярности творений Гил­берта и Салливана карт решил открыть свой собственный специ­ализированный театр на руинах замка Савой. открытие театра «Савой» состоялось в октябре 1881 года и сопровождалось сло­вами Карта в The Daily Telegraph: "в поместье Савой раньше был театр. Я использовал древнее имя как наиболее подходящее назва­ние для нынешнего". опера «Тер­пение» была первой постановкой на сцене нового театра. За ней последовали последние девять опер от Гилберта и Салливана, которые сейчас известны под од­ним общим названием «Савой­опера». Театр «Савой» также стал первым общественным зданием в мире, которое было полностью освещено электричеством.

во время своих многочисленных поездок в америку Ричард дойли карт очаровывался и вдохнов­лялся великолепием и богатством местных отелей. Поэтому в один прекрасный день карт задумался: а почему бы ему самому не от­крыть отель высокого класса, ка­ких великобритания еще никогда не видела. Подобная инвестиция также принесла бы пользу его основному бизнесу ­ театру, так как отель мог бы привлечь боль­ше иностранных и местных тури­стов, которые желали бы насла­диться не только городом, но и оперой. Строительство отеля на­чалось на земле, предназначен­ной для размещения генератора электроэнергии, недалеко от теа­тра, и было закончено в течение примерно пяти лет. Отель «савой» впервые открыл свои две-ри 6 августа 1889 года, предоставив 268 номеров и лучший сервис для

своих клиентов. Зачастую созда­ние престижа, репутации и роско­ши отеля «Савой» приписывается Сезару Ритцу, первому менедже­ру отеля. Ритц был известным экс­пертом в области гостиничного бизнеса, и его личная репутация и не менее профессиональные коллеги ­ шеф­повар огюст Эско­фье и метрдотель луи Ешенар ­ последовали за ним в «Савой». вскоре отель «Савой» стал повсе­

местно известен великолепной французской кухней и уникаль­ными напитками в баре. кста­ти, первый коктейль в лондоне был подан в American bar отеля «Савой», а позже, в 1930 году, эксперт­бармен Гарри крэддок, который в то время работал там, написал «библию» современного бармена ­ «Книга коктейлей отеля "савой". Библиотека бармена». «Савой» предлагал своим гостям разнообразную программу от­дыха: рестораны, бары, проведе­ние банкетов, комнаты отдыха и частные столовые. Но по праву ключевым моментом успеха от­еля было использование всех передовых технологических ин­новаций: отель был полностью снабжен электричеством, исполь­

зовал первые электрические лиф­ты в Европе, предоставлял пер­сональные ванные комнаты (в которых постоянно была горячая и холодная вода), а также осте­кленную кирпичную кладку, кото­рая защищала внутренние стены от разрушительного воздействия смога лондона. Уже в первые годы своего существования отель «савой» приобрел талисман уда-чи - скульптуру черного кота по

имени Каспар. Его история напол­нена мистикой. в 1898 году юж­ноафриканский алмазный магнат вульф джоэл проводил банкет по случаю своего отъезда. один из гостей не смог прийти, оста­вив 13 человек сидеть за столом. кто­то из приглашенных заметил, что это к несчастью и первый, кто оставит этот стол, будет про­клят и умрет. Бесстрашный джо­эл вышел из комнаты первым, и, конечно же, был застрелен че­рез две недели. с тех пор посадить 13 человек за один стол всегда было проблемой для персонала. Сначала одному из сотрудников приходилось сидеть 14-м, но этот метод вскоре оказался непри­емлемым в связи с вопросами конфиденциальности.

Page 38: Confident travel magazine 2013_1

38

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

38

1926 года Каспар начал свою верную службу отелю

Page 39: Confident travel magazine 2013_1

39

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

с 1926 года Каспар начал свою верную службу отелю, всегда на­ходясь 14-м за столом. Недавно он даже получил свое место в отеле – в ресторане Kaspar's Seafood Bar & Grill.

Неудивительно, что в отель с такой репутацией начали сле­таться известные личности со всего мира.

Список известных людей, которые нашли свой второй дом в стенах отеля «Савой», длинный и раз­нообразный. Начнем, пожалуй, с гениального художника Клода Моне, который провел в общей сложности около шести месяцев в отеле и оттуда рисовал панорамы Темзы. Сегодня за £720 посетите­ли могут отдохнуть в роскошных апартаментах № 512 и 513, где художник жил и создавал. На са­мом деле во времена, когда Моне жил в отеле, его апартаменты были далеки от люкса, и ему при­ходилось делить ванную с дру­гими жильцами. Многие номера отеля были обновлены во время реконструкции в 1910 году. Назва­ние «савой» фигурировало в суде Оскара уайльда в отношении его амурных связей с лордом альфре­дом дугласом. Сэр Уинстон Чер­чилль очень любил атмосферу обеда и обслуживание «Савой», куда часто наведывался с колле­гами. в 1905 году американский миллионер джордж а. кесслер провел здесь грандиозную вече­ринку с гондолами, которая вос­создала дух и настроение вене­ции. для того чтобы сделать это, центральный двор был затоплен, и на воду были спущены гондо­лы, в которых гости наслаждались едой и напитками. вокруг раз­местили пейзажи венеции, пер­сонал был одет в традиционные венецианские одежды, а оперный певец мирового класса Энрико Карузо исполнял песни для при­глашенных. Все, что пожелает милый гость!

