Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve...

72
Commission paritaire 209 pour les employés des fabrications métalliques Convention collective de travail du 9 décembre 2019 Modification du règlement de l'assurance groupe qui exécute le régime de pension sectoriel social et de la note technique sectorielle - clarification de certains aspects du régime de pension sectoriel Article 1- Champ d'application La présente convention collective de travail est d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. Article 2- Objet La présente convention collective de travail modifie la convention collective de travail du 13 novembre 2017 modifiant le régime social sectoriel de pension et le règlement de pension avec na d'enregistrement 144393/CO/209 et clarifie certains aspects du régime de pension sectoriel tels qu'ils sont définis dans les conventions collectives sectorielles énumérées ci- dessous. Elle a pour objet: a) le remplacement du règlement de l'assurance groupe qui exécute le régime de pension sectoriel social, tel qu'il figure à l'annexe 1 de la convention collective de travail du 13 novembre 2017 avec numéro d'enregistrement 144393/CO/209 ; b) Ie remplacement de la note technique figurant à l'annexe 2 de la convention collective de travail du 13 novembre 2017 par le numéro d'enregistrement 144393/CO/209 ; Neerlegging-Dépôt: 23/12/2019 Regist.-Enregistr.: 03/03/2020 N°: 157451/CO/209 Paritair Comité 209 voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019 Wijziging van het reglement van de groepsverzekering die het sociale sectorale pensioenstelsel uitvoert en van de sectorale technische nota - verduidelijking bij een aantal aspecten van het sectorale pensioenstelsel Artikel1 - Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot wijziging van het sociale sectorale pensioen- steistel en van het pensioenreglement met registratienr. 144393/CO/209 en verduidelijkt een aantal aspecten inzake het sectorale pensioenstelsel, zoals vastgelegd in de sectorale cao's hieronder opgesomd. Zij heeft als voorwerp: a) de vervanging van het reglement van de groepsverzekering die het sectorale sociale pensioenstelsel uitvoert, zoals opgenomen in bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 met registratienr. 144393/CO/209; b) de vervanging van de technische nota, zoals opgenomen in bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 met registratienr. 144393/CO/209;

Transcript of Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve...

Page 1: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Commission paritaire 209 pour lesemployés des fabrications

métalliques

Convention collective de travail du 9décembre 2019

Modification du règlement del'assurance groupe qui exécute le

régime de pension sectoriel social et dela note technique sectorielle -

clarification de certains aspects durégime de pension sectoriel

Article 1 - Champ d'application

La présente convention collective de travail estd'application aux employeurs et leurs travailleursoccupés sous un contrat de travail d'employéressortissant à la Commission paritaire pour employésdes fabrications métalliques.

Article 2 - Objet

La présente convention collective de travail modifie laconvention collective de travail du 13 novembre 2017modifiant le régime social sectoriel de pension et lerèglement de pension avec na d'enregistrement144393/CO/209 et clarifie certains aspects du régimede pension sectoriel tels qu'ils sont définis dans lesconventions collectives sectorielles énumérées ci-dessous.

Elle a pour objet:

a) le remplacement du règlement de l'assurancegroupe qui exécute le régime de pension sectorielsocial, tel qu'il figure à l'annexe 1 de la conventioncollective de travail du 13 novembre 2017 avecnuméro d'enregistrement 144393/CO/209 ;

b) Ie remplacement de la note technique figurant àl'annexe 2 de la convention collective de travail du13 novembre 2017 par le numéro d'enregistrement144393/CO/209 ;

Neerlegging-Dépôt: 23/12/2019Regist.-Enregistr.: 03/03/2020N°: 157451/CO/209

Paritair Comité 209 voor debedienden van de

metaalfabrikatennijverheid

Collectieve arbeidsovereenkomst van 9december 2019

Wijziging van het reglement van degroepsverzekering die het sociale

sectorale pensioenstelsel uitvoert en vande sectorale technische nota -

verduidelijking bij een aantal aspecten vanhet sectorale pensioenstelsel

Artikel1 - Toepassingsgebied

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is vantoepassing op de werkgevers en op hun werknemersmet een arbeidsovereenkomst voor bedienden diebehoren tot het Paritair Comité voor de bedienden dermetaalfabrikatennijverheid.

Artikel 2 - Voorwerp

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt decollectieve arbeidsovereenkomst van 13 november2017 tot wijziging van het sociale sectorale pensioen-steistel en van het pensioenreglement metregistratienr. 144393/CO/209 en verduidelijkt eenaantal aspecten inzake het sectorale pensioenstelsel,zoals vastgelegd in de sectorale cao's hieronderopgesomd.

Zij heeft als voorwerp:

a) de vervanging van het reglement van degroepsverzekering die het sectorale socialepensioenstelsel uitvoert, zoals opgenomen inbijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomstvan 13 november 2017 met registratienr.144393/CO/209;

b) de vervanging van de technische nota, zoalsopgenomen in bijlage 2 van de collectievearbeidsovereenkomst van 13 november 2017 metregistratienr. 144393/CO/209;

Page 2: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

c) Ie changement, à partir du 1er janvier 2019, desmodalités d'encaissement et versement des primesde pension complémentaire auprès de l'organismede pension;

d) la clarification de certains aspects du régime de d)pension sectoriel tels qu'ils sont définis dans lesconventions collectives sectorielles, entre autres:

• les conventions collectives de travail du 18janvier 2007 (82.045/CO/209) et du 24septembre 2007 (85.840/CO/209) (concluesconformément à la convention nationale 2007-2008), modifiant et remplaçant la conventioncollective de travail du 21 mars 2002(62.481/CO/209), conclue au sein de laCommission Paritaire 209 pour les employésdes fabrications métalliques, mettant en œuvrel'article 4, paragraphes 1 et 5, du chapitre" dela convention collective de travail du 11 juin2001 concernant la convention nationale 2001-2002,

• la convention collective de travail du 6 juillet2009 (95.215/CO/209), en application del'accord nationa12009-201 0, conclue au sein dela Commission Paritaire 209 pour les employésdes fabrications métalliques,

• la convention collective de travail du 4 juillet2011 (105.349/CO/209), en application del'accord nationa12011-2012, conclue au sein dela Commission Paritaire 209 pour les employésdes fabrications métalliques,

• la convention collective de travail du 10 juillet2013 (116.303/CO/209), conclue au sein de laCommission Paritaire 209 pour les employés etmodifiée par les conventions collectives du 4novembre 2013 et du 4 juillet 2016,

• la convention collective de travail du 13novembre 2017 (144.393/CO/209), conclue ausein de la Commission paritaire 209 pour lesemployés des fabrications métalliques.

e) l'ajout de l'annexe A concernant des mesuresspéciales.

c) de wIJziging vanaf 1 januari 2019 van demodaliteiten van inning en doorstorting van deaanvullend pensioenpremies aan depensioeninstelling;

de verduidelijking van een aantal aspecten van hetsectorale pensioenstelsel zoals vastgelegd in desectorale collectieve arbeidsovereenkomsten vanonder meer:• de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18

januari 2007 (82.045/CO/209) en 24september 2007 (85.840/CO/209) (gesloten inuitvoering van het nationaal akkoord 2007-2008), tot wijziging en vervanging van decollectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart2002 (62.481/CO/209), gesloten in het ParitairComité 209 voor de bedienden van demetaalfabrikatennijverheid, houdendeuitvoering van hoofdstuk Il artikel 4, § 1 en 5van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11juni 2001 betreffende het nationaal akkoord2001-2002,

• de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli2009 (95.215/CO/209), in uitvoering van hetnationaal akkoord 2009-2010, gesloten in hetParitair Comité 209 voor de bedienden van demetaalfabrikatennijverheid

• de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli2011 (105.349/CO/209), in uitvoering van hetnationaal akkoord 2011-2012, gesloten in hetParitair Comité 209 voor de bedienden van demetaalfabrikatennijverheid,

• de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli2013 (116.303/CO/209), gesloten in het ParitairComité 209 voor de bedienden van demetaalfabrikatennijverheid en gewijzigd doorde collectieve arbeidsovereenkomsten van 4november 2013 en van 4 juli 2016,

• de collectieve arbeidsovereenkomst van 13november 2017 (144.393/CO/209), gesloten inhet Paritair Comité 209 voor de bedienden vande metaalfabrikatennijverheid.

e) de toevoeging van bijlage A met bijzondereregelingen.

Page 3: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Article 3 - Organisateur, acquisition de droits de Artikel 3pension, objectif et engagement pensioenrechten,

pensioentoezegging

3.1. Organisateur

Conformément à l'article 3, §1, 5° de la LPC, le FondsSocial pour les Employés du Métal-BIS - Fonds deSécurité d'existence, en abrégé FSEM-BIS, avecnuméro d'entreprise BCE 0682.891.282, créé par laconvention collective de travail du 9 octobre 2017 de laCommission Paritaire 209 (avec numérod'enregistrement 142818/CO/209), est désigné commeorganisateur du régime de pension sectoriel social desemployés visés à l'article 3.2.

3.2. Acquisition de droits de pension

Conformément à l'article 17 de la LPC et à l'annexe 1 àla présente cet (Règlement de l'assurance groupe quiexécute le régime de pension sectoriel social), tous lesemployés, qui étaient occupés ou seront occupés dansune entreprise visée à l'article 1, peuvent faire valoir leurdroit à une pension complémentaire sectorielle dans lesconditions du règlement de pension et de solidarité,quelle que soit la nature du contrat de travail les liant àl'employeur.

3.3. ObjectifAu profit des travailleurs qui ont droit à la pensioncomplémentaire sectorielle, le Fonds Social pour lesEmployés du Métal- Fonds de Sécurité d'Existence, enabrégé «FSEM », avec numéro d'entreprise BCE0541.831.805, instauré en date du 1erjanvier 2014 enapplication de la loi du 7 janvier 1958 concernant lesfonds de sécurité d'existence, percevra les primes depension complémentaire et cotisations de solidaritévisant à financier le présent régime de pension sectorielsocial.

3.4. Engagement de pensionEn vue de financer l'engagement de pension, le FSEMverse en nom et pour compte de l'organisateur, lesprimes de pension complémentaire et cotisations desolidarité, comme mentionné à l'annexe 1 de laprésente convention collective de travail, à l'organismede pension et de solidarité.

Cet engagement de pension constitue un engagementde l'organisateur à l'égard de l'affilié.

Inrichter, verwervingdoelstelling

vanen

3.1. Inrichter

Overeenkomstig artikel3, §1, 5° van de WAP, wordt hetSociaal Fonds voor de Bedienden Metaal-BIS - Fondsvoor Bestaanszekerheid, afgekort SFBM-BIS, metondernemingsnummer KBO 0682.891.282, opgerichtbij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017van het Paritair Comité 209 (met registratienummer142818/CO/209), aangeduid als inrichter van hetsociaal sectoraal pensioenstelsel van de bediendenbedoeld in artikel 3.2.

3.2. Verwerving van pensioenrechten

Overeenkomstig artikel17 van de WAP en bijlage 1 bijdeze cao (Reglement van de groepsverzekering die hetsociale sectorale pensioenstelsel uitvoert), kunnen allebedienden die tewerkgesteld waren of zullen zijn in eenonderneming bedoeld in artikel 1, ongeacht de aard vanhun arbeidsovereenkomst met de werkgever, hun rechtop een sectoraal aanvullend pensioen laten geldenbinnen de voorwaarden van het pensioen- ensolidariteitsreglement.

3.3. DoelstellingIn het voordeel van de werknemers die rechten kunnenlaten gelden op het sectoraal aanvullend pensioen, zalhet Sociaal Fonds voor de Bedienden Metaal - Fondsvoor Bestaanszekerheid, afgekort "SFBM", metondernemingsnummer KBO 0541.831.805, ingericht op1 januari 2014 in toepassing van de wet van 7 januari1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid,de aanvullend pensioenpremies ensolidariteitsbijdragen innen ter financiering van ditsociaal sectoraal pensioenstelsel.

3.4. PensioentoezeggingMet het oog op de financiering van depensioentoezegging stort het SFBM in naam en voorrekening van de inrichter de aanvullendpensioenpremies en solidariteitsbijdragen, zoalsbepaald bijlage 1 aan deze collectievearbeidsovereenkomst, aan de pensioeninstelling en hetsolidariteitsorgan isme.

Deze pensioentoezegging is een verbintenis van deinrichter ten aanzien van de aangeslotene.

Page 4: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Article 4 - Remplacement du règlement del'assurance groupe qui exécute le régime depension sectorielle et de la note techniquesectorielle

Le règlement existant de l'assurance groupe quiexécute le régime de pension sectorielle, tel que reprisdans l'annexe 1 de la convention collective de travail du13 novembre 2017 avec n° d'enregistrement144393/CO/209, est remplacé par le règlement del'assurance groupe qui exécute le régime de pensionsectorielle social, repris en annexe 1 de la présenteconvention collective de travail.

La note technique sectorielle existante, tel que reprisdans l'annexe 2 de la convention collective de travailmentionnée ci-dessus, est remplacé par la notetechnique sectorielle, repris en annexe 2 de la présenteconvention collective de travail.

Artikel 4 - Vervanging van het reglement van degroepsverzekering die het sectoralepensioenstelsel uitvoert en van de sectoraletechnische nota

Het bestaande reglement van de groepsverzekering diehet sectorale pensioenstelsel uitvoert, zoalsopgenomen in bijlage 1 van de collectievearbeidsovereenkomst van 13 november 2017 metregistratienr. 144393/CO/209, wordt vervangen doorhet reglement van de groepsverzekering die het socialesectorale pensioenstelsel uitvoert, zoals opgenomen inbijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

De bestaande sectorale technische nota, zoalsopgenomen in bijlage 2 van de hogervermeldecollectieve arbeidsovereenkomst wordt vervangen doorde sectorale technische nota, zoals opgenomen inbijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Le règlement repris en annexe 1 et la note technique Het reglement opgenomen in bijlage 1 en de technischerepris en annexe 2 font intégralement partie de la nota opgenomen in bijlage 2 maken integraal deel uitprésente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Article 5 - Encaissement et versement des primeset cotisations de solidarité auprès de l'organismede pension et de solidarité par le FSEM à partir du1er janvier 2019

Les parties signataires confirment la décision de confierl'encaissement et le versement auprès des organismesde pension et de solidarité de tant les primes depension complémentaire que les cotisations desolidarité en application du régime de pension socialsectoriel à partir du 1er janvier 2019 au Fonds Socialpour les Employés du Métal - Fonds de Sécuritéd'Existence, en abrégé « FSEM», avec numérod'entreprise BCE 0541.831.805, instauré en date du 1er

janvier 2014 en application de la loi du 7 janvier 1958concernant les fonds de sécurité d'existence.

Artikel 5 - Inning en doorstorting van de premies ensolidariteitsbijdragen aan de pensioeninstelling enhet solidariteitsorganisme door het SFBM vanaf 1januari 2019

De ondertekenende partijen bevestigen de beslissingom de inning en doorstorting aan de pensioeninstellingen het solidariteitsorganisme van zowel de aanvullendpensioenpremies als de solidariteitsbijdragen intoepassing van het sociale sectorale pensioenstelselmet ingang van 1 januari 2019 toe te vertrouwen aanhet Sociaal fonds voor de bedienden metaal - Fondsvoor Bestaanszekerheid, afgekort "SFBM", metondernemingsnummer KBO 0541.831.805, ingericht op1 januari 2014 in toepassing van de wet van 7 januari1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Page 5: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Article 6 - Clarifications de certains aspects du Artikel 6 - Verduidelijkingen van een aantalrégime de pension sectoriel aspecten van het sectorale pensioenstelsel

6.1. Attestation

Les chapitres B (les dispositions applicables à lapension complémentaire en cas d'opting out) et C (lesdispositions applicables à la pension complémentairehors champ d'application) de la note technique qui figureen annexe des conventions collectives de travailsectorielles relatives au règlement de l'assurance degroupe qui exécute le régime de pension sectoriel,imposent aux entreprises concernées une obligationd'information sous forme d'attestation.

L'employeur fournit l'attestation (dûment datée et signéepar une personne autorisée) d'opting out ou hors champd'application, en temps utile à l'organisateur ou à sonmandataire comme preuve du respect des conditionssur la base desquelles l'organisateur peut accepterI'opting out ou hors champ d'application.

Sur simple demande de l'organisateur ou de sonmandataire, l'employeur fournira des renseignementssupplémentaires sur l'attestation. Sur la base del'attestation et après examen éventuel, l'organisateurdécide de la période d'opting out ou de hors champd'application couverte par l'attestation.

6.2. Réorganisations

Lorsque, dans le cadre d'un transfert d'une entreprise,d'un établissement ou d'une partie d'entreprise oud'établissement, à la suite d'un transfert conventionnelou d'une fusion, division ou autre opération au sens dela convention collective de travail n° 32 bis du 7 juin1985 concernant la maintien des droits des travailleursen cas de changement d'employeur du fait d'un transfertconventionnel d'entreprise et réglant les droits destravailleurs repris en cas de reprise de l'actif après failliteou concordat judiciaire par abandon d'actif (telle quemodifiée ultérieurement), un employeur a repris unrégime de pension complémentaire souscrit au sein del'entreprise, l'employeur peut également être exemptédu paiement des cotisations dans le cadre du régime depension sectoriel pour les travailleurs concernés par lareprise, pour autant que les conditions prévues auchapitre B (opting out) ou au chapitre C (hors champd'application) de la note technique qui figure en annexedes conventions collectives de travail sectoriellesrelative au règlement de l'assurance de groupe quiexécute le régime sectoriel de pension, soient remplies.

6.1. Attestering

De hoofdstukken B (de modaliteiten van toepassing ophet aanvullend pensioen in het geval van opting out) enC (de modaliteiten van toepassing op het aanvullendpensioen buiten toepassingsgebied) van de technischenota gehecht aan de sectorale collectievearbeidsovereenkomsten betreffende het reglement vande groepsverzekering die het sectorale pensioenstelseluitvoert, leggen aan de betrokken ondernemingen eeninformatieplicht op via attestering.

De werkgever bezorgt dit (behoorlijk gedateerd en dooreen bevoegd persoon ondertekend) attest van optingout of buiten toepassingsgebied, ten gepaste tijde aande inrichter of zijn mandataris als bewijs van hetvervullen van de modaliteiten op basis waarvan deinrichter de opting out of de buiten toepassingsgebiedkan aanvaarden.

Op eenvoudig verzoek van de inrichter of zijnmandataris, bezorgt de werkgever bijkomendetoelichting bij het attest. Aan de hand van het attest enna eventueelonderzoek beslist de inrichter over deperiode van opting out of buiten toepassingsgebiedgedektdoorhetattest.

6.2. Reorganisaties

Wanneer een werkgever in het kader van een overgangvan een onderneming, een vestiging of een deel vaneen onderneming of een vestiging, als gevolg van eenconventionele overdracht of een fusie, splitsing ofandere transactie in de zin van collectievearbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985betreffende het behoud van de rechten van dewerknemers bij wijziging van werkgever ingevolge deovergang van ondernemingen krachtens overeenkomsten tot regeling van de rechten van de werknemers dieovergenomen worden bij overname van activa nafaillissement of gerechtelijk akkoord door boedelafstand(zoals nadien gewijzigd), een aanvullendpensioenstelsel op ondernemingsvlak heeftovergenomen, kan de werkgever voor de betrokkenovergenomen werknemers eveneens vrijgesteldworden van de betaling van een bijdrage voor hetsectoraal pensioenstelsel, mits is voldaan aan devoorwaarden zoals voorzien in hoofdstuk B (opting out)of hoofdstuk C (buiten toepassingsgebied) van detechnische nota gehecht aan de sectorale collectievearbeidsovereenkomsten betreffende het reglement vande groepsverzekering die het sectorale pensioenstelseluitvoert.

Page 6: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

6.3. Modalités au niveau du régime de pension

Vu qu'un employeur peut utiliser tant la possibilitéopting out que celle du hors champ d'application, soitpour tous ses travailleurs, soit pour une partie d'entreeux, les parties précisent que les modalités définiesaux chapitres B et C de la note technique qui figure enannexe des conventions collectives de travailsectorielles régissant le régime d'assurance de groupequi exécute le régime de pension sectoriel, doiventsystématiquement être appliquées et vérifiées auniveau de chaque engagement de pensioncomplémentaire souscrit par l'entreprise.

Par conséquent, il est possible, et cela à compter dudémarrage du régime de pension sectoriel et desopting out et hors champ d'application autorisés, qu'ausein d'une même entreprise, certains travailleursdoivent obligatoirement être affiliés à l'engagement depension sectoriel alors que d'autres travailleurs sontaffiliés à un régime d'entreprise souscrit dans le cadred'un opting out ou d'un régime d'entreprise reconnuhors champ d'application.

Tous les travailleurs d'un employeur visé par lesconventions collectives de travail sectorielles relativesau régime de pension sectoriel social qui ne sont pasaffiliés au plan de pension d'entreprise dans le cadred'opting out ou hors champ d'application, sontobligatoirement affiliés au régime de pension sectoriel.

6.4. Note technique

Les parties confirment que le texte susmentionnécontient l'interprétation authentique des chapitres B etC de la note technique jointe aux conventionscollectives de travail sectorielles régissant le régimed'assurance de groupe qui exécute le régime depension sectoriel concernant I'opting out et le horschamp d'application.

6.3. Modaliteiten op het niveau van depensioentoezegging

Daar een werkgever zowel gebruik kan maken van deoping out als van de buiten toepassingsgebied voorhetzij al zijn werknemers hetzij een deel ervan,preeiseren partijen dat de modaliteiten bedoeld in dehoofdstukken B en C van de technische nota gehechtaan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomstenbetreffende het reglement van de groepsverzekeringdie het sociale sectorale pensioenstelsel uitvoert,steeds getoetst worden en vervuld moesten zijn op hetniveau van het betrokken aanvullendondernemingspensioenstelsel.

Dit betekent dat het mogelijk is, en zulks sinds deaanvang van het sectoraal pensioenstelsel en de erinvervatte opting out en buiten toepassingsgebied, om indezelfde onderneming sommige werknemers verplichtaan te sluiten bij de groepsverzekering die het sectoraalaanvullend pensioen uitvoert, terwijl anderewerknemers aangesloten zijn bij een ondernemings-stelsel in het kader van opting out of een ondernemings-stelsel erkend als buiten toepassingsgebied.

Alle werknemers van een werkgever bedoeld in desectorale collectieve arbeidsovereenkomstenbetreffende het reglement van de groepsverzekeringdie het sociale sectorale pensioenstelsel uitvoert, dieniet vallen onder een ondernemingspensioenstelsel inhet kader van opting out of buiten toepassingsgebied,zijn verplicht aangesloten bij het sectoraalpensioenstelsel.

6.4. Technische nota

Partijen bevestigen dat het voormelde de authentiekeinterpretatie bevat van de hoofdstukken B en C van detechnische nota gehecht aan de sectorale collectievearbeidsovereenkomsten betreffende het reglement vande groepsverzekering die het sociale sectoralepensioenstelsel uitvoert, met betrekking tot opting outen buiten toepassingsgebied.

Page 7: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Article 7 - Durée Artikel 7 - Duur

La présente convention collective de travail a été Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt geslotenconclue pour une durée indéterminée à partir du 1er voor onbepaalde duur vanaf 1 januari 2019.janvier 2019.

Elle ne peut être résiliée que moyennant une lettrerecommandée adressée au président de la Commissionparitaire et en respectant un délai de préavis de 6 mois.

Conformément à l'article 10, §1, 3° de la LPC la décisionde dénonciation n'est valable que si elle bénéficie dusoutien de 80% des membre effectifs ou suppléantsreprésentant les employeurs ainsi que 80% desmembres effectifs ou suppléants qui représentent lestravailleurs au sein de la Commission paritaire 209.

Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekendschrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité enmet naleving van een opzeggingstermijn van 6maanden.

Conform artikel1 0, §1, 3° van de WAP is de beslissingtot opzegging enkel geldig voor zover 80% van deeffectieve of plaatsvervangende leden die dewerkgevers vertegenwoordigen, en 80% van deeffectieve of plaatsvervangende leden die dewerknemers vertegenwoordigen in het Paritair Comité209, deze beslissing ondersteunen.

Page 8: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

ANNEXE A

Convention collective de travail du 9décembre 2019 modifiant le règlement durégime d'assurance collective mettant en

œuvre le régime de retraite social sectoriel etla note technique sectorielle - clarification de

certains aspects du régime de retraitesectoriel

REGLES SPECIALES

Partie 1

Article 1. Le règlement de la partie 1 de la présenteannexe A s'applique aux travailleurs pour lesquels desdéclarations DMFA ont été faites en qualité d'ouvriersur la base de la qualification précédemment donnéepar l'employeur et pour lesquels, à la suite d'unedécision judiciaire sur la base de laquelle I'ONSS aétabli un avis rectificatif, il a été décidé qu'ils appartien-nent à la Commission Paritaire 209 en ce qui concernela période de requalification, ci-après dénommée « lancr',nn,c désignée »,

Article 2. Par dérogation à l'article 3 de la présenteconvention collective de travail, si ces travailleursétaient couverts par la convention collective de travailrelative au régime de pension social sectoriel de laCommission Paritaire 111 pour la période désignée, lerégime de pension social sectoriel établi par la présenteconvention collective de travail ne s'applique pas pourcette période désignée. Leurs droits à une pensioncomplémentaire et aux prestations de solidarité pour lapériode désignée sont régis par les dispositions desconventions collectives de travail relatives au systèmede pension sociale sectorielle de la Commissionparitaire 111 (comme d'application pendant la périodedésignée).

Article 3. Par dérogation à l'article 3.1 de la présenteconvention collective et conformément à l'article 3, §1,5° et à l'article 8/1 de la LPC, le Fonds de Sécuritéd'Existence des Fabrications Métalliques-BIS, créé parla convention collective de travail du 15 avril 2013 ausein de la Commission Paritaire 111(avec n°d'enregistrement 116824/CO/111), agit en tantqu'organisateur du régime sectoriel social de pensiondes travailleurs visés à la partie 1 de la présenteannexe A pour la période désignée et conformémentaux conditions fixées dans les conventions collectivesde travail relatives au régime sectoriel social de pensionapplicables dans la Commission Paritaire 111.

BIJLAGE A

Collectieve arbeidsovereenkomst van 9december 2019 tot Wijziging van het

reglement van de groepsverzekering die hetsociale sectorale pensioenstelsel uitvoert en

van de sectorale technische nota -verduidelijking bij een aantal aspecten van

het sectorale pensioenstelsel

BIJZONDERE REGELINGEN

Deel1

Artikel 1. De regeling van deel 1 van deze bijlage A isvan toepassing op werknemers waarvoor DMFAaangiften werden ingediend in de hoedanigheid vanarbeider op basis van de door de werkgever eerdergegeven kwalificatie en voor wie, door eengerechtelijke beslissing naar aanleiding waarvan deRSZ een notificatie van wijziging heeft opgesteld,beslist werd dat zij behoren tot Paritair Comité 209voor wat de periode van de herkwalificatie betreft,hierna "aangeduide periode" genoemd.

Artikel 2. Wanneer deze werknemers voor deaangeduide periode vielen onder de collectievearbeidsovereenkomst betreffende het socialesectorale pensioenstelsel van Paritair Comité 111, is,in afwijking van artikel 3 van deze collectievearbeidsovereenkomst, het sociale sectoralepensioenstelsel ingericht door deze collectievearbeidsovereenkomst niet van toepassing metbetrekking tot die aangeduide periode. Hun rechtenop een aanvullend pensioen en opsolidariteitsprestaties voor de aangeduide periodeworden beheerst door de bepalingen van decollectieve arbeidsovereenkomsten inzake hetsociale sectorale pensioenstelsel van Paritair Comité111 (zoals van toepassing tijdens de aangeduide

Artikel 3. In afwijking van artikel 3.1 van dezecollectieve arbeidsovereenkomst en overeenkomstigartikel 3, § 1, 5° en artikel 8/1 van de WAP treedt hetFonds voor Bestaanszekerheid van deMetaalverwerkende Nijverheid-BIS, opgericht door decollectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2013 inde schoot van Paritair Comité 111 (met registratienr.116824/CO/111), op als inrichter van het sociaalsectoraal pensioenstelsel voor de werknemersbedoeld in deel 1 van deze bijlage A en zulks voor deaangeduide periode en overeenkomstig devoorwaarden van de collectievearbeidsovereenkomsten betreffende het sociaalsectoraal pensioenstelsel van toepassing in ParitairComité 111.

Page 9: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Partie 2

Article 4. Pour les employés affiliés au systèmesectoriel social de pension institué par la présenteconvention collective, pour lesquels il a été décidé qu'ilsappartenaient à la Commission Paritaire 111 à la suited'une décision judiciaire à l'occasion de laquelle I'ONSSa établi un avis rectificatif, il est convenu de fairedérogation aux articles 1.1 et 7.2 du règlement del'assurance de groupe et que leur requalification n'estpas considérée comme une sortie dans la mesure où(i) leur employeur a participé au système de pensionsocial sectoriel applicable au sein de la CommissionParitaire 209 pour la période désignée, (ii) lesversements de cotisations et les droits de pensioncomplémentaire en cours de constitution (et pas encoredéfinitivement ouverts) et qui n'ont pas été transférésde ce régime de pension sectoriel social, ne sont pascontestés et (iii) de ce fait, en faveur du travailleurrequalifié, des droits ne sont reconnus que dans un seulrégime de pension sectoriel pour la période désignée.

Deel2

Artikel 4. Voor bedienden aangesloten bij het sociaalsectoraal pensioenstelsel ingericht door dezecollectieve arbeidsovereenkomst, waarvooringevolge een gerechtelijke beslissing naaraanleiding waarvan de RSZ een notificatie vanwijziging heeft opgesteld, beslist werd dat zijbehoorden tot het Paritair Comité iii, wordt inafwijking van artikel 1.1 en 7.2 van het reglement vande groepsverzekering overeengekomen dat hunherkwalificatie niet beschouwd wordt als eenuittreding voor zover (i) hun werkgever voor deaangeduide periode deelnam aan het sociaalsectoraal pensioenstelsel van toepassing in ParitairComité 209, (ii) de bijdragestortingen en deaanvullende pensioenrechten die in opbouw (en nogniet opengevallen) zijn en niet overgedragen werdenuit dit sociaal sectoraal pensioenstelsel, niet betwistworden en (iii) er ten gevolge hiervan ten gunste vande geherkwalificeerde werknemer voor deaangeduide periode slechts binnen één enkelsectoraal pensioenstelsel rechten erkend worden.

Page 10: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Commission Paritaire 209 pour lesemployés des fabrications

métalliques

Annexe 1 à la convention collectivede travail du 9 décembre 2019

Pension complémentaireRèglement de l'assurance groupe qui

exécute le régime de pensionsectoriel social

Section 1Conditions particulières du

règlement qui exécute l'engagementde pension

1.1 Définitions

Convention collective de travail sectorielle

Dans le texte qui suit, il faut entendre par « conventioncollective de travail sectorielle» (CCT sectorielle), les con-ventions collectives de travail suivantes relatives au régimede pension sectoriel social :

• la convention collective de travail du 13 novembre •2017, enregistrée sous le numéro 144393/CO/209concernant la modification du règlement de l'assu-rance groupe qui exécute le régime de pensionsectorielle sociale et de la note technique sectorielle;

• la convention collective de travail du 9 décembre •2019, demande de n° de régistration en cours,concernant la modification du règlement de l'assu-rance groupe qui exécute le régime de pensionsectorielle sociale et de la note technique sectorielle- clarifications de certains aspects du régime depension sectoriel;

• toute autre convention collective de travail ou toute •convention collective de travail future conclue au seinde la Commission Paritaire 209 pour les employésdes fabrications métalliques et rendue obligatoire,relative au régime de pension sectoriel..

Paritair Comité 209 voor debedienden van de

metaalfabrikatennijverheid

Bijlage 1 aan de collectievearbeidsovereenkomst van 9 december 2019

Aanvullend pensioenReglement van de groepsverzekeringhet sociale sectorale pensioenstelsel

uitvoert

Sectie 1Bijzondere voorwaarden van het

reglement dat de pensioentoezegginguitvoert

1.1 Definities

Sectorale collectieve arbeidsovereenkomst

In onderstaande tekst verwijst de "sectorale collectievearbeidsovereenkomst" (sectorale CAO) naar de volgendecollectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het so-ciaal sectoraal pensioenstelsel:

de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 no-vember 2017, geregistreerd onder nummer144393/CO/209, tot wijziging van het reglement vande groepsverzekering die het sociale sectoralepensioenstelsel uitvoert en van de sectorale techni-sche nota;

de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 decem-ber 2019, registratienummer in aanvraag, tot wijzi-ging van het reglement van de groepsverzekering diehet sociale sectorale pensioenstelsel uitvoert en vande sectorale technische nota - verduidelijkingen vaneen aantal aspecten van het sectorale pensioen-stelsel;

iedere andere of iedere toekomstige algemeenverbindend verklaarde collectieve arbeidsovereen-komst gesloten in het Paritair Comité 209 voor debedienden van de metaalfabrikatennijverheid, diebetrekking heeft op het sectoraal pensioenstelsel.

Page 11: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Organisateur Inrichter

Le Fonds Social pour les Employés du Métal-BIS - Fonds Het Sociaal Fonds voor de Bedienden Metaal-BIS -de Sécurité d'existence, en abrégé FSEM-BIS, avec Fonds voor Bestaanszekerheid, afgekort SFBM-BIS, metnuméro d'entreprise BeE 0682.891.282. ondernemingsnummer KBO 0682.891.282.

