Colour CCTV Cameras DEUTSCH Model No. WV-CW240S … · Before attempting to connect or operate this...

22
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. Model No. WV-CW240S WV-CW244FE Colour CCTV Cameras Operating Instructions FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH ITALIANO The model shown is WV-CW244FE.

Transcript of Colour CCTV Cameras DEUTSCH Model No. WV-CW240S … · Before attempting to connect or operate this...

Before attempting to connect or operate this product,please read these instructions carefully and save this manual for future use.

Model No. WV-CW240SWV-CW244FE

Colour CCTV Cameras

Operating Instructions

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ENGL

ISH

ITAL

IANO

The model shown is WV-CW244FE.

-64-

AVISO: Para evitar incendios y sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. El aparato no deberáexponerse a goteo ni salpicaduras y no deberán ponerse objetos llenos de líquido, como puedan ser floreros, encima delaparato.

El símbolo del relámpago con cabezade flecha, dentro de un triánguloequilátero, tiene la función de llamar laatención del usuario a la presencia de"tensión peligrosa" no aislada dentrode la caja del producto que puede serde intensidad suficiente para constituirun riesgo de sacudidas eléctricas a laspersonas.

El símbolo del punto de exclamacióndentro de un triángulo equilátero tienela función de llamar la atención delusuario a la presencia de importantesinstrucciones de mantenimiento(servicio) en la literatura queacompaña el equipo.

ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DESACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPASUPERIOR (NI TRASERA). NO HAY NINGUNA

PIEZA SUSCEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR ELUSUARIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TÉCNICOS

A PERSONAL CUALIFICADO.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Desconecte la alimentación desenchu-fando el cable de la toma de corrientepara desconectar la alimentación prin-cipal de todas las unidades.

PRECAUCIÓN: En la instalación eléctrica del edificio deberá incorporase un INTERRUPTOR PRINCIPAL CON TODAS LAS POLARI-DADES con una separación de contacto de 3 mm como mínimo en cada polaridad.

VERSION ESPAÑOLA(SPANISH VERSION)

-65-

ÍNDICEPREFACIO .................................................................. 66CARACTERÍSTICAS ................................................... 66PRECAUCIONES ........................................................ 67CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES ....................................................... 68INSTALACIÓN ............................................................ 71

Planes y preparativos para la instalación ............ 71 Montaje de la cámara .......................................... 73 Conexiones .......................................................... 75 Ajuste de la imagen ............................................. 77

ESPECIFICACIONES .................................................. 79ACCESORIOS ESTÁNDAR ......................................... 80ACCESORIOS OPCIONALES ..................................... 81UNIDAD DEL CALEFACTOR OPCIONAL .................. 82

Unidad del calefactor opcional WV-CW3HE ....... 82

EI número de serie de este producto está estampado enla parte superior del aparato.Asegúrese de apuntar el número de serie de esteaparato en el blanco señalado y de guardar este manualde instrucciones como un registro permanente de sucompra para ayudar la identificación en el caso de robo.

N° de modelo:

N° de serie:

ESPA

ÑOL

Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad queel producto a que hace referencia esta declaración estáconforme con las normas u otros documentos normativossiguiendo las estipulaciones de las directivas CEE/73/23 yCEE/89/336.

PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA CON ATENCIÓN ELTEXTO SIGUIENTE.

ATENCIÓN: Este aparato deberá tener hecha la toma detierra.

IMPORTANTE

Los conductores de este cable de la alimentación estáncoloreados de acuerdo con el código siguiente.

Verde y amarillo: TierraAzul: NeutroMarrón: Activo

Puesto que es posible que los colores de los conductoresdel cable de la alimentación de este aparato no correspondancon las marcas de color que identifican los terminales de suclavija, realice lo siguiente.

El conductor de color verde y amarillo debe conectarse alterminal de la clavija que esté marcado con la letra E o con elsímbolo de toma de tierra I o que sea de color verde o verdey amarillo.

El conductor de color azul debe conectarse al terminal de laclavija que esté marcado con la letra N o que sea de colornegro.

El conductor de color marrón debe conectarse al terminalde la clavija que esté marcado con la letra L o que sea de colorrojo.

-66-

PREFACIOLa serie WV-CW240 es una cámara de CCD en colorde 1/3 pulgadas diseñada para su empleo en sistemasde vigilancia con vídeo. La cámara ofrece una imagende alta calidad gracias el empleo de circuitos LSI deproceso de señal digital, y se monta con facilidad.

• Método de montaje: Montaje empotrado/WV-CW244FE, Montaje en la superficie/WV-CW240S

• Procesamiento de la señal: Control automático dela iluminación (ALC), control de la gananciaautomático (AGC), control del equilibrio del blancode seguimiento automático (ATW), etc.

• Sincronización: Interna, bloqueo de línea, (sólocuando se suministra 24 V CA o 220 V - 240 V CA)y excitación vertical multiplexada (VD2)

• Iluminación mínima: 1,0 lux en WIDE• Relación de señal/ruido: 50 dB (equivalente a AGC

OFF)• Definición horizontal: 480 líneas de TV• Unidad de calefactor opcional disponible para la

cámara cuando se usa a temperaturas de –10 °C y–30 °C.

CARACTERÍSTICAS

-67-

1. Este producto deberá ser instalado y conectadopor personal cualificado de servicio o por instala-dores de sistemas de acuerdo con las regula-ciones de la localidad.