отель «Савой» до сих пор хра­нит записи о своих VIP­гостях. Там описаны личные предпочте­ния гостя, чтобы во время следу­ющего посещения номера для них подготавливались в соответ­ствии с пожеланиями клиента. Например, они знали, что лай­онел Бэрримор, американский актер, был неосторожным ку­рильщиком, следовательно, они всегда стелили огнеупорное пухо­вое одеяло в его комнатах. а Мар­лен дитрих предпочитала, чтобы в комнате ее встречали 12 розо­вых роз, которые до сих пор будут ставить в ее апартаменты в отеле. отель «савой» был излюбленным местом членов королевской се­мьи: именно здесь впервые уви­дели принцессу Елизавету и прин-ца филиппа вместе на их свадьбе в 1946 году. Там также останав­ливались многие знаменитости, среди которых Мэрилин Монро, фрэнк синатра, Боб Дилан, The Beatles, софи лорен, Элтон Джон и многие другие.

Недавно была проведена массо­вая реконструкция отеля, кото­рая заняла три года и обошлась в 220 миллионов фунтов стерлин-гов. она была завершена в 2010 году. Торжественное открытие ждали с подозрением и толикой страха, опасаясь, что история и очарование этого места могли быть утеряны в ходе реконструк­ции и многочисленных аукцио­нов памятных вещей отеля. как сообщали новости вскоре после открытия, отель не только не утратил своей магии, но стал луч­ше, как комментировала газета The Guardian: «савой» вернулся назад на свое место ­ на самую вершину». когда мы говорим о «савой», мы говорим о сотнях лет традиций и опыта, а также бес­численных тайнах каждого гостя, который здесь останавливался. сегодня «савой» - это не про-сто один из самых роскошных отелей в мире, это история и воспоминания.

Валерия Булавская

Page 40: Confident travel magazine 2013_1

40

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 41: Confident travel magazine 2013_1

41

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 42: Confident travel magazine 2013_1

42

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

середине XIX века население лондона начало расти быстрыми темпами в связи с промышленной

революцией.

Город разросся с 1,1 миллиона людей до 7,2. в городе станови­лось все теснее, даже несмотря на то что жизни многих обрывались из­за различных болезней и эпи­демий, занесенных из Европы. в 1833 году комитет по делам об­щественности начал продвигать тему о пользе внутригородских парков, и уже к 1840­м годам все пришли к обоюдному согласию, что парки нужно строить, ведь они улучшают не только эко­логическую ситуацию в городе, но и уровень жизни горожан.

На месте современно­го парка когда­то были обшир­ные поля, засеянные морковью, дынями, лавандой и просла­вившимися артишоками, связ­ки которых называли «пучки Баттерси».

Поля Баттерси (Battersea Fields), как раньше называли место со­временного парка, были ис­ключительно плодородными, так как находились на берегу Темзы и были отделены от нее лишь невысокой дамбой. ког­да река выходила из берегов, поля Баттерси превращались в лужу грязи, которая, собственно, и служила удобрением для почвы. вдоль побережья стояли промыш­ленные предприятия: мастерская керамики и меди, химические концерны, печи для обжига из­вести, которые были соединены с остальным миром посредством

растущей сети железных дорог. У людей же это место ассоцииро­валось с праздником и весельем, так как здесь часто проводились крупные ярмарки и состязания. а каждое такое развлечение сопровождалось выпивкой и яствами.

На территории электростанции Баттерси можно было забрести в пресловутую таверну «Красный дом» (The Red House Tavern). Со времен Тюдоров таверна пользовалась большой попу­лярностью среди элиты, которая приезжала сюда, чтобы вдохно­виться живописными красотами этого места. Но в то же время все знали не понаслышке о безобра­зиях, творившихся в этом месте: драках, разврате и кражах. Позже таверна «Красный дом» нахо-дилась под покровительством Чарльза Диккенса и славилась

ОазиС современного Лондона

В мире не так много парков, которые попадают в путеводители для туристов. Парк Баттерси в Лондоне в числе таких счастливчиков. Пространство в 83 гектара сегодня является одним из самых излюбленных мест лондонцев, но в то же время пользуется большой популярностью среди туристов.

Парк Баттерси

К

Page 43: Confident travel magazine 2013_1

43

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

бесконтрольным распитием алко­голя, азартными играми и прове­дением нелегальных скачек и дуэ­лей. одним из примеров является герцог Веллингтон, который назначил дуэль с графом Вин-чилси на полях Баттерси 21 марта 1829 года. вовремя по­няв абсурдность конфликта, гер­цог намеренно промахнулся, а винчилси выстрелил в воздух. Позже горе­дуэлянты принесли друг другу извинения.