Organisme de pension

Integrale sa, société anonyme, ayant son siège social à4000 Liège, Place Saint-Jacques 11/101, autorisée sous lenuméro de code 1530, avec numéro d'entrepriseBeE 0221.518.504.

FSEM

Fonds Social pour les Employés du Métal - Fonds deSécurité d'Existence, en abrégé FSEM, avec numérod'entreprise BeE 0541.831.805, instauré en date du 1er

janvier 2014 en application de la loi du 7 janvier 1958concernant les fonds de sécurité d'existence.

ONSS

Pensioeninstel/ing

Integrale nv, naamloze vennootschap, met maatschappe-lijke zetel te 4000 Luik, Place Saint-Jacques 11/101,toegelaten onder het codenummer 1530, met onderne-mingsnummer KBO 0221.518.504.

SFBM

Sociaal Fonds voor de Bedienden Metaal - Fonds voorBestaanszekerheid, afgekort SFBM, met ondernemings-nummer KBO 0541.831.805, ingericht op 1 januari 2014 intoepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende defondsen voor bestaanszekerheid.

RSZ

L'Office National de la Sécurité Sociale, l'organisme pour De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, het organismeIe financement de la sécurité sociale. voor de financiering van de sociale zekerheid.

DmfA

La déclaration multifonctionnelle sur la base de laquelle lesentreprises transmettent les données relatives au salaireet à la durée du travail de leurs salariés aux institutions desécurité sociale.

Sortie

Soit l'expiration du contrat de travail autrement que par ledécès ou la mise à la retraite, pour autant que le travailleurn'ait pas conclu, dans un délai de 2 trimestres consécutifssuivant la fin du contrat de travail, un nouveau contrat detravail auprès d'une entreprise qui tombe sous le champd'application du présent régime de pension;

Soit la fin de l'affiliation en raison du fait que le travailleurne remplit plus les conditions d'affiliation du régime depension, sans que cela ne coïncide avec l'expiration ducontrat de travail, autrement que par le décès ou la mise àla retraite ;

Soit la fin de l'affiliation en raison du fait que le travailleurou, en cas de transfert de contrat de travail, la nouvelleentreprise du travailleur, ne relève plus du champ d'appli-cation de la convention collective de travail par laquelle lerégime de pension est instauré.

DmfA

De multifunctionele aangifte op basis waarvan de onder-nemingen de loon- en arbeidstijdgegevens van hun werk-nemers indienen ten behoeve van de instellingen van desociale zekerheid.

Uittreding

Hetzij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, an-ders dan door overlijden of pensionering, voor zover dewerknemer binnen een termijn van 2 opeenvolgendetrimesters na het einde van de arbeidsovereenkomst,geen nieuwe arbeidsovereenkomst heeft gesloten meteen onderneming die onder het toepassingsgebied van ditpensioenstelsel valt;

Hetzij het einde van de aansluiting vanwege het feit dat dewerknemer niet langer aan de aansluitingsvoorwaardenvan het pensioenstelsel voldoet zonder dat dit samenvaltmet de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, andersdan door overlijden of pensionering;

Hetzij het einde van de aansluiting vanwege het feit dat dewerknemer of, in geval van overdracht van de arbeids-overeenkomst, de nieuwe onderneming van de werkne-mer niet meer ressorteert onder het toepassingsgebied

2

Page 12: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

La constatation qu'un affilié doit être considéré commesorti est faite sur base d'une des données suivantes:

• L'affilié avertit l'organisme de pension par écrit ou par •voie électronique du fait qu'il ne remplit plus les condi-tions d'affiliation;

• L'employeur avertit le FSEM par écrit ou par voie élee- •tronique du fait que l'affilié ne remplit plus les condi-tions d'affiliation;

• Aucune déclaration DmfA pour l'affilié n'a été effectuée •par une entreprise ressortissant à la CommissionParitaire 209 durant deux trimestres consécutifs.

van de collectieve arbeidsovereenkomst waardoor hetpensioenstelsel ingevoerd wordt.

De vaststelling dat een aangeslotene als uitgetreden dientbeschouwd te worden, gebeurt op basis van een van devolgende gegevens:

De aangeslotene brengt de pensioeninstelling schrif-telijk of langs elektronische weg op de hoogte van hetfeit dat hij de aansluitingsvoorwaarden niet meervervult;

De werkgever brengt het SFBM schriftelijk of langselektronische weg op de hoogte van het feit dat deaangeslotene de aansluitingsvoorwaarden niet meervervult;

Gedurende twee opeenvolgende kwartalen werd geenDmfA aangifte gedaan voor de aangeslotene door eenonderneming ressorterend onder het Paritair Comité209.

Les autres dispositions de l'article 1 des conditions généra- De andere beschikkingen van artikel 1 van de algemeneles relatives à la sortie demeurent d'application. voorwaarden m.b.t. de uittreding blijven van toepassing.

Entreprise Onderneming

Toute entreprise occupant du personnel employé et/ou Elke onderneming die bedienden en/of kaderledencadre, à laquelle s'applique la convention collective de tewerkstelt en op wie de sectorale collectieve arbeidsover-travail sectorielle. eenkomst van toepassing is.

1.2 But et objet de l'engagement de pension 1.2 Doel en voorwerp van de pensioentoezeg-ging

Le but de l'engagement de pension est de garantir, en de- Het doel van de pensioentoezegging is het garanderen,hors des obligations légales en matière de pensions et en buiten de wettelijke verplichtingen inzake de pensioenensupplément de celles-ci: en ter verhoging ervan:

• à l'affilié lui-même, un capital qui peut être converti en •rente de retraite viagère, s'il est en vie à l'âge terme;

• aux bénéficiaires prévus dans le présent règlement, •un capital qui peut être converti en une rente de survieviagère, en cas de décès de l'affilié avant l'âge terme.

L'engagement de pension est de type contributionsdéfinies sans garantie du rendement de l'organisateur,sans préjudice du rendement minimal prévu par la loi du28 avril 2003 sur les pensions complémentaires (LPC).

3

aan de aangeslotene zelf, van een kapitaal dat kanomgezet worden in een levenslange pensioenrenteindien hij in leven is op de einddatum;

aan de begunstigden voorzien door dit reglement,van een kapitaal dat kan omgezet worden in eenlevenslange overlevingsrente in geval van overlijdenvan de aangeslotene vóór de einddatum.

De pensioentoezegging is van het type vaste bijdragenzonder rendementsgarantie van de inrichter, doch zonderafbreuk te doen aan het minimaal rendement voorzien inde wet van 28 april 2003 over aanvullende pensioenen(WAP).

Page 13: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Au présent règlement de pension sont indissociablement Aan dit pensioenreglement zijn onafscheidelijk verbonden:liés:

• le règlement de solidarité dont les conditions particu-lières sont décrites en section 2 ;

• le règlement financier décrit en section 3 ;

• la note technique qui décrit les modalités applicablesà l'engagement de pension complémentaire.

• het solidariteitsreglement waarvan de bijzonderevoorwaarden beschreven worden in sectie 2;

• het financieel reglement beschreven in sectie 3;

• de technische nota die de modaliteiten van toepas-sing op het aanvullend pensioen beschrijft.

De stopzetting van het pensioenreglement, wat ook deLa résiliation du règlement de pension, quelle qu'en soit la reden is, heeft onmiddellijk de stopzetting van het solidart-raison, entraîne la résiliation du règlement de solidarité et teitsreglement en van het financieel reglement tot gevolg.du règlement financier.

1.3 Prise d'effet 1.3 Ingangsdatum

A partir du 1er janvier 2019, Ie règlement du 1er janvier 2017 Vanaf 1 januari 2019 wordt het reglement van 1 januariest adapté et l'engagement de pension est régi par Ie 2017 aangepast en wordt de pensioentoezegging bepaaldprésent règlement. door huidig reglement.

Meer concreet worden de volgende bediendenaangesloten (verwijzing naar het werknemerskengetalgebruikt in de DmfA):

Tous les employés ayant un code travailleur 495; • Alle bedienden met werknemerskengetal495;Tous les apprentis-employés ayant un code travailleur • Alle leerling-bedienden met werknemerskengetal 439439 - type 2 et les apprentis-employés ayant un code - type 2 en leerling-bedienden met werknemersken-travailleur 495 - type 2 ; getal 495 - type 2;A l'exception des retraités employés. • Met uitzondering van de tewerkgestelde gepensio-

neerden.

Les droits acquis des affiliés qui ont quitté le secteur avantl'entrée en vigueur du présent règlement et / ou leursayants droit restent soumis aux dispositions du règlementprécédent.

Tout travailleur engagé sous les liens d'un contrat detravail d'employé (en ce compris les cadres), au service del'entreprise au 1er janvier 2019 ou qui sera embauché parl'entreprise après le 1er janvier 2019 quelle que soit lanature de ce contrat, et à qui s'applique la CCT sectorielle,est obligatoirement affilié à l'engagement de pension.

Sont exclus, les travailleurs engagés sous contrat d'intéri-maire ou sous contrat de travail de vacances, d'étudiant ouPFI (plan-formation-insertion), ainsi que les travailleurs quibénéficient déjà d'une pension légale de retraite et quicontinuent d'exercer leurs activités.

Plus concrètement, sont affiliés (référence au codetravailleur utilisé en DmfA) :

••

De verworven rechten van de aangeslotenen die de sectorverlieten vóór de inwerkingtreding van het huidige regle-ment en / of hun rechthebbenden blijven bepaald door hetvoorgaande reglement.

Elke werknemer met een arbeidsovereenkomst voorbedienden die op 1 januari 2019 in de ondernemingtewerkgesteld is, of na 1 januari 2019 tewerkgesteld zalworden (inclusief de kaderleden), ongeacht de aard vande arbeidsovereenkomst, en op wie de sectorale CAO vantoepassing is, wordt verplicht aangesloten bij de pensioen-toezegging.

Worden uitgesloten: werknemers met een contract vaninterimarbeid, met vakantie-, studenten- en lBO-contrac-ten (individuele beroepsopleiding) en werknemers dieactiviteiten uitoefenen terwijl zij al van een wettelijk rust-pensioen genieten.

4

Page 14: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Les prestations « vie » et « décès » sont financées pourchaque affilié par une prime totalement à charge del'entreprise. Elle alimente un contrat individuel souscritauprès de l'organisme de pension au profit de l'affilié.

4.1 Primes

De prestaties "leven" en "overlijden" worden voor elkeaangeslotene gefinancierd door een premie die volledigten laste is van de onderneming. Zij spijst een individueelcontract onderschreven bij de pensioeninstelling ten voor-dele van de aangeslotene.

4.1 Premies

Par Ie biais d'une convention de gestion, l'organisateur Via een beheersovereenkomst mandateert de inrichter hetmandate Ie FSEM pour encaisser trimestriellement les SFBM om driemaandelijks de premies, zoals bepaald doorprimes telles que déterminées par la CCT sectorielle et de sectorale CAO en opgenomen in het financieel regIe-teiies que reprises dans Ie règlement financier (section 3 ment (sectie 3 van dit reglement), te innen bij dedu présent règlement) auprès des entreprises sur la base ondernemingen op basis van de DmfA-aangiftes, over-des déclarations DmfA, selon Ie calendrier repris ci- eenkomstig de hieronder opgenomen kalender.dessous.

Le FSEM reverse les primes, nettes de frais, à l'organisme Het SFBM stort de premies, na aftrek van de kosten,de pension au plus tard dans Ie mois suivant la perception. uiterlijk een maand na de inning, door aan de pensioenin-

stelling.

Calendrier de la perception des primes: Kalender van de inning van de premies:

année N = année à laquelle se rapportent les données jaar N = jaar waarop de DmfA-gegevens betrekking heb-DmfA ben

Les primes calculées sur les DmfA du 1er trimestre sontpayables au plus tard pour le 30/06/N ;

Premies berekend op de DmfA van het 1ste kwartaal zijnbetaalbaar tegen 30/06/N;

Les primes calculées sur les DmfA du 2è trimestre sont Premies berekend op de DmfA van het 2de kwartaal zijnpayables au plus tard pour Ie 30/09/N ; betaalbaar tegen 30/09/N;

Les primes calculées sur les DmfA du 3è trimestre sont Premies berekend op de DmfA van het 3de kwartaal zijnpayables au plus tard pour Ie 31/12/N ; betaalbaar tegen 31/12/N;

Les primes calculées sur les DmfA du 4è trimestre sont Premies berekend op de DmfA van het 4de kwartaal zijnpayables au plus tard pour Ie 31/03/N+1. betaalbaar tegen 31/03/N+1.

La prime est égale à un pourcentage du salaire de référen-ce, tel que défini dans le règlement financier (section 3).Ce pourcentage est déterminé dans les CCT sectorielleset est également repris dans la note technique qui figureen annexe 2 de la CCT sectorielle du 9 décembre 2019.

Les frais de gestion du FSEM et de l'organisme de pensionsont décrits dans la note technique (annexe 2) et dans lerèglement financier (section 3) annexés à la CCT du 9décembre 2019.

Deze premie is gelijk aan een percentage van het referen-tieloon zoals gedefinieerd in het financieel reglement(sectie 3). Dit percentage wordt vastgesteld in de sectoraleCAO's en wordt eveneens opgenomen in de technischenota opgenomen als bijlage 2 van de sectorale CAO van9 december 2019.

De beheerskosten voor het SFBM en voor de pensioenin-stelling zijn beschreven in de technische nota (bijlage 2)en in het financieel reglement (sectie 3) opgenomen alsbijlagen van toegevoegde CAO van 9 december 2019.

5

Page 15: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Les primes nettes des frais de gestion sont enregistréessur les contrats sous forme de primes récurrentes et demanière trimestrielle dans la technique d'assurance définieà l'article 6 du présent règlement.

4.2 Dispositions communes

Les taxes et cotisations sociales éventuelles sont à chargede l'entreprise et viennent en sus des cotisations définiesci-avant.

Le FSEM encaisse également la cotisation sociale de8,86% et l'éventuelle cotisation Wijninckx (cf. article 38 §3duodecies et §3 terdecies de la Loi du 29 juin 1981) quiserait due par l'organisateur pour un travailleur affilié.

L'âge terme est fixé au premier jour du mois qui suit le65ème anniversaire de l'affilié.

5.1 Prorogation du terme

Lorsque l'affilié retarde la prise de la pension légale etreste en service auprès de l'entreprise au-delà de l'âgeterme, l'engagement de pension se poursuit et l'âge termequi est utilisé pour le contrat d'assurance pension est àchaque fois prolongé de cinq ans. Dans ce cas, l'affiliépourra obtenir le paiement du capital en cas de vie à ladate effective de la fin de son contrat de travail.

5.2 Liquidation anticipée

De premies na aftrek van de beheerskosten wordendriemaandelijks op de contraeten geregistreerd onder devorm van recurrente premies volgens de verzekerings-techniek zoals bepaald in artikel 6 van dit reglement.

4.2 Gemeenschappelijke bepalingen

De eventuele taksen en sociale bijdragen zijn ten lastevan de onderneming en komen bovenop de hierbovenvermelde bijdragen.

Het SFBM int eveneens de sociale bijdrage van 8,86% ende eventuele Wijninckxbijdrage (cfr. artikel 38 §3 duode-cies en §3 terdecies van de Wet van 29 juni 1981) die deinrichter zou verschuldigd zijn voor een aangesloten werk-nemer.

De einddatum wordt vastgelegd op de eerste dag van demaand die volgt op de ss= verjaardag van de aangeslo-tene.

5.1 Verdaging van de einddatum

Indien de aangeslotene het wettelijk pensioen later op-neemt en in dienst blijft na de einddatum, blijft de pen-sioentoezegging van toepassing en wordt de einddatumdie gebruikt wordt voor het pensioenverzekeringscontracttelkens met vijf jaar verlengd. In dit geval kan de aangeslo-tene de betaling van het kapitaal bekomen bij in leven zijnop de effectieve einddatum van zijn contract.

5.2 Vervroegde uitkering

Les articles 8.2. et 8.3. des conditions générales ne sont De artikels 8.2. en 8.3. van de algemene voorwaarden zijnpas applicables. niet van toepassing.

La technique d'assurance utilisée pour financer les presta-tions en cas de vie à l'age terme est de type « CapitalDifféré avec Remboursement de la Réserve en cas dedécès avant l'âge terme» (CDARR).

Les allocations de pension sont affectées en primesannuelles récurrentes. Les règles tarifaires qui sont envigueur au moment du versement de la prime restentd'application aux primes futures, à concurrence du niveaude la dernière prime versée avant la modification du tarif.

De verzekeringsbewerking die aangewend wordt om deuitkering bij in leven zijn op de einddatum te financieren,is van het type "Uitgesteld Kapitaal Met terugbetaling vande Reserve bij overlijden voor de einddatum" (UKMR).

De pensioenbijdragen worden aangewend als recurrentepremies. De tariefregels die van toepassing zijn op hetmoment van de storting van de premie blijven vantoepassing op de toekomstige premies ter hoogte van delaatste gestorte premie vóór de verandering van het tarief.

6

Page 16: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

7.1 Devoir d'information

Le texte du règlement de pension est disponible sur le siteweb de l'organisme de pension (www.integrale.be).rubrique ({ Secteurs I GP209 ».

7.1 Informatieplicht

De tekst van het reglement van de groepsverzekering isbeschikbaar op de website van de pensioeninstelling(www.integrale.be) rubriek "Sectoren I PG209".

Integrale adresse chaque année la fiche de pension dont Integrale stuurt jaarlijks de pensioenfiche waarvan sprakequestion au point 13.3 des conditions générales au onder punt 13.3 van de algemene voorwaarden naar hetdomicile des affiliés. persoonlijk adres van de aangeslotenen.

7.2 Droits acquis de l'affilié sur les réserves

Pour les cas de sortie, de changement d'entreprise, demise à la pension ou de décès traités à partir du 1er janvier2019, il est prévu ce qui suit: lorsque le montant desréserves constituées est inférieur à celui des réservesacquises majorées le cas échéant jusqu'aux montantsgarantis en application de l'article 24 de la LPG,l'organisateur doit apurer la partie des réservesmanquantes.

Dans ce cas, l'organisateur ou son représentant percevrala partie manquante des réserves auprès de l'employeurqui emploie l'affilié à ce moment,

Après la sortie, le taux technique de l'organisme depension, éventuellement majoré de la participation bénéfi-ciaire, sera d'application sur les réserves qui ne sont pastransférées.

7.3 Risques exclus

7.2 Verworven rechten van de aangesloteneop de reserves

Voor de dossiers betreffende de uittreding, de veranderingvan onderneming, de pensionering of het overlijden dievanaf 1 januari 2019 behandeld worden, wordt hetvolgende voorzien: indien het bedrag van de opgebouwdereserves kleiner is dan het bedrag van de verworvenreserves, in voorkomend geval verhoogd tot de gewaar-borgde bedragen zoals voorzien in artikel24 van de WAP,dient de inrichter het ontbrekende deel van de reservesaan te zuiveren.

In dit geval zal de inrichter of zijn mandataris hetontbrekende deel van de reserves invorderen bij dewerkgever die de aangeslotene op dat moment in dienstheeft.

Na de uittreding zal de technische rentevoet van depensioeninstelling, verhoogd met de eventuele winstdeel-name van toepassing zijn op de reserves die niet overge-dragen worden.

7.3 Uitgesloten risico's

Par dérogation à l'article 4.3 des conditions générales, les In afwijking van artikel 4.3 van de algemene voorwaardenprestations en cas de décès avant l'âge terme sont wordt het kapitaal bij overlijden vóór de einddatum uitbe-couvertes en cas de suicide de l'affilié survenu moins d'un taald indien het overlijden het gevolg is van een zelfmoordan après l'entrée en vigueur du contrat individuel de l'affilié. van de aangeslotene gedurende het jaar dat volgt op de

aanvang van het individuele contract.

7.4 Liquidation des prestations

L'organisme de pension procède à la liquidation desprestations sur la base des éléments connus et des primesenregistrées sur le contrat de l'affilié au moment de lanotification officielle du départ à la retraite légale. Lesprestations sont payées au plus tard dans les trente joursqui suivent la communication par l'affilié à l'organisme depension des données nécessaires au paiement.

7.4 Vereffening van de prestaties

De pensioeninstelling voert de vereffening van deprestaties uit op basis van de gekende elementen en vande geregistreerde premies op het contract van deaangeslotene op het moment van de officiëlebekendmaking van de wettelijke pensionering. Deprestaties worden ten laatste uitbetaald binnen de dertigdagen die volgen op de communicatie door deaangeslotene van de noodzakelijke gegevens aan depensioeninstelling.

7

Page 17: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Une liquidation complémentaire qui tient compte desdernières primes/corrections de primes enregistrées pourl'affilié concerné depuis la première liquidation seraeffectuée dès que l'organisme de pension sera enpossession de tous les éléments nécessaires à ladétermination des prestations assurées complémentaires.

La liquidation ne peut en tout état de cause intervenir avantla mise à la retraite.

Les conditions générales du règlement qui exécute lerégime de pension sectoriel de la CP 209 _ versionSecteurs_2019.1 _ sont applicables.

Les conditions particulières du règlement de pensionprévalent sur les conditions générales dans la mesure oùelles y dérogent.

Fait à Bruxelles, le 09/12/2019

Pour l'organisateur,

Pour Integrale,

Philippe DelfosseDirecteur Général Adjoint

Luc GaspardDirecteur Juridique et Fiscal

Een bijkomende vereffening die rekening houdt met delaatste premies/correcties van de geregistreerde premiesvoor de betrokken aangeslotene sinds de eerstevereffening zal uitgevoerd worden door depensioeninstelling eens deze in het bezit is van allenoodzakelijke gegevens tot bepaling van de bijkomendeverzekerde prestaties.

De vereffening kan hoe dan ook niet plaats vinden voor depensionering.

De algemene voorwaarden van het reglement dat hetsectoraal pensioenstelsel van PC 209 uitvoert _ versieSectoren_2019.1 _ zijn van toepassing.

De bijzondere voorwaarden hebben voorrang op de alge-mene voorwaarden in de mate dat ze er van afwijken.

Opgemaakt te Brussel op 09/12/2019

Voor de inrichter,

Voor Integrale,

Philippe DelfosseAdjunct Directeur Generaal

Luc GaspardDirecteur Juridische et Fiscale Zaken

8

Page 18: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Section 2Conditions particulières du règlementqui exécute l'engagement de solidarité

1 Définitions, but et objet du règlement quiexécute l'engagement de solidarité

1.1 Définitions

Organisme de solidarité

Integrale sa, société anonyme, ayant son siège social à4000 Liège, Place Saint-Jacques 11/101, autorisée sous lenuméro de code 1530, avec numéro d'entreprise BCE0221.518.504.

Engagement de solidarité

Sectie 2Bijzondere voorwaarden van het

reglement dat de solidariteits-toezegging uitvoert

1.1 Definities

Solidariteitsorganisme

Integrale nv, naamloze vennootschap, met maatschappe-lijke zetel te 4000 Luik, Place Saint-Jacques 11/101,toegelaten onder het codenummer 1530, met onderne-mingsnummer KBO 0221.518.504.

Solidariteitstoezegging

L'engagement de l'organisateur de constituer une presta- De toezegging van de inrichter om een solidariteitspres-tion de solidarité au profit de ses affiliés et cela en exécu- tatie te voorzien voor zijn aangeslotenen en dit ter uitvoe-tion de la convention collective de travail sectorielle. ring van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.

Le présent règlement est indissociablement lié au règle-ment de pension (section 1), au règlement financier (sec-tion 3) et à la note technique (annexe 2 de la présente CCTsectorielle). La résiliation du règlement de pension entraînela résiliation du présent règlement de solidarité.

Arrêté de solidarité

Dit reglement is onlosmakelijk verbonden met hetpensioenreglement (sectie 1), het financieel regie-ment(sectie 3) en de technische nota (bijlage 2 van dezesectorale CAO). De opheffing van het pensioenreglementheeft automatisch de opheffing van onderstaand solidart-teitsreglement als gevolg.

Solidariteitsbesluit

Arrêté Royal du 14 novembre 2003 fixant les prestations de Koninklijk Besluit van 14 november 2003 tot vaststellingsolidarité liées aux régimes de pension complémentaire van de solidariteitsprestaties verbonden met de socialesociaux. aanvullende pensioenstelsels.

Arrêté de financement Financieringsbesluit

Arrêté Royal du 14 novembre 2003 fixant les règles Koninklijk Besluit van 14 november 2003 tot vaststellingconcernant Ie financement et la gestion de l'engagement van de regels inzake de financiering en het beheer van dede solidarité. solidariteitstoezegging.

1.2 But et objet de l'engagement de solidarité 1.2 Doel en voorwerp van desolidariteitstoezegging

Le but de l'engagement de solidarité est de garantir, en Het doel van de solidariteitstoezegging is het garanderen,dehors des obligations légales et en supplément de celles- buiten de wettelijke verplichtingen inzake de pensioenenci, une prestation de solldarité en faveur de l'affilié qui en ter verhoging ervan, van een solidariteitsprestatie tenremplit les conditions d'octroi de cette prestation, selon les voordele van de aangeslotene die aan de toekennings-

9

Page 19: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

modalités décrites à l'article 3 du présent règlement de voorwaarden voldoet volgens de voorwaardensolidarité. beschreven in artikel 3 van dit solidariteitsreglement.

1.3 Prise d'effet 1.3 Ingangsdatum

Le présent règlement de solidarité prend effet en même Dit solidariteitsreglement vangt op hetzelfde moment aantemps que Ie règlement de pension. als het pensioenreglement.

Les travailleurs visés à l'article 2 du règlement de pension De werknemers bedoeld in artikel 2 van het pensioen-sont automatiquement affiliés au présent règlement de reglement zijn automatisch aangesloten bij ditsolidarité. solidariteitsreglement.

L'affiliation à l'engagement de solidarité est égalementobligatoire pour les travailleurs (en ce compris les cadres)au service d'une entreprise dispensée de participation àl'engagement de pension sectoriel sur la base d'un optingout reconnu.

De aansluiting aan de solidariteitstoezegging is eveneensverplicht voor de werknemers (met inbegrip van dekaderleden) in dienst bij een onderneming die vrijgesteldis van deelname aan de sectorale pensioentoezegging,op basis van een erkende opting out.

Ne sont toutefois pas visées par l'engagement de solida- Bedrijven die door de sector als "buiten toepassings-rité, les entreprises qui bénéficient d'un statut reconnu gebied" erkend zijn, vallen echter niet onder de solidari-« hors champ d'application» par le secteur. teitsverplichting.

En application de l'article 43, § 1 de la LPC, tel que mis enœuvre par l'arrêté de solidarité, le présent règlement desolidarité a pour but d'octroyer les prestations de solidaritésuivantes en cas d'événements survenus à partir del'entrée en vigueur du présent engagement de solidarité.

In uitvoering van artikel43, §1 van de WAP dat in werkinggesteld werd door het solidariteitsbesluit, heeft dit solidart-teitsreglement als doelom volgende solidariteitsprestatiestoe te kennen in geval van gebeurtenissen die zich voor-doen vanaf de in werkingtreding van deze solidariteitstoe-zegging.

Les montants de ces prestations de solidarité sont deter- De bedragen van deze solidariteitsuitkeringen wordenminés par la Commission paritaire 209 dans une conven- door het Paritair Comité 209 bepaald in een aparte collec-tion collective de travail distincte. tieve arbeidsovereenkomst.

3.1 Chômage temporaire

Le financement de la constitution de la pension complé-mentaire pendant les périodes de chômage temporaire, ausens du chapitre 11/1 « Régime de suspension de l'exécu-tion du contrat et régime de travail à temps réduit» du titreIII de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail,s'opère comme suit:

• au cours de la période durant laquelle un affilié est •temporairement au chômage, la constitution du voletde pension continue à être financée par le fonds desolidarité :

3.1 Tijdelijke werkloosheid

De financiering van de opbouw van het aanvullend pen-sioen tijdens de periodes van tijdelijke werkloosheid in dezin van hoofdstuk 11/1 "Regeling van schorsing van deuitvoering van de overeenkomst en regeling van gedeelte-lijke arbeid" van titellil van de wet van 3 juli 1978 betref-fende de arbeidsovereenkomsten, gebeurt als volgt:

gedurende de periode waarin een aangeslotene tijde-lijk werkloos is, wordt de opbouw van zijn pensioenluikverder gefinancierd door het solidariteitsfonds;

10

Page 20: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

• ce financement est établi sur une base forfaitaire où, •par jour de chômage temporaire, un montant est ajoutéau compte du travailleur;

• par « jour », on entend chaque jour rémunéré dans un •régime de suspension totale de l'exécution du contratde travail et/ou un régime de travail partiel par manquede travail pour causes économiques, porté à laconnaissance de l'organisateur.

3.2 Incapacité de travail

Le financement de la constitution de la pension complé-mentaire pendant les périodes d'incapacité de travail résul-tant d'une maladie ou d'un accident de droit commun (àl'exception de l'accident de travail et de la maladie profes-sionnelle) s'opère comme suit:

• durant la période au cours de laquelle l'affilié est en •incapacité de travail, la constitution du volet pensioncontinue à être financée par le fonds de solidarité;

• ce financement est établi sur une base forfaitaire où, •par mois de maladie, un montant est ajouté au comptedu travailleur;

• par « mois », on entend chaque mois entamé pour •lequel le travailleur reçoit une indemnité de maladieavec un maximum de 14 mois pour la même incapacitéde travail portée à la connaissance de l'organisateur.

3.3 Faillite

deze financiering gebeurt op forfaitaire basis waarbijper dag tijdelijke werkloosheid een bedrag toege-voegd wordt aan de rekening van de werknemer;

onder "dag" wordt verstaan: elke vergoede dag in eenregeling van volledige schorsing van de uitvoering vande arbeidsovereenkomst en/of een regeling vangedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens eco-nomische oorzaken, waarvan de inrichter kennis heeftgekregen.

3.2 Arbeidsongeschiktheid

De financiering van de opbouw van het aanvullendpensioen tijdens periodes van arbeidsongeschiktheid tengevolge van ziekte of ongeval van gemeen recht (met uit-zondering van arbeidsongeval en beroepsziekte), gebeurtals volgt:

gedurende de periode waarin een deelnemer arbeids-ongeschikt is, wordt de opbouw van zijn pensioenluikverder gefinancierd door het solidariteitsfonds;

deze financiering gebeurt op forfaitaire basis waarbijper maand arbeidsongeschiktheid, een bedrag toege-voegd wordt aan de rekening van de werknemer;

onder "maand" wordt verstaan: elke begonnen maandwaarvoor de werknemer een ziekteuitkering krijgt meteen maximum van 14 maanden voor dezelfdearbeidsongeschiktheid, waarvan de inrichter kennisheeft gekregen.

3.3 Faillissement

Le financement de la constitution de la pension cornplé- De financiering van de opbouw van het aanvullend pen-mentaire durant les périodes précédant la faillite de l'entre- sioen tijdens periodes voorafgaand aan het faillissementprise s'opère comme suit: van de onderneming, gebeurt als volgt:

• durant la période précédant la faillite d'une entreprise •et au cours de laquelle, pour les affiliés toujours auservice de cette entreprise, les primes pour la constitu-tion de la pension complémentaire ne sont plusversées au FSEM, la constitution du volet pension deces affiliés sera poursuivie sur la base du salaire brutdéclaré à l'Office National de Sécurité Sociale jusqu'àla date de la faillite;

• ce financement porte uniquement sur les primes non •payées, qui sont considérées par le FSEM commen'étant définitivement plus à percevoir.

gedurende de periode voorafgaand aan het faillisse-ment van een onderneming en waarin er voor deaangeslotenen tewerkgesteld bij deze ondernemingniet langer premies voor de opbouw van het aanvul-lend pensioen betaald worden aan het SFBM zal deopbouw van het pensioenluik van deze aangeslote-nen voortgezet worden op grond van het aan de Rijks-dienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutoloonop de datum van faillissement;

deze financiering heeft enkel betrekking op de niet-betaalde premies die door het SFBM definitief als nietmeer te innen beschouwd worden.

Pour l'exécution des prestations de solidarité décrites aux Voor de uitvoering van de solidariteitsprestaties beschre-points 3.1, 3.2 et 3.3, seules les données transmises par Ie ven onder de punten 3.1, 3.2 en 3.3 worden enkel de

gegevens meegedeeld door het SFBM aan het solidart-

11

Page 21: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

FSEM à l'organisme de solidarité (selon le mode décritdans le règlement financier - section 3) seront prises encompte. Le FSEM transmet ces données de manièreglobale à l'organisme de solidarité au plus tard le 31 juilletde chaque année ou en réponse à des demandes ponc-tuelles émanant de l'organisme de solidarité (cas depension ou de décès).

3.4 Décès

Le financement d'une indemnité sous la forme d'une renteen cas de décès d'un affilié au cours de sa carrière dans lesecteur s'opère comme suit:

• si un affilié décède au cours de sa carrière dans le •secteur avant la date de mise à la retraite, un montantsupplémentaire sera octroyé sous forme de rente auxayants-droit, sauf exceptions légales.

• cette rente est égale au montant résultant de la con- •version en rente du capital complémentaire en cas dedécès, tel que déterminé par la Commission Paritaire,suivant les modalités de l'article 28 de la LPC.Toutefois, si la rente annuelle qui en résulte, estinférieure à € 500, le montant supplémentaire octroyésera liquidé en capital en lieu et place de la rente,conformément aux modalités décrites à l'article 28 §2de la LPC.