2. Emplee una fuente de alimentación de clase 2 quesuministre 12 V CC o 24 V CA.

3. Para evitar incendios o descargas eléctricas,emplee un cable de designación UL (VW-1, estilo1007) para conectar la alimentación a la cámara.(WV-CW244FE)

4. Asegúrese de emplea un panel del techo/paredque tenga suficiente resistencia para soportar elpeso de esta cámara.

5. Manipule la cámara con cuidado.No abuse de la cámara. Evite los golpes, vibra-ciones, etc. La cámara podría resultar dañada porla manipulación o almacenaje indebidos.

6. No emplee detergentes muy concentrados niabrasivos.Emplee un paño seco para limpiar el cuerpo de lacámara cuando esté sucia.En el caso de suciedad persistente, emplee undetergente poco concentrado y frote con cuidado.Después, frote el detergente restante con un pañoseco.

7. Limpie la placa de la superficie del objetivo concuidado.No limpie el objetivo con detergentes fuertes oabrasivos. Emplee tisúes para lentes o un disposi-tivo con algodón humedecido en etanol.

8. No oriente nunca la cámara hacia el sol.No dirija la cámara a objetos brillantes. Tanto si seestá como si no se está utilizando la cámara, no laoriente nunca al sol ni a otros objetos muy brillan-tes. De lo contrario, podría producirse florescenciay manchas.

9. No haga funcionar la cámara fuera del margende sus especificaciones.Emplee la cámara en lugares con temperaturas de–10 °C a +50 °C, y con una humedad de menos del90 %. La alimentación de entrada es de 220 V - 240 V CA, 50 Hz para la WV-CW240S, y de 24 VCA, 50 Hz o de 12 V CC para la WV-CW244FE.

10. Emplee un monitor de vídeo cuya definición seapor lo menos igual a la definición de la cámara.

PRECAUCIONES

-68-

CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES

q w

e

r

t

!1

!0

o

i

u y

ON1

23

OFF ON

LLSYNC INT*

OFF*BLC ON

SOFTAP SHARP*

Segundo tornillo de protección para el transporte (rojo)

Espacio para la unidad del calefactor

* Ajuste predeterminado

q Palanca de bloqueo del enfoqueFija la posición de enfoque después del ajuste.

w Tornillo de bloqueo de inclinaciónFija la posición de inclinación después del ajuste.

e Palanca de bloqueo del zoomFija la posición de zoom después del ajuste.

r Tabla de panoramizaciónAjusta el ángulo de panoramización de la cámara.

-69-

t Ajustador del acimutAjusta los ángulos de acimut para obtener una ima-gen nivelada.

y Tornillo de bloqueo de panoramizaciónFija la posición de panoramización después delajuste.

u Toma de vídeo (minitoma de 3,5 de diámetro)Para la conexión de un monitor LCD para ajustarlas imágenes de la cámara. Emplee una clavija deltipo L para ahorrar espacio.

i Selector del nivel de aberturaSHARP: Hace que los contornos de la imagen

sean más nítidos.SOFT: Hace que los contornos de la imagen sean

más suaves.El ajuste predeterminado es SHARP.

o Selector de compensación de contraluzON: Compensa el fondo si es más claro que el

motivo.OFF: No efectúa la compensación.El ajuste predeterminado es OFF.

!0 Selector del modo de sincronizaciónEspecifica una fuente para sincronizaciónINT: Entrelazado interno de 2:1LL: Modo de bloqueo de línea mediante 24 V CA o

220 V-240 V CA.El ajuste predeterminado es INT.

Nota: No ajuste el selector en la posición LL (blo-queo de línea) cuando suministre 12 V CC paraevitar un error de sincronización.

!1 Conector de alimentación del calefactorSuministra alimentación a la unidad del calefactoropcional cuando está incorporado en la cámara.Conecte aquí el mazo de cables que sale de launidad del calefactor.

-70-

!2 Cubierta del domo

!3 Cable de salida de vídeo con conector BNCSe conecta con el conector de vídeo del monitor.

!4 Cable de alimentación de la cámaraPara WV-CW240S: Suministra 220 V -240 V CA

50 Hz en la cámara. La cámara alimentará a launidad del calefactor opcional con alimenta-ción de 24 V CA transformada desde la alimen-tación de 220 V - 240 V CA suministrada.

Para WV-CW244FE: Suministra 24 V CA, 50 Hz o12 V CC a la cámara. Los cables negro yblanco suministran 24 V CA a la unidad delcalefactor opcional desde una fuente de ali-mentación exterior.

!5 Montaje de la cámara

!6 Ménsula de montaje de la cámaraSólo la WV-CW240S (tipo de montaje en la super-ficie) se suministra con una ménsula de montajepara la instalación en el techo.

!7 Orificio de acceso de cables

!8 Salida lateral de cables

!5

!6

!7

!8

!2

!4

!3

-71-

INSTALACIÓN

Planes y preparativos para lainstalación

WV-CW244FE"F" significa montaje empotrado. Este modelo puedeinstalarse en la pared o en el techo preparando un ori-ficio de 95 mm de diámetro.

1. EspacioPrepare un espacio de más de 160 mmø.

2. Orificio para montaje empotradoPerfore un orificio de 95 mm de diámetro en