Репутация злосчастного места привлекла внимание городских советов, и было принято реше­ние «почистить» это местечко и построить на его месте краси­вый парк для более пристойных развлечений. в 1845 году город­скими властями было выкуплено 130 га земли, которую они осу­шили и подняли выше над уров­нем реки посредством песчаных насыпей. 49 га было продано томасу Кьюбитту

на постройку частных домиков с видом на парк, остальное же от­вели под сам парк, строительство которого началось в 1854 году. Парк Баттерси был официально открыт для публики в 1858 году королевой Викторией и вы-полнен в лучших традициях викторианского парка.

вскоре на территории парка по­явилось озеро, поскольку оно яв­ляется незаменимым атрибутом любого викторианского парка. озеро стало излюбленным ме­стом горожан. а в 1963 году пер­вый управляющий парка Джон Гибсон решил открыть субтро­пический сад вокруг водоема. он сам создал влажный микро­климат для экзотических расте­ний (орхидей, индийских коро­левских бегоний, мексиканских вигандий), которые он добыл во время своей экспедиции в Ин­дию тридцатью годами ранее. Также эта часть парка стала из­вестна своими ковровыми клум­бами из насаждений карликовых декоративно­лиственных рас­тений и суккулентов, из которых впоследствии делали настоящие ковры.

Page 44: Confident travel magazine 2013_1

44

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

4444

Page 45: Confident travel magazine 2013_1

45

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

45

субтропический парк просуществовал до Вто-рой мировой войны, когда большая часть парка была переделана в сельскохозяйственные участки. Сегодня он, пусть и не столь роскошный, как раньше, завлекает своими извилистыми дорожками и сенью деревьев.

Еще одним укромным местечком является старый английский сад, созданный в 1912 году. Если прогуливаться по тропинкам этого сада, то вско­ре можно набрести на памятник собаке, который возвели в знак борьбы с вивисекцией, а также не­большое белое здание, в котором по сей день живут монахи, присматривающие за Пагодой мира. она была пострена в 1984—1985 годах из канадской ели и является подарком японского Ордена монахов. Преподобный Геро нагасе впервые прибыл в лон­дон в 1978 году, чтобы оказать помощь в построении пагоды. Сегодня он отмечает, что существование такого спиритуального места в лондоне является абсолютной необходимостью, так как терзающиеся души людей находят естественный покой в этом ме­сте. Также вполне вероятно, что неподалеку вы уви­дите фонтаны большого водоема (Fountain Lake), которые, между прочим, поющие.

Чаще всего их включают в летние воскресные ве­чера. в 1951 году на территории парка Баттерси было решено провести Британский фестиваль для поднятия национального духа страны. в рам­ках этого крупнейшего фестиваля в парке произо­шло несколько нововведений. одним из них стало основание зоопарка Баттерси. Зоопарк пользовал­ся такой популярностью, что его решили оставить и, более того, расширить с годами. Сегодня детишки и взрослые приходят сюда, чтобы поиграть с домаш­ними козами и барашками, а также полюбоваться экзотическими и региональными животными: кен-гуру, питонами, свистящими утками, выдрами и т. д. Помимо этого, в парке есть несколько ларьков с едой и напитками, чтобы поддерживать в вас силы во время прогулки по парку.

как говорят, из грязи в князи, так и парк Баттер­си когда­то был болотистой долиной, а превра­тился в один из самых красивых парков лондона и Британии. Сегодня парк Баттерси является свое­образным оазисом шумного и большого лондона. Здесь каждый сможет найти что­то для себя.

Валерия Булавская

Page 46: Confident travel magazine 2013_1

46

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 47: Confident travel magazine 2013_1

47

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

47

Page 48: Confident travel magazine 2013_1

48

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Успешный бизнесмен и щедрый человекСэр Генри Тэйт

енри Тэйт был седьмым сыном уни­тарского священника и министра. он родился в 1819 году в де­ревушке Вайт Копис (White Choppice), что недалеко от тор­гового города Чорли (Chorley)

в графстве ланкашир (англия). как было заведено в те годы, дети приобщались к культуре работы с раннего возраста. Так, Ген­ри начал подрабатывать в продуктовом магазине приблизительно с 13 лет. Уже к 20 годам он начал карьеру в бакалее своего старшего брата калебо в ливерпуле. вскоре он стал владельцем собственно­го магазина, а к 36 годам смог расширить свой бизнес до 6 магазинов. Но в 1859 году его внимание привлек­ло нечто другое, и он заключил контракт с Джоном райтом, сахарным магнатом из ливерпуля. два года спустя Тэйт продал сеть своих магазинов и пол­ностью посвятил себя сахарному бизнесу.

в 1869 году компания Райта, в которой Тэйт был партнером, перешла в полное владение Тэйта, и он переименовал ее в «Генри тэйт и сыновья» (Henry Tate & Sons). Теперь вместе с сыновьями аль­фредом и Эдвином Тэйт построил новый сахарный завод в ливерпуле «Дорога любви» (Love Lane Refinery). Приверженец инноваций и новых техно­логий, он начал использовать на этом заводе новые техники по переработке, которые обещали большие объемы выработки белого сахара. в 1872 году завод начал свою работу и производил 400 тонн продукции в неделю. Там же Тэйт начал использовать патент на технологию производства сахара в кубиках. Он при-обрел патент у его создателей, немца Евгения лангена и Дэвида Мартинье, которые в свою оче­редь разработали эту технологию для облегчения измерения количества сахара. данное новшество пришлось всем по вкусу. капитал Тэйта рос так же бы­стро, как и амбиции.