Sauf dans les cas autorisés par la loi, si le décès de l'affiliéest provoqué volontairement par un ayant-droit, ou avec saparticipation, le capital en cas de décès avant l'âge termeest versé à un autre ayant-droit selon l'ordre prévu à l'arti-cle 6 des conditions générales.

Les prestations de solidarité sont financées par une cotisa-tion de solidarité à charge des entreprises, qui est encais-sée par le FSEM, sur la base d'une convention de gestionentre le FSEM et l'organisateur.

Les cotisations de solidarité sont décrites dans lerèglement financier (section 3).

Les cotisations de solidarité sont payables au moins unefois par an pour le 31 juillet au plus tard de l'année qui suitl'année à laquelle elles se rapportent et cela en mêmetemps que les données nécessaires à l'octroi des presta-tions de solidarité.

teitsorganisme (volgens de wijze beschreven in hetfinancieel reglement - sectie 3) in rekening genomen. HetSFBM deelt de gegevens op een globale manier mee aanhet solidariteitsorganisme, en dit ten laatste op 31 juli vanieder jaar of als reactie op specifieke verzoeken van hetsolidariteitsorganisme (in geval van pensionering ofoverlijden).

3.4 Overlijden

De financiering van een vergoeding onder de vorm vaneen rente in geval van overlijden van een aangeslotenetijdens de beroepsloopbaan in de sector, gebeurt alsvolgt:

indien een aangeslotene overlijdt tijdens zijn beroeps-loopbaan in de sector vóór de datum van pensione-ring, wordt er aan de rechthebbenden een extrauitkering toegekend in de vorm van rente, behalve ingeval van wettelijke uitsluitingen.

deze rente is gelijk aan het bedrag bekomen door deomzetting in rente van het door het Paritair Comitébepaalde bijkomend kapitaal toegekend in geval vanoverlijden volgens de modaliteiten van artikel 28 vande WAP. Indien de aldus bekomen jaarlijkse renteechter lager is dan € 500, zal het extra toegekendebedrag niet als rente maar als kapitaal wordenuitgekeerd, conform de modaliteiten beschreven inartikel28, §2 van de WAP.

Indien een rechthebbende het overlijden van de aangeslo-tene opzettelijk of mede door zijn toedoen veroorzaakt,behalve in de gevallen die bij wet zijn toegestaan, danwordt het kapitaal bij overlijden vóór de einddatum uitge-keerd aan een andere rechthebbende volgens de volgor-de die in artikel 6 van de algemene voorwaarden voorzienis.

De solidariteitsprestaties worden gefinancierd door eensolidariteitsbijdrage ten laste van de ondernemingen diegeïnd wordt door het SFBM, op basis van een beheers-overeenkomst tussen het SFBM en de inrichter.

De solidariteitsbijdragen zijn beschreven in het financieelreglement (sectie 3).

De solidariteitsbijdragen zijn minstens jaarlijks betaalbaarten laatste op 31 juli volgend op hetjaarwaarop ze betrek-king hebben en dit op hetzelfde moment als de nodigegegevens om de solidariteitsprestaties toe te kennen.

12

Page 22: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Les cotisations alimentent Ie fonds de solidarité de I'organi- De solidariteitsbijdragen spijzen het solidariteitsfonds vansateur. Le fonctionnement du fonds de solidarité est décrit de inrichter. De werking van dit solidariteitsfonds isà l'article 6 du présent règlement de solidarité. beschreven in artikel 6 van dit solidariteitsreglement.

L'organisme de solidarité qui perçoit ces cotisations, sous-crit un engagement de moyens.

En cas de déficit, l'organisme de solidarité soumet, dansles trois mois, un plan de remédiation à la FSMA.

Dans ce cas, l'organisateur devra décider soit de modifierles prestations de solidarité, soit d'augmenter les cotisa-tions de solidarité, soit d'opter pour une combinaison desdeux, voire de procéder à la liquidation du fonds desolidarité.

Het solidariteitsorganisme dat deze bijdragen ontvangt, isgehouden tot een middelenverbintenis.

In geval van een tekort legt het solidariteitsorganismebinnen de drie maanden een herstelplan voor aan deFSMA.

In dit geval zal de inrichter moeten beslissen hetzij om desolidariteitsprestaties aan te passen, hetzij om de solidart-teitsbijdragen te verhogen, hetzij een combinatie vanbeiden, hetzij tot vereffening van het solidariteitsfonds.

Dans cette dernière éventualité, les modalités de liquida- In dit laatste geval zijn de modaliteiten zoals beschrevention prévues à l'article 20.4 des conditions générales, sont in artikel 20.4 van de algemene voorwaarden vand'application. toepassing.

L'âge terme au sens du présent règlement de solidarité, estfixé au premier jour du mois qui suit le le jour sur lequell'affilié atteindra l'âge légal de la pension.

En cas de prorogation du terme ou en cas de liquidationanticipée, les modalités décrites aux articles 5.1 et 5.2 desconditions particulières du règlement de pension sontégalement d'application pour le présent règlement desolidarité.

Le fonds de solidarité d'où les prestations de solidarité sontpuisées est un système de réserve collective géré confor-mément aux objectifs et dispositions définis dans le présentrèglement, ainsi que dans le règlement financier (section3).

Le fonds de solidarité appartient à l'ensemble des affiliés.

Si, pour l'une ou l'autre raison, une entreprise ou un affiliécesse de faire partie du champ d'application du présentrèglement de solidarité, il ne peut d'aucune manière préten-dre aux avoirs du fonds de solidarité.

De einddatum van dit solidariteitsreglement wordtvastgesteld op de eerste dag van de maand die volgt opde dag waarop de aangeslotene de wettelijkepensioenleeftijd bereikt. .

In geval van verdaging van de einddatum of in geval vanvervroegde uitkering zijn de modaliteiten beschreven inartikel 5.1 en 5.2 van de bijzondere voorwaarden van hetpensioenreglement eveneens van toepassing voor ditsolidariteitsreglement.

Het solidariteitsfonds waaruit de solidariteitsprestatiesgeput worden, is een stelsel van collectieve reserve datbeheerd wordt overeenkomstig de in dit reglement gedefi-nieerde doelstellingen en bepalingen, alsook in het finan-ciële reglement (sectie 3).

Het solidariteitsfonds behoort toe aan het geheel van deaangeslotenen.

Indien een onderneming of werknemer om één of anderereden ophoudt deel uit te maken van het toepassingsge-bied van dit solidariteitsreglement, kan hij op geen enkelewijze aanspraak maken op de tegoeden van het solidari-teitsfonds.

Le fonds de solidarité et les prestations de solidarité sont Het solidariteitsfonds en de solidariteitsprestaties wordengérés conformément aux dispositions de la législation en beheerd in overeenstemming met de bepalingen van devigueur en la matière (arrêté de solidarité et arrêté de ter zake geldende wetgeving (solidariteitsbesluit en finan-

13

Page 23: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

financement). Pour ce faire, l'organisme de solidarité cieringsbesluit). Daartoe zal het solidariteitsorganisme degèrera les comptes du fonds de solidarité séparément des rekeningen van het solidariteitsfonds afzonderlijk van deautres activités. andere activiteiten beheren.

Les revenus des comptes du fonds de solidarité peuvent De inkomsten van de rekeningen van het solidarttelts-se composer: fonds kunnen bestaan uit:

• des cotisations de solidarité versées en exécution du •présent règlement de solidarité;d'éventuelles autres sommes versées directement par •l'organisateur ou, sur demande de ce dernier, par lesentreprises;des rendements financiers du fonds de solidarité. •

de solidariteitsbijdragen, gestort in uitvoering van ditsolidariteitsreglement;eventuele andere sommen gestort door de inrichterof op vraag van deze laatste, door de ondernemin-gen;de financiële opbrengsten van het solidariteitsfonds.

Les dépenses des comptes du fonds de solidarité peuvent De uitgaven van de rekeningen van het solidariteitsfondsse composer: kunnen bestaan uit:

• des paiements des prestations de solidarité déterml- •nées dans le présent règlement;des frais et coûts de gestion de l'engagement de •solidarité;des provisions pour prestations en cours de paiement, •pour fluctuation des risques et de vieillissement.

A la fin de chaque année comptable, l'organisme de solida-rité dresse un compte de résultat ainsi qu'un bilan de l'actifet du passif du fonds de solidarité et envoie ces pièces à laFSMA dans le mois suivant leur approbation.

En cas d'abrogation de l'engagement de solidarité, lesavoirs restants du fonds de solidarité, après déduction desprovisions pour les prestations de solidarité en cours derèglement et pour frais à prévoir, liés à la liquidation dufonds de solidarité, ne pourront en aucun cas être reversésà l'organisateur ou aux entreprises.

Sauf en cas de changement d'organisme de solidarité, ilsseront attribués à titre de cotisation exceptionnelle sur lescontrats de pension, au profit de tous les affiliés qui, aumoment de l'abrogation du régime de pension sectorielsocial, répondent toujours aux conditions d'affiliation.

Cette cotisation exceptionnelle sera calculée pour chaqueaffilié proportionnellement à la réserve acquise qui serapporte exclusivement au présent plan sectoriel, éventuel-lement complétée à concurrence des montants minimagarantis en application de l'article 24, § 2 de la LPC, dont ildispose selon le règlement de pension.

Au cas où il n'y aurait pas de surplus, mais que les avoirsrestants sont suffisants pour le paiement des prestationsde solidarité en cours de règlement, celles-ci serontexécutées même s'il ne reste pas suffisamment d'avoirspour couvrir les frais à prévoir.

de uitkering van de in dit reglement bepaaldesolidariteitsprestaties;de kosten voor het beheer van de solidariteitstoe-zegging;de voorzieningen voor lopende prestaties, voor risi-coschommelingen en de veroudering.

Het solidariteitsorganisme stelt op het einde van iederboekjaar een resultatenrekening op, evenals een balansmet activa en passiva van het solidariteitsfonds en zendtdeze stukken binnen de maand na goedkeuring aan deFSMA.

In geval van stopzetting van de solidariteitstoezegging,kunnen de overblijvende tegoeden van het solidariteits-fonds na aftrek van de voorzieningen voor lopendesolidariteitsprestaties en voor te voorziene kosten gelinktaan de opheffing van het solidariteitsfonds, nooit gestortworden aan de inrichter of aan de ondernemingen.

Behalve in geval van wijziging van solidariteitsorganismeworden zij als éénmalige bijdrage aangewend op depensioencontracten ten voordele van de aangeslotenendie op het moment van de stopzetting van het sectoraalaanvullend pensioenstelsel nog steeds beantwoordenaan de aansluitingsvoorwaarden.

Deze uitzonderlijke bijdrage zal voor elke aangesloteneproportioneel berekend worden naar rata van de uitslui-tend verworven reserves in dit sectoraal pensioenplan,eventueel aangevuld met bedragen ten belope van deminimale garantie in toepassing van artikel 24, §2 van deWAP, waarop hij recht heeft volgens het pensioenregle-ment.

In het geval dat er geen overschot is, maar dat deresterende tegoeden voldoende zijn voor de betaling vande solidariteitsprestaties van het huidige reglement, zullendeze uitgevoerd worden, zelfs indien er niet meer vol-doende tegoeden overblijven om de toekomstige kostente dekken.

14

Page 24: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Si les avoirs restants sont insuffisants pour exécuter lesprestations en cours de règlement, celles-ci seront réduitesau prorata.

Indien de overblijvende tegoeden onvoldoende zijn om deprestaties van dit reglement uit te voeren, worden dezelaatste pro rata beperkt.

Dans les deux derniers cas, l'organisateur prendra en In de twee laatste gevallen zal de inrichter de overblij-charge soit Ie solde des frais, soit la totalité des frais liés à vende kost of de totale kost gelinkt aan de opheffing vanla liquidation du fonds de solidarité. dit solidariteitsfonds, ten laste nemen.

En cas de changement d'organisme de solidarité, lesavoirs restants du fonds de solidarité, après déduction desprovisions pour les prestations de solidarité en cours etpour frais à prévoir, seront tranférés au nouvelorganismede solidarité.

7.1 Informations à transmettre par le FSEM

Le FSEM communique à l'organisme de solidarité tous leséléments nécessaires à la gestion de l'engagement desolidarité, au plus tard le 31 juillet de l'année qui suitl'année à laquelle les prestations se rapportent.

Dans les données fournies par le FSEM figurent égalementles entreprises dont le règlement de pension a été reconnucomme opting out. Ces entreprises auront transmis aupréalable au FSEM toutes les données nécessaires pourl'exécution de l'engagement de solidarité en ce comprisl'organisme de pension qu'elles ont choisi pour exécuterl'engagement de pension de manière à ce que les presta-tions solidarité puissent être transférées vers cet organis-me.

L'organisme de solidarité couvre l'affilié sur la base desdonnées reprises dans le réseau BCSS, si nécessairecomplétées par des informations fournies par l'employeur,DMFAet transmises par le FSEM. L'organisme de solidariténe peut être tenu responsable des conséquences quirésultent de la transmission de renseignements imprécis,incomplets, inexacts ou tardifs.

7.2 Devoir d'information

Le texte du règlement de solidarité est disponible sur le siteweb de l'organisme de solidarité (www.integrale.be).rubrique « Secteurs / CP209 ».

Les éventuelles prestations de solidarité figurent sur lafiche de pension dont question à l'article 13.3 des condi-tions générales et qui est transmise un fois par an à l'affilié.

In geval van wijziging van solidariteitsorganisme wordende overblijvende tegoeden van het solidariteitsfonds, naaftrek van de voorzieningen voor lopende solidarttelts-prestaties en voor te voorziene kosten, overgedragen aandit nieuwe solidariteitsorganisme.

7.1 Gegevens die moeten meegedeeld wordendoor het SFBM

Het SFBM deelt aan het solidariteitsorganisme alle gege-vens mee die nodig zijn voor het beheer van de solidart-teitstoezegging, ten laatste tegen 31 juli van het jaarvolgend op het jaar waarop de prestaties betrekkinghebben.

De ondernemingen waarvan het pensioenreglementerkend is als opting out worden ook opgenomen in degegevens meegedeeld door het SFBM. Deze onderne-mingen hebben eerder alle noodzakelijke gegevens voorde uitvoering van het solidariteitsplan doorgestuurd aanhet SFBM, met mededeling van de pensioeninstelling dieze gekozen hebben voor de uitvoering van de pensioen-toezegging zodanig dat de solidariteitsprestaties kunnenovergedragen worden naar deze instelling.

Het solidariteitsorganisme dekt de aangeslotenen opbasis van de gegevens die opgenomen zijn in het KSZ-netwerk, waar nodig vervolledigd met informatieaangeleverd door de werkgever, en die afkomstig zijn vanhet SFBM. Het solidariteitsorganisme kan nietverantwoordelijk gesteld worden voor de gevolgen dievoortvloeien uit het overmaken van onnauwkeurige,onvolledige, onjuiste of laattijdige inlichtingen.

7.2 Informatieplicht

De tekst van het solidariteitsreglement is beschikbaar opde website van het solidariteitsorganisme(www.integrale.be) rubriek "Sectoren / PC209".

De mogelijke solidariteitsprestaties worden hernomen opde pensioenfiche waarvan sprake onder artikel 13.3 vande algemene voorwaarden en die jaarlijks naar de aange-slotene opgestuurd wordt.

15

Page 25: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

7.3 Droits acquis de l'affilié sur les réserves

L'engagement de solidarité n'est à aucun moment constitu-tif de droits acquis, de réserves acquises ou de prestationsacquises.

Les conditions générales du règlement qui exécute lerégime de pension sectoriel de la CP 209 _ versionSecteurs_2019.1 _ sont applicables.

Les conditions particulières du règlement de solidaritéprévalent sur les conditions générales dans la mesure oùelles y dérogent.

Fait à Bruxelles, le 09/12/2019

Pour l'organisateur,

Pour Integrale,

Philippe DelfosseDirecteur Général Adjoint

Luc GaspardDirecteur Juridique et Fiscal

7.3 Verworven rechten van de aangesloteneop de reserves

De solidariteitstoezegging gaat op geen enkel momentverworven rechten creëren, noch verworven reserves ofverworven prestaties.

De algemene voorwaarden van het reglement dat hetsectoraal pensioenstelsel van PC 209 uitvoert _ versieSectoren_2019.1 _ zijn van toepassing.

De bijzondere voorwaarden van het solidariteitsreglementhebben voorrang op de algemene voorwaarden in demate dat ze er van afwijken.

Opgemaakt te Brussel op 09/12/2019

Voor de inrichter,

Voor Integrale,

Philippe DelfosseAdjunct Directeur Generaal

Luc GaspardDirecteur Juridische et Fiscale Zaken

16

Page 26: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Section 3Règlement financier

1 Objet

Le présent règlement financier fixe les règles et modalités definancement du plan sectoriel social (volets pension etsolidarité) de la CP 209 à compter du 1er janvier 2019, enexécution de la présente CCT.

Le présent règlement financier est indissociablement lié aurèglement de pension, au règlement de solidarité et à la notetechnique annexée à la présente CCT. La résiliation durèglement de pension entraîne automatiquement la résiliationdes autres règlements.

2 Date d'entrée en vigeur

Sectie 3Financieel reglement

1 Doel

Dit financieel reglement bepaalt de regels envoorwaarden van financiering van het sociaal sectoraalplan (luiken pensioen en solidariteit) van het PC 209 vanaf1 januari 2019, in uitvoering van deze CAO.

Dit financieel reglement is onlosmakelijk verbonden methet pensioenreglement, het solidariteitsreglement en detechnische nota opgenomen als bijlage van deze CAO.De ontbinding van het pensioenreglement heeftautomatisch de ontbinding van de andere reglementen totgevolg.

2 Ingangsdatum

Le présent règlement financier prend effet en même temps Dit financieel reglement neemt op hetzelfde momentque Ie règlement de pension annexé à la présente CCT. aanvang als het pensioenreglement in bijlage van deze

CAO.

3 Primes

3.1 Encaissement et versement des primes/coti-sations de solidarité auprès de l'organismede pension et de solidarité

Dans cet article, on entend par « primes » les primes du voletretraite et par « cotisatlons » les cotisations du volet solidarité.

Le FSEM (voir sections 1 & 2) encaisse périodiquement lesprimes et cotisations convenues, conformément aux disposi-tions des différentes CCT relatives au plan sectoriel social.Ces primes et cotisations sont détaillées à l'article 3.4 duprésent règlement financier.

La totalité des primes, diminuée des frais prélevés par leFSEM, est reversée par ce dernier à l'organisme de pensionàprès la fin de chaque trimestre.

La totalité des cotisations, diminuée des frais de gestion duFSEM, est reversée par ce dernier à l'organisme de solidarité,au moins une fois par an, au 31 juillet au plus tard.

Ces fonds sont versés dans les fonds de financement del'organisateur gérés distinctement par l'organisme de pensionet par l'organisme de solidarité.

Les modalités pratiques liées à l'encaissement desprimes/cotisations et à la ristourne de ces dernières vers

17

3 Premies

3.1 Inning en doorstorten van de premies/soli-dariteitsbijdragen aan de pensioeninstel-ling en het solidariteitsorganisme

In dit artikel verstaat men onder "premies" de premies vanhet luik pensioen en onder "bijdragen" de bijdragen voorhet luik solidariteit.

Het SFBM (zie secties 1 & 2) int op regelmatige basis deovereengekomen premies en solidariteitsbijdragen, con-form de bepalingen van de verschillende CAO's m.b.t. hetsociaal sectoraal plan. Deze premies en bijdragen wordenin artikel 3.4 van dit financieel reglement gedetailleerd.

Het totaal van de premies, verminderd met de beheers-kosten van het SFBM, wordt na het einde van elk kwartaaldoorgestort aan de pensioeninstelling.

Het totaal van de bijdragen, verminderd met debeheerskosten van het SFBM, wordt minstens eenmaalper jaar, ten laatste op 31 juli, doorgestort aan hetsolidariteitsorganisme.

Deze gelden worden gestort in de financieringsfondsenvan de inrichter, die door de pensioeninstelling en hetsolidariteitsorganisme afzonderlijk beheerd worden.

De praktische aspecten van de inning en de doorstortingvan de premies/bijdragen naar de pensioeninstelling/het

Page 27: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

l'organisme de pension/solidarité sont décrites dans laconvention de gestion signée entre les parties.

3.2 Attribution des primes sur les contrats- Partie retraite

Les primes nettes (= les primes perçues diminuées par lesfrais de gestion du FSEM), diminuées des frais de gestion del'organisme de pension sont prélevées du fonds definancement pour être enregistrées sur les contrats des affiliésselon le schéma théorique suivant:

solidariteitsorganisme worden beschreven in de beheers-overeenkomst getekend tussen de partijen.

3.2 Toekenning van de premies op decontracten - Pensioenopbouw

De netto premies (= geïnde premies verminderd met debeheerskosten van het SFBM), verminderd met debeheerskosten van de pensioeninstelling, wordeningehouden op het financieringsfonds en toegekend op decontracten van de aangeslotenen volgens het volgendetheoretische schema:

année N = année à laquelle se rapportent les données DmfA jaar N = jaar waarop de DmfA-gegevens betrekkinghebben

au 31/07/N pour les primes calculées sur les données DmfA op 31/07/N voor de premies berekend op de DmfA-du ier trimestre de l'année N ; gegevens van het isle kwartaal van het jaar N;

au 31/10/N pour les primes calculées sur les données DmfA op 31/10/N voor de premies berekend op de DmfA-du 2è trimestre de l'année N ; gegevens van het 2de kwartaal van het jaar N;

au 31/01/N+1 pour les primes calculées sur les données op 31/01/N+1 voor de premies berekend op de DmfA-DmfA du 3è trimestre de l'année N ; gegevens van het 3de kwartaal van hetjaar N;

au 30/04/N+1 pour les primes calculée sur les données DmfA op 30/04/N+1 voor de premies berekend op de DmfA-du 4è trimestre de l'année N. gegevens van het 4de kwartaal van het jaar N;

En tout état de cause, la capitalisation des primes sur lescontrats individuels débute à la date du versement de cesprimes dans le fonds de financement.

Les primes enregistrées sur les contrats individuels peuventfaire l'objet de régularisations éventuelles, positives ounégatives, à la suite de corrections des données DmfA.

Les régularisations négatives pour les affiliés sortis et ayantdéjà été informés de leurs droits acquis, pour les affiliésdécédés ou pensionnés pour lesquels le paiement desprestations a été effectué ne seront plus prises en compte.

3.3 Attribution des prestations sur les contrats- Volet solidarité

L'organisme de solidarité verse les cotisations nettes desolidarité (= cotisations perçues diminuées par les frais degestion du SFEM) dans le fonds de financement correspon-dant, après prélèvement de ses propres frais de gestion.

Annuellement, au 31 juillet de l'année en cours, les cotisationscalculées sur les données reçues du FSEM et relatives àl'année civile qui précèdent sont prélevées du fonds definancement solidarité. Elles servent à assurer les prestationsdécrites dans le règlement de solidarité (section 2), et ce pourl'année civile qui précède.

18

In ieder geval begint de oprenting van de premies op deindividuele contraeten vanaf de storting van deze premiesin het financieringsfonds.

De premies die al toegekend zijn op de individuelecontraeten kunnen eventueel worden geregulariseerd,zowel in min als in plus, naar aanleiding van de correctiesvan de DmfA-gegevens.

Er wordt geen rekening meer gehouden met regularisatiesin min voor uitgetreden aangeslotenen die al geïnfor-meerd zijn over hun verworven rechten of voor overledenof gepensioneerde aangeslotenen voor wie de uitkering algebeurde.

3.3 Toekenning prestaties op de contracten- Solidariteitsluik

De solidariteitsinstelling stort de netto solidariteitsbijdra-gen (= de geïnde bijdragen verminderd met de beheers-kosten van het SFBM) in het overeenkomstige financie-ringsfonds na afhouding van haar eigen beheerskosten.

Jaarlijks worden op 31 juli van het lopende jaar de bijdra-gen, berekend op basis van de via het SFBM ontvangengegevens met betrekking tot het voorgaande burgerlijkjaar, geput uit het financieringsfonds. Deze dienen om desolidariteitsprestaties te verzekeren, zoals beschreven inhet solidariteitsreglement (sectie 2) en dit voor het voor-bije burgerlijk jaar.

Page 28: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

3.3.1 Entreprises affiliées au volet retraite du plan 3.3.1sectoriel

Pour les affiliés au régime de pension sectoriel, ces presta-tions sont enregistrées sur leurs contrats sous forme deprimes récurrentes dans la technique d'assurance décritedans le règlement de pension.

3.3.2

Ondernemingen die aangesloten zijn bijhet pensioenluik van het sectoraal plan

Voor de aangeslotenen van het sectoraal pensioenstelselworden deze prestaties toegekend op hun contraetenrecurrente premies in de verzekeringstechniek beschre-ven in het pensioenreglement.

Entreprises en opting out qui doivent 3.3.2participer au volet solidarité

Ondernemingen in opting out die moetendeelnemen aan het solidariteitsluik

Les prestations décrites dans le règlement de solidarité et quiconcernent des travailleurs qui ne sont pas affiliés au régimede pension sectoriel géré par l'organisme de pension (travail-leurs en service auprès d'une entreprise dont le plan depension a été reconnu comme opting out), sont reversées parl'organisme de solidarité aux organismes de pension auprèsdesquels les entreprises concernées ont souscrit leur engage-ment de pension, dans le trimestre qui suit la réception desfonds et de toutes les informations nécessaires au transfert.

L'organisme de solidarité transmet en parallèle à l'organismede pension la liste des prestations et des bénéficiaires.

Si l'organisme de solidarité ne peut identifier l'organisme depension ou si l'organisme de pension ne communique pas lenuméro de compte sur lequel la prestation peut être versée,ce montant restera dans le fonds de solidarité jusqu'à obten-tion par l'organisme de solidarité des informations nécessai-res au transfert de la prime.

3.4 Aperçu des primes/cotisations

De prestaties beschreven in het solidariteitsreglement endie betrekking hebben op werknemers die niet aangeslo-ten zijn aan het sectoraal pensioenstelsel beheerd doorde pensioeninstelling (werknemers in dienst bij eenonderneming waarvan de pensioentoezegging erkend isals opting out), worden door het solidariteitsorganismedoorgestort aan de pensioeninstellingen waarbij de be-trokken ondernemingen hun pensioentoezegging hebbenonderschreven, binnen het kwartaal dat volgt op deontvangst van de bedragen en van alle informatie nodigvoor de doorstorting.

Het solidariteitsorganisme bezorgt tegelijkertijd aan depensioeninstelling een lijst met de prestaties en de begun-stigden.

Indien het solidariteitsorganisme de pensioeninstellingniet kan identificeren of indien de pensioeninstelling hetrekeningnummer waarop de solidariteitsprestatie betaaldkan worden, niet meedeelt, blijft het bedrag in het financie-ringsfonds totdat het solidariteitsorganisme in het bezit isvan alle nodige informatie om de premie over te dragen.

3.4 Overzicht van de premies/bijdragen

À compter du 1er janvier 2019, les cotisations brutes sont Vanaf 1 januari 2019 worden de bruto bijdragen als volgtdéfinies comme suit: bepaald:

Prime pour l'engagement de pension: 1,97% * SCotisation pour l'engagement de solidarité: 0,10 %* S

S représente le salaire de référence, comme décrit dansl'article 3.5 ci-dessous.

Premie voor de pensioentoezegging: 1,97% * SBijdrage voor de solidariteitstoezegging: 0,10% * S

S is het referentieloon, zoals beschreven in artikel 3.5hierna.

Les taxes et cotisations sociales éventuelles sont à charge de De eventuele taksen en sociale bijdragen zijn ten lastel'entreprise et viennent en sus des cotisations définies ci- van de onderneming en komen bovenop de hierbovenavant. vermelde bijdragen.

3.5 Salaire de référence 3.5 Referentieloon

Le salaire annuel de référence est Ie salaire annuel brut de Het referentie jaarloon is gelijk aan het aan de Rijksdienstl'affilié, déclaré à l'Office National de Sécurité Sociale, Ie voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto jaarloon van dedouble pécule de vacances inclus. aangeslotene, inclusief het dubbel vakantiegeld.

19

Page 29: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Plus concrètement, il l'agit de la somme des codes salariaux Meer concreet, betreft het de som van de volgendesuivants de la DfmA, éventuellement multiplié par un facteur looncodes van de DmfA, eventueel vermeerderd met eende correction pour Ie pécule de vacances: correctiefactor voor het dubbel vakantiegeld:• Codes salariaux DmfA sans facteur de correction : • Looncodes DmfA zonder correctiefactor: 2,3,4,5,6

2,3,4,5,6; • Looncodes DmfA met correctiefactor (12,92/12): 1,7• Codes salariaux DmfA avec facteur de correction

(12,92/12): 1,7

3.6. Frais de gestion

Les frais de gestion correspondent à un pourcentage calculésur les primes et cotisations de solidarité perçues par le FSEMou reçues par l'organisme de pension et de solidarité de lapart du FSEM.

3.6. Beheerskosten

De beheerskosten worden berekend als een percentageop de door het SFBM geïnde of door de pensioeninstellingen het solidariteitsorganisme vanwege het SFBMontvangen premies en solidariteitsbijdragen.

À compter du 1er janvier 2019, ces frais de gestion sur les Vanaf 1 januari 2019 bedragen deze beheerskosten op deprimes et cotisations de solidarité s'élèvent à : premies en solidariteitsbijdragen:

FSEM pour l'engagement de pension: 2 %FSEM pour l'engagement de solidarité: 5 %Organisme de pension: les frais sont contenus dansla prime enregistrée sur les contrats des affiliés. Ilssont de 3 % pour la partie de prime avec garantie detaux technique de 3,75 % l'an et de 1 % pour lesurplusOrganisme de solidarité: 1%

4.1 Information

SFBM voor de pensioentoezegging: 2 %SFBM voor de solidariteitstoezegging: 5 %Pensioeninstelling: de kosten zijn begrepen in depremie die wordt ingeschreven op de contraetenvan de aangeslotenen. Ze bedragen 3% voor hetgedeelte van de premie met een gewaarborgdetechnische rentevoet van 3,75% per jaar en 1%voor het overige gedeelte van de premieSolidariteitsorganisme: 1%

4.1 Informatie

Le texte du règlement financier est disponible sur Ie site web De tekst van het financiële reglement is beschikbaar opde l'organisme de pension et de l'organisme de solidarité de website van de pensioen- en solidariteitsorganisme(www.integrale.be), rubrique « Secteurs / CP209 ». (www.integrale.be) rubriek "Sectoren / PC209".

Les conditions générales du règlement qui exécute le régimede pension sectoriel de la CP209 _ version Secteurs_2019.1_ sont applicables.

Les conditions particulières du règlement financier prévalentsur les conditions générales dans la mesure où elles ydérogent.

Fait à Bruxelles, le 09/12/2019

Pour l'organisateur,

Pour Integrale,

20

De algemene voorwaarden van het reglement dat hetsectoraal pensioenstelsel van PC209 uitvoert _ versieSectoren_2019.1 _ zijn van toepassing.

De bijzondere voorwaarden van het financieel reglementhebben voorrang op de algemene voorwaarden in demate dat ze er van afwijken.

Opgemaakt te Brussel op 09/12/2019

Voor de inrichter,

Voor Integrale,

Page 30: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Philippe DelfosseDirecteur Général Adjoint

Luc GaspardDirecteur Juridique et Fiscal

Philippe DelfosseAdjunct Directeur Generaal

Luc GaspardDirecteur Juridische et Fiscale Zaken

21

Page 31: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Commission Paritaire 209 pour lesemployés des fabrications

métalliques

Annexe 2 à la convention collectivede travail nationale du 9 décembre

2019

Note technique

Cette note technique remplace la note techniqueannexée à la convention collective de travail du 13novembre 2017. Elie décrit les modalités qui sontd'application en ce qui concerne:

Paritair Comité 209 voor debedienden van de

metaalfabrikaten nijverheid

Bijlage 2 aan de nationale collectievearbeidsovereenkomst van 9

december 2019

Technische nota

Deze technische nota vervangt de technische notaaangehecht aan de collectievearbeidsovereenkomst van 13 november 2017. Zijbeschrijft de modaliteiten die van toepassing zijn op:

A. L'engagement de pension sectoriel social géré par A. De sociale sectorale pensioentoezegging beheerdIntegrale; door Integrale;

B. L'engagement de pension sectoriel exécuté par un B.autre organisme de pension que celui désigné parles conventions collectives sectorielles concluesau sein de la Commission Paritaire pour lesemployés des fabrications métalliques (entreprisesqui ont choisi I'opting out) ;

C. Un engagement de pension exécuté par un autre C.organisme de pension que celui désigné par lesconventions collectives sectorielles conclues ausein de la Commission Paritaire pour les employésdes fabrications métalliques (entreprises horschamp d'application).

L'entreprise peut se trouver dans une des situations A,B ou C pour la totalité ou pour une partie de sestravailleurs sous un contrat de travail d'employé (en cecompris les cadres). Dans ce dernier cas, les modalitéss'appliquent séparément, par engagement.