Сегодня имя Тэйта у иностранца будет

ассоциироваться разве что с галереей Тэйта в Лондоне. Несмотря на это, Генри Тэйт, в честь которого

названа галерея, вошел в историю далеко не как

выдающийся деятель искусств.

Г

Page 49: Confident travel magazine 2013_1

49

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Генри Тэйт не желал останавливаться на достигнутом и начал подумывать о расширении своего предприятия. он видел большой потенци­ал в лондоне. в 1878 году был открыт новый завод на северном берегу Темзы в районе Сильвертаун в лондоне. Там и по сей день ведется производство, в первую очередь сахара в кубиках, но уже под брен­довым именем тэйл и лайл (Tale & Lyle). Генри Тейт был известен как человек добрый и великодушный. он также с особым вниманием относился к своим работникам, стараясь сделать их жизнь чуточку луч­ше и интереснее. когда завод в лондоне открылся, у его вхо­да начали выстраиваться очереди желающих рабо­тать. Иммигранты, прибывавшие в лондон на своем пути в америку, из­за незнания английского язы­ка ходили по улицам с табличкой «тэйт» (“Tate”), которую местные понимали без слов и направляли бедняг прямо к входу на завод Тэйта. Там они мог­ли заработать достаточно денег, чтобы совершить путешествие через океан в америку. Также Тэйт увез группу работников из ливерпуля для работы в лондоне. Большая их часть были членами проте­стантского братства «Оранжевый орден», и вскоре после отъезда они попали в крупные передряги с ирландскими католиками, за что были арестованы. Но это происшествие не изменило мнения Тэйта о своих работниках. для их удобств и развлечений Тейт построил институт Тэйта, бар и танцевальный зал напротив завода в лондоне. На этом благодеяния Тэйта не закончились. Быстро став миллионером, он начал выделять крупные суммы денег на различного рода благо­творительность. он совершал многочисленные по­жертвования: £20 000 было пожертвовано гомеопа­тической больнице Ганемана в ливерпуле, £8 000 ­ королевской больнице ливерпуля, £42 500 ­ ливер­пульскому университету. кроме того, он отправил £10 000 в библиотеку Манчестерского колледжа на обучение английских нонконформистов (религиоз­ные организации, отошедшие от англиканской церк­ви, например, баптизм, методизм). десятки фунтов также шли на помощь библиотекам в Бэлеме, Брик­стоне и Южном ламбете. Это были очень большие деньги для того времени! Но самым солидным его вложением было пожертвование художественной галерее на территории Миллбэнк (современный район Вестминстер), на месте бывшей тюрьмы. Генри Тэйт был большим поклонником и коллекционером викторианской живописи. в его коллекции насчитывалось около 100 произве-дений искусства современников. Часть коллекции, оцениваемую в £75 000, он решил пожертвовать Национальной галерее, но только при соблюдении трех условий: у картин будет свое отдельное поме­щение; оно будет построено за 2­3 года; эта выстав­ка будет называться «Коллекция тэйта». Также он предложил около £80 000 на строительство будуще­го «дома» для картин из своей коллекции,

среди которых были «Офелия» Милле и «леди из Шалот» уотерхауса. С момента своего открытия в 1897 году галерея пополнялась щедрыми пожерт­вованиями, и сегодня в ней насчитывается около 3 000 работ британских художников и скульпторов и около 500 работ зарубежных мастеров. в 2000 году галерея Тэйта распределила свои коллекции по че­тырем музеям: Британская галерея тэйта, совре-менная галерея тэйта, тэйт в ливерпуле и тэйт сент-ивз. в 1898 году Тэйту был дарован титул баро­на, который он неоднократно отвергал в прошлом. Но королевская семья пригрозила ему, что если он откажется сейчас, то тем самым оскорбит всю знать. выбора, как говорят, не было. Что же касается его са­харного бизнеса, то после его смерти в 1899 году ре­шено было объединить две конкурирующие сахар­ные компании ­ «Генри тэйт и сыновья» и «аврам лайл и сыновья», сформировав «тэйт и лайл». Этот конгломерат существует и сегодня, произво­дя перешедшие от лайла фирменные сахарные си­ропы Lyle’s Golden Syrup с известным библейским логотипом льва, пожираемого пчелами. Интересно отметить, что в бытность самого Тэйта он никогда лично не встречался с лайлом, так как они были заклятыми врагами и конкурентами. Человека помнят за его поступки. Генри Тэйт вошел в историю не только как успешный сахар­ный магнат и миллионер. он не боялся инноваций и умел рисковать. Тэйт ратовал за развитие и про гресс во всем, не только в бизнесе, но и в искусстве, обра­зовании и медицине и не скупился давать деньги на то, во что искренне верил. а это качества доволь­но ценные и уважаемые в современном мире.