De sectorale pensioentoezegging uitgevoerd dooreen andere pensioeninsteliing dan deze aangeduiddoor de sectorale collectieve arbeidsovereenkomstgesloten in het Paritair Comité voor de bediendenvan de metaalfabrikatennijverheid (ondernemingendie gekozen hebben voor opting out);

Een pensioentoezegging uitgevoerd door eenandere pensioeninstelling dan deze aangeduid doorde sectorale collectieve arbeidsovereenkomstgesloten in het Paritair Comité voor de bediendenvan de metaalfabrikatennijverheid (ondernemingenbuiten toepassingsgebied).

De onderneming kan zich bevinden in één van de situa-ties A, B of C voor de totaliteit of voor een gedeelte vanhaar werknemers met een arbeidsovereenkomst voorbedienden (inclusief de kaderleden). In dit laatste gevalzijn de modaliteiten afzonderlijk van toepassing pertoezegging.

A. Modalités applicables à l'engagement de A. Modaliteiten van toepassing op de socialepension sectoriel social géré par Integrale sectorale pensioentoezegging beheerd door

Integrale

A.1. Utilisation de la prime et de la cotisation de A.1. Aanwending van de premie en desolidarité telles que définies dans les engagements solidariteitsbijdrage zoals bepaald in de pensioen-de pension et de solidarité en solidariteitstoezeggingen

La prime actuelle relative à l'engagement de pension De huidige premie m.b.t. de pensioentoezeggings'élève à 1,97% du salaire annuel de référence. bedraagt 1,97% van het referentiejaarloon.

La cotisation actuelle relative à l'engagement de De huidige bijdrage m.b.t. de solidariteitstoezeggingsolidarité s'élève à 0,10% du salaire annuel de bedraagt 0,10% van het referentiejaarloon.référence.

1

Page 32: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Le salaire annuel de référence et les frais de gestion Het referentiejaarloon en de beheerskosten zijnsont définis dans Ie règlement financier qui figure à gedefinieerd in het financieel reglement dat opgenomenl'annexe 1 - Section 3 de la présente CCT sectorielle. is als bijlage 1 - Sectie 3 van de deze sectorale CAO.

Jusqu'au 31 décembre 2015, Ie rendement garanti par Tot 31 december 2015 bedraagt het rendement dat del'organisateur sur les primes de pension se monte à inrichter op de pensioenpremies garandeert, 3,75% na3,75% après prélèvement de 3% de frais de gestion. aftrek van 3% beheerskosten.

La garantie de rendement appliquée aux primesversées sur les comptes individuels des affiliés actifs secalcule avec les taux de rendement garantis minimumprévus à l'article 24, §3 de la loi du 28 avril 2003 relativeaux pensions complémentaires (actuellement 1,75%).

De rendementsgarantie op de premies gestort op deindividuele rekeningen van de actieve aangeslotenen,wordt vanaf 1 januari 2016 berekend aan de hand vande minimum gegarandeerde rentevoeten voorzien inartikel 24, §3 van de wet van 28 april 2003 betreffendede aanvullende pensioenen (momenteel 1,75%).

Pour les affiliés dormants, Ie rendement est Ie taux Voor de slapers is het rendement gelijk aan de doord'intérêt garanti par Integrale, augmenté d'une Integrale gewaarborgde rentevoet, verhoogd met eenparticipation bénéficiaire éventuelle. eventuele winstdeelname.

La méthode « horizontale » est d'application tellequ'elle est décrite à l'article 24, § 4 de la loi du 28 avril2003 relative aux pensions complémentaires et aurégime fiscal de celles-ci et de certains avantagescomplémentaires en matière de sécurité sociale.

Les autres dispositions relatives aux engagements depension et de solidarité sont traitées dans les règle-ments respectifs, qui sont repris en annexe 1 de laprésente CCT sectorielle.

Apercu historique de l'engagement de pension

• 0,5% à partir du 1er avril 2002 ; •1,0% à partir du t= juillet 2007 (en ce compris les •cadres) ;1,1% à partir du 1er janvier 2008 (en ce compris les •cadres) ;1,77% à partir du 1er janvier 2011 (en ce compris •les cadres) ;1,87% à partir du 1er avril2012 (en ce compris les •cadres) ;1,80% à partir du 1er janvier 2013 et 0,17% pour Ie •fonds de nivellement visant à garantir les réservesmanquantes au moment de la sortie ou du décès(en ce compris les cadres). Le surplus du fonds denivellement est réparti annuellement par partségales entre les affiliés actifs;1,97% à partir du 1er janvier 2016 (en ce compris •les cadres).

De "horizontale" methode is van toepassing zoalsbeschreven in artikel24, §4 van de wet van 28 april2003betreffende de aanvullende pensioenen en hetbelastingstelsel van die pensioenen en van sommigeaanvullende voordelen inzake sociale zekerheid.

De andere beschikkingen die betrekking hebben op depensioen- en solidariteitstoezeggingen wordenbehandeld in de respectievelijke reglementen dieopgenomen zijn als bijlage 1 bij deze sectorale CAO.

Historisch overzicht van de pensioentoezegging

0,5% vanaf 1 april 2002;1,0% vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor dekaderleden);1,1% vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor dekaderleden);1,77% vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor dekaderleden);1,87% vanaf 1 april 2012 (inclusief voor dekaderleden);1,80% vanaf 1 januari 2013 en 0,17% voor hetnivelleringsfonds tot dekking van ontbrekendereserves op het moment van uittreding of overlijden(inclusief voor de kaderleden). Het overschot vanhet nivelleringsfonds wordt jaarlijks in gelijke delenverdeeld onder de actieve aangeslotenen;1,97% vanaf 1 januari 2016 (inclusief voor dekaderleden).

Opheffing van het nivelleringsfonds

Le fonds de nivellement a été supprimé à la date de Het nivelleringsfonds werd opgeheven op de datum vansignature de la convention collective de travail ondertekening van de sectorale collectievesectorielle du 4 juillet 2016. arbeidsovereenkomst van 4 juli 2016.

Suppression du fonds de nivellement

Le surplus a été réparti par parts égales entre les affiliésactifs, après prélèvement des réserves manquantesconstatées au moment de la sortie ou du décès d'affiliésen 2015.

Het overschot werd, na aftrek van de ontbrekendereserves vastgesteld op het moment van uittreding ofoverlijden van aangeslotenen in 2015, in gelijke delenverdeeld onder de actieve aangeslotenen.

2

Page 33: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Par affiliés actifs, il convient d'entendre ceux qui étaient Onder actieve aangeslotenen verstaan we deaffiliés au 31 décembre 2015 et pour lesquels une prime aangeslotenen die op 31 december 2015 aangeslotena été payée en 2015. waren en voor wie een premie betaald is in 2015.

A.2. Tarifs d'Integrale A.2. Tarieven van Integrale

A partir du 1er janvier 2019, Ie rendement garanti par Vanaf 1 januari 2019 bedraagt het door IntegraleIntegrale est de 0,75% : ce taux est susceptible de gegarandeerd rendement 0,75%: deze rentevoet kanvarier dans Ie futur. wijzigen in de toekomst.

Les frais de gestion pour les engagements de pension De beheerskosten vooret de solidarité sont repris dans le règlement financier solidariteitstoezeggingen zijn(annexe 1 - Section 3 de la présente CCT sectorielle). financieel reglement (bijlage 1

sectorale CAO).

de pensioen- enopgenomen in het- Sectie 3 van deze

Les taux d'intérêt du passé, telles que décrites ci- De rentevoeten van het verleden op de premies enaprès, restent garanties sur les primes et les réserves. reserves, zoals hieronder beschreven, blijven

gewaarborgd.

Description historique du rendement de l'assureur etdu rendement total à partir du 1er janvier 2002

Historisch overzicht van het rendement van deverzekeraar en van het totaal rendement vanaf 1 januari2002

Surl'épargne Contractu Répartition Rendement Op het gespaard Contract Winstverd Totaal

en el bénéficiaire total bedrag in ueel eling rendement

2002 3,75% 0,96% 4,71% 2002 3,75% 0,96% 4,71%2003 3,75% 1,32% 5,07% 2003 3,75% 1,32% 5,07%2004 3,75% 1,10% 4,85% 2004 3,75% 1,10% 4,85%2005 3,75% 1,30% 5,05% 2005 3,75% 1,30% 5,05%2006 3,75% 1,50% 5,25% 2006 3,75% 1,50% 5,25%2007 3,75% 1,55% 5,30% 2007 3,75% 1,55% 5,30%2008 3,75% 0,00% 3,75% 2008 3,75% 0,00% 3,75%2009 3,75% 0,25% 4,00% 2009 3,75% 0,25% 4,00%2010 3,75% 0,00% 3,75% 2010 3,75% 0,00% 3,75%2011 3,75% 0,00% 3,75% 2011 3,75% 0,00% 3,75%2012 3,75% 0,00% 3,75% 2012 3,75% 0,00% 3,75%2013 2,25% 1,00% 3,25% 2013 2,25% 1,00% 3,25%2014 2,25% 1,00% 3,25% 2014 2,25% 1,00% 3,25%2015* 2,25% 1,00% 3,25% 2015* 2,25% 1,00% 3,25%2015** 1,60% 1,65% 3,25% 2015** 1,60% 1,65% 3,25%2016 1,60% 0,90% 2,50% 2016 1,60% 0,90% 2,50%2017 0,75% 1,25% 2,00% 2017 0,75% 1,25% 2,00%2018 0,75% 1,25% 2,00% 2018 0,75% 1,25% 2,00%

(*) jusqu'au 31/03/2015 (*) tot 31/03/2015(**) à partir du 01/04/2015 (**) vanaf 01/04/2015

La réserve constituée au 31 décembre 2012 De opgebouwde reserve op 31 december 2012 zalcontinuera à bénéficier d'un rendement de 3,75% blijven genieten van een door Integrale gegarandeerdgaranti par Integrale. rendement van 3,75%.

Les primes sur les contrats individuels à partir du 1er Premies op de individuele contracten vanaf 1 januarijanvier 2013 bénéficient d'un rendement garanti par 2013 genieten van een door Integrale gegarandeerdIntegrale de : rendement gelijk aan:

3

Page 34: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

• 3,75% (après prélèvement des frais de gestion de •3%) sur le niveau de prime versée atteint en 2012;2,25% (après prélèvement des frais de gestion de •1%) sur la partie de la prime qui est supérieure auniveau de 2012;1,60% (après prélèvement des frais de gestion de •1%) sur la partie de la prime qui est supérieure auniveau atteint en mars 2015 ;0,75% (après prélèvement des frais de gestion de •1%) sur la partie de la prime qui est supérieure auniveau atteint en décembre 2016.

3,75% (na aftrek van 3% beheerskosten) op hetbereikte niveau van de gestorte premie in 2012;2,25% (na aftrek van 1% beheerskosten) op hetgedeelte van de premie boven het niveau van 2012;

1,60% (na aftrek van 1% beheerskosten) op hetgedeelte van de premie boven het niveau van maart2015;0,75% (na aftrek van 1% beheerskosten) op hetgedeelte van de premie boven het niveau vandecember 2016.

A.3. Périodes antérieures au ier janvier 2019 A.3. Periodes voorafgaand aan de isle januari 2019

En application du règlement de pension sectoriel In toepassing van het sectoraal pensioenreglement blijftIntegrale reste mandatée pour l'encaissement des Integrale gemandateerd voor de inning van premies metprimes relatives à la période allant de la date betrekking tot de periode tussen het invoeren van hetd'instauration du régime de pension sectoriel jusqu'au sectoraal pensioenstelsel en 31 december 2018.31/12/2018.

Différentes situations sont possibles. Verschillende gevallen kunnen voorkomen.

A.3.1. Entreprises participant au plan de pension A.3.1. Ondernemingen die deelnemen aan het sectoraalsectoriel géré par Integrale à la date du 31/12/2018 pensioenplan beheerd door Integrale op 31/12/2018

Si des primes restent impayées à la date du31/12/2018, soit parce que l'entreprise n'a pas honoréles bordereaux de primes émis par Integrale, soit parceque l'entreprise n'a pas communiqué les salaires pourla période s'arrêtant au 31/12/2018, Integrale fait lenécessaire pour obtenir le paiement des primes restantdues et les informations manquantes.

Si, malgré les rappels, par simple lettre et ensuite parlettre recommandée, Integrale n'a pas reçu le paiementde la somme due, n'a reçu qu'un paiement partiel, ou siIntegrale n'a pas reçu toutes les informationsnécessaires au calcul des primes définitives, Integraleinformera l'organisateur du régime de pension sectorieldu non-respect de la convention collective de travail(CCT) sectorielle qui organise le régime sectoriel, pourla période antérieure au 1er janvier 2019. Cetteinformation sera fournie avant fin février 2020.

Integrale informera, avant le 31 mars 2020, lestravailleurs des entreprises concernées du non-respectde la CCT sectorielle qui organise le régime sectoriel,pour la période en question. L'entreprise restera seuleresponsable vis-à-vis de son personnel affilié duversement intégral des primes, pour la période enquestion.

Indien premies onbetaald blijven op datum van31/12/2018, ofwelomdat een onderneming depremieborderellen opgestuurd door Integrale nietbetaalde ofwelomdat een onderneming de brutolonenvoor de periode die eindigt op 31/12/2018 nietmeedeelde, doet Integrale het nodige om de betalingvan de premies die nog verschuldigd zijn of deontbrekende informatie te bekomen.

Indien Integrale de betaling van het verschuldigdebedrag of alle nodige informatie voor de berekening vande definitieve premies niet ontving of enkel een deel vanhet verschuldigde bedrag ontving, ondanks deaanmaningen, per gewone brief en vervolgens peraangetekend schrijven, zalintegrale de inrichter van hetsectoraal pensioenstelsel informeren van de nietnaleving van de sectorale collectieve arbeidsovereen-komst (CAO) die het sectoraal stelselorganiseert, voorde periode voorafgaand aan de 1ste januari 2019. Dezeinformatie zal vóór eind februari 2020 gebeuren.

Vóór 31 maart 2020, zal Integrale de werknemers vande betrokken ondernemingen op de hoogte brengen vande niet naleving van de sectorale CAO die het sectoraalstelselorganiseert, voor de betrokken periode. Deonderneming blijft als enige verantwoordelijk tenopzichte van haar aangesloten personeel voor devolledige betaling van de premies voor de periode inkwestie.

A.3.2. Entreprises ne participant pas au plan de pension A.3.2. Ondernemingen die niet deelnemen aan hetsectoriel géré par Integrale à la date du 31/12/2018. sectoraal pensioenplan beheerd door Integrale op

31/12/2018.

4

Page 35: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Préambule

Le FSEM-BIS, en tant qu'organisateur de l'engagementde pension sectoriel, ou son mandataire procède à uncontrôle des entreprises qui ne participaient pas au plande pension sectoriel géré par Integrale au 31/12/2018et qui n'ont pas fourni en temps voulu les attestationsd'équivalence des droits prévues aux points B.3 et C.3de la présente note.

Deux types d'entreprises sont à considérer: celles quin'ont instauré aucun engagement de pension pour leurstravailleurs sous un contrat de travail d'employé etcelles qui ont instauré un engagement de pension pourleurs travailleurs sous un contrat de travail d'employé,mais dont l'équivalence des droits par rapport àl'engagement de pension sectoriel n'est pas prouvée.

Voorwoord

Als inrichter van de sectorale pensioentoezeggingeontroleert het SFBM-BIS of zijn mandataris deondernemingen die niet deelnamen aan het sectoraalpensioenplan beheerd door Integrale op 31/12/2018 endie de attesten van evenwaardigheid van de rechtenvoorzien onder punten B.3 en C.3 van deze nota binnende voorziene termijn niet leverden.

Het gaat over twee types van ondernemingen: deondernemingen die geen pensioentoezegging hebbenonderschreven voor hun werknemers met eenarbeidsovereenkomst voor bedienden, en deze die eenpensioentoezegging voor hun werknemers met eenarbeidsovereenkomst voor bedienden hebbenonderschreven maar waarvan de evenwaardigheid metde sectorale pensioentoezegging niet bewezen werd.

A.3.2.1. Entreprises sans engagement de pension pour A.3.2.1 Ondernemingen zonder pensioentoezeggingIe personnel concerné. voor het betrokken personeel.

Le FSEM-BIS ou son mandataire invite l'entreprise àprendre contact le plus rapidement possible avecIntegrale afin d'affilier les membres de son personnelemployé (y compris les cadres) et ainsi satisfaire auxexigences du secteur.

Het SFBM-BIS of zijn mandataris nodigt de onderneminguit om zo vlug mogelijk contact op te nemen metIntegrale om de leden van haar bediendenpersoneel(inclusief de kaderleden) aan te sluiten en zo te voldoenaan de vereisen van de sector.

Lorsque l'entreprise prend contact avec Integrale la Wanneer de onderneming, contact opneemt metprocédure suivante est d'application: Integrale is de volgende procedure van toepassing:

Dans les 15 jours qui suivent la demande d'affiliation, Binnen de 15 dagen na de aansluitingsaanvraag vraagtIntegrale demande à l'entreprise de lui communiquer Integrale aan de onderneming om binnen de maand deles informations suivantes dans un délai d'un mois: volgende informatie mee te delen:

• toutes les données signalétiques nécessaires à •l'affiliation des membres du personnel employé (ence compris les cadres et les membres du personnelqui sont sortis de service entre la dated'instauration du régime de pension sectoriel et ladate de remise en ordre), à savoir nom, prénom,sexe, date de naissance, numéro de registrenational, adresse complète, date d'entrée enservice en tant qu'employé ou cadre date de sortiede service, catégorie (employé ou cadre);

• les salaires bruts annuels soumis à I'ONSS, le •double pécule de vacances inclus, permettant lecalcul des primes depuis l'instauration du régime depension sectoriel ou depuis la date d'entrée enservice du premier employé au sein de l'entreprise(si la date d'entrée en service est postérieure à cellede l'instauration du régime de pension sectoriel)jusqu'au moment de la remise en ordre. Pour lescadres seules les rémunérations à partir du01/07/2007 doivent être communiquées.

alle persoonsgegevens die nodig zijn voor deaansluiting van de leden van het bedienden-personeel (met inbegrip van de kaderleden en depersoneelsleden die uit dienst getreden zijn tussende datum van inrichting van het sectorpensioen-stelsel en de datum van in orde stelling), zijndenaam, voornaam, geslacht, geboortedatum,rijksregisternummer, volledig adres, datum vanindiensttreding in de hoedanigheid van bediende ofkaderlid, datum van uitdiensttreding, categorie(bediende of kader);

de bruto jaarlonen onderworpen aan de RSZ,inclusief het dubbel vakantiegeld, voor deberekening van de premies sinds de inrichting vanhet sectorpensioenstelsel of sinds de datum van deindiensttreding van de eerste bediende binnen deonderneming (indien de datum van indiensttredingna de inrichting van het sectorpensioenstelsel valt)tot op het ogenblik van de in orde stelling. Voorkaderleden moeten enkel de loongegevens vanaf01/07/2007 worden meegedeeld.

Integrale zal een éénmalige koopsom berekenen die hetIntegrale calculera une prime unique qui compensera volgende compenseert:ce qui suit:

5

Page 36: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

• les primes annuelles successives résultant de •l'application sur les salaires bruts soumis à I'ONSSdu taux de la cotisation patronale, tel que prévudans les conventions collectives de travailsectorielles;

• le rendement qu'Integrale aurait accordé sur ces •primes jusqu'au 01/01/2019, tel que prévu dans lesnotes techniques reprises en annexe desconventions collectives de travail sectorielles;

• le caractère non imposable des participationsbénéficiaires qui auraient été octroyées.

de jaarlijkse opeenvolgende premies dievoortvloeien uit de toepassing van de verschillendepercentages van werkgeversbijdragen op debrutowedden onderworpen aan de RSZ, zoalsvoorzien in de sectorale collectievearbeidsovereenkomsten;het rendement dat Integrale zou toegekend hebbenaan deze premies tot 01/01/2019 zoals voorzien inde technische nota's opgenomen als bijlagen van desectorale collectieve arbeidsovereenkomsten;het niet-belastbaar karakter van de winstdeelnamesdie zouden toegekend geweest zijn.

Cette prime unique sera ensuite revalorisée au Deze éénmalige koopsom wordt dan geherwaardeerdrendement garanti par Integrale du 01/01/2019 à la date aan het door Integrale gegarandeerd rendement vande facturation. 01/01/2019 tot aan de facturatiedatum.

Integrale adresse le bordereau de primes à l'entrepriseconcernée dans le mois qui suit la réception del'intégralité des informations nécessaires au calcul de laprime unique de rattrapage. Ce bordereau est payablepour le dernier jour du mois qui suit son envoi.

Dans le mois qui suit la réception de la prime, Integraleinforme les affiliés concernés des droits acquis par lepaiement de la prime unique. Integrale informeégalement l'organisateur du régime de pensionsectoriel du respect de la CCT sectorielle qui organisele régime sectoriel, pour la période concernée.

A défaut de paiement pour le dernier jour du mois quisuit la date d'envoi du bordereau ou en cas de paiementpartiel, Integrale adresse un rappel par simple lettre àl'entreprise concernée.

A défaut de paiement de la prime unique dans le moissuivant l'envoi de ce rappel ou en cas de paiementpartiel, Integrale adresse une mise en demeure àl'entreprise par lettre recommandée. Cette mise endemeure rappellera la date d'échéance de la primeunique et précisera qu'à défaut de paiement dans undélai de trente jours à compter de la date de la lettrerecommandée, Integrale informera les affiliés du défautde paiement ou du paiement partiel de la prime unique,par simple lettre.

Dans le cas d'un versement partiel de la prime unique,Integrale réduira les contrats au prorata de la primeversée et informera les affiliés du paiement partiel decelle-ci et des droits acquis par le versement de cetteprime partielle.

Integrale stuurt het premieborderel naar de betrokkenonderneming binnen de maand die volgt op de ontvangstvan alle gegevens nodig voor de berekening van deinhaal éénmalige koopsom. Dit borderel is betaalbaarvoor de laatste dag van de maand die volgt op deverzending.

Binnen de maand die volgt op de ontvangst van depremie brengt Integrale de betrokken aangeslotenen opde hoogte van de verworven rechten naar aanleiding vande betaling van de éénmalige koopsom. Integraleinformeert ook de inrichter van het sectoraalpensioenstelsel over de naleving van de sectorale CAOdie het sectoraal stelselorganiseert, voor de betrokkenperiode.

Als de betaling niet plaatsvindt tegen de laatste dag vande maand volgend op de verzendingsdatum van hetborderel, of in geval van gedeeltelijke betaling stuurtIntegrale een herinnering per gewone brief naar hetbetreffende bedrijf.

Indien de éénmalige premie niet binnen een maand naverzending van deze aanmaning wordt betaald of ingeval van gedeeltelijke betaling, stuurt Integrale eeningebrekestelling per aangetekende brief naar hetbedrijf. In deze aanmaning wordt de ondernemingherinnerd aan de vervaldatum van de éénmalige premieen wordt vermeld dat, indien de betaling niet binnendertig dagen na de datum van de aangetekende briefplaatsvindt, Integrale de aangeslotenen per gewonebrief in kennis stelt van de niet-betaling van deéénmalige premie.

In geval van gedeeltelijke betaling van de éénmaligepremie zalintegrale de contracten premievrij stellen naarrata van de ontvangen premie en de aangesloteneninformeren over de gedeeltelijke betaling van deéénmalige premie en over de rechten die door debetaling van deze gedeeltelijke premie zijn opgebouwd.

6

Page 37: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

En l'absence de paiement, Integrale annulera lesprimes enregistrées sur les contrats et informera lestravailleurs concernés du défaut de paiement parl'employeur, du non-respect de la CCT sectorielle.

Dans les deux cas, Integrale informera l'organisateurdu régime de pension sectoriel du non-respect de laCCT sectorielle qui organise le régime sectoriel.

Indien de premie niet wordt betaald, zal Integrale depremies opgenomen op de contraeten annuleren en debetrokken aangeslotenen informeren van de niet-naleving van de sectorale CAO.

In beide gevallen zal Integrale de inrichter van hetsectoraal pensioenstelsel op de hoogte stellen van deniet-naleving van de sectorale CAO die het sectoraalstelselorganiseert.

L'entreprise restera seule responsable vis-à-vis de son De onderneming blijft als enige verantwoordelijk tenpersonnel affilié du versement intégral de la prime opzichte van haar aangesloten personeel voor deunique à la date d'échéance de cette prime. volledige betaling van de éénmalige premie op de

vervaldag van deze premie.

A.3.2.2. Entreprises avec un engagement de pensionexistant au niveau de l'entreprise pour le personnelconcerné au 31/12/2018, et dont l'équivalence n'est pasprouvée à cette date.

A.3.2.2. Ondernemingen met een op 31/12/2018bestaande pensioentoezegging op ondernemingsniveauten gunste van het betrokken personeel waarvan deevenwaardigheid niet bewezen is op die datum.

Le FSEM-BIS ou son mandataire invite l'entreprise à Het SFBM-BIS of zijn mandatarts nodigt de ondernemingprendre contact Ie plus rapidement possible avec uit om zo vlug mogelijk contact op te nemen metIntegrale. Integrale.

Lorsque l'entreprise prend contact avec Integrale, celle-ci lui demande, dans les 15 jours, de lui fournir lesinformations suivantes dans le mois:

• toutes les données signalétiques nécessaires à •l'affiliation éventuelle des membres du personnelemployé (en ce compris les cadres et les membresdu personnel qui sont sortis de service entre la dated'instauration du régime de pension sectoriel et ladate de remise en ordre), à savoir nom, prénom,sexe, date de naissance, numéro de registrenational, adresse complète, date d'entrée enservice en tant qu'employé ou cadre, date de sortiede service, catégorie (employé ou cadre);

• les salaires bruts annuels soumis à I'ONSS, ledouble pécule de vacances inclus, permettant le •calcul des primes depuis l'instauration du régime depension sectoriel ou depuis la date d'entrée enservice du premier employé au sein de l'entreprise(si la date d'entrée en service est postérieure à cellede l'instauration du régime de pension sectoriel)jusqu'au moment de la remise en ordre. Pour lescadres seules les rémunérations à partir du01/07/2007 doivent être communiquées.

• les réserves mathématiques individuelles consti- •tuées dans le cadre du plan de pension souscrit auniveau de l'entreprise entre la date d'instauration durégime sectoriel ou la date d'entrée dansl'entreprise jusqu'à la date de calcul d'équivalencedes droits.

Wanneer een onderneming, contact opneemt metIntegrale vraagt deze binnen de 15 dagen aan deonderneming haar de volgende gegevens te bezorgenbinnen de maand:

alle persoonsgegevens die nodig zijn voor deaansluiting van de leden van het bedienden-personeel (met inbegrip van de kaderleden en depersoneelsleden die uit dierist getreden zijn tussende datum van inrichting van het sectorpen-sioenstelsel en de datum van in orde stelling), zijndenaam, voornaam, geslacht, geboortedatum,rijksregisternummer, volledig adres, datum vanindiensttreding in de hoedanigheid van bediende ofkaderlid, datum van uitdiensttreding, categorie(bediende of kaderlid);

de bruto jaarlonen onderworpen aan de RSZ,inclusief het dubbel vakantiegeld, voor de bereke-ning van de premies sinds de inrichting van hetsectorpensioenstelsel of sinds de datum van deindiensttreding van de eerste bediende binnen deonderneming (indien de datum van indiensttredingna de inrichting van het sectorpensioenstelsel valt)tot op het ogenblik van de in orde stelling. Voorkaderleden moeten enkel de loongegevens vanaf01/07/2007 worden meegedeeld.De individuele wiskundige reserves opgebouwd inhet kader van het pensioenplan onderschreven opondernemingsniveau tussen het invoeren van hetsectoraal pensioenstelsel tot de datum van bereke-ning van de evenwaardigheid van de rechten.

7

Page 38: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Integrale calculera les réserves ({ sectorielles » quiauraient été constituées dans le cadre du régime depension sectoriel, en fonction des éléments suivants:

• les primes annuelles successives résultant del'application sur les salaires bruts soumis à I'ONSSdu taux de la cotisation patronale, tel que prévudans les conventions collectives de travailsectorielles;

• le rendement qu'Integrale aurait accordé sur ces •primesjusqu'au 01/01/2019, tel que prévu dans lesnotes techniques reprises en annexe desconventions collectives de travail sectorielles;le caractère non imposable des participations •bénéficiaires qui auraient été octroyées.

Les réserves mathématiques individuelles constituéespendant la période d'application du régime de pensionsectoriel, dans le cadre d'une assurance de groupe oudans le cadre d'une institution de retraiteprofessionnelle au niveau de l'entreprise viendront endéduction des réserves ({ sectorlelles » calculées demanière individuelle. Les calculs d'équivalence entreles réserves mathématiques individuelles qui ont étéconstituées et les réserves ({ sectorielles » individuellesainsi que l'analyse du régime de pension au niveau del'entreprise (conditions d'affiliation, formules utilisées,adaptation éventuelle des formules pour les entreprisessouhaitant rester dans le système opting out ou horschamp d'application, ... ) pourront être effectués parl'organisme de pension gérant le régime de pension del'entreprise ou par un actuaire indépendant. Les coatsde cette étude sont à charge de l'entreprise.

Si aucun déficit n'est constaté, l'entreprise peut resterdans Ie système opting out ou hors champd'application. Pour ce faire, elle doit communiquer lesdonnées dont question au point B.3. ou au point C.3 decette note à l'organisateur au moment du calculd'équivalence et ensuite chaque année selon lecalendrier prévu par l'organisateur. Elle peut aussichoisir de résilier l'assurance groupe souscrite auprèsde son organisme de pension et d'affilier son personnelemployé au régime sectoriel géré par Integrale à partirdu 1er janvier 2019.

Integrale zal de "sectorale" reserves berekenen dieopgebouwd zouden geweest zijn in het kader van hetsectoraal pensioenstelsel in functie van de volgendeelementen:• de jaarlijkse opeenvolgende premies die

voortvloeien uit de toepassing van de verschillendepercentages van werkgeversbijdragen op debrutowedden onderworpen aan de RSZ, zoalsvoorzien in de sectorale collectievearbeidsovereenkomsten;het rendement dat Integrale zou toegekend hebbenaan deze premies tot 01/01/2019 zoals voorzien inde technische nota's opgenomen als bijlagen van desectorale collectieve arbeidsovereenkomsten;het niet-belastbaar karakter van de winstdeelnamesdie zouden toegekend geweest zijn.

De individuele wiskundige reserves die opgebouwd zijntijdens de periode dat het sectorpensioenstelsel vantoepassing was, in het kader van een groepsverzekeringof een instelling voor bedrijfspensioenvoorzieningonderschreven op ondernemingsniveau komen inmindering van de individuele "sectorale" reserves. Deberekeningen van evenwaardigheid tussen deindividuele opgebouwde wiskundige reserves en deindividuele "sectorale" reserves alsook het onderzoekvan het pensioenstelsel (aansluitingsvoorwaarden,gebruikte formules, mogelijke aanpassing van deformules voor de ondernemingen die in het system vanopting out of buitentoepassing wensen te blijven, ... )zullen door de pensioeninstelling die het pensioenplanvan de onderneming beheert of door een onafhankelijkeactuaris uitgevoerd worden. De kosten van ditonderzoek zijn ten laste van de onderneming.

Indien er geen tekort vastgesteld wordt, kan deonderneming in het systeem opting out of buitentoepassingsgebied blijven. Hiervoor moet ze degegevens waarvan sprake onder punt B.3 of C.3 vandeze nota aan de inrichter bezorgen op het moment vande berekening van evenwaardigheid en daarna elk jaarvolgens de kalender voorzien door de inrichter. Zij heeftook de mogelijkheid om haar groepsverzekering tebeëindigen en haar bediendenpersoneel vanaf 1 januari2019 bij het sectoraal pensioenstelsel beheerd doorIntegrale aan te sluiten.

Si un déficit est constaté par rapport aux réserves Indien er een tekort ten opzichte van de "sectorale"({ sectorielles », une prime unique compensant ce reserve vastgesteld wordt, moet de onderneming eendéficit doit être versée. éénmalige premie storten om dit tekort te compenseren.

Plusieurs situations sont possibles:

L'entreprise s'engage à verser la prime unique -auprès de son organisme de pension.

L'entreprise peut alors décider:o soit d'affilier son personnel employé au régime

de pension sectoriel pour la périodecommençant Ie 1er janvier 2019 ;

Verschillende gevallen kunnen voorkomen:

De onderneming verbindt zich ertoe een éénmaligepremie bij zijn pensioeninstelling te storten.De onderneming kan dan beslissen:o ofwel haar bediendenpersoneel aan te sluiten bij

het sectoraal pensioenstelsel voor de periodedie begint vanaf 1 januari 2019;

8

Page 39: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

o soit de rester dans le système opting out ouhors champ d'application, après modificationéventuelle du règlement de son régime depension complémentaire de telle manière quel'équivalence par rapport au régime de pensionsectoriel soit dorénavant garantie. Elle devracommuniquer régulièrement à l'organisateurles données dont question au point B.3. ou aupoint C.3.

Cette décision devra impérativement êtrecommuniquée par écrit à l'organisateur du régimede pension sectoriel ou son mandataire ainsi qu'àIntegrale.

Si l'organisme de pension n'accepte pas le -versement de la prime unique, une assurancegroupe devra être souscrite auprès d'Integrale avecpour objet le versement de la prime unique enquestion, revalorisée au rendement garanti parIntegrale du 01/01/2019 à la date de facturation.Cette assurance groupe supplémentaire sera géréeconformément aux dispositions du régime depension sectoriel. Integrale adresse le bordereau deprime unique compensant le déficit à l'entrepriseconcernée dans le mois qui suit la communicationpar l'entreprise de sa décision et du refus del'organisme de pension qui gère l'assurancegroupe.

Ce bordereau est payable pour le dernier jour dumois qui suit son envoi.

Dans le mois qui suit la réception de la primeunique, Integrale informe les affiliés concernés desdroits acquis par le paiement de la prime unique.Integrale informe également l'organisateur durégime de pension sectoriel du respect de la CCTsectorielle qui organise le régime sectoriel, pour lapériode concernée.

A défaut de paiement pour le dernier jour du moisqui suit l'envoi du bordereau de prime unique,Integrale adresse un rappel par simple lettre àl'entreprise concernée.

A défaut de paiement de la prime unique dans lemois suivant l'envoi de ce rappel ou en cas depaiement partiel, Integrale adresse une mise endemeure à l'entreprise par lettre recommandée.Cette mise en demeure rappellera la dated'échéance de la prime unique et précisera qu'àdéfaut de paiement dans un délai de trente jours àcompter de la date de la lettre recommandée,Integrale informera les affiliés du défaut depaiement de la prime unique, par simple lettre.

o ofwel in het systeem van opting out of buitentoepassingsgebied te blijven na mogelijkeaanpassing van het reglement van haaraanvullend pensioenplan zodat deevenwaardigheid met het sectoraalpensioenstelsel voortaan gewaarborgd kanworden. Ze zal regelmatig de gegevens waarvansprake onder punt B.3 of punt C.3 aan deinrichter bezorgen.

Deze beslissing dient verplicht schriftelijkmeegedeeld te worden aan de inrichter van hetsectoraal pensioenstelsel of zijn mandataris alsookaan Integrale.

Indien de pensioeninstelling de storting van deéénmalige koopsom niet aanvaardt, dient deonderneming een groepsverzekering bij Integrale teonderschrijven die de betaling van deze éénmaligepremie, geherwaardeerd aan het door Integralegegarandeerd rendement van 01/01/2019 tot aan defacturatiedatum, specifiek voorziet. Dezebijkomende groepsverzekering wordt beheerdvolgens de bepalingen van het sectoraalpensioenstelsel. Integrale stuurt het borderel met deéénmalige koopsom die het tekort compenseert,naar de betrokken onderneming binnen de maanddie volgt op de notificatie door de onderneming vanhaar beslissing en van de weigering van depensioeninstelling die de groepsverkering beheert..

Dit borderel is betaalbaar voor de laatste dag van demaand die volgt op de verzending.

Binnen de maand die volgt op de ontvangst van deéénmalige premie brengt Integrale de betrokkenaangeslotenen op de hoogte van de verworvenrechten naar aanleiding van de betaling van deéénmalige koopsom. Integrale informeert ook deinrichter van het sectoraal pensioenstelsel over denaleving van de sectorale CAO die het sectoraalstelselorganiseert, voor de betrokken periode.

Als de betaling niet plaatsvindt tegen de laatste dagvan de maand volgend op de verzendingsdatum vanhet borderel, of in geval van gedeeltelijke betalingstuurt Integrale een herinnering per gewone briefnaar het betreffende bedrijf.

Indien de éénmalige premie niet binnen een maandna verzending van deze aanmaning wordt betaald ofin geval van gedeeltelijke betaling, stuurt Integraleeen ingebrekestelling per aangetekende brief naarhet bedrijf. In deze aanmaning wordt deonderneming herinnerd aan de vervaldatum van deéénmalige premie en wordt vermeld dat, indien debetaling niet binnen dertig dagen na de datum vande aangetekende brief plaatsvindt, Integrale deaangeslotenen per gewone brief in kennis stelt vande niet-betaling van de éénmalige premie.

9

Page 40: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Dans le cas d'un versement partiel de la primeunique, Integrale réduira les contrats au prorata dela prime payée et informera les affiliés du paiementpartiel de celle-ci et des droits acquis par leversement de cette prime partielle. II seraégalement mis fin au règlement d'assurancegroupe.

En l'absence de paiement, Integrale annulera lesprimes enregistrées sur les contrats et informera lesaffiliés du non-paiement de la prime unique. II seraégalement mis fin au règlement d'assurancegroupe.

Dans les deux cas, Integrale informeral'organisateur du régime de pension sectoriel dunon-respect de la convention collective de travailsectorielle qui organise le régime sectoriel.

L'entreprise restera seule responsable vis-à-vis deson personnel du versement intégral de la primeunique à la date d'échéance de cette prime.

En tout état de cause, le personnel employé del'entreprise sera affilié au régime de pensionsectoriel pour la période commençant le 1er janvier2019.

B. Modalités applicables à lacomplémentaire en cas d'opting out

In geval van gedeeltelijke betaling van de éénmaligepremie zalintegrale de contracten premievrij stellennaar rata van de ontvangen premie en deaangeslotenen informeren over de gedeeltelijkebetaling van de éénmalige premie en over derechten die door de betaling van deze gedeeltelijkepremie zijn opgebouwd. Er zalook een eindegesteld worden aan de groepsverzekering.

Indien de premie niet wordt betaald, zalintegrale depremies opgenomen op de contracten annuleren ende betrokken aangeslotenen informeren van de niet-betaling van de éénmalige premie. Er zalook eeneinde gesteld worden aan de groepsverzekering.

In beide gevallen zal Integrale de inrichter van hetsectoraal pensioenstelsel op de hoogte stellen vande niet-naleving van de sectorale CAO die hetsectoraal stelselorganiseert.

De onderneming blijft als enige verantwoordelijk tenopzichte van haar personeel voor de volledigebetaling van de éénmalige premie op de vervaldagvan deze premie.

In ieder geval zal het bediendepersoneel van deonderneming aangesloten worden bij het sectoraalpensioenstelsel voor de periode die begint op 1januari 2019.

pension B. Modaliteiten van toepassing op hetaanvullend pensioen in het geval van optingout

B.1. Définitions et conditions B.1. Definities en voorwaarden

II est rappelé que plus aucun opting out n'est autorisé Herhaald wordt dat er sinds 1 april 2011 geen nieuwedepuis Ie ier avril 2011. opting outs meer mogelijk zijn.

II est également rappelé que les entreprises en optingout sont tenues obligatoirement de s'affilier àl'engagement de solidarité au sein du secteur et ce pourtous leurs collaborateurs (employés et / ou cadres) quisont concerné par cet engagement.

Le règlement de pension qui a été souscrit dans lecadre de I'opting out doit au moins contenir leséléments suivants, afin d'être reconnu conforme aurégime de pension sectoriel:

1. Le règlement de pension doit respecter lesconditions qui sont reprises dans la conventioncollective de travail sectorielle du 21 mars 2002 etdans toutes les conventions collectives de travailsectorielles conclues ultérieurement au sein de laCommission paritaire 209 pour les employés de

Eveneens herhaald wordt dat de ondernemingen inopting out verplicht zijn om zich aan te sluiten bij desolidariteitstoezegging binnen de sector en dit voor alhun medewerkers (bedienden en / of kaderleden) diebetrokken zijn bij deze toezegging.

Het pensioenreglement dat gesloten werd in het kadervan opting out moet minstens de volgende elementenbevatten om als gelijkwaardig met het sectoraalpensioenstelsel aanvaard te worden:

1. Het pensioenreglement dient de voorwaarden terespecteren die opgenomen zijn in de sectoralecollectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002en in alle daaropvolgende sectorale collectievearbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité 209voor de bedienden van de

la

Page 41: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

l'industrie des fabrications métalliques et ayant traitau régime de pension sectoriel.

2. Tout travailleur employé au t= avril 2002, ainsi que 2.tout travailleur qui sera employé après Ie 1er avril2002, embauché par l'entreprise sous les liens d'uncontrat de travail d'employé (à partir du 1er juillet2007, y compris les cadres), quelle que soit lanature de ce contrat, et à qui s'appliquent laconvention collective de travail du 21 mars 2002,portant exécution du chapitre II, articles 4, § 1 et 5de la convention collective de travail du 11juin 2001relative à l'accord national 2001-2002 ainsi quetoutes les conventions collectives de travailsectorielles conclues ultérieurement au sein de laCommission Paritaire 209 pour les employés del'industrie des fabrications métalliques et relativesau régime de pension sectoriel conclues, estobligatoirement affilié au plan de pension. Cecisignifie que tous les employés qui ne sont pasaffiliés au plan de pension d'entreprise dans lecadre d'opting out ou hors champ d'application, sontobligatoirement affiliés au régime de pensionsectoriel.

3. L'affiliation est obligatoire pour les employés 3.engagés pour une durée déterminée à l'exceptiondes travailleurs engagés sous contrat d'étudiant,d'intérimaire ou sous contrat PFI (plan-formation-insertion) ainsi que les travailleurs qui bénéficientdéjà d'une pension légale de retraite et quicontinuent d'exercer leurs activités.

metaalfabrikatennijverheid die betrekking hebbenop het sectorale pensioenstelsel.

Elke werknemer die op 1 april 2002 tewerkgesteld isof na 1 april 2002 tewerkgesteld zal worden in deonderneming met een arbeidsovereenkomst voorbedienden (vanaf 1 juli 2007 inclusief dekaderleden), ongeacht de aard van dearbeidsovereenkomst, en op wie de collectievearbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 totuitvoering van hoofdstuk II, artikel 4 § 1 en 5 van decollectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001betreffende het nationaal akkoord 2001-2002, enandere sectorale collectievearbeidsovereenkomsten met betrekking tot hetpensioenstelsel gesloten binnen het Paritair Comité209 voor de bedienden van demetaalfabrikatennijverheid van toepassing zijn,wordt verplicht aangesloten. Dit betekent dat allebedienden die niet vallen onder eenondernemingspensioenstelsel in het kader vanopting out of buiten toepassingsgebied, verplichtaangesloten zijn bij het sectoraal pensioenstelsel.

De aansluiting is verplicht voor bedienden dietewerkgesteld zijn met een contract van bepaaldeduur, met uitzondering van de werknemers met eencontract van interimarbeid, met vakantie-,studenten- en lBO-contracten (individueleberoepsopleiding) en werknemers die activiteitenuitoefenen terwijl zij al van een wettelijkrustpensioen genieten.

4. Aucune condition d'âge ne peut être prévue lors de 4. Er mag geen enkele leeftijdsvoorwaarde voorzienl'affiliation. worden voor de aansluiting.

5. L'engagement de pension est de type« contributions définies» et les cotisations depension ne peuvent être versées que commeprimes annuelles récurrentes dans la techniqued'assurance « capital différé avec remboursementde la réserve en cas de décès avant l'âge terme ».

5. De pensioentoezegging is van het type "vastebijdragen" en de pensioenbijdragen mogen enkelaangewend worden als jaarlijkse recurrente premiesin het kader van een verzekeringsverrichting van hettype "uitgesteld kapitaal met terugbetaling van dereserve bij vroegtijdig overlijden".

6. Tant que l'affilié est en service, il ne peut ni racheter 6. Zolang de aangeslotene in dienst is, kan hij zijnson contrat, ni en céder Ie bénéfice ni Ie mettre en contract niet afkopen noch het voordeel ervangage. afstaan of in pand geven.

7. Le règlement de pension doit prévoir à partir du 1er 7.janvier 2011 que les droits sont définitivementacquis. Cette disposition doit être lue en lien avecles dispositions de la Loi du 27 juin 2018 relative àl'acquisition immédiate des droits de pension

8. Si l'organisme de pension n'est pas géréparitairement, un comité de surveillance paritairedoit être créé. Le règlement de l'engagement depension mentionne cette obligation et précise lafaçon dont ce comité est constitué. Ce comité desurveillance doit, annuellement, valider et contrôler

Het pensioenreglement moet vanaf 1 januari 2011voorzien dat de rechten onmiddellijk verworven zijn.Deze bepaling dient gelezen te worden in verbandmet de Wet van 27 juni 2018 m.b.t. de onmiddellijkeverwerving van pensioenrechten.

8. Indien de pensioeninstelling zelf niet paritairbeheerd wordt, moet er een paritair samengesteldtoeziehtscomité opgericht worden. Hetpensioenreglement vermeldt deze verplichting en dewijze waarop het comité samengesteld wordt. Dittoeziehtscomité moet jaarlijks het eigen

11

Page 42: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

le propre plan de pension sur le respect del'équivalence, conformément à la présente notetechnique.

9. Dans un système à cotisations définies, la cotisationannuelle de pension définitive à charge del'entreprise pour un exercice donné doit êtrecalculée sur le salaire annuel de référence tel quedéfini dans le règlement de pension sectoriel (cedernier est égal au salaire annuel brut de l'affilié,soumis à l'Office National de Sécurité Sociale, ledouble pécule de vacances inclus).

10. Les valeurs de rachat théorique et pratique sontégales dans tous les cas à 100% des réservesconstituées et comprennent 100% de laparticipation bénéficiaire déjà octroyée.

B.2. Equivalence des droits

Les droits des affiliés en opting out doivent être aumoins égaux à ceux prévus par le règlement du régimede pension sectoriel social qui est géré par l'organismede pension et de solidarité désigné par l'organisateurde ce régime.

La prime patronale s'élève à minimum:

• 0,5% à partir du 1er avril 2002; •• 1,0% à partir du 1er juillet 2007 (en ce compris les •

cadres) ;• 1,1% à partir du 1er janvier 2008 (en ce compris les •

cadres) ;• 1,77% à partir du 1er janvier 2011 (en ce compris les •

cadres) ;• 1,87% à partir du 1er avril 2012 (en ce compris les.

cadres) ;• 1,97% à partir du 1er janvier 2013 (en ce compris les •

cadres).

Ces pourcentages sont calculés sur le salaire annuel deréférence, tel que défini dans le règlement de pensionsectoriel (ce salaire annuel de référence est égal ausalaire annuel brut de l'affilié, déclaré à l'Office Nationalde Sécurité Sociale, le double pécule de vacancesinclus).

Jusqu'au 31 décembre 2015, le rendement garanti parl'organisateur sur les allocations de pension se monteà 3,75% après prélèvement de 3% de frais de gestion.A partir du 1er janvier 2016, le taux de rendementgaranti par l'organisateur est remplacé par la garantieminimum prévue à l'article 24, §3 de la loi du 28 avril2003 relative aux pensions complémentaires et aurégime fiscal de celles-ci et de certains avantagescomplémentaires en matière de sécurité sociale.

pensioenplan valideren en controleren op hetrespecteren van de evenwaardigheid conform dezetechnische nota.

9. In een vaste bijdragen stelsel dient de jaarlijksedefinitieve pensioenbijdrage gestort door deonderneming tijdens een bepaald jaar, minstensberekend te worden op het referentiejaarloon zoalsgedefinieerd in het sectoraal pensioenreglement (ditlaatste is gelijk aan het aan de Rijksdienst voorSociale Zekerheid aangegeven bruto jaarloon vande aangeslotene, inclusief het dubbel vakantiegeld).

10. De theoretische en praktische afkoopwaardenbedragen in alle gevallen 100% van de opgebouwdereserves met inbegrip van 100% van de altoegekende winstdeelname.

B.2. Evenwaardigheid van de rechten

De rechten van de aangeslotenen in opting out moetenminstens gelijkwaardig zijn aan deze die voorzien zijn inhet reglement van het sociale sectorale stelsel datbeheerd wordt door de pensioen- ensolidariteitsinstelling aangeduid door de inrichter van ditregime.

De werkgeverspremie bedraagt minimaal:

0,5% vanaf 1 april 2002;1,0% vanaf 1 juli 2007 (inclusiefvoor de kaderleden)

1,1% vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor dekaderleden);1,77% vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor dekaderleden);1,87% vanaf 1 april 2012 (inclusief voor dekaderleden);1,97% vanaf 1 januari 2013 (inclusief voor dekaderleden).

Deze percentages worden berekend op het referentiejaarloon zoals gedefinieerd in het sectoraalpensioenreglement (dit referentie jaarloon is gelijk aanhet aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheidaangegeven bruto jaarloon van de aangeslotene, dubbelvakantiegeld inbegrepen).

Tot 31 december 2015 bedraagt het rendement dat deinrichter op deze pensioenpremies garandeert, 3,75%na aftrek van 3% beheerskosten. Vanaf 1 januari 2016wordt de door de inrichter gegarandeerde minimumrentevoet vervangen door de minimum garantie voorzienin artikel 24, §3 van de wet van 28 april 2003 betreffendede aanvullende pensioenen en het belastingstelsel vandie pensioenen en van sommige aanvullende voordeleninzake sociale zekerheid.

12

Page 43: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Ceci signifie que la garantie de rendement appliquéeaux allocations de pension versées à partir du t=janvier 2016 sur les comptes individuels des affiliésactifs se calcule avec les taux de rendement garantisminimum prévus à l'article 24, §3 de la loi du 28 avril2003 relative aux pensions complémentaires(actuellement 1,75%), après prélèvement de 1% defrais de gestion sur l'allocation. A partir du 1er janvier2019, les frais de gestion sont fixés conformément auxdispositions du règlement financier (annexe 1 - section3 de la présente CCT sectorielle).

Pour les affiliés dormants le rendement est lerendement du tarif garanti par l'organisme de pension,augmenté d'une participation bénéficiaire éventuelle.

La méthode « horizontale» est d'application tellequ'elle est décrite à l'article 24, § 4 de la loi du 28 avril2003 relative aux pensions complémentaires et aurégime fiscal de celles-ci et de certains avantagescomplémentaires en matière de sécurité sociale.

8.3. Devoir d'information

Dit betekent dat de rendementsgarantie voor depensioenpremies gestort op de individuele rekeningenvan de actieve aangeslotenen, vanaf 1 januari 2016berekend wordt aan de hand van de minimumgegarandeerde rentevoeten voorzien in artikel 24, §3van de wet van 28 april2003 betreffende de aanvullendepensioenen (momenteel 1,75%), na aftrek van 1%beheerskosten. Vanaf 1 januari 2019 worden debeheerskosten vastgesteld overeenkomstig debepalingen van het financieel reglement (bijlage 1 -Sectie 3 van deze sectorale CAO).

Voor de slapers is het rendement gelijk is aan hetrendement van het door de pensioeninstellinggewaarborgd tarief, verhoogd met een eventuelewinstdeelname.

De "horizontale" methode is van toepassing zoalsbeschreven in artikel24, §4 van de wet van 28 april 2003betreffende de aanvullende pensioenen en hetbelastingstelsel van die pensioenen en van sommigeaanvullende voordelen inzake sociale zekerheid.

8.3. Informatieplicht

Au plus tard Ie 30 juin de chaque année, l'entreprise Eenmaal per jaar tegen 30 juni ten laatste deelt decommunique à l'organisateur ou à son mandataire les onderneming aan de inrichter of aan zijn mandataris dedonnées suivantes: volgende gegevens mee:

• une déclaration de l'employeur selon laquelle tous •les employés et les cadres sont affiliés au planfaisant l'objet de l'attestation et cela à partir du 1eravril 2002 pour les employés et du 1er juillet 2007pour les cadres. Etant entendu que tous lesemployés et cadres qui ne sont pas couverts par leplan de pension d'entreprise dans le cadre d'optingout ou de hors champ d'application, sontobligatoirement affiliés au régime de pensionsectoriel.

• si tous les employés et cadres ne sont pas •concernés par I'opting out (cas mixtes au sein del'entreprise), ou dans chaque cas dans lequell'organisateur ou son mandataire a besoin de cetteinformation pour contrôler le respect de laconvention collective, la liste exhaustive descollaborateurs concernés;

• une attestation d'équivalence des droits rédigée par •l'actuaire désigné de l'organisme de pension del'entreprise concernée.

La date précitée peut être adaptée sur décision del'organisateur ou de son mandataire. Sur la base del'attestation et après examen éventuel, l'organisateurdécide de la période de non-participation couverte parl'attestation.

een verklaring van de werkgever dat alle bediendenen kaderleden aangesloten zijn bij het geattesteerdeplan en dit vanaf 1 april 2002 voor de bedienden envanaf 1 juli 2007 voor de kaderleden. Met dienverstande dat alle bedienden en kaderleden die nietvallen onder een ondernemingspensioenstelsel inhet kader van opting out of buitentoepassingsgebied, verplicht aangesloten zijn bij hetsectoraal pensioenstelsel.

indien niet alle bedienden en kaderleden betrokkenzijn bij de opting out (mix-gevallen binnen deonderneming), of in elk geval waarin de inrichter ofzijn mandataris deze informatie nodig heeft om decorrecte naleving van de collectievearbeidsovereenkomst te controleren, de exhaustievelijst van de betrokken medewerkers;

een attest van evenwaardigheid van de rechten,opgesteld door de aangeduide actuaris van depensioeninstelling van de onderneming.

Voormelde datum kan aangepast worden doorbeslissing van de inrichter of zijn mandataris. Aan dehand van het attest en na eventueelonderzoek beslistde inrichter over de periode van opting out gedekt doorhetattest.

13

Page 44: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Les modèles d'attestation et de déclaration sonttéléchargeables sur le site internet de l'organisateur oude son mandataire www.fonds209.be etaccessoirement sur le site Internet www.integrale.be.

L'entreprise et son organisme de pension doivent, sursimple demande de l'organisateur du régime sectorielsocial ou de son mandataire, transmettre toutes lesdonnées permettant de contrôler l'application correctedes obligations découlant de ce régime sectoriel social.

L'organisateur peut confier le contrôle de cesdocuments à son mandataire.

L'organisme de pension peut prévoir la rédaction d'uneattestation unique qui concerne l'ensemble des plansdont il assure la gestion, pour peu qu'il produise enannexe à cette attestation unique la liste desentreprises concernées, dans les cas mixtes, la listeexhaustive des travailleurs concernés, ainsi que tousles éléments et renseignements demandés dans cesattestations.

De attestmodellen zijn beschikbaar op de website vande inrichter www.fonds209.be of van zijn mandataris eneveneens op de website www.integrale.be.

De onderneming en haar pensioeninstelling dienen opeenvoudig verzoek van de inrichter van het socialesectorale stelsel of zijn mandataris alle gegevens over temaken die toelaten om de juiste uitvoering van deverplichtingen die voortvloeien uit dit sociale sectoralestelsel, te controleren.De inrichter kan de controle van deze documenten aanzijn mandataris toevertrouwen.

Het pensioenorganisme kan voorzien in de opmaak vanéén overkoepelend attest voor het geheel van haarpensioenplannen in beheer, op voorwaarde dat er inbijlage een lijst wordt toegevoegd met daarin de naamvan de betrokken ondernemingen, in mix-gevallen denamen van de betrokken medewerkers, evenals alleelementen en gevraagde informatie van de betrokkenondernemingen.

B.4. Procédure en cas de non-paiement des primes B.4. Procedure bij niet-betaling van dede pension pensioenpremies

La procédure en cas de non-paiement est régie par lerèglement d'assurance groupe existant et les conditionsparticulières et générales conclues entre les parties.

B.S. Transfert collectif de réserves vers Integrale

Si une entreprise souhaite transférer ses réserves versIntegrale, ces réserves ne seront pas transférées versl'engagement de pension sectoriel social géré parIntegrale.

Integrale proposera une assurance groupe danslaquelle l'entreprise transférante restera responsablede l'équivalence des droits transférés, tant au momentdu transfert qu'ultérieurement.

De procedure bij niet-betaling wordt geregeld door hetbestaande pensioenreglement en de bijzondere enalgemene voorwaarden die tussen de partijenovereengekomen zijn.

B.S. Collectieve overdracht van reserves naarIntegrale

Indien de onderneming haar reserves wenst over tedragen naar Integrale, zullen deze niet overgedragenworden naar de sectorale pensioentoezegging beheerddoor Integrale.

Integrale stelt een groepsverzekering voor waarbij deoverdragende onderneming verantwoordelijk blijft voorde evenwaardigheid van de overgedragen rechten ophet ogenblik van de overdracht en daarna.

C. Dispositions applicables à la pension C. Modaliteiten van toepassing op hetcomplémentaire hors champ d'application aanvullend pensioen buiten toepassingsgebied

C.1. Définitions et conditions

Les employés pour lesquels un engagement depension collectif est en vigueur au sein de l'entreprise,lequel a été instauré avant le 11 juin 2001, est toujoursd'application de manière ininterrompue depuis lors touten étant équivalent à l'engagement sectoriel, ne doiventpas participer au régime de pension sectoriel social.

C.1. Definities en voorwaarden

Bedienden waarvoor binnen de onderneming eencollectieve pensioentoezegging van toepassing is- dieingericht werd vóór 11 juni 2001, zonder onderbrekingnog steeds van toepassing is en die evenwaardig is aande sectortoezegging, dienen niet deel te nemen aan hetsectorale sociale pensioenstelsel.

14

Page 45: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Les membres du personnel de cadre pour lequel unengagement de pension collectif est en vigueur au seinde l'entreprise, lequel a été instauré avant le 31décembre 2006 dans le respect des règles departicipation telles qu'établies dans la législationrelative aux pensions complémentaires, est toujoursd'application de manière ininterrompue depuis lors touten étant équivalent à l'engagement sectoriel, ne doiventpas participer au régime de pension sectoriel social.

Kaderleden waarvoor binnen de onderneming eencollectieve pensioentoezegging van toepassing is, dievóór 31 december 2006 met toepassing van de in dewetgeving betreffende de aanvullende pensioenenvoorziene inspraakregels ingevoerd werd, zonderonderbreking nog steeds van toepassing is en dieevenwaardig is aan de sectortoezegging, dienen nietdeel te nemen aan het sectorale socialepensioenstelsel.

Cette exonération est valable tant pour l'engagement Deze vrijstelling is geldig zowel voor dede pension que pour l'engagement de solidarité. pensioentoezegging als voor de solidariteitstoezegging.

C.2. Equivalence des droits C.2. Evenwaardigheid van de rechten

Les droits des affiliés sont régis selon les conventions De rechten van de aangeslotenen zijn bepaald volgenset règlements en vigueur. de overeenkomsten en reglementen van kracht.

Het ondernemingsstelsel geldt in principe voor alleLe régime d'entreprise est en prmcipe d'application bedienden en kaderleden (inclusief contraeten vanpour tous les employés et les cadres (en ce compris les bepaalde duur) van de onderneming. Zo niet (mix-contrats à durée déterminée) de l'entreprise. À défaut gevallen binnen de onderneming) moeten de(cas mixtes au sein de l'entreprise), les collaborateurs medewerkers die buiten toepassing vallen, duidelijkreconnus comme hors champ doivent pouvoir être kunnen worden geïdentificeerd. Alle bedienden enclairement identifiés au sein de l'entreprise. Tous les kaderleden die niet vallen onder eenemployés et cadres qui ne sont pas affiliés au plan de ondernemingspensioenstelsel in het kader van optingpension d'entreprise dans Ie cadre d'opting out ou de out of buiten toepassingsgebied, zijn verplichthors champ d'application, sont obligatoirement affiliés aangesloten bij het sectoraal pensioenstelsel.au régime de pension sectoriel.

L'engagement de pension souscrit par l'entreprise De ondernemingspensioentoezegging voorziet in eenprévoit Ie versement d'une prime patronale pour la patronale premie voor de waarborg pensioen, die in eenprestation de retraite qui, à tout moment et dans un "vaste bijdrage" regeling ten allen tijde minstens gelijk issystème à contributions définies, doit être au moins aan de onderstaande percentages.égale aux pourcentages ci-dessous.

In het kader van groepsverzekeringen van het typeII est clarifié que, dans Ie cadre d'assurances de groupe "cafetaria" wordt onder patronale premie voor dedu type « cafétaria », il est seulement entendu par waarborg pensioen uitsluitend begrepen: het gedeelteprime patronale pour la prestation de retraite, la partie van de premie die daadwerkelijk wordt aangewend voorde la prime qui est effectivement utilisée pour assurer het waarborgen van prestaties bij leven.des prestations en cas de vie.

II s'agit des pourcentages suivants:•

• 0,5% à partir du t= avril2002 ; •• 1,0% à partir du 1er juillet 2007 (en ce compris les

cadres) ; •• 1,1% à partir du 1er janvier 2008 (en ce compris les

cadres) ; •• 1,77% à partir du 1er janvier 2011 (en ce compris

les cadres) ; •• 1,87% à partir du 1er avril2012 (en ce compris les

cadres) ; •• 1,97% à partir du 1er janvier 2013 (en ce compris

les cadres).

Het betreft de volgende percentages:

0,5% vanaf 1 april 2002;1,0% vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor de kaderle-den);1,1% vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor dekaderleden);1,77% vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor dekaderleden);1,87% vanaf 1 april 2012 (inclusief voor de kaderle-den);1,97% vanaf 1 januari 2013 (inclusief voor dekaderleden).

Ces pourcentages sont calculés sur le salaire annuel de Deze percentages worden berekend op het referentie-référence tel que défini dans Ie règlement de pension jaarloon zoals gedefinieerd in het sectoraalsectoriel; ce dernier est égal au salaire annuel brut de pensioenreglement: dit is gelijk aan het aan de

15

Page 46: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

l'affilié, soumis à l'Office National de Sécurité Sociale, Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutoIe double pécule de vacances inclus. jaarloon van de aangeslotene, inclusief het dubbel

vakantiegeld.

A défaut d'utiliser la définition salariale précitée, lesalaire annuel de référence à prendre en considérationest le salaire mensuel brut de l'affilié, multiplié par13,92.

L'utilisation d'un coefficient salarial différent de 13,92est permise, pour peu que le pourcentage de primepatronale soit adapté en proportion et conduise à untaux de prime équivalent.

Si le régime d'entreprise est de type "prestationsdéfinies", la réserve acquise financée par l'entreprisedoit à tout moment être au moins égale à la réserveacquise qui aurait été obtenue par la capitalisationd'une prime patronale calculée conformément aurégime de cotisations définies tel que décrit dans lesrèglements sectoriels et dans les notes techniquessuccessives précédentes, et dans le respect durendement prévu à l'article 24 de la loi sur les pensionscomplémentaires.

C.3. Devoir d'information

In afwijking van bovenstaande salarisdefinitie wordt ookhet bruto maandloon van de aangeslotene maal 13,92als referentiejaarsalaris aanvaard.

Het gebruik van een salariscoëfficiënt verschillend van13,92 is toegelaten op voorwaarde dat het percentagevan de patronale premie proportioneel aangepast wordtaan de overeenstemmende premievoet.

Indien het ondernemingsstelsel van het type "vasteprestaties" is, moet de verworven reserve gefinancierddoor de onderneming op ieder ogenblik minstens gelijkzijn aan de verworven reserve die zou bekomen wordendoor de kapitalisatie van een premie conform het in deopeenvolgende sectorale reglementen, technischenota's en hierboven beschreven vaste bijdrage stelsel endit in overeenstemming met het rendement voorzien inartikel 24 van de wet op de aanvullende pensioenen.

C.3. Informatieplicht

Au plus tard Ie 30 juin de chaque année, l'entreprise Eenmaal per jaar tegen 30 juni ten laatste deelt decommunique à l'organisateur ou à son mandataire les onderneming aan de inrichter of aan zijn mandataris dedonnées suivantes: volgende gegevens mee:

• une déclaration de l'employeur selon laquelle tous •les employés et les cadres sont affiliés au planfaisant l'objet de l'attestation et cela à partir du 1eravril 2002 pour les employés et du 1er juillet 2007pour les cadres. Etant entendu que tous lesemployés et cadres qui ne sont pas couverts par leplan de pension d'entreprise dans le cadre d'optingout ou de hors champ d'application, sontobligatoirement affiliés au régime de pensionsectoriel.

• si tous les employés et cadres ne sont pasconcernés par le régime hors champ d'application(cas mixtes au sein de l'entreprise), ou danschaque cas dans lequel l'organisateur ou sonmandataire a besoin de cette information pourcontrôler le respect de la convention collective, laliste exhaustive des collaborateurs concernés;

• une attestation d'équivalence des droits rédigée •par l'actuaire désigné de l'organisme de pensionde l'entreprise concernée.

La date précitée peut être adaptée sur décision del'organisateur ou de son mandataire. Sur la base del'attestation et après examen éventuel, l'organisateurdécide de la période de hors champ d'applicationcouverte par l'attestation.

een verklaring van de werkgever dat alle bediendenen kaderleden aangesloten zijn bij hetgeattesteerde plan en dit vanaf 1 april 2002 voor debedienden en vanaf 1 juli 2007 voor de kaderleden.Met dien verstande dat alle bedienden enkaderleden die niet vallen onder eenondernemingspensioenstelsel in het kader vanopting out of buiten toepassingsgebied, verplichtaangesloten zijn bij het sectoraal pensioenstelsel.

• indien niet alle bedienden en kaderleden betrokkenzijn bij het stelsel buiten toepassingsgebied (mix-gevallen binnen de onderneming), of in elk gevalwaarin de inrichter of zijn mandataris dezeinformatie nodig heeft om de correcte naleving vande collectieve arbeidsovereenkomst te controleren,de exhaustieve lijst van de betrokken medewerkers;

een attest van evenwaardigheid van de rechten,opgesteld door de aangeduide actuaris van depensioeninstelling van de onderneming.

Voormelde datum kan aangepast worden doorbeslissing van de inrichter of zijn mandataris. Aan dehand van het attest en na eventueelonderzoek, beslistde inrichter over de periode van buitentoepassingsgebied gedekt door het attest.

16

Page 47: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

PC 209 - Technische nota - Bijlage 2CP 209 - Note technique - Annexe 2

Les modèles d'attestation et de déclaration sont De attestmodellen zijn beschikbaar op de website vantéléchargeables sur Ie site internet de l'organisateur ou de inrichter of van zijn mandataris www.fonds209.be ende son mandataire www.fonds209.be et bijkomend op de website www.integrale.be.accessoirement sur le site Internet www.integrale.be.