Валерия Булавская

Page 50: Confident travel magazine 2013_1

50

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 51: Confident travel magazine 2013_1

51

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 52: Confident travel magazine 2013_1

52

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

европейская осеньУнылая пора! Очей очарованье!Приятна мне твоя прощальная краса —Люблю я пышное природы увяданье,В багрец и в золото одетые леса...А.С. Пушкин

Осень была люби­мым временем года великого русского поэта а.с. Пушкина. Ему нравилось

гулять по скверам и прислушиваться, как осенние ли­стья шуршат под ногами. осень – волшебная пора, когда все во­круг преображается и наполня­ется красками. да, она довольно меланхолична, но в этом и есть ее шарм и загадка. И что может позволить воистину насладить­ся атмосферой осени лучше, чем старинные города Европы, кото­рые, между прочим, находятся всего в 1-2 часах лёта из между-народного аэропорта Хитроу, связывающего лондон со 170 аэропортами мира прямыми рейсами, что делает его лучшим местом для начала путешествия. Большое количество авиалиний позволит вам добраться до лю­бой точки Европы, а с «Евроста­ром» вы сможете комфортно до­ехать до Парижа или Брюсселя. Поездка в Европу может стать альтернативным вариантом

времяпрепровождения в выход­ные, этаким коротким вояжем, будь то шопинг, романтиче­ское путешествие или поездка из праздного любопытства. Един­ственное, о чем не стоит забы­вать, планируя поездку, ­ это виза, так как Великобритания не входит в ряд стран шенгена.

Прага, ЧехияПрага на протяжении многих лет является излюбленным туристи­ческим маршрутом людей со все­го мира. особенно хороша Прага осенью, когда узкие старинные улочки города засыпаны жел­тыми листьями, но еще можно насладиться теплом уходящего лета. Этот средневековый город завораживает своим величием и безмятежностью. кажется, что время остановило свой ход и вы попали в сказку. одно из кра­сивейших мест Праги – Выше-град. крепость вышеград была основана в X веке, и сейчас, гуляя по тропинкам парка, можно уви­деть собор св. Петра и Павла, могилу известного композитора

Page 53: Confident travel magazine 2013_1

53

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Б. сме́таны, наиболее хорошо сохранившееся средневековое сооружение Праги ­ ротонду св. Мартина, а также насладиться потрясающей панорамой города с южной стороны. Совершить прогулку также стоит к карло­ву мосту, одной из главных до­стопримечательностей города. Прогуливаясь по мосту, можно насладиться зрелищем 30 вели-чественных статуй и панорама­ми Праги, а если посмотреть вниз на реку, то листья, плывущие

по воде, напомнят вам сотни пу­тешествующих по течению реки корабликов. Излюбленное место туристов – Мала страна ­ тоже преображается. оттуда можно пройтись до местной «Эйфеле-вой башни», которой так гордят­ся чехи, и спуститься вниз с вер­шины большого парка Петшин на фуникулёре.

любители камерной музыки и искусства воистину оценят вол­шебство этого города, так как именно осенью в Чехии начи­наются регулярные авангард-ные спектакли и фестивали, а в церквушках города всегда можно послушать органные концерты.

Page 54: Confident travel magazine 2013_1

54

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Мюнхен, ГерманияМюнхен является столицей южной Германии – Баварии. он является третьим по величи­не городом Германии. Мюнхен был основан в XII веке и сегодня известен в первую очередь свои­ми пивоварными традициями. Помимо того, что знаменитый пивной дом Хофбройхаус открыт здесь круглый год, осенью в Мюн­хене ежегодно проводится, пожа­луй, главный пивной фестиваль Европы – Октоберфест. Сложно даже представить, сколько людей со всей Германии и мира собира­ются в конце сентября в Мюнхене, чтобы погулять на славу, поэтому планы на поездку стоит продумы­вать заранее, так как в дни про­ведения фестиваля вряд ли вам удастся найти свободные номера в отелях. фестиваль располо-жен в центре Мюхена на лугу терезы (нем. Theresienwiese Platz) и своими корнями уходит к 1810 году. Громкая музыка смешивается с возгла­сами: «Прост!» (нем. «Ваше здоровье!» во время тоста), а вкусные запахи баварских соси­сок витают в воздухе. Пиво, ко­торое продается только литрами в больших фирменных палатках вокруг площади, немцы называ­ют «жидким золотом», и мно­

гие сорта производятся специаль­но для фестиваля и недоступны в другое время в течение года. Мужчины надевают забавные шорты с карманами спереди, подтяжки и рубашки с нацио-нальной вышивкой. женщины наряжаются в яркие рубашки, корсеты и юбки, а в волосы вплетают ленты. Так баварцы выражают любовь и уважение к своей истории и традициям. а еще они умеют пить! Это ста­новится понятно при виде посто­янно бегающих впечатляющего вида официанток, с пятью бока­лами пива в каждой руке!