L'entreprise et son organisme de pension doivent, sur De onderneming en haar pensioeninstelling dienen opsimple demande de l'organisateur du régime sectoriel eenvoudig verzoek van de inrichter van het socialesocial ou de son mandataire, transmettre toutes les sectorale stelsel of zijn gemachtigde alle gegevens overdonnées permettant de contrôler l'application correcte te maken die toelaten om de juiste uitvoering van dedes obligations découlant de ce régime sectoriel social. verplichtingen te controleren, die voortvloeien uit dit

sociale sectorale stelsel, te controleren.

L'organisateur peut confier Ie contrôle de ces De inrichter kan de controle van deze documenten aandocuments à son mandataire. zijn mandataris toevertrouwen.

L'organisme de pension peut prévoir la rédaction d'uneattestation unique qui concerne l'ensemble des plansdont il assure la gestion, pour peu qu'il produise enannexe à cette attestation unique la liste desentreprises concernées, dans les cas mixtes, la listeexhaustive des travailleurs concernés, ainsi que tousles éléments et renseignements demandés dans cesattestations.

Het pensioenorganisme kan voorzien in de opmaak vanéén overkoepelend attest voor het geheel van haarpensioenplannen in beheer, op voorwaarde dat er inbijlage een lijst wordt toegevoegd met daarin de naamvan de betrokken ondernemingen, in mix-gevallen denamen van de betrokken medewerkers, evenals alleelementen en gevraagde informatie van de betrokkenondernemingen.

C.4. Procédure en cas de non-paiement des primes C.4. Procedure bij niet-betaling van dede pension pensioenpremies

La procédure en cas de non-paiement est régie par lerèglement d'assurance groupe existant et lesconditions particulières et générales conclues entreles parties.

De procedure bij niet-betaling wordt geregeld door hetbestaande pensioenreglement en de bijzondere enalgemene voorwaarden die tussen de partijenovereengekomen zijn.

17

Page 48: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

CONDITIONS GENERALES DUREGLEMENT QUI EXECUTE LE REGIMEDE PENSION SECTORIEL DE LA CP209

VERSION Secteurs 2019.1

1 Définitions

Age termeL'âge de la retraite tel que précisé dans les conditionsparticulières du règlement.Pour tout engagement de pension instauré à partir du 1erjanvier 2016, cet âge terme ne peut être inférieur à l'âgelégal de la pension en vigueur au moment de cetteinstauration. Pour les engagements existants au 1er janvier2016, l'âge terme pour les personnes qui entrent en serviceà partir du 1er janvier 2019 ne peut pas être inférieur à l'âgelégal de la pension en vigueur lors de leur entrée en service.

Age légal de la pensionL'âge de la pension tel que défini par l'article 3,§1 ,2r de laLPC, à savoir l'âge de la pension en vertu de l'article 2, §1de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution desarticles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portantmodernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilitédes régimes légaux de pension. Cet âge est actuellement de65 ans pour les pensions qui prennent cours effectivementet pour la première fois au plus tard le 1er janvier 2025, 66ans pour les pensions qui prennent cours effectivement etpour la première fois au plus tôt le 1er février 2025 et au plustard le t= janvier 2030, 67 ans pour les pensions quiprennent cours effectivement et pour la première fois le 1erfévrier 2030.

AffiliéLa personne qui appartient à la catégorie définie dans lerèglement sectoriel, qui adhère au régime de pensionsectoriel et sur la tête de laquelle repose le risque desurvenance de l'événement assuré.

Au 1er janvier 2019, l'affiliation à un régime de pension estimmédiate pour tous les travailleurs qui ressortissent aurégime, nonobstant toute condition particulière contraire.

Ne bénéficie pas de l'engagement de pension le travailleurqui, bien que pensionné, exerce une activité professionnelleet relève de la catégorie définie dans le règlement sectoriel.

VOORWAARDEN VANREGLEMENT DAT HET

SECTORAAL PENSIOENSTELSELVAN HET PC209 UITVOERT

ALGEMENEHET

VERSIE Sectoren 2019.1

1 Definities

EinddatumDe pensioenleeftijd zoals vermeld in de bijzonderevoorwaarden van het reglement.Voor pensioentoezeggingen ingevoerd vanaf 1 januari2016 kan deze eindleeftijd niet lager zijn dan dewettelijke pensioenleeftijd in voege op het moment vande invoering. Voor de bestaande pensioentoezeggingenop 1 januari 2016 kan de eindleeftijd voor de personendie in dienst treden vanaf 1 januari 2019 niet lager zijndan de wettelijke pensioenleeftijd die in voege is op hetmoment van hun indiensttreding.

Wettelijke pensioenleeftijdDe pensioenleeftijd zoals bepaald in artikel 3 §1 2r vande WAP, te weten de pensioenleeftijd volgens artikel 2§1, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 totuitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheiden tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijkepensioenen. Deze leeftijd is momenteel vastgesteld op65 jaar voor de pensioenen die effectief en voor deeerste keer aanvangen ten laatste op 1 januari 2025, 66jaar voor de pensioenen die effectief en voor de eerstekeer aanvangen ten vroegste op 1 februari 2025 en tenlaatste op 1 januari 2030 en 67 jaar voor de pensioenendie effectief en voor de eerste keer aanvangen tenvroegste op 1 februari 2030.

AangesloteneDe persoon behorend tot de categorie die in hetsectoraal reglement omschreven is, die bij hetsectorpensioen aansluit, en op wiens hoofd het risico ophet optreden van het verzekerde voorval rust.

Op 1 januari 2019 gebeurt de aansluiting bij eenpensioenstelsel onmiddellijk voor alle werknemers dieonder het stelsel vallen, niettegenstaande iederetegenovergestelde bijzondere voorwaarde.

De werknemer die, hoewel gepensioneerd, eenberoepsactiviteit uitoefent en beantwoordt aan decategorie bepaald in het sectoraal reglement, wordt nietaangesloten.

Affilié dormant ou dormantL'affilié qui est sorti en application de l'article 11 des Slapende aangeslotene of slaperprésentes conditions générales. De aangeslotene die uitgetreden is in toepassing van

artikel11 van deze algemene voorwaarden.

Page 49: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Assurance de groupeL'assurance collective qui exécute le régime de pensionsectoriel instauré par la convention collective de travailsectorielle.

Arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroid'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés et auxdirigeants d'entreprisesL'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroid'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés parl'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension deretraite et de survie des travailleurs salariés et auxpersonnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Codedes Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'uncontrat de travail.

Arrêté de solidaritéArrêté Royal du 14 novembre 2003 fixant les prestations desolidarité liées aux régimes de pension complémentairesociaux.

Arrêté de financementArrêté Royal du 14 novembre 2003 fixant les règlesconcernant le financement et la gestion de l'engagement desolidarité.

Autorités de contrôleTout établissement public qui est chargé du contrôle dusecteur financier belge (y compris celui des assurances).

BénéficiaireLa personne en faveur de laquelle est stipulée la prestationd'assurance.

Convention de gestionLe contrat conclu entre l'organisateur et Integrale en vertuduquel la gestion administrative et financière ainsi que lacouverture des risques du régime de pension sectoriel sontconfiées à Integrale.

Engagement de pension de type contributions définiesL'organisateur s'engage à payer périodiquement unecontribution définie à l'organisme de pension en vue dufinancement de la pension complémentaire. Cettecontribution est à charge de l'organisateur.

Engagement de solidaritéL'engagement de l'organisateur de constituer une prestationde solidarité au profit des affiliés et/ou leurs ayants droit, enexécution de la convention collective de travail sectorielle.

Garantie de rendement minimumLa garantie de rendement minimum à charge del'organisateur en vertu de l'article 24 de la LPC.

EntrepriseL'unité technique d'exploitation telle que définie à l'article 14de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation del'économie, qui est affiliée au plan de pension sectoriel.

GroepsverzekeringDe collectieve verzekering die het sectoralepensioenstelsel, ingevoerd door de sectorale collectievearbeidsovereenkomst, uitvoert.Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffendede toekenning van de buitenwettelijke voordelen aanwerknemers en aan bedrijfsleidersHet koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffendede toekenning van de buitenwettelijke voordelen aan deloontrekkende werknemers bedoeld bij koninklijk besluitnr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- enoverlevingspensioen voor loontrekkende werknemers enaan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en2° van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992,tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst.

SolidariteitsbesluitKoninklijk Besluit van 14 november 2003 tot vaststellingvan de solidariteitsprestaties verbonden met de socialeaanvullende pensioenstelsels.

FinancieringsbesluitKoninklijk Besluit van 14 november 2003 tot vaststellingvan de regels inzake de financiering en het beheer vande solidariteitstoezegging.

ToezichthoudersIedere publieke instelling die belast is met het toezicht opde Belgische financiële sector (inclusief deze van deverzekeringen).

BegunstigdeDe persoon in wiens voordeel de verzekeringsprestatieis bedongen.

BeheersovereenkomstHet contract gesloten tussen de inrichter en Integralewaardoor het financiële en administratieve beheer en dedekking van de risico's van het sectorale pensioenstelselaan Integrale toevertrouwd worden.

Pensioentoezegging van het type vaste bijdragenDe inrichter verbindt zich ertoe om periodiek een vastebijdrage te betalen aan de pensioeninstelling terfinanciering van het aanvullend pensioen. Deze bijdrageis ten laste van de inrichter.

SolidariteitstoezeggingDe toezegging van de inrichter om eensolidariteitsprestatie te voorzien voor zijn aangeslotenenen/of rechthebbenden en dit ter uitvoering van desectorale collectieve arbeidsovereenkomst.

Minimum rendementsgarantieDe minimum rendementsgarantie ten laste van deinrichter krachtens artikel 24 van de WAP.

OndernemingDe technische bedrijfseenheid zoals omschreven inartikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende

2

Page 50: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Organisme de pensionIntegrale s.a., entreprise d'Assurances chargée del'exécution du régime de pension sectoriel, dont le siège estsitué à 4000 Liège, place Saint-Jacques 11 boîte 101,agréée sous le code administratif 1530 pour pratiquer desassurances sur la vie (arrêté royal du 10 novembre 1997).

Organisme de solidaritéLa compagnie d'assurances qui répond aux critèresénoncés à l'article 10 § 1er, 4° de la LPC et qui est désignéepar l'organisateur pour l'exécution de l'engagement desolidarité.

Si l'organisme de solidarité n'est pas géré de façon paritaire,un comité de surveillance sera créé conformément à l'art.47, 2e alinéa de la LPC qui fixe sa composition et sesmissions.

OrganisateurLa personne morale, composée paritairement, désignée viaune convention collective de travail par les organisationsreprésentatives d'une commission ou sous-commissionparitaire, constituée en vertu du chapitre III de la loi du 5décembre 1968 sur les conventions collectives de travail etles commissions paritaires, qui confie l'exécution du régimede pension sectoriel à Integrale.

Prestations acquisesLes prestations auxquelles l'affilié peut prétendre,conformément au règlement de pension, si, au moment desa sortie, i1laisse les réserves acquises chez Integrale.

PrimeLa rémunération qu'Integrale demande en contrepartie deses engagements.

II faut distinguer les plans à primes uniques des plans àprimes récurrentes.

Pour les plans à primes uniques, les règles tarifaires sontcelles en vigueur au moment du versement desdites primes.Si les règles tarifaires font l'objet d'une modification, lesrègles modifiées seront applicables àchaque prime payée à partir de la modification.

Pour les plans à primes récurrentes, les règles tarifairesapplicables au moment du versement desdites primesrestent d'application sur les primes futures à concurrence dela dernière prime versée avant la modification de ces règles.

Réduction d'un contratLa diminution de la valeur actuelle des prestations assuréesconsécutive à la cessation de paiement des primes.

organisatie van het bedrijfsleven die aangesloten is bijhet sectorale pensioenstelsel.PensioeninstellingIntegrale n.v., verzekeringsonderneming belast met hetuitvoeren van het sectorale pensioenstelsel, methoofdzetel te 4000 Luik, place Saint-Jacques 11 bus101, toegelaten onder het administratief codenummer1530 om levensverzekeringen te beheren (koninklijkbesluit van 10 november 1997).

SolidariteitsorganismeDe verzekeringsonderneming die beantwoordt aan devoorwaarden bepaald in artikel 10 § 1, 4° van de WAPen die aangeduid werd door de inrichter voor deuitvoering van de solidariteitstoezegging.

Indien de solidariteitsinstelling niet op paritaire wijzewordt beheerd, wordt een toezichtscomité opgerichtconform art. 47, 2e alinea van de WAP die haarsamenstelling en opdrachten bepaalt.

InrichterDe rechtspersoon, paritair samengesteld, aangeduid viaeen collectieve arbeidsovereenkomst door derepresenta-tieve organisaties van een paritair comité ofsubcomité, opgericht volgens hoofdstuk III van de wetvan 5 december 1968 betreffende de collectievearbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, die deuitvoering van het sectorale pensioenstelsel aanIntegrale toevertrouwt.Verworven prestatiesDe prestaties waarop de aangeslotene aanspraak kanmaken overeenkomstig het pensioenreglement, indienhij bij zijn uittreding zijn verworven reserves bij Integralelaat.

PremieDe vergoeding die Integrale vraagt als tegenprestatievan haar verbintenissen.

Er moet een onderscheid gemaakt worden tussenplannen met koopsommen en plannen met recurrentepremies.

Voor de plannen met koopsommen zijn de tariefregelsdeze die in voege zijn op het moment van het storten vande koopsom. Indien de tariefregels wijzigen, zullen degewijzigde bepalingen van toepassing zijn op elkepremie die vanaf deze wijziging gestort wordt.

Voor de plannen met recurrente premies blijven detariefregels die van toepassing zijn op het moment vande storting van de premies van toepassing op detoekomstige premies ten belope van de laatst gestortepremie vóór de wijziging van deze regels.Reductie van een contractDe vermindering van de actuele waarde van deverzekerde prestaties ten gevolge van het stopzettenvan de betaling van de premies.

3

Page 51: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

RèglementLe règlement de pension où sont stipulés les droits etobligations de l'organisateur, de l'entreprise, des affiliés etdes bénéficiaires, ainsi que les conditions d'affiliation et lesrègles relatives à l'exécution du régime de pension sectoriel.

Les conditions particulières prévalent sur les conditionsgénérales dans la mesure où elles y dérogent.

Les conditions particulières ne peuvent toutefois pasdéroger aux dispositions des conditions générales quireprennent des principes imposés par la loi. Si unedisposition des conditions particulières devait être contraireà la loi, c'est la disposition correspondante des conditionsgénérales qui prime.

Réserves acquisesLes réserves auxquelles l'affilié a droit à un momentdéterminé, conformément au règlement de pension.

Réserves mathématiquesLes réserves mathématiques correspondent à la valeuractuelle des prestations futures moins la valeur actuelle desprimes futures.

Sortie1) Soit l'expiration du contrat de travail autrement que par ledécès ou la mise à la retraite. N'est toutefois pas considéréecomme une sortie, l'expiration du contrat de travail,autrement que par le décès ou la mise à la retraite, suiviepar la conclusion d'un contrat de travail avec un autreemployeur qui tombe sous le champ d'application du mêmerégime sectoriel de pension;

2) Soit la fin de l'affiliation en raison du fait que le travailleurne remplit plus les conditions d'affiliation du régime depension, sans que cela ne coïncide avec l'expiration ducontrat de travail, autrement que par le décès ou la mise àla retraite;

3) Soit la fin de l'affiliation en raison du fait que l'employeurou, en cas de transfert de contrat de travail, le nouvelemployeur, ne relève plus du champ d'application de laconvention collective de travail par laquelle le régime depension est instauré.

BessLa Banque Carrefour de la Sécurité Sociale, organismepublic de sécurité sociale, institué par la loi du 15 janvier1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale.

ReglementHet pensioenreglement waarin de rechten enverplichtingen van de inrichter, van de onderneming, vande aangeslotenen en van hun rechthebbenden, evenalsde aansluitingsvoorwaarden en de regels inzake deuitvoering van het sectorale pensioenstelsel wordenbepaald.

De bijzondere voorwaarden hebben voorrang op dealgemene voorwaarden in de mate dat ze ervan afwijken.

De bijzondere voorwaarden mogen echter niet afwijkenvan de bepalingen van de algemene voorwaarden dieprincipes overnemen die door de wet opgelegd zijn.Indien een bepaling van de bijzondere voorwaardentegenstrijdig met de wet zou zijn, dan heeft deovereenstemmende bepaling van de algemenevoorwaarden voorrang.Verworven reservesDe reserves waarop de aangeslotene recht heeft op eenbepaald moment, overeenkomstig hetpensioenreglement.

Wiskundige reservesDe wiskundige reserves stemmen overeen met dehuidige waarde van de toekomstige prestatiesverminderd met de huidige waarde van de toekomstigepremies.

Uittreding1) Hetzij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst,anders dan door overlijden of pensionering. Wordtevenwel niet als een uittreding beschouwd, debeëindiging van de arbeidsovereenkomst, anders dandoor overlijden of pensionering, die wordt gevolgd doorhet sluiten van een arbeidsovereenkomst met eenandere werkgever die onder het toepassingsgebied vanhetzelfde sectoraal pensioenstelsel valt;

2) Hetzij het einde van de aansluiting vanwege het feitdat de werknemer niet langer aan deaansluitingsvoorwaarden van het pensioenstelselvoldoet zonder dat dit samenvalt met de beëindiging vande arbeidsovereenkomst, anders dan door overlijden ofpensionering;

3) Hetzij het einde van de aansluiting vanwege het feitdat de werkgever, of in geval van overdracht van dearbeidsovereenkomst, de nieuwe werkgever van dewerknemer niet meer ressorteert onder hettoepassingsgebied van de collectievearbeidsovereenkomst waarbij het pensioenstelselingevoerd wordt.

KBSZDe Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, openbareinstelling van sociale zekerheid, opgericht bij de wet van15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie vaneen Kruispuntbank van de sociale zekerheid.

4

Page 52: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Loi du 28 avril 2003 relative aux pensionscomplémentaires (en abrégé « LPG »]La loi du 28 avril 2003 relative aux pensionscomplémentaires et au régime fiscal de celles-ci et decertains avantages complémentaires en matière de sécuritésociale.

Méthode horizontaleMéthode fixée par l'article 24, §4 de la LPG, dans le cadrede laquelle, en cas de modification de la garantie derendement minimum en vertu de l'article 24, §3 de la LPG,l'ancien taux s'applique jusqu'au premier des événementsvisés à l'article 24, §1 et §2, alinéa 1 de la LPG sur lescontributions dues sur la base du règlement de pensionavant la modification et le nouveau taux s'applique jusqu'aupremier des événements précités sur les contributions duessur la base du règlement à partir de la modification.

Méthode verticaleMéthode fixée à l'article 24, §4 de la LPG dans le cadre delaquelle, en cas de modification de la garantie de rendementminimum en vertu de l'article 24, §3 de la LPG, l'ancien tauxs'applique jusqu'au moment de sa modification sur lescontributions dues sur la base du règlement de pensionavant la modification et le nouveau taux s'applique sur lescontributions dues sur la base du règlement à partir de lamodification et sur le montant résultant de la capitalisation àl'ancien taux des contributions dues sur la base durèglement jusqu'à la modification.

Mise à la retraiteLa prise de cours effective de la pension de retraite dans lerégime des travailleurs salariés.

2 Entrée.en vigLleur de l'assurance groupeet du contrat individuel de l'affilié

2.1 Entrée en vigueur de l'assurance groupe

L'assurance groupe prend cours à la date prévue dans laconvention entre l'organisateur et Integrale, pour autant quela convention et le règlement aient été signés par les deuxparties.

L'organisateur peut résilier la convention par lettrerecommandée ou par simple lettre avec accusé deréception, dans un délai de 30 jours suivant la signature dela convention. Dans cette hypothèse, Integrale rembourseles primes versées, après déduction des primes qui ont éténécessaires à la couverture du risque de décès des affiliéspendant la période déjà écoulée.

Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvul/endepensioenen (afgekort IlWAP'JDe wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullendepensioenen en het belastingstelsel van die pensioenenen van sommige aanvullende voordelen inzake socialezekerheid.

Horizontale methodeDe methode vastgelegd in artikel 24 §4 van de WAP,waarbij in geval van een wijziging van de gegarandeerdeminimum rentevoet overeenkomstig artikel 24, §3 van deWAP, de oude rentevoet wordt toegepast tot aan deeerste van de gebeurtenissen bedoeld in artikel 24, §1en §2 van de WAP, eerste lid op de bijdragenverschuldigd op basis van het pensioenreglement voorde wijziging en de nieuwe rentevoet wordt toegepast totaan de eerste van de gebeurtenissen bedoeld in §1 en§2, eerste lid op de bijdragen verschuldigd op basis vanhet pensioenreglement vanaf de wijziging.

Verticale methodeDe methode vastgelegd in artikel 24 §4 van de WAPwaarbij in geval van een wijziging van de gegarandeerdeminimum rentevoet overeenkomstig artikel 24 §3 van deWAP de oude rentevoet wordt toegepast tot op hetmoment van de wijziging op de bijdragen verschuldigdop basis van het pensioenreglement voor de wijziging ende nieuwe rentevoet wordt toegepast op de bijdragenverschuldigd op basis van het pensioenreglement vanafde wijziging en op het bedrag resulterend uit dekapitalisatie tegen de oude rentevoet van de bijdragenverschuldigd op basis van het pensioenreglement tot aande wijziging.

PensioneringHet effectief ingaan van het wettelijk pensioen in hetstelsel van loontrekkende werknemers.

2 Aanvang van. de groepsverzeke.ring envan het individuele contract van deaangeslotene

2.1 Aanvang van de groepsverzekering

De groepsverzekering neemt een aanvang vanaf dedatum die voorzien is in de overeenkomst tussen deinrichter en Integrale, voor zover deze overeenkomst enhet reglement door beide partijen ondertekend werden.

De inrichter kan de overeenkomst opzeggen met eenaangetekende brief of via een gewone brief metontvangstbewijs, binnen een termijn van 30 dagen na deondertekening ervan. In dat geval betaalt Integrale debetaalde premies terug, na afhouding van de premies dienodig waren om het overlijdensrisico van deaangeslotenen te verzekeren tijdens de verstrekentermijn.

5

Page 53: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

2.2 Entrée en vigueur du contrat individuelde l'affilié

Le contrat individuel de l'affilié prend cours après l'entrée envigueur de l'assurance groupe, à partir du moment où lesconditions d'affiliation établies dans le règlement sontremplies et où Integrale a reçu toutes les informationsnécessaires à la couverture des risques de l'assurance.

Par affilié, un seul contrat individuel est souscrit en exécutiondu régime de pension sectoriel, durant toute sa carrière, àmoins:

• qu'il ne soit simultanément au service de plusieurs •entreprises qui font exécuter le régime de pension gérépar Integrale;

• qu'il n'ait transféré une réserve comme le prévoit •l'article 12.

3 Incontestabilité de l'assurance groupe etdu contrat individuel

Integrale couvre l'affilié sur la base des données qui ont ététransmises par l'organisateur, l'entreprise ou l'affilié lui-même, lesquels sont responsables de la précision desrenseig nements.

A dater de l'entrée en vigueur du contrat individuel, celui-ciest incontestable, sauf si l'organisateur, l'entreprise oul'affilié ont volontairement caché des informations ou ontvolontairement transmis des informations incorrectes. Danscette hypothèse, Integrale se réserve le droit d'annuler lecontrat et de conserver les primes qui ont été payéesjusqu'au moment où elle a eu connaissance que lesdonnées ont été volontairement cachées ou transmises demanière erronée.

Lorsque la date de naissance et/ou le sexe ont étécommuniqués de manière incorrecte, les prestationspeuvent être adaptées pour tenir compte de l'âge et/ou dusexe qui auraient dû être pris en considération.

4 Etendu.e de J'assurance groupe etformalités médicales

4.1 Etendue territoriale

L'assurance groupe est applicable dans le monde entier.

4.2 Formalités médicales

2.2 Aanvang van het individuele contractvan de aangeslotene

Het individuele contract van de aangeslotene treedt inwerking na de aanvang van de groepsverzekering, vanafhet ogenblik waarop voldaan wordt aan de in hetreglement vastgestelde aansluitingsvoorwaarden enwaarop Integrale alle informatie die nodig is voor hetdekken van de risico's, ontvangen heeft.

Per aangeslotene wordt slechts één individueel contractonderschreven in uitvoering van het sectorale pensioen-stelsel, en dit tijdens zijn hele loopbaan, behalve:

indien hij tegelijkertijd in dienst is bij meerdereondernemingen die het sectorale pensioenstelseldoor Integrale laten uitvoeren;

indien hij een reserve overdraagt zoals bepaald inartikel12.

3 Onbetwistbaarheid van degroepsverzekering en van hetindividuele contract

Integrale dekt de aangeslotene op basis van degegevens die door de inrichter, de onderneming of deaangeslotene zelf overgemaakt werden, waarbij allenverantwoordelijk zijn voor de nauwkeurigheid van deinlichtingen.

Vanaf de inwerkingtreding van het individuele contract isdit laatste onbetwistbaar, tenzij de inrichter, deonderneming of de aangeslotene gegevens opzettelijkverzwegen of onjuist meedeelden. In dat geval heeftIntegrale het recht om het contract te vernietigen en omde premies die betaald werden tot op het ogenblikwaarop kennis gekregen werd van het opzettelijkverzwijgen of onjuist meedelen van de gegevens, tebehouden.

Wanneer de geboortedatum en/of het geslachtonnauwkeurig meegedeeld werden, kunnen deuitkeringen aangepast worden in functie van de leeftijden/of het geslacht die/dat in aanmerking had moetengenomen worden.

4 Omvang van de groepsverzekeringen medische formaliteiten

4.1 Territoriale uitgestrektheid

De groepsverzekering is van kracht over heel de wereld.

4.2 Medische formaliteiten

6

Page 54: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Aucune formalité médicale n'est requise.

4.3 Risques exclus

Les prestations en cas de décès avant l'âge terme ne sontpas couvertes en cas de suicide de l'affilié survenu moinsd'un an après l'entrée en vigueur du contrat individuel del'affilié.

En pareille hypothèse, il sera versé au(x) bénéficiaire(s), nonpas le capital assuré mais la réserve mathématique,éventuellement limitée au capital assuré avant l'âge terme.

Sauf dans les cas autorisés par la loi, si le décès de l'affiliéest provoqué volontairement par un bénéficiaire, ou avec saparticipation, le capital en cas de décès avant l'âge termeest versé à un autre bénéficiaire selon l'ordre prévu à l'article6.

5 Tarifs .et garantie de rendement minimum

5.1 Tarifs d'Integrale

Integrale applique à tous ses affiliés, y compris les dormants,les tarifs qui sont soumis à sa fonction actuarielle et qui sontcommuniqués aux autorités de contrôle.

En cas de modification des tarifs, toute nouvelle affiliation,toute modification des valeurs assurées, toute adaptationdes capitaux ou rentes et toute nouvelle rente constituéeseront calculées au moyen du nouveau tarif.

La garantie donnée par Integrale est limitée à celle quirésulte de l'application de ses tarifs.

5.2 Garantie de rendement minimum à charge deI'organisateur

Pour les régimes de pension qui sont instaurés à partir du1er janvier 2016, les conditions particulières du règlementprécisent si c'est la méthode horizontale ou la méthodeverticale qui est appliquée dans le cadre de la garantie derendement minimum dont question à l'article 24 de la LPC.A défaut de cette précision dans les conditions particulières,la méthode horizontale s'applique si le régime de pensionest exécuté en totalité par Integrale ou plusieurs organismesde pension qui garantissent jusqu'à l'âge terme surl'ensemble du régime de pension un résultat déterminé enfonction des contributions versées. Dans tous les autres cas,la méthode verticale s'applique.

Pour les régimes de pension instaurés avant le t= janvier2016, la méthode horizontale s'applique si le régime depension de l'entreprise est exécuté en totalité par Integraleou plusieurs organismes de pension qui garantissentjusqu'àl'âge terme sur l'ensemble du régime de pension un résultat

Er zijn geen medische formaliteiten.

4.3 Uitgesloten risico's

Het kapitaal bij overlijden vóór de einddatum wordt nietuitbetaald indien het overlijden het gevolg is van eenzelfmoord van de aangeslotene gedurende het jaar datvolgt op de aanvang van het individuele contract.

In dat geval wordt niet het verzekerde kapitaal, maar welde wiskundige reserve eventueel beperkt tot hetverzekerd kapitaal bij overlijden vóór de einddatum,uitgekeerd aan de begunstigde(n).

Indien een begunstigde het overlijden van deaangeslotene opzettelijk of mede door zijn toedoenveroorzaakt, behalve in de gevallen die bij wet zijntoegestaan, dan wordt het kapitaal bij overlijden vóór deeinddatum uitgekeerd aan een andere begunstigde,volgens de volgorde die in artikel 6 voorzien is.

5 Tarieven en minimumrendementsgarantie

5.1 Tarieven van Integrale

Integrale past voor al haar aangeslotenen, inclusief deslapers, de tarieven toe die voorgelegd werden aan haaractuariële functie en die meegedeeld werden aan detoezichthouders.

In geval van aanpassing van de tarieven zal elke nieuweaansluiting, elke aanpassing van de verzekerdewaarden, elke wijziging van kapitalen of renten en elkenieuw gevestigde rente berekend worden aan hetnieuwe tarief.

De waarborg die gegeven wordt door Integrale is beperkttot de waarborg die voortvloeit uit de toepassing van haartarieven.

5.2 Minimum rendementsgarantie ten lastevan de inrichter

Voor de pensioenplannen die ingevoerd werden vanaf 1januari 2016 vermelden de bijzondere voorwaarden vanhet reglement of de horizontale dan wel de verticalemethode wordt gehanteerd inzake het minimumgegarandeerde rendement zoals bepaald in artikel 24van de WAP. Zoniet wordt de hortzontale methodetoegepast indien Integrale of meerderepensioeninstellingen een welbepaald resultaat op deeinddatum waarborgen in functie van de gestortebijdragen. In alle andere gevallen wordt de verticalemethode toegepast.

Voor de pensioenplannen die ingevoerd werden voor de1ste januari 2016 wordt de horizontale methodetoegepast indien Integrale of meerdere

7

Page 55: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

déterminé en fonction des contributions versées. Dans tousles autres cas, la méthode verticale s'applique.

La méthode applicable ne peut être modifiée que dans lescas prévus à l'article 24, §4 de la LPC.

La garantie de rendement minimum doit être calculée aumoment de la sortie de l'affilié, de sa mise à la retraite oulorsque les prestations en cas de vie sont duesconformément aux dispositions transitoires et dérogatoiresde la LPC ou en cas d'abrogation du régime de pension.

6 Bénéfiçiaires d~ l'assurance .groupe

6.1 Le bénéficiaire de la prestation assurée encas de vie

La prestation en cas de vie est versée à l'affilié s'il est en vieau moment où la loi et le règlement autorisent la liquidationde cette prestation.

Lors de la mise à la retraite, Integrale informe l'affilié sur laprestation qui est due, sur les options de paiementpossibles, en ce compris, le cas échéant, sur le droit detransformer en rente et sur les données nécessaires aupaiement.

6.2 Le bénéficiaire de la prestation assurée encas de décès avant l'âge terme

Sans préjudice des dispositions particulières du règlement,lorsque l'affilié décède avant l'âge terme, la prestation décèsest versée, par ordre de priorité, au(x) bénéficiaire(s)suivant(s) :

1. Le conjoint de l'affilié, non séparé de corps ou de fait nien instance de séparation ou de divorce, ou lecohabitant légal de l'affilié au sens des articles 1475 à1479 du Code Civil;

pensioeninstellingen een welbepaald resultaat op deeinddatum waarborgen in functie van de gestortebijdragen. In alle andere gevallen wordt de verticalemethode toegepast.

De toegepaste methode kan slechts wijziqen in degevallen voorzien door artikel 24 §4 van de WAP.

Het minimum gegarandeerde rendement moet berekendworden bij de uittreding van de aangeslotene, zijnpensionering of wanneer de uitkeringen bij levenverschuldigd zijn conform de overgangsmaatregelen vande WAP of in geval van stopzetting van hetpensioenstelsel.

6 De begunstigden van degroepsverzekering

6.1 De begunstigde van de verzekerdeprestatie in geval van leven

De prestatie leven wordt aan de aangeslotene gestortindien hij in leven is op het moment waarop de wet enhet reglement het uitkeren van deze prestatie toelaten.

Op het moment van de pensionering informeert Integralede aangeslotene over de prestatie die verschuldigd is,over de mogelijke betalingswijzen, met inbegrip van hetrecht op een omvorming in rente, en over de nodigegegevens voor de uitbetaling.