Флоренция и Тоскана, ИталияРайон Италии Тоскана особен­но живописен и привлекателен в сентябре и октябре по не­скольким причинам: туристов уже меньше, а погода еще теплая, кроме того, здесь в это время созревает долгожданный еже год­ный урожай вина. Это означает, что меланхоличные пейзажи Тосканы будут смешиваться с шумными винными фести-валями. Это время очень важно в жизни итальянских фермеров, ведь сбор урожая имеет для них почти ритуаль­ное значение. Попробуйте посетить фестиваль «Кьянти Классико» (Chianti Classico) в крошечной деревне Импрунета между Флоренцией и регионом кьянти. Идея фестиваля состоит в том, что вы покупаете бокал для вина (цена в 2012 году составляла 10 евро), а также билет, которые позволят вам продегустировать до восьми предлагаемых вин у стендов. в Тоскане осенью вы также сможете насладиться изысканными блюдами из дичи, в качестве гарнира к которым предлагают свежесобранные грибы и трюфели, которые осо­бенно вкусны в фаршированном жареном фазане.

Page 55: Confident travel magazine 2013_1

55

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13Большие ренессансовые го­

рода Тосканы не нуждаются в представлении. возьмите хотя бы столицу тосканы – флорен-цию. Этот город поражает своим величием и изысканностью ар­хитектуры в любое время года, тем более когда этой красоте ак­компанирует природная красота осени. Тени становятся длиннее и ярко контрастируют с золоти­стыми оттенками на площадях города во второй половине дня, когда солнце начинает садиться. в этой части Италии осенью мож­но зарядиться энергией и отдо­хнуть от суеты больших городов не хуже, чем на любом пляжном курорте!

Париж, ФранцияСентябрь и начало октября ­ лучшее время для посещения рома нтического Парижа, ведь это время, когда город вновь на­полняется местными жителями, оживает и как будто перерож­дается. Это идеальное время, чтобы посещать музеи, которые к этому времени уже не так мно­голюдны, фестивали и другие раз­влекательные мероприятия или просто погулять по преобразив­шимся осенним паркам и скве­рам Парижа. Одним из идеаль-ных мест для такой прогулки является известное кладбище Пер-лашез, экскурсия

по которому может стать очень интересным опытом. Падающие цены на проживание в отелях и авиабилеты приятно порадуют вас, оставив больше денег на шо­пинг и развлечения. Елисейские поля ­ один из самых восхити­тельных проспектов в мире. Про­гулявшись по парку от Площади согласия до круглой площади (Рон Пуэн), вы увидите магазин­ную часть проспекта, где нахо­дятся самые лучшие магазины и рестораны. с 14 по 15 сентября проходят ежегодные Дни на-следия (Journées du Patrimoine). Это культурное мероприятие дает возможность посетить многие известные и необычные исто­рические памятники бесплатно. Такая же возможность предо­ставляется поклонникам искусств во время фестиваля «Белая ночь» (Nuit Blanche). а чтобы на­сладиться французскими винами и атмосферой города, посетите винный фестиваль на Монмар-тре Vendanges de Montmartre с 9 по 13 октября. Если же вы путешествуте с деть­ми, то они будут очень рады услышать, что парк мечты Диснейленд находится всего в 32 км от Парижа!

Page 56: Confident travel magazine 2013_1

56

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Брюссель, БельгияЕще одним пунктом назначения этой осенью является столица Европы – Брюссель. Так как город этот относительно небольшой, хочется побывать везде! в Брюсселе явно чувствуется сильная связь со средневековы­ми истоками. Город этот немного чудной и грубоватый, но при этом здесь чувствуется праздничность

и непринужденность. Бельгия славится своими пивными тра-дициями, и, приехав сюда с 6 по 8 сентября, можно вдоволь ими насладиться во время уи-кенда бельгийского пива. вам будет предложено попробо­вать более 400 сортов пива от крупных и малых пивоваренных компаний на одной из самых кра­сивых площадей Европы - Гран-

Плас. История этой площади вос­ходит к XII веку, и сегодня здесь можно найти две главные досто-примечательности города – ра-тушу и Хлебный дом, который позже стал известен как Дом ко-роля (Maison du Roi). как и в Париже, в Брюсселе под­держивают традицию проведе­ния дней наследия (Journées du Patrimoine), в рамках кото­рых можно посетить различные достопримечательности города бесплатно. Также не забудьте навестить «национальное достояние» - писающего мальчика, извест-ного как Manneken Pis, который находится на пересечении Бан-ной (Rue de l'Étuve/Stoofstraat) и Дубовой (Rue du Chêne/Eikstraat) улиц. Сегодня эта статуя также важна для бельгийцев, как «русалочка» для датчан, и для них уже стало излюбленным делом наряжать ее в различные наряды.

«Писающий мальчик» уже побывал и Дракулой,

и санта-Клаусом, и даже древним злым духом инков!