6.2 De begunstigde van het verzekerdebedrag in geval van overlijden vóór deeinddatum

Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatumwordt, zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van debijzondere voorwaarden van het reglement, de prestatieoverlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) op basisvan de volgende voorrangsorde:

1. De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene die nietgerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheidenis, of die zich niet in aanleg tot scheidinq van tafel enbed of echtscheiding bevindt, of de persoon diewettelijk samenwoont met de aangeslotene in de zinvan artikel1475 tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek;

2. A défaut, les enfants de l'affilié, légitimes, adoptés ou 2. Bij ontstentenis de wettelijke, geadopteerde ofnaturels reconnus ou, par représentation, leur natuurlijke erkende kinderen van de aangeslotene,descendants; of bij plaatsvervulling, hun nakomelingen;

3. A défaut, la (les) personne(s) désignée(s) par écrit par 3. Bij ontstentenis de door de aangeslotene schriftelijkl'affilié; aangeduide perso(o)n(en);

8

Page 56: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

4. A défaut, les parents de l'affilié; en cas de décès 4. Bij ontstentenis de ouders van de aangeslotene; bijantérieur d'un des parents, Ie capital revient au overlijden van één van hen komt het kapitaal toe aansurvivant; de langstlevende;

5. A défaut, les frères et sœurs de l'affilié ou, par 5.représentation, leurs enfants;Le partage s'opère entre les frères et sœurs par égalesportions, s'ils ont tous les mêmes père et mère; s'ils ontdes père et mère différents,la division se fait par moitié entre les deux lignespaternelle et maternelle du défunt ; les germainsprennent part dans les deux lignes, et les utérins etconsanguins chacun dans leur ligne seulement; s'il n'ya de frères et sœurs que d'un côté, ils se partagent latotalité.

6. A défaut, le fonds de financement.

Pour l'application du présent article, les conjoints sontséparés de fait lorsqu'il ressort des registres de la populationqu'ils n'ont pas la même résidence.

Sans porter préjudice aux dispositions légales, l'ordre décritci-avant pourra être modifié par l'affilié, au moyen d'unavenant écrit, daté et signé par l'affilié et Integrale.

Le respect des limites légales précitées n'est pas contrôlépar Integrale. Toutes les conséquences du non respect deces limites seront supportées par l'affilié et son patrimoine.

S'il Y a plusieurs bénéficiaires, la prestation décès serarépartie entre eux par parts égales, à moins que le documentde désignation bénéficiaire n'en précise les partsrespectives.

Par prestation décès, on entend le capital décès ou, en casde rente de survie, le capital constitutif de cette rente.

En cas de décès de l'affilié et d'un bénéficiaire, sans qu'ilsoit possible de déterminer l'ordre des décès, la prestationdécès sera attribuée au(x) bénéficiaire(s) subsidiaire(s).

En cas d'acceptation bénéficiaire, les droits qui découlent del'assurance groupe envers l'affilié ne peuvent être exercésqu'avec l'accord du bénéficiaire acceptant. Une telleacceptation ne peut être supprimée qu'avec l'accord dubénéficiaire qui a accepté. L'acceptation ou la suppressionsont constatées dans un avenant daté et signé par l'affilié,le bénéficiaire concerné et Integrale.

Bij ontstentenis de broers en zussen van deaangeslotene, bij plaatsvervulling hun kinderen.De verdeling tussen de broers of zussen gebeurtonder hen in gelijke delen, indien zij allen dezelfdeouders hebben; indien zij niet dezelfde oudershebben, wordt hetgeen zij erven in twee gelijke delenverdeeld tussen de vaderlijke en de moederlijke lijnvan de overledene; volle broers en zussen erven inbeide lijnen, halve broers en zussen vanmoederszijde en die van vaderszijde, ieder slechts inhun lijn; zijn er enkel broers en zussen van één zijde,dan erven dezen alles.

6. Bij ontstentenis het financieringsfonds.

Voor de toepassing van dit artikel worden deechtgenoten geacht feitelijk gescheiden te zijn wanneeruit de bevolkingsregisters blijkt dat zij niet dezelfdewoonplaats hebben.

Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen kande hiervoor beschreven volgorde door de aangeslotenegewijzigd worden door middel van een schriftelijkbijvoegsel dat gedateerd en ondertekend wordt door deaangeslotene en Integrale.

De toepassing van de hiervoor bedoelde wettelijkebepalingen wordt door Integrale niet gecontroleerd. Allegevolgen van het niet respecteren van deze bepalingenworden gedragen door de aangeslotene en zijnpatrimonium.

Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de prestatieoverlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij hetdocument van aanduiding van begunstigde de groottevan de delen bepaalt.

Onder de prestatie overlijden wordt verstaan, hetkapitaaloverlijden of, in geval van een overlevingsrente,het kapitaal dat de rente samenstelt.

In geval de aangeslotene en een begunstigde overlijdenzonder dat de volgorde van overlijden kan bepaaldworden, wordt de prestatie overlijden uitgekeerd aan deplaatsvervanger(s) van de begunstigde(n).

Wanneer de begunstiging aanvaard wordt, dan kunnende rechten die uit de groepsverzekering voortvloeien tenaanzien van de aangeslotene slechts wordenuitgeoefend mits het akkoord van de begunstigde dieaanvaardde. Een dergelijke aanvaarding kan slechtsworden opgeheven mits het akkoord van de begunstigdedie aanvaardde. De aanvaarding of opheffing wordtvastgelegd in een bijvoegsel dat gedateerd enondertekend wordt door de aangeslotene, de betrokkenbegunstigde en Integrale.

9

Page 57: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

L'organisateur accepte toute demande de modification del'ordre des bénéficiaires, introduite par l'affilié, ainsi quetoute demande d'acceptation ou de suppression.

Lorsqu'une prestation en cas de décès est due, Integraleinforme les bénéficiaires sur la prestation qui est due, sur lesoptions de paiement possibles, en ce compris, le caséchéant, le droit de transformer en rente et sur les donnéesnécessaires au paiement.

7 Prorogation de l'âge terme

L'affilié bénéficie du régime de pension aussi longtemps qu'ilest en service auprès de l'entreprise et répond auxconditions d'affiliation, même lorsqu'il atteint l'âge terme.Dans ce cas, l'âge terme est prorogé conformément auxconditions particulières et ce au tarif d'Integrale en vigueur àce moment.

L'âge terme est également prorogé de la même manièrepour les affiliés qui, suite à leur sortie, ont laissé leursréserves acquises dans le régime de pension de l'entrepriseauprès d'Integrale et qui atteignent l'âge terme avant depercevoir la prestation en cas de vie dans les conditionsfixées par la LPC et le règlement.

L'âge terme est également prorogé pour les affiliés qui, suiteà leur sortie, ont transféré leurs réserves acquises dans unestructure d'accueil auprès d'Integrale et qui atteignent l'âgeterme avant de percevoir la prestation en cas de vie dansles conditions fixées par la LPC et le règlement. Laprorogation se fera au tarif d'Integrale en vigueur à cemoment, en capitalisation financière.

8 Liquidation desprestations

8.1 Liquidation des prestations lors de la mise àla retraite de l'affilié

Les prestations en cas de vie sont liquidées à l'affilié lors desa mise à la retraite.

Ces prestations sont calculées à la date de mise à la retraitede l'affilié et payées au plus tard dans les trente jours quisuivent la communication par l'affilié à Integrale desdonnées nécessaires au paiement. La liquidation ne peut entout état de cause intervenir avant la mise à la retraite.

8.2 Liquidation des prestations en cas de vielorsque la mise à la retraite est postposée

10

De inrichter aanvaardt in ieder geval de doorde aangeslotene gevraagde wijziging van de volgorde,aanvaarding of opheffing van begunstiging.

Wanneer een prestatie overlijden verschuldigd is,informeert Integrale de begunstigden over de prestatiedie verschuldigd is, over de mogelijke betalingswijzen,met inbegrip van het recht op een omvorming in rente, invoorkomend geval, en over de nodige gegevens voor deuitbetaling.

7 Verlenging van cJe.einddatum

De aangeslotene geniet van het pensioenstelsel zolanghij in dienst is bij de onderneming en voldoet aan deaansluitingsvoorwaarden, zelfs wanneer hij deeinddatum bereikt. In dat geval wordt de einddatumverlengd in overeenstemming met de bijzonderevoorwaarden en dit aan het tarief dat op dat moment vantoepassing is.

De einddatum wordt eveneens op dezelfde manierverlengd voor de aangeslotenen die, nadat zeuitgetreden zijn, hun verworven reserves in hetpensioenstelsel van de onderneming bij Integralegelaten hebben en die de einddatum bereiken vóór ze deprestatie bij leven ontvangen binnen de voorwaardenvastgelegd door de WAP en het reglement.

De einddatum wordt eveneens verlengd voor deaangeslotenen die, nadat ze uitgetreden zijn, hunverworven reserves in een onthaalstructuur bij Integralegelaten hebben en die de einddatum bereiken vóór ze deprestatie bij leven ontvangen binnen de voorwaardenvastgelegd door de WAP en het reglement. Dezeverlenging zal gebeuren aan het tarief dat op dat momentvan toepassing is, in pure kapitalisatie.

8 Vereffening van de uitkeringen

8.1 Vereffening van de uitkeringen tergelegenheid van de pensionering van deaangeslotene

De uitkeringen bij leven worden aan de aangesloteneuitgekeerd op het moment van zijn pensionering.

Deze uitkeringen worden berekend op de datum van depensionering van de aangeslotene en worden ten laatstebinnen de 30 dagen die volgen op de mededeling aanIntegrale van de nodige gegevens voor de betaling doorde aangeslotene betaald. De uitkering mag in geen gevalplaatsvinden voor de datum van pensionering.

8.2 Vereffening van de uitkeringen in gevalvan leven wanneer de pensionering wordtuitgesteld

Page 58: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Par dérogation à l'article 8.1, lorsque la mise à la retraite estpostérieure à la date à laquelle l'affilié répond aux conditionspour obtenir sa pension de retraite (de manière anticipée ounon), les prestations en cas de vie peuvent, à la demandede l'affilié, être liquidées à partir de cette date pour autantque les conditions particulières le permettent. L'affilié nepeut demander qu'un seul rachat.

A cette fin, l'affilié doit adresser une demande écrite àIntegrale.

Les prestations en cas de vie sont calculées à la date àlaquelle la liquidation intervient. Cette opération donnera lieuà la détermination des prestations restantes en cas de vie eten cas de décès en application de la formule del'engagement de pension. Le solde éventuel des prestationsest liquidé lors de la mise à la retraite de l'affilié,conformément à l'article 8.1.

8.3 Liquidation des prestations en cas de viedans les autres cas autorisés par la LPC

En ce qui concerne les régimes de pension en vigueur avantIe 1er janvier 2016, les prestations en cas de vie peuvent êtreliquidées à partir de l'âge fixé par les articles 63/2 et 63/3 dela LPC lorsque les conditions prévues par ces articles sontremplies. II y a lieu à ce sujet de se référer aux conditionsparticulières en vigueur avant le 1er janvier 2016.

L'affilié ne peut demander qu'un seul rachat.

In afwijking van artikel 8.1, wanneer de pensioneringlater plaatsvindt dan de datum waarop de aangeslotenevoldoet aan de voorwaarden om zijn pensioen op tenemen (vervroegd of niet), kunnen de uitkeringen leven,op vraag van de aangeslotene, vereffend worden vanafdie datum op voorwaarde dat de bijzondere voorwaardenhet voorzien. De aangeslotene kan slechts één enkeleafkoop vragen.

De aangeslotene dient hiervoor een schriftelijkeaanvraag in te dienen bij Integrale.

De uitkeringen leven worden berekend op de datumwaarop de vereffening plaatsvindt. Deze bewerking zalaanleiding geven tot het bepalen van de resterendeuitkeringen bij leven en bij overlijden in toepassing vande formule van de pensioentoezegging. Het eventueelsaldo van de uitkeringen bij leven zal vereffend wordenop het moment van de pensionering van deaangeslotene, overeenkomstig artikel 8.1.

8.3 Vereffening van de uitkeringen in gevalvan leven in de andere gevallen die doorde WAP toegestaan worden

Wat betreft de pensioenstelsels die van kracht zijn voor1 januari 2016 kunnen de uitkeringen bij leven vereffendworden vanaf de leeftijd bepaald in artikels 63/2 en 63/3van de WAP wanneer de voorwaarden voorzien in dezeartikels vervuld zijn. Hiervoor moet gekeken worden naarde bijzondere voorwaarden die van toepassing warenvóór 1 januari 2016.

De aangeslotene kan slechts één enkele afkoop vragen.

Indien deze vereffening mogelijk is, dient deLorsqu'une telle liquidation est possible, l'affilié doit adresser aangeslotene hiervoor een schriftelijke aanvraag in teune demande écrite à Integrale. dienen bij Integrale.

Les prestations en cas de vie sont calculées à la date àlaquelle la liquidation intervient. Le solde éventuel desprestations est liquidé lors de la mise à la retraite de l'affilié,conformément à l'article 8.1.

8.4 Liquidation en cas de décès

La prestation en cas de décès est versée au(x)bénéficiaire(s), conformément à l'article 6.2 des conditionsgénérales.

La prestation décès n'est pas due lorsque l'affilié est décédéaprès la mise à la retraite, sauf si le contrat a été liquidé sousforme de rente et qu'un réversion de la rente a étédemandée en application de l'article 8.5.

La prestation décès est calculée à la date du décès.

11

De uitkeringen leven worden berekend op de datumwaarop de vereffening plaatsvindt. Het eventueel saldovan de uitkeringen bij leven zal vereffend worden op hetmoment van de pensionering van de aangeslotene,overeenkomstig artikel 8.1.

8.4 Vereffening in geval van overlijden

De uitkering bij overlijden wordt vereffend aan debegunstigde(n) overeenkomstig artikel 6.2 van dezealgemene voorwaarden.

De uitkering overlijden is niet verschuldigd wanneer deaangeslotene overleden is na de pensionering, behalvewanneer het contract uitgekeerd wordt in de vorm vaneen rente en er een overdraagbaarheid van de rentegevraagd werd in toepassing van artikel 8.5De uitkering overlijden wordt berekend op de datum vanoverlijden.

Page 59: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

8.5 Transformation du capital en rente enexécution de l'article 28 de la LPC

Sans préjudice des conditions particulières, l'affilié ou le(s)bénéficiaire(s) est (sont) supposé(s) opter pour la liquidationdes prestations assurées sous forme de capital.

Le(s) bénéficiaire(s) peut(peuvent) demander que le capitalqui lui(leur) est dévolu soit transformé en rente viagère àcondition toutefois que le montant annuel de la rente soit,dès le départ, égal ou supérieur à 500 EUR. Ce montant de500 EUR est indexé suivant les dispositions de la loi du 2août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prixà la consommation des traitements, salaires, pensions,allocations et subventions à charge du trésor public, decertaines prestations sociales, des limites de larémunération à prendre en considération pour le calcul decertaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs,ainsi que des obligations imposées en matière sociale auxtravailleurs indépendants.

Le choix d'une liquidation en rente viagère doit êtrecommuniqué par l'affilié à Integrale, par écrit daté et signépar ce dernier, au plus tard un mois avant la date de prisede cours de la liquidation.

Sans préjudice des conditions particulières du règlement depension, il s'agit d'une rente viagère payée uniquement aubénéficiaire, ou d'une rente viagère qui, en cas de décès dubénéficiaire, est réversible à raison de 80 % maximum enfaveur du conjoint survivant ou du cohabitant légal. La renteest indexée au taux de 2 % l'an maximum. Lors de laconversion en rente, Integrale appliquera les tarifs envigueur à ce moment, en tenant compte de l'âge dubénéficiaire, de l'éventuel pourcentage de réversibilité et del'indexation.

Le bénéficiaire peut choisir d'autres paramètres de réversionet d'indexation.

Les rentes sont payables par fractions mensuelles, à la finde chaque mois, jusque et y compris la dernière échéanceprécédant le décès du bénéficiaire.

8.6 Rentes constituées dans le cadre de I'Arrêtéroyal du 14 novembre 2003 concernantl'octroi d'avantages extra-légaux auxtravailleurs salariés et aux dirigeantsd'entreprises

Les rentes sont payables par fractions mensuelles, à la finde chaque mois, jusque et y compris la dernière échéanceprécédant le décès du bénéficiaire.

12

8.5 Omvorming van het kapitaal in rente inuitvoering van artikel 28 van de WAP

Onder voorbehoud van de bijzondere voorwaardenwordt de aangeslotene of de begunstigde(n)verondersteld te kiezen voor de uitkering van deverzekerde voordelen in de vorm van een kapitaal.

De begunstigde(n) kan (kunnen) vragen om het kapitaaldat aan hem(n) toekomt om te vormen in een lijfrente opvoorwaarde dat het jaarlijks bedrag van de rente bij deaanvang ervan hoger is dan € 500. Het bedrag van € 500wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de wetvan 2 augustus 1971, houdende inrichting van eenstelsel verbonden met de consumptieindex m.b.t. dewedden, lonen, pensioenen, toelagen entegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzenwaarmee rekening dient gehouden bij de berekening vansommige bijdragen van de sociale zekerheid derwerknemers, alsmede de verplichtingen op sociaalgebied opgelegd aan de zelfstandigen.

De keuze voor een vereffening als lijfrente moet door debegunstigde schriftelijk meegedeeld worden aanIntegrale, gedateerd en ondertekend door debegunstigde, ten laatste een maand voor de datumwaarop de uitkering aanvangt.

Onder voorbehoud van de bijzondere voorwaarden vanhet pensioenreglement gaat het om een lijfrente dieenkel aan de begunstigde betaald wordt, of om eenlijfrente die in geval van overlijden van de begunstigdevoor maximum 80% overdraagbaar is op de overlevendeechtgeno(o)t(e) of op de wettelijke samenwonendepartner. De rente wordt geïndexeerd met maximum 2%per jaar. Integrale zal bij de omzetting in een rente detarieven gebruiken die van kracht zijn op dat ogenblik,rekening houdend met de leeftijd van de begunstigde,het eventuele overdraagbaarheids- enindexeringspercentage.

De begunstigde mag andere overdraagbaarheids- enindexeringsparameters kiezen.

De renten worden in maandelijkse delen betaald op delaatste dag van elke maand, tot en met de laatstevervaldag die voorafgaat aan het overlijden van debegunstigde.

8.6 Renten gevestigd in het kader van hetKoninklijk besluit van 14 november 2003betreffende de toekenning van extralegalevoordelen aan werknemers en aanbedrijfsleiders

De renten worden in maandelijkse delen betaald op delaatste dag van elke maand, tot en met de laatstevervaldag die voorafgaat aan het overlijden van debegunstigde.

Page 60: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Les rentes sont payées par quarts trimestriels égaux, à la fin Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussende chaque trimestre lorsque Ie montant annuel de la rente € 300 en € 750, dan wordt ze betaald in vier gelijkeest compris entre € 300 et € 750, trimestriële delen, op het einde van ieder trimester.

Lorsque le montant annuel de la rente est inférieur ou égalà € 299,99, la rente est d'office payée en capital. Integraleest libérée de ce fait de toute obligation.

Les montants prévus aux deux alinéas qui précèdent sontrattachés à l'indice-pivot 103,14 (base 96) au 1er janvier2000. Ils sont indexés annuellement au t= janvier enfonction de l'indice-pivot atteint au mois de décembre quiprécède, par la moyenne arithmétique de l'indice-santé desprix à la consommation des 4 derniers mois.

Lorsque la rente assurée par le tarif d'Integrale est inférieureà la rente minimum prévue à l'article 28 de la loi du 28 avril2003 relative aux pensions complémentaires et de l'article19 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 portant exécutionde cette loi précitée, cette rente minimum sera payéemoyennant un complément de prime versé parl'organisateur.

9 Formalités à accomplir lors de laliquidation des contrats

A la liquidation des contrats ainsi qu'en cas de rachat, lesdocuments suivants seront remis à Integrale:

En cas de vie de l'affilié:

• un formulaire de liquidation dont le modèle est établi par •Integrale, dûment complété et signé par l'affilié ou sonreprésentant légal;

• la preuve de la mise à la retraite dans le régime des •travailleurs salariés ou, le cas échéant, la preuve quel'affilié répond aux conditions pour bénéficier de lapension de retraite (anticipée ou non) de travailleursalarié.

En cas de décès de l'affilié:

• un formulaire de liquidation dont le modèle est établi par •Integrale, dûment complété et signé par le(s)bénéficiaire(s) ou leur(s) représentant(s) légal(légaux) ;

• un extrait d'acte de décès de l'affilié;

• à la demande d'Integrale, un acte de notoriété faisant •apparaître la qualité du bénéficiaire, à moins que sonnom soit indiqué sur le contrat individuel.

13

Iedere rente waarvan het jaarbedrag € 299,99 nietoverschrijdt, wordt steeds in kapitaal uitbetaald.Daardoor wordt Integrale van iedere verplichtingontheven.

De bedragen vermeld in de twee voorgaande alinea'sworden gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 96) op1 januari 2000. Zij worden jaarlijks op 1 januarigeïndexeerd in functie van de spilindex die bereikt wordtin de voorgaande maand december door hetrekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindex derconsumptieprijzen van de laatste vier maanden.

Als de door het tarief van Integrale verzekerde rentelager is dan de minimum rente voorzien in artikel 28 vande wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullendepensioenen en in artikel 19 van het koninklijk besluit van14 november 2003 tot uitvoering van vermelde wet, danwordt deze minimum rente uitgekeerd middels destorting van een bijpremie door de inrichter.

9 Formaliteiten die moeten vervuldworden bij de vereffening van decontracten

Bij vereffening van het contract of in geval van afkoop,moeten de volgende documenten aan Integraleovergemaakt worden:

In geval de aangeslotene in leven is:

een vereffeningsformulier van de voordelen,opgesteld door Integrale, volledig ingevuld enondertekend door de aangeslotene of zijn wettelijkevertegenwoordiger;het bewijs van zijn pensionering in het stelsel vande loontrekkende werknemers of, in voorkomendgeval, het bewijs dat de aangeslotene voldoet aande voorwaarden om met (eventueel vervroegd)pensioen te gaan.

In geval van overlijden van de aangeslotene:

een door Integrale opgesteld vereffeningsformulier,volledig ingevuld en ondertekend door debegunstigde(n) of zijn (hun) wettelijkevertegenwoordig er(s);

• een uittreksel uit de overlijdensakte van deaangeslotene;

op vraag van Integrale, een akte van bekendheidwaaruit het recht van de begunstigde blijkt, tenzij die

Page 61: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Dans tous les cas, le formulaire de liquidation vaut déchargepour la partie de capital revenant à chaque bénéficiaire.

Integrale pourra exiger tout autre document luipermettant de vérifier l'identité du bénéficiaire.

10 Droits acquis de l'affilié sur lesréserves

10.1 Réserves acquises

Les réserves acquises doivent à tout moment être aumoins égales aux réserves acquises minimales. Cesdernières sont égales au montant figurant sur lescomptes individuels de l'affilié.

Pour tous les travailleurs déjà en service au 1er janvier2019, toute condition à l'acquisition des droits depension est considérée comme automatiquementremplie.

met naam in het individuele contract werdaangeduid.

In alle gevallen geldt het vereffeningsformulier alskwijting voor het gedeelte van het kapitaal dat aan iederebegunstigde toekomt.

Integrale kan ieder bijkomend document opvragen omde identiteit van de begunstigde te verifiëren.

10 Verworven rechten van de aangesloteneop de reserves

10.1 Verworven reserves

De verworven reserves dienen op elk ogenblik minstensgelijk te zijn aan de minimale verworven reserves. Dezelaatsten zijn gelijk aan het bedrag dat zich op de individuelerekeningen van de aangeslotene bevindt.

Voor de werknemers die reeds in dienst zijn op 1 januari2019 wordt iedere voorwaarde voor het verwerven vanpensioenrechten als automatisch vervuld beschouwd.

Tous les travailleurs qui entrent en service à partir du 1er Alle werknemers die in dienst treden vanaf 1 januari 2019janvier 2019 acquièrent immédiatement des droits de verwerven onmiddellijk pensioenrechten.pension.

10.2 Rachat

Aussi longtemps qu'il est au service de l'entrepriseappartenant au secteur auquel s'applique le présentrèglement, l'affilié ne peut obtenir la liquidation desréserves acquises, sauf dans les cas spécifiés dans lesconditions particulières du règlement.

10.2 Afkoop

Zolang hij in dienst is van de onderneming die tot de sectorbehoort waarop onderhavig reglement van toepassing is,kan de aangeslotene geen uitbetaling bekomen van deverworven reserves, behalve in de gevallen bepaald in debijzondere voorwaarden van het pensioenreglement.

Au moment de la sortie de l'affilié, Ie droit au rachat est Op het ogenblik van de uittreding van de aangeslotene wordt.cédé à l'affilié. het recht tot afkoop afgestaan aan de aangeslotene.

En toute hypothèse, sans préjudice des dispositionstransitoires prévues par la LPC, la liquidation ne peutêtre effectuée avant la mise à la retraite de l'affilié ou, siles conditions particulières du règlement le permettent,sur demande de l'affilié lorsque celui-ci satisfait auxconditions pour obtenir sa pension de retraite (anticipéeou non) de travailleur salarié.

Sauf lorsqu'un délai plus court est prévu dans lesconditions particulières du règlement, l'affilié doit, en casde rachat avant la mise à la retraite, adresser unedemande écrite, datée et signée à Integrale au moins 90jours avant l'âge choisi par lui (et à partir duquelle rachatest légalement autorisé).

10.3 Avances, mises en gage et affectation dela valeur de rachat à la reconstitutiond'un prêt hypothécaire

In ieder geval en zonder afbreuk te doen aan deovergangsbepalingen van de WAP kan de vereffening nietplaatsvinden voor de pensionering van de aangeslotene of,indien de bijzondere voorwaarden van het reglement ditvoorzien, op vraag van de aangeslotene wanneer dezelaatste voldoet aan de voorwaarden om zijn (al dan nietvervroegd) pensioen op te nemen.

Behalve wanneer een kortere termijn is voorzien in debijzondere voorwaarden van het pensioenreglement moet deaangeslotene in geval van afkoop voor de pensionering tenlaatste 90 dagen voor de door hem gekozen leeftijd (en vanafdewelke de afkoop wettelijk toegestaan is) een schriftelijke,gedateerde en ondertekende aanvraag indienen bijIntegrale.

10.3 Voorschotten, inpandgevingen entoewijzingen van de afkoopwaarde voor de

14

Page 62: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Les avances sur contrat, la mise en gage et l'affectationde la valeur de rachat à la reconstitution d'un prêthypothécaire de celui-ei ne sont pas autorisées.

11 La sortie de l'affilié

Lors de la sortie, l'affilié a le choix entre les possibilitéssuivantes:

a. soit laisser ses réserves acquises sans modification a.de l'engagement de pension auprès d'Integrale, etrecevoir un capital ou une rente au terme du contratou en cas de décès;

b. soit laisser ses réserves acquises auprès b.d'Integrale sans autre modification de l'engagementde pension qu'une couverture décès correspondantau montant des réserves acquises. Dans ce cas, lecontrat est converti dans une formule d'assurancede type « C.DARR, Capital Différé avecRemboursement de la Réserve », qui prévoit en casde décès avant la liquidation des prestations en casde vie, le remboursement des réserves constituéescalculées à la date du décès. Pour tenir compte decette couverture décès, les réserves acquises sontdès lors calculées par la suite sur base du tauxtechnique mais sans tables de mortalité et lesprestations acquises sont recalculées en fonctiondes réserves acquises. Les articles 5,6.2.,8.4. et 9ci-dessus s'appliquent à cette couverture décès;

c. soit transférer la réserve acquise au sein d'une c.structure d'accueil spécialement constituée à ceteffet auprès d'Integrale en vertu du présentrèglement dont les dispositions lui sont applicableset demander l'affectation à une autre combinaisond'assurance dans laquelle le contrat continue àparticiper aux résultats d'Integrale:

• une assurance de type mixte de capitaux 10/10,dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égalau capital décès;

• une assurance de type mixte de capitaux 10/15,dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égalà 1,5 fois le capital décès;

• une assurance de type mixte de capitaux 10/20,dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égalà 2 fois le capital décès;

• une assurance de type « C.DAR, CapitalDifféré Avec Remboursement des primes» quiprévoit, en cas de décès avant l'âge terme, leremboursement du montant de la réserve

15

wedersamenstelling van een hypothecairkrediet

Voorschotten op het contract, inpandgevingen entoewijzingen van de afkoopwaarde voor dewedersamenstelling van een hypotheeair krediet zijn niettoegelaten.

11 De uittreding van de aanqeslotene

Bij de uittreding heeft de aangeslotene de keuze tussen devolgende mogelijkheden:

Hetzij de verworven reserves zonder wijziging van depensioentoezegging laten bij Integrale en op het eindevan het contract of bij overlijden een kapitaal of eenrente ontvangen ;

hetzij de verworven reserves laten bij Integrale zonderwijziging van de pensioentoezegging maar met eenoverlijdensdekking die overeenstemt met het bedragvan de verworven reserves. In dit geval wordt hetcontract omgevormd tot een verzekeringsformule vanhet type "U.K.M.R, Uitgesteld Kapitaal metterugbetaling vande Reserve", die in geval van overlijden voorde vereffening van de uitkeringen leven,de terugbetaling voorziet van de opgebouwde reservesberekend op de dag van overlijden. Ten einde rekeningte houden met deze dekking overlijden worden deverworven reserves bijgevolg berekend op basis van detechnische rentevoet maar zonder sterftetafels enworden de verworven prestaties herrekend in functievan de verworven reserves. De artikels 5, 6.2, 8.4 en 9zijn van toepassing op deze dekking overlijden;

hetzij de verworven reserve overdragen naareen onthaalstructuur die speciaal hiervoor opgerichtwerd bij Integrale in uitvoering van dit reglement daterop van toepassing is en vragen om ze te gebruikenvoor een andere verzekeringscombinatie waarbij hetcontract zal blijven delen in de resultaten van Integrale:

• een gemengde kapitaalsverzekering 10/10, waarbijhet kapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aanhet kapitaal bij overlijden;

• een gemengde kapitaalsverzekering 10/15, waarbijhet kapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aan1,5 maal het kapitaal bij overlijden;

• een gemengde kapitaalsverzekering 10/20, waarbijhet kapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aan 2maal het kapitaal bij overlijden;

• een verzekering van het type "U.K.M.T., uitgesteldkapitaal met terugbetaling van de premies", waarbij,in geval van overlijden vóór de einddatum, hetkapitaaloverlijden gelijk is aan de overgedragen

Page 63: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

transférée, le solde étant utilisé pour laconstitution d'un capital en cas de vie à l'âgeterme;

• une assurance de type « C.D.AR.R.,Capital Différé Avec Remboursement de laRéserve » qui prévoit, en cas de décès avantl'âge terme, le remboursement de la réserveconstituée, le solde étant utilisé pour laconstitution d'un capital en cas de vie à l'âgeterme.

d. soit transférer la réserve acquise auprèsde l'organisme de pension de la nouvelle entrepriseavec laquelle il a conclu un contrat de travail, s'il estaffilié à l'engagement de pension de cetteentreprise;

e. soit transférer la réserve acquise auprès d'un autreorganisme de pension qui répartit la totalité desbénéfices entre les affiliés proportionnellement àleurs réserves et limite les frais selon les règlesdéterminées par l'arrêté royal du 14 novembre 2003concernant l'octroi d'avantages extra-légaux auxtravailleurs salariés et aux dirigeants d'entreprises.

Les possibilités précitées sont proposées, quel que soitle montant des réserves acquises.

Si l'affilié ne fait aucun choix explicite dans le délai detrente jours, l'affilié est présumé avoir opté pour lemaintien de ses réserves auprès d'Integrale sansmodification de l'engagement de pension (cf. point a.supra).

Après l'expiration du délai de trente jours, l'affilié peut:

• dans les 11 mois qui suivent, opter pour la •possibilité visée au point b. de l'article ci-dessus.Dans ce cas, il doit envoyer une demande par écritdaté et signé à Integrale;

• à tout moment, demander le transfert des réserves •acquises, telles que légalement définies etcalculées, vers la structure d'accueil ou vers unorganisme de pension tel que mentionné aux pointsc., d. et e. de l'article ci-dessus.

Lorsqu'au moment de la sortie, l'affilié cesse debénéficier de la couverture décès prévue dans lesconditions particulières, l'affilié bénéficie d'unecouverture décès minimum égale aux réservesmathématiques calculées à la date de sortie, et cejusqu'au premier des événements suivants:

• la date du choix de l'affilié quant à l'affectation de •ses réserves acquises, comme prévu à l'article ci-dessus;

reserve, en het saldo gebruikt wordt voor devestiging van een kapitaal bij in leven zijn op deeinddatum;

• een verzekering van het type "U.K.M.R., uitgesteldkapitaal met terugbetaling van de reserve", waarbij,in geval van overlijden voor de einddatum, hetkapitaal bij overlijden gelijk is aan de opgebouwdereserve, en het saldo gebruikt wordt voor devestiging van een kapitaal bij in leven zijn op deeinddatum.

d. hetzij de verworven reserve overdragen naar depensioeninstelling van de nieuwe ondernemingwaarmee hij een arbeidsovereenkomst sloot, indienhij bij de pensioentoezegging van die nieuweonderneming aangesloten wordt;

e. hetzij de verworven reserve overdragen naar eenandere pensioeninstelling die de totaliteit van haarwinsten onder de aangeslotenen verdeelt inverhouding tot hun respectievelijke reserves, en diede kosten beperkt ingevolge de regels bepaald doorhet koninklijk besluit van 14 november 2003betreffende de toekenning van buitenwettelijkevoordelen aan werknemers en aan bedrijfsleiders.

De hierboven vermelde mogelijkheden worden voorgesteldongeacht het bedrag van de verworven reserves.

Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnende dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebbenvoor het behoud van zijn reserves bij Integrale, zonderwijziging van de pensioenbelofte (cfr. punt a. hiervoor).