Page 57: Confident travel magazine 2013_1

57

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Амстердам, Голландиявдоволь насладившись карти­нами великих мастеров, напи­санных о безмятежных и слов­но остановившихся во времени осенних днях в галереях лондона, вы наверняка испытаете острое желание все бросить и оказать­ся в мире одной из таких картин. вы будете приятно удивлены тем, каким сказочным городом стано­вится осенью амстердам. Погода по­прежнему приятна и цены на­много ниже. амстердам – это кра­сивые пейзажи, мощеные улицы вдоль каналов, усыпанные ко­ричневой, желтой и оранжевой листвой, и ароматный запах све­жеприготовленных традицион-ных карамельных вафель, или Stroopwafels, как их называют сами голландцы. они как будто напоминают, что Рождество уже не за горами. Это город, каналы которого нисколько не уступают венеци­анским и зачастую обрамлены кронами деревьев, которые, пе­рекрасившись в осенние цвета, отражаются в текущей воде, и она играет всеми оттенками золота в свете заходящего солнца. в конце сентября в амстердаме хочется

забраться в какой­нибудь ре­сторанчик, заказать кружку горячего чая или кофе, сесть в уголке возле окна и наблюдать за тем, как течет время. Также амстердам богат культур­ными развлечениями, и осен­ний сезон ­ это лучшее время: премьеры в театрах, инте-ресные выставки и большой выбор фестивалей.

Ценители искусства обязаны посетить впечатля-ющие театры и концертные залы амстердама, а также хотя бы один из музеев мирово-го класса. Также здесь всегда можно насладиться круизами по каналам, покупкой сувениров и шопингом и, конечно же, рас­слабиться в атмосфере ночной жизни города.

Валерия Булавская

Page 58: Confident travel magazine 2013_1

58

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Дать оценку хорошего ресторана можно всего лишь одним словом!Но для того чтобы найти это слово, необходим небольшой обзор, так как все познается в сравнении.

Рестораны

Zafferano Restaurant15 Lowndes Street, London,

SW1X 9EY

0207 235 5800

email: [email protected]

web: www.zafferanorestaurant.com

Резервация: рекомендуем бронировать столики заранее

Кухня: cовременная итальянская

Ресторан впервые открыл свои двери в 1995 году и уверенно продолжа­ет удерживать изначально заданный высокий уровень качества и пози­цию одного из лидирующих итальянских ресторанов лондона. Простое, но элегантное оформление ресторана, декорированного живыми цве­тами, создает неповторимую атмосферу.

Персонал ­ настоящие профессионалы ­ будет заботиться о вас с особым вниманием, но без навязчивости.

Рекомендуем обратить внимание на сезонное меню, например, на чер­ные трюфели летом или белые в зимнее время в сочетании с тальятелле или нежнейшей телятиной.

Ресторан по праву может гордиться своей винной картой, которая со­стоит из более чем 500 наименований вин, привезенных из разных регионов Италии и Франции, начиная от кианти (Chianti), Италия, и заканчивая Померолом (Pomerol), Франция. опытный сомелье примет во внимание пожелания гостя и предложит подходящее вино. каждый посетитель найдет что­то на свой вкус.

Zafferano ­ идеальное место как для бизнес­обеда в непринужденной об­становке, так и для романтического ужина в расслабляющей атмосфере.

средний счет за ужин на двоих составит £120-160, не включая спиртное.

Page 59: Confident travel magazine 2013_1

59

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Mari VannaThe Wellington Court

116 Knightsbridge, SW1X 7PJ

0207 2253 122

email: [email protected]

web: www.marivanna.ru/london

Резервация: рекомендуем бронировать столики заранее

Кухня: Русская

«Мари ванна» располагается в самом сердце района Найтсбридж. Зайдя в ресторан, вы погружаетесь в интерьер китчевого русского по­местья: обилие цветов в оформлении, тканей, кружев и бахромы соз­дает атмосферу своеобразного уюта. в ресторане собрано все, с чем ассоциируются у иностранцев русские: медведи, самовары, балалай­ки и даже Чебурашки. Завершает картину музыка, которую помнят все выходцы из стран СНГ, ­ песни 90­х.

«Мари ванна» ­ это то место, куда стоит пойти, когда начинаешь ску­чать по домашней маминой кухне: голубцам, вареникам с картошкой, блинам, борщу или селедкой «под шубой». Заведение смело может пре­тендовать на звание лучшего среди ресторанов, специализирующихся на славянской кухне.

особое внимание советуем обратить на вареники с картошкой и грибами, а из спиртного ­ на богатый ассортимент настоек на базе вод­ки, начиная с яблока и ванили, клубники или малины и заканчивая огур­цами с укропом или хреном с медом.

«Мари ванна» ­ идеальное место как для ностальгирующих по домашней кухне, так и для приобщающихся к русской культуре иностранцев.

средний счет на двоих человек составляет £40-70, не считая спиртные напитки.

Page 60: Confident travel magazine 2013_1

60

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 61: Confident travel magazine 2013_1

61

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

На правах рекламы

Где стиль и элегантность царствуют вместе.

Лондонский онлайн бутик Empress London специализирующийся на продаже красивых

и роскошных ювелирных украшений из жемчуга.в основе дизайна нашего бренда заложена идея элегантных украшений, олицетворяющих Золотой век Царской России, сочетающих моду, роскошь и элегантность в одном творении.

Изюминка Empress London находится в элегантности, шике и шарме наших украшений.