Na het verstrijken van de termijn van 30 dagen kan deaangeslotene:

binnen de 11 maanden die volgen, kiezen voor demogelijkheid voorzien in punt b van het artikel hierboven.In dit geval moet hij een schriftelijke, gedateerde engehandtekende aanvraag naar Integrale sturen;

op elk moment de overdracht van zijn verworvenreserves, zoals wettelijk bepaald en berekend, naar eenonthaalstructuur of naar een pensioeninstelling zoalsvermeld in punten c., d. en e. van het artikel hierbovenvragen.

Wanneer de aangeslotene op het moment van de uittredinggeen overlijdensdekking meer heeft zoals voorzien in debijzondere voorwaarden geniet de aangeslotene van eenminimum overlijdensdekking gelijk aan de wiskundigereserves berekend op de dag van de uittreding, en dit tot aande eerste van volgende gebeurtenissen:

de datum van de keuze van de aangeslotene wat betreftde toekenning van zijn verworven reserves, zoalsvoorzien in het artikel hierboven;

16

Page 64: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

• 90 jours après la date de sortie. • 90 dagen na de datum van uittreding.

Les articles 5, 6.2, 8.4. et 9 s'appliquent à cette De artikels 5, 6.2, 8.4 en 9 zijn van toepassing op dezecouverture en cas de décès. overlijdensdekking

12 Transfert de réserves d'un autreorganisme de pension

Sans préjudice des dispositions applicables à l'article quiprécède, l'affilié peut, en tout temps, transférer, au seind'une structure d'accueil auprès d'Integrale, la réserveacquise constituée auprès d'un organisme de pensiondans le cadre d'une activité professionnelle antérieure.Les tarifs qui sont d'application pour cette structured'accueil sont les tarifs d'Integrale au moment dutransfert.

Cette réserve sera, au choix de l'intéressé, affectée àl'une des combinaisons d'assurance suivantes:

• une assurance de type mixte de capitaux 10/10, •dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égal aucapital décès;

• une assurance de type mixte de capitaux 10/15, •dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égal à1,5 fois le capital décès;

• une assurance de type mixte de capitaux 10/20, •dans laquelle le capital vie à l'âge terme est égal à2 fois le capital décès;

• une assurance « Capital Différé Avec.Remboursement des primes» (CDAR) ou « CapitalDifféré avec Remboursement de la Réserve en casde décès avant l'âge terme» (CDARR) qui prévoitle remboursement de la réserve constituée en casde décès avant l'âge terme, le solde étant utilisépour la constitution d'un capital en cas de vie à l'âgeterme.

13 •Obligations des parties concernées

13.1 Obligations de l'entreprise

Lors de chaque affiliation, l'entreprise transmettra àIntegrale les renseignements suivants:

• nom, prénom, date de naissance, état civil, adresse •de l'affilié;

• la date d'entrée en service;

• le numéro de registre national;

• la rémunération annuelle de référence;

12 Overdracht van reserves van een anderepensioeninstelling

Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen uit voorgaandartikel, kan de aangeslotene op ieder ogenblik de reserves,verworven in een pensioeninstelling in het kader van eenvoorgaande beroepsactiviteit, overdragen naar een bijIntegrale opgerichte onthaalstructuur. De tarieven vantoepassing voor deze onthaalstructuur zijn de gangbaretarieven bij Integrale op het moment van de overdracht.

Deze reserve kan, afhankelijk van de keuze van degeïnteresseerde, gebruikt worden voor één van de volgendeverzekeringscombinaties:

een gemengde kapitaalsverzekering 10/10, waarbij hetkapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aan hetkapitaal bij overlijden;

een gemengde kapitaalsverzekering 10/15, waarbij hetkapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aan 1,5 maalhet kapitaal bij overlijden;

een gemengde kapitaalsverzekering 10/20, waarbij hetkapitaal bij leven op de einddatum gelijk is aan 2 maalhet kapitaal bij overlijden;

een verzekering "Uitgesteld Kapitaal Met Terugbetalingvan de premies" (UKMT) of "Uitgesteld Kapitaal metTerugbetaling van de Reserve in geval van overlijdenvóór de einddatum" (UKMR) waarbij het kapitaal bijoverlijden voor de einddatum gelijk is aan deopgebouwde reserve, en het saldo gebruikt wordt voorde vestiging van een kapitaal bij in leven zijn op deeinddatum.

13 Verplichtingen van de betrokken partijen

13.1 Verplichtingen van de onderneming

Bij elke aansluiting moet de onderneming de volgendegegevens aan Integrale overmaken:

naam, voornaam, geboortedatum, burgerlijke staat,adres van de aangeslotene;

• de datum van indiensttreding;

• het rijksregisternummer;

• de referentiejaarwedde;

17

Page 65: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

• le choix de la couverture décès, si cette possibilitéexiste;

• éventuellement, la désignation du bénéficiaire encas de décès, en conformité avec le règlement depension.

Integrale couvrira le nouvel affilié sur la base de cesrenseignements.

Chaque année, l'entreprise communiquera à Integraletous les renseignements nécessaires à l'adaptation descontrats.

Toute modification de la situation d'un affilié pouvantavoir une incidence sur la détermination des prestationset primes d'assurance sera communiquée sans délai parl'entreprise à Integrale, en vue d'une adaptation descontrats. En l'absence d'une telle communication l'affiliérestera couvert sur la base de la situation en viqueur lorsde la précédente adaptation de son contrat.

• indien er een keuzemogelijkheid bestaat, de keuze vande overlijdensdekking;

• eventueel, de aanduiding van de begunstigde bijoverlijden in overeenstemming met hetpensioenreglement.

Integrale dekt de nieuwe aangeslotene op basis van dezegegevens.

leder jaar deelt de onderneming aan Integrale alle nodigegegevens mee voor de herziening van de contracten.

Iedere wijziging van de situatie van een aangeslotene dieinvloed kan hebben op de berekening van de prestaties ende verzekeringspremies, moet door de ondernemingonmiddellijk aan Integrale meegedeeld worden, zodat decontracten kunnen aangepast worden. Zonder een dergelijkbericht blijft de aangeslotene gedekt op basis van detoestand bij de laatste aanpassing van zijn contract.

L'entreprise est responsable des conséquences qui De onderneming is verantwoordelijk voor de gevolgen dierésultent de la transmission à Integrale de renseigne- voortvloeien uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste ofments imprécis, incomplets, inexacts ou tardifs. laattijdige inlichtingen die verstrekt werden aan Integrale.

Lorsque l'entreprise change d'adresse, elle doit eninformer Integrale par écrit dans les meilleurs délais.Aussi longtemps que la nouvelle adresse n'est pascommuniquée, Integrale ne tiendra compte que del'ancienne adresse.

Les primes d'assurance sont versées par l'entrepriseaux échéances et selon les modalités prévues dans lesconditions particulières du règlement.

13.2 Obligations de l'affilié

A l'occasion de son affiliation, l'affilié se soumet auxdispositions des conditions particulières et générales durégime de pension sectoriel.

13.3 Obligations d'Integrale

Chaque année, Integrale établit pour chaque affilié quin'est pas sorti une fiche de pension reprenant lesinformations définies par l'article 26 §1 et §4 de la LPG.

Chaque année, Integrale met à la disposition desentreprises, via l'organisateur, qui le communiquent auxaffiliés sur simple demande, un rapport sur la gestion del'engagement de pension, conformément à la LPG.

Integrale exécute par ailleurs toutes les obligationsd'informations prévues par la LPG.

13.4 Obligations de l'organisateur

Wanneer de onderneming haar adres wijzigt, moet zeIntegrale daarvan zo snel mogelijk schriftelijk op de hoogtebrengen. Zolang dergelijke adreswijziging niet gemeld is,houdt Integrale enkel rekening met het laatst gekende adres.

De verzekeringspremies worden door de ondernemingbetaald volgens de termijnen en modaliteiten voorzien in debijzondere voorwaarden van het reglement

13.2 Verplichtingen van de aangeslotene

Door zijn aansluiting onderwerpt de aangeslotene zich aande bijzondere en de algemene voorwaarden van degroepsverzekering die het sectorale pensioenstelsel uitvoert.

13.3 Verplichtingen van Integrale

leder jaar brengt Integrale elke aangeslotene die nietuitgetreden is, door middel van een pensioenfiche, op dehoogte van de informatie zoals bepaald in artikel 26, §1 en§4 van de WAP.

Integrale stelt jaarlijks via de inrichter een verslag over hetbeheer van de pensioentoezegging ter beschikking van deondernemingen die dit op eenvoudige vraag overmaken aande aangeslotenen, overeenkomstig de WAP.

Daarenboven komt Integrale al haarcommunicatieverplichtingen na zoals voorzien door de WAP.

13.4 Verplichtingen van de inrichter

18

Page 66: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Sauf dispositions contraires prévues dans les conditionsparticulières, l'organisateur s'engage à communiquer letexte des règlements à l'affilié sur simple demande.

L'organisateur peut faire exécuter certaines de sesobligations par Integrale. Dans ce cas, une conventionsera établie entre l'organisateur et Integrale.

L'organisateur s'engage à informer sans délai Integralede toute nouvelle convention collective de travailpouvant avoir une incidence directe ou indirecte sur lerégime de pension sectoriel.

13.5 Echange d'informations

Behalve indien de bijzondere voorwaarden iets andersvoorzien, verbindt de inrichter zich ertoe om de tekst van hetreglement mee te delen aan de aangeslotene, op'eenvoudige vraag van deze laatste.

De inrichter kan sommige van zijn verplichtingen latenuitvoeren door Integrale. In dat geval wordt er hiertoe eenovereenkomst afgesloten tussen Integrale en de inrichter.

De inrichter verbindt zich ertoe om Integrale onmiddellijk inte lichten over elke nieuwe collectieve arbeidsovereenkomstdie rechtstreeks of onrechtstreeks het sectoralepensioenstelsel kan beïnvloeden.

13.5 Uitwisseling van informatie

Toute communication et transmission d'informations à Alle mededelingen en het overmaken van gegevens hebbenIntegrale n'a de valeur que si elle est effectuée par écrit slechts gevolg als zij schriftelijk of op elektronische wijze aanou par courrier électronique. Integrale overgemaakt zijn.

14 i Dispositions fi.scales

14.1 Législation applicable

Lorsque l'entreprise est établie en Belgique et que l'affiliéet le bénéficiaire ont leur domicile et/ou leur lieu de travailen Belgique, la législation fiscale belge est applicable tantsur les primes que sur les prestations. Si tel n'est pas lecas, des charges fiscales ou sociales pourraient être duesen vertu d'une législation étrangère, et ce en exécutiondes conventions internationales applicables en la matière.

14.2 Avantage fiscal

Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à ladate de prise de cours de l'assurance de groupe, lesprimes patronales constituent des frais professionnelsdéductibles et les primes personnelles donnent lieu à uneréduction d'impôt, dans les limites et aux conditions fixéespar la loi.

Le montant exprimé en rente annuelle:

• des prestations à l'occasion de la retraite, assurées •par le présent règlement, répartitions bénéficiairescomprises,

• des prestations légales de retraite, •

• des autres prestations extra-légales de même nature •auxquelles l'affilié a droit, à l'exception de cellesfaisant l'objet d'un contrat d'assurance vieindividuelle souscrit à titre personnel,

ne peut dépasser 80 % de la dernière rémunération bruteannuelle normale en tenant compte d'une durée normaled'activité professionnelle.

14 Fiscale bepalingen

14.1 Toepasselijke wetgeving

Wanneer de onderneming gevestigd is in België en deaangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werk-plaats in België hebben, is de Belgische fiscale wetgevingvan toepassing, zowel op de premies als op de uitkeringen.Is dit niet het geval, dan zouden fiscale en/of sociale lastenverschuldigd kunnen zijn op basis van een buitenlandsewetgeving in uitvoering van de internationale verdragen dieterzake gelden.

14.2 Belastingvoordeel

Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht opde ingangsdatum van de groepsverzekering, vormen depatronale premies aftrekbare beroepskosten en geven depersoonlijke premies recht op een belastingverminderingbinnen de grenzen en aan de voorwaarden bepaald door dewet.

Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente:

van de verzekerde uitkeringen naar aanleiding vanpensionering, verzekerd door dit reglement,winstverdelingen inbegrepen,

van de wettelijke pensioenen,

van de andere aanvullende uitkeringen van dezelfdeaard waarop de aangeslotene recht heeft, metuitzondering van deze van een individuelelevensverzekering die hij ten persoonlijke titelonderschreven heeft,

mag evenwel 80 % van de laatste normale bruto bezoldigingniet overschrijden, rekening houdend met de normale duurvan een beroepswerkzaamheid.

19

Page 67: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

14.3 Charges fiscales

Tous impôts et taxes applicables actuellement ou àl'avenir sur les contrats ainsi que sur les sommes qui sontdues en exécution de ces contrats peuvent être mis àcharge de l'organisateur, de l'entreprise, de l'affilié ou dubénéficiaire par Integrale.

15 Protection de la vie privée

Integrale en tant que responsable de traitement, s'engageà protéger et à traiter les données à caractère personnelqui lui sont confiées avec soin, en toute transparence,dans le respect de la législation en la matière etconformément à la déclaration en matière de protectiondes données à caractère personnel (disponible à larubrique « vie privée » du site www.integrale.be).

Le délégué à la protection des données ou DataProtection Officer (DPO) se tient à disposition despersonnes intéressées pour toute question relative à laprotection des données à caractère personnel, afin deleur permettre d'exercer leurs droits ou si elles lesouhaitent, de recevoir une copie de la déclaration enmatière de protection des données à caractère personnel.

Data Protection OfficerIntegrale saPlace Saint-Jacques 11/1014000 Liè[email protected] plainte en matière de protection de la vie privéepeut être introduite auprès de l'Autorité de Protection desDonnées dont les coordonnées sont les suivantes:

Autorité de Protection des DonnéesRue de la Presse 351000 BruxellesTél. : +32 (0)2 274 48 00

16 Résiliation de la convention

La convention par laquelle la gestion du regime depension sectoriel est confiée à Integrale peut être résiliéeen cas de non-paiement des primes, en cas de communaccord entre l'organisateur et Integrale ou sur décision del'une des parties. La résiliation doit être effectuée parlettre recommandée ou par remise d'une simple lettrecontre accusé de réception de la part de la partie àlaquelle est notifiée la décision de résiliation.

II sera mis fin au paiement des primes et les prestationsseront réduites en conséquence. Les droits des affiliésseront calculés comme en cas de fin du contrat de travailde l'affilié.

14.3 Fiscale lasten

Alle belastingen of taksen die thans of in de toekomst vantoepassing zijn op de contraeten en op alle sommen die oméén of andere reden omwille van deze contraetenverschuldigd zijn, kunnen door Integrale ten laste gelegdworden aan de inrichter, de onderneming, de aangesloteneof de begunstigde.

15 Bescherming van de .persoonlijkelevenssfeer

Integrale verbindt zich ertoe om alsverwerkingsverantwoordelijke de persoonsgegevens diehaar toegewezen zijn op zorgvuldige en transparante wijze,met respect voor de desbetreffende wetgeving en deverklaring inzake bescherming van persoonlijke gegevens(beschikbaar op de website www.integrale.be. rubriek "Privéleven" ) te beschermen en te verwerken.

De functionaris voor gegevensverwerking of Data ProtectionOfficer (DPO) staat in voor het beantwoorden van allevragen van de betrokken personen over de beschermingvan de persoonsgegevens, om hen toe te staan hun rechtenuit te oefenen of om een kopie van de verklaring metbetrekking tot de bescherming van persoonsgegevens teontvangen.

Data Protection OfficerIntegrale nvPlace Saint-Jacques 11/1014000 [email protected] klachten inzake bescherminglevenssfeer kunnen ingediendGegevensbeschermingsautoriteit:

van de persoonlijkeworden bij de

GegevensbeschermingsautoriteitDrukpersstraat 351000 BrusselTel. : +32 (0)2 2744800

16 Beëindiging van de overeenkomst

De overeenkomst waarin het beheer van het sectoralepensioenstelsel aan Integrale toevertrouwd wordt, kanopgezegd worden in geval van niet-betaling van de premies,in geval van gemeenschappelijk akkoord tussen de inrichteren Integrale of door beslissing van één der partijen. Deopzegging moet gebeuren door middel van eenaangetekende brief of door afgifte van de opzeggingsbrieftegen ontvangstbewijs vanwege de partij waaraan debeslissing tot opzeg betekend wordt.

De betaling van de premies zal stopgezet worden en deuitkeringen worden in verhouding verminderd. De rechtenvan de aangeslotenen zullen berekend worden zoals bij eenbeëindiging van de arbeidsovereenkomst van deaangeslotene.

20

Page 68: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

Integrale avertira par écrit les affiliés de la résiliation de laconvention et de ses conséquences.

17 Modification de l'engagement depension

Moyennant le respect des procédures d'informationprévue par la LPC, l'organisateur peut modifier lerèglement, diminuer, interrompre ou suspendre lesprimes.

Toute modification à ce règlement fera l'objet d'uneconvention collective de travail.

Des modifications à la convention collective de travailsectorielle sont possibles avec un effet rétroactif demaximum 1 an et ne peuvent avoir pour conséquence unretour de tout ou partie des primes versées chezl'entreprise ou l'organisateur ni de diminuer la réserveacquise prévue pour chaque affilié au moment de lamodification.

En cas de modification de l'engagement de pension dueà un changement de règles d'actualisation, les réservesacquises relatives aux années de service antérieures àcette modification seront au minimum égales à cellescalculées au moyen des règles d'actualisation prévalantavant cette modification.

La modification de l'engagement de pension seraconstatée dans un règlement annexé à la CCT et quientrera en vigueur à la date de signature de cette CCT.

18 Transfert de l'engagement de pension

Les réserves mathématiques peuvent être transféréesvers un autre organisme de pension qui exécutera lerégime de pension sectoriel.

Le fonds de financement sera transféré en même tempsque les réserves, à moins que l'organisateur ne décided'affecter les avoirs du fonds sur les contrats des affiliés.Ces avoirs seront, dans cette dernière hypothèse, répartisen proportion des réserves individuelles des affiliés.

Aucun prélèvement n'est effectué sur les réservesacquises à transférer, en ce compris les répartitionsbénéficiaires acquises. Seul un délai d'attente est prévuentre la demande de transfert des réserves et le transferteffectif. Ce délai est fixé comme suit:

• 0 mois pour un montant jusque € 1,5 millions; •

• 3 mois pour la partie se situant entre € 1,5 millions et •€ 2,5 millions;

Integrale deelt de opzegging van de overeenkomst en degevolgen hiervan schriftelijk mee aan de aangeslotenen.

17 Wijziging van de groepsverzekering

De inrichter kan mits in acht name van de informatie-procedures opgelegd door de WAP, dit reglement wijzigenof de premies verminderen, onderbreken of schorsen.

Iedere wIJziging aan het reglement moet het voorwerpuitmaken van een collectieve arbeidsovereenkomst.

Wijzigingen aan de sectorale collectieve arbeidsovereen-komst kunnen met terugwerkende kracht van maximum 1jaar gebeuren en mogen niet tot gevolg hebben dat detotaliteit of een gedeelte van de premies teruggestort wordtaan de onderneming of de inrichter, noch dat de verworvenreserve die voor iedere aangeslotene voorzien was op hetogenblik van de aanpassing, zou verminderen.

In geval van een wijziging van de pensioentoezegging tengevolge van een aanpassing van de actualisatieregels,moeten de verworven reserves met betrekking tot dedienstjaren vóór deze wijziging minstens gelijk zijn aan dezedie berekend werden op basis van actualisatieregels vantoepassing vóór de wijziging.

De wijziging van de pensioentoezegging wordt vastgelegdin een reglement als bijlage an de cao, die van kracht wordtop de datum van ondertekening van deze cao.

18 Overdracht van .de pensioentoezegging

De wiskundige reserves kunnen overgedragen worden naareen andere pensioeninstelling die het pensioenstelsel zaluitvoeren.

Het financieringsfonds wordt met de reserves meeovergedragen, tenzij de inrichter beslist om de tegoeden teverdelen over de contraeten van de aangeslotenen. In datgeval worden de tegoeden proportioneel verdeeld inverhouding tot de individuele reserves van deaangeslotenen.

Er wordt geen enkele inhouding verricht op de over tedragen verworven reserves met inbegrip van de verworvenwinstverdelingen. Er wordt enkel een wachttijd voorzientussen de aanvraag van overdracht van de reserves en dedaadwerkelijke overdracht. Deze vaste wachttijd bedraagt:

o maanden voor een bedrag tot € 1,5 miljoen;

3 maanden voor het gedeelte tussen € 1,5 miljoen en €2,5 miljoen;

21

Page 69: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

• 6 mois pour la partie se situant entre € 2,5 millions et •€ 6 millions;

• 9 mois pour la partie se situant entre € 6 millions et € •12 millions.

Si le montant des réserves à transférer dépasse € 12millions, un accord interviendra entre l'organisateur etIntegrale au sujet des modalités de transfert. Uneindemnité de départ et de liquidation pourra être mise àcharge de l'organisateur. Cette indemnité tiendra comptede la répartition des valeurs représentatives des réservesmathématiques et, par catégorie de valeurs de ladifférence entre le rendement du marché au moment dutransfert et le rendement de ces actifs compte tenu de leurdurée d'investissement ainsi que des coûts liés autransfert.

Ces montants sont liés à l'indice santé. Ils sont adaptésannuellement au 1er janvier à l'indice en vigueur au moisde décembre précédent par rapport à l'indice en vigueuren décembre 2000.

Le transfert effectif sera préalablement soumis à l'accorddes autorités de contrôle, qui pourront s'y opposer sil'équilibre financier d'Integrale est menacé.

19 Versement des primes et conséquencesdu non paiement des primes

Les primes peuvent être reçues par l'organisme depension de deux manières différentes:

• Soit via l'organisateur •

• Soit directement auprès des entreprises affiliées au •plan de pension sectoriel

Le mode de perception des primes est décrit dans lesconditions particulières du règlement qui exécutel'engagement de pension.

Si l'organisateur (ou l'entreprise dans le cas d'uneperception directe) omet de verser les primes dont il estredevable sur la base du règlement, l'organisme depension informe chaque affilié du non-paiement au plustard 3 mois après l'échéance.

Après ce délai de 3 mois et si les primes restentimpayées, l'organisme de pension procèdera à laréduction des contrats individuels.

20 Fonds de financement

Dans le cadre du régime de pension sectoriel, il est crééun fonds de financement.

6 maanden voor het gedeelte tussen € 2,5 miljoen en €6 miljoen;

9 maanden voor het gedeelte tussen € 6 miljoen en€ 12 miljoen.

Indien het bedrag van de over te dragen reserves meerbedraagt dan € 12 miljoen, worden de modaliteiten van deoverdracht vastgelegd in een akkoord tussen de inrichter enIntegrale. Er kan een uittredings- en liquidatievergoeding tenlaste gelegd worden aan de inrichter. Deze houdt rekeningmet de samenstelling van de dekkingswaarden van dewiskundige reserve, en per categorie ervan met het verschiltussen het marktrendement op het ogenblik van deoverdracht en het rendement van die waarden in functie vanhun beleggingsduur, evenals met de aan de overdrachtverbonden kosten.

Deze bedragen zijn gekoppeld aan de gezondheidsindex.Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de index dievan kracht was tijdens de voorgaande maand december tenopzichte van het indexcijfer van kracht in december 2000.

De feitelijke overdracht wordt onderworpen aan devoorafgaande toestemming van de toezichthouders die zichhiertegen kunnen verzetten indien het financiële evenwichtvan Integrale zou bedreigd worden.

19 Storting vando premiesen gevolgen bij niet-betaling

De premies kunnen op twee verschillende manierenontvangen worden door de pensioeninstelling:

Hetzij via de Inrichter

Hetzij rechtstreeks van de ondernemingen aangeslotenbij het sectorale pensioenplan

De manier van inning van de premies wordt beschreven inde bijzondere voorwaarden van het reglement dat depensioentoezegging uitvoert.

Indien de Inrichter (of de onderneming in geval van directeinning) verzuimt om de premies te storten die hijverschuldigd is op basis van het reglement, zal depensioeninstelling iedere aangeslotene informeren overdeze niet-betaling en dit ten laatste 3 maanden na dedeadline.

Na deze termijn van 3 maanden en indien de premiesonbetaald blijven, zal de pensioeninstelling overgaan tot hetpremievrij zetten van de individuele contracten.

20. Het financieringsfonds

Samen met het sectorale pensioenstelsel wordt er eenfinancieringsfonds opgericht.

22

Page 70: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

20.1 Alimentation du fonds de financement

Le fonds peut être financé par:

• les primes perçues par l'organisateur ou par •Integrale;

• les capitaux décès non dévolus;

• les éventuels versements de l'organisateur ou des •entreprises dans le but de financer des chargesfutures attendues, sur la base d'un plan definancement;

• le taux d'intérêt technique et la répartition •bénéficiaire qu'Integrale attribue.

20.2 Destination du fonds de financement

Le fonds de financement peut être utilisé:

• pour financer les prestations en exécution •du règlement;

• pour financer un complément de prestations;

• pour payer les arriérés de primes patronales;

• pour augmenter les rentes en cours de paiement.

20.3 Propriété et gestion du fonds de finance-ment

Le fonds sert exclusivement au financement du régime depension sectoriel et son avoir ne peut jamais, mêmepartiellement, être remboursé à l'organisateur ou àl'entreprise.

20.1 Inkomsten van het financieringsfonds

Het fonds kan worden gefinancierd door:

de premies die door de inrichter of Integrale geïndworden;

• niet-uitgekeerde kapitalen overlijden;

eventuele stortingen van de inrichter of van deondernemingen om op basis van een financieringsplanverwachte toekomstige lasten te financieren;

de technische rentevoet en de winstverdeling dieIntegrale toekent.

20.2 Bestemming van het financieringsfonds

Het financieringsfonds kan gebruikt worden:

om de prestaties in uitvoering van het reglementte financieren;

• om een aanvulling van de uitkeringen te financieren;

• om achterstallige patronale premies te betalen;

• om de lopende renten te verhogen.

20.3 Eigendom en beheer van het financierings-fonds

Het fonds dient enkel voor de financiering van het sectoralepensioenstelsel en de tegoeden van het fonds mogen nooit,zelfs niet gedeeltelijk, teruggestort worden, noch aan deonderneming noch aan de inrichter.

Le fonds est détenu et géré par Integrale et bénéficie d'un Het fonds is in handen van enwordt beheerd door Integrale.rendement global (prorata temporis) identique à celui Het krijgt hetzelfde globaal rendement (prorata temporis) dataccordé aux réserves mathématiques. aan de wiskundige reserves toegekend wordt.

20.4 Liquidation du fonds de financement 20.4 Vereffening van het financieringsfonds

S'il est mis fin à l'assurance groupe, Ie fonds de Wanneer de groepsverzekering wordt stopgezet, wordt hetfinancement est réparti dans le respect des dispositions financieringsfonds verdeeld rekening houdend met dede l'arrêté royal du 14 novembre 2003 portant exécution bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2003de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions tot uitvoering van de wet van 28 april 2003 betreffende decomplémentaires. aanvullende pensioenen.

23

Page 71: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

21 Arrêté royal du 14 novembre 2003concernant l'octroi des avantagesextra-légaux aux travailleurs .salariés etaux dirigeants d'entreprises

21 Koninklijk besluit van 14 november 2003betreffende de toekenning van extralegalevoordelen aan werknemers en aanbedrijfsleiders

Les dispositions prévues dans l'arrêté royal du 14 De bepalingen voorzien in het voormelde koninklijk besluitnovembre 2003 précité sont applicables dans Ie cadre van 14 november 2003 zijn van toepassing op dezedes présentes conditions générales. algemene voorwaarden.

22 Répartition du résultat d'Integrale

A moins que les conditions particulières n'en disposentautrement, les contrats participent aux résultats enconformité avec les dispositions de l'arrêté royal du14 novembre 2003 précité.

22.1 Prestation en cas de vie

22 Verdeling van .het resultaat van Integrale

Behalve indien de bijzondere voorwaarden het andersvoorzien, delen de contraeten in het resultaat inovereenstemming met de bepalingen van het voormeldekoninklijk besluit van 14 november 2003.

22.1 Uitkering bij leven

Chaque année, au 1er juillet, Integrale procède, entre les Jaarlijks op 1 juli verdeelt Integrale de voorziening vooraffiliés et les rentiers, à la répartition de la provision pour winstdeling en ristorno's onder de aangeslotenen en departicipation aux bénéfices et ristournes. renteniers.

II est attribué à chacun des affiliés et des rentiers unepart de cette provision proportionnelle au montant de laréserve mathématique constituée sur son contrat parrapport au montant total des réserves mathématiques.

22.2 Prestation en cas de décès

Aan iedere aangeslotene en rentenier wordt een gedeeltevan deze voorziening uitgekeerd in verhouding tot hetaandeel van de op hun contract opgebouwde wiskundigereserve in het totaal bedrag van de wiskundige reserves.

22.2 Uitkering bij overlijden

Chaque année, Integrale arrête, en fonction du résultat, Jaarlijks stelt Integrale in functie van het resultaat vast metIe pourcentage selon lequel les prestations prévues en welk percentage de voorziene prestaties in geval vancas de décès seront augmentées. overlijden verhoogd zullen worden.

22.3 Conditions d'octroi

Dans tous les cas, l'octroi d'une participation auxbénéfices d'Integrale est conditionnel: il dépend en effetde la réalisation éventuelle de bénéfices par Integrale etensuite de l'approbation de cet octroi par l'Assembléegénérale et par la Banque Nationale de Belgique.

23. Dispositions diverses

23.1 Litiges et droit applicable

22.3 Toekenningsvoorwaarden

De uitkering van de winstverdeling is in elk gevalvoorwaardelijk: deze hangt inderdaad af van het eventueelverwezenlijken van winst door Integrale en vervolgens van degoedkeuring van deze toekenning door de Algemenevergadering en door de Nationale Bank van België.

23 Diverse bepalingen

23.1 Geschillen en toepasselijk recht

Le règlement de l'assurance de groupe et les contrats Op het reglement van de groepsverzekering en de ermeequi y sont liés sont régis par Ie droit beige. verband houdende contraeten is het Belgisch recht van

toepassing.

Les contestations entre parties relatives à l'exécution du Voor de geschillen tussen de partijen in verband met deprésent règlement relèvent de la compétence des uitvoering van dit reglement zijn de Belgische rechtbankentribunaux belges. bevoegd.

24

Page 72: Commission paritaire 209 pour les employés des ... · Artikel 2 - Voorwerp Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 tot

La nullité éventuelle d'une disposition du règlementd'assurance de groupe et / ou des contrats qui y sont liésn'entraîne pas la nullité de leurs autres dispositions.

23.2 Plaintes

Pour toute question, l'organisateur, l'entreprise, l'affilié et/ ou le(s) bénéficiaire(s) peuvent, en première instance,s'adresser à la personne de contact habituelle dans lecadre de la gestion administrative de son dossier.

De eventuele nietigheid van een bepaling van hetgroepsverzekeringsreglement en/of van de contracten diehiermee verbonden zijn leidt niet tot de nietigheid van deandere bepalingen.

23.2 Klachten

De inrichter, de onderneming, de aangeslotene en/of debegunstigde(n) kan/kunnen zich voor elke vraag richten tot devertrouwde contactpersoon voor het administratieve beheer.

Sans préjudice des actions en justice, toutes les plaintes Onverminderd de mogelijkheid tot een gerechtelijke actie,concernant ce produit peuvent être transmises par écrit kunnen alle klachten schriftelijk terecht bij de dienstau service « Solutions» d'Integrale. 'Solutions'van Integrale.

Integrale sa - Service Solutions - Gestion des plaintesFax +32 4 232 44 51E-mail: [email protected] lettre: Integrale, Place Saint-Jacques, 11/101,B-4000 Liège

Si la solution proposée ne donne pas satisfaction,l'organisateur, l'entreprise, l'affilié et / ou le(s)bénéficiaire(s) peut(peuvent) soumettre sa/leur plainte àl'Ombudsman des Assurances ([email protected])Square de Meeûs 35 à B-1000 Bruxelles,www.ombudsman.as.

Les procédures visées à l'article 276 de la loi du 4 avril2014 relative aux assurances permettant d'introduireune réclamation à l'encontre des entreprisesd'assurance et les procédures extra-judiciaires deréclamation et de recours visées dans le Livre XVI duCode de droit économique peuvent également êtreintroduites par le preneur d'assurance et les autresintéressés.

Integrale nv - Dienst Solutions - klachtenbeheerFax: +3242324451E-mail: [email protected] brief: Integrale, Place Saint-JacquesB-4000 Luik

11/101,

Indien de door Integrale voorgestelde oplossing geenvoldoening geeft, kan/kunnen de inrichter, de onderneming,de aangeslotene en/of de begunstigde(n) de klachtvoorleggen aan de Ombudsman van de Verzekeringen([email protected], Meeûssquare 35 B-1000 Brusselwww.ombudsman.as.

De procedures voorzien in artikel 276 van de wet van 4 april2014 betreffende de verzekeringen die de mogelijkheidbieden klachten in te dienen oververzekeringsondernemingen en de in Boek XVI van hetWetboek economisch recht bedoelde buitengerechtelijkeklachten- en beroepsprocedures kunnen eveneens ingediendworden door de verzekeringnemer en de anderebelanghebbenden.

25