Жемчуг ­ это природное творение нежности и красоты. Украшения Empress London подчеркивают неотразимую элегантность, женственность и соблазнительность у наших

клиентов. На протяжении многих веков жемчуг был абсолютным фаворитом среди императриц и царей и по сей день является символом совершенства природы, чистоты и невинности.

Жемчуг ­ один из старейших, известных человечеству, драгоценных камней в мире и обладает высокой стоимостью благодаря уникальности своего происхождения.

натуральный жемчуг

во все времена ценился натуральный жемчуг высокого качества, и был приравнен к категории драгоценных камней. По сей день, жемчуг востребован как объект красоты, а само слово

"жемчужина" является метафорой и обозначает что­то редкое, замечательное и изысканное.

наш жемчуг

качество жемчуга определяется сочетанием таких факторов, как цвет, блеск, размер, отсутствие пятен и хорошая симметрия.

существует семь основных форм жемчужин:

круглая, полукруглая, кнопка, капля, груша, овал и барокко.

в процессе скрупулезного отбора, только лучшие из жемчужин становятся ювелирными изделиями Empress London. все наши изделия из пресноводного жемчуга высшей градации. При покупке ювелирного изделия Empress London, вы можете быть уверены, что покупаете

качество и элегантность достойные императрицы.

Наша коллекция варьируется от элегантных серег­гвоздиков из одной жемчужины, подходящих для для любого наряда на каждый день, до многослойных роскошных ожерелий для вечернего

туалета, украшенных лучшими кристаллами и драгоценными камнями с серебряной или золотой отделкой.

Мы будем рады приветствовать Вас на нашем новом сайте, чтобы встретить приход осени с роскошными ювелирными изделиями из жемчуга от Empress London.

Для получения дополнительной информации и заказов, посетите наш сайт

www.empress­london.com

Page 62: Confident travel magazine 2013_1

62

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 63: Confident travel magazine 2013_1

63

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

www.agilite.co.uk

Page 64: Confident travel magazine 2013_1

64

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

НаШа коМаНда

УЧРЕдИТЕлЬ

Agilite Limited

ГлавНый РЕдакТоР:

анна Синицина

дИЗайН И вЕРСТка:

Марина Подсосенко ­ Mariart

оБлоЖка:

Марина Подсосенко ­ Mariart

Над НоМЕРоМ РаБоТалИ:Agilite Limited

Mariartвалерия Булавская

Фотографии:Agilite Limited

Shutterstock

коРРЕкТоРЗубайра Рахимбаева

По вопросам рекламы пожалуйста обращайтесь на [email protected]

ИЗдаТЕлЬAgilite Limited, UKwww.agilite.co.uk

оТПЕЧаТаНо в ТИПоГРаФИИ:Sprinter

Байтурсынова, 16г. алматы,казахстан

Тел: +7 727 233 8352

ТИРаЖ:

2500 экземпляров

РаСПРоСТРаНЕНИЕ:Распространяется в Международном

аэропорту алматы в рукаве на рейсы алматы ­ лондон

Мы в СоЦИалЬНыХ СЕТЯХ:

Facebook: ConfidentTravelUK1

Instagram: ConfidentTravelUK

Twitter: UKConfident

оФИЦИалЬНый СайТ ЖУРНала

www.agilite.co.uk/confidenttraveluk

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Использование материалов, опубликованных в

журнале Confident Travel UK, допускается только с письменного разрешения редакции. в издании частично использованы

фотографии, являющиеся частью общедоступных фотобанков, права на данные фотографии

не распространяются

OUR TEAM

FOUNDER

Agilite Limited

EDITOR­IN­CHIEF

Anna Sinitsina

DESIGN AND LAyOUT

Marina Podsosenko ­ Mariart

Cover

Marina Podsosenko ­ Mariart

AUTHORSAgilite Limited

MariartValeria BulavskayaPhotograpsAgilite LimitedShutterstock

ProofreaderZubaira Rachimbaeva

For advertising enquiries please contact our team on [email protected]

PUBLISHERAgilite Limited, UKwww.agilite.co.uk

PRINTED By:Sprinter16 Baitursynova StreetAlmatyKazakhstanTel: +7 727 233 8352

CIRCULATION:

2500 issues

DISTRIBUTIONDistributed in the Almaty International Airport on the flights Almaty ­ London

FOLLOW US IN THE SOCIAL NETWORKS:

Facebook: ConfidentTravelUK1

Instagram: ConfidentTravelUK

Twitter: UKConfident

CONFIDENT TRAVEL UK OFFICIAL WEBSITE

www.agilite.co.uk/confidenttraveluk

Publisher holds no responsibility over the contents of advertising. Use of materials published in Confident Travel UK is only allowed with the written authorisation from Agilite Limited. Part of the photo materials used in the issue are from the public photo banks and are not a property of the publisher.

©2013 Confident Travel UKAll right reserved

Page 65: Confident travel magazine 2013_1

65

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13

Page 66: Confident travel magazine 2013_1

66

CO

NF

ID

EN

T

TR

AV

EL

I

1

I

С

ЕН

ТЯ

БР

Ь

20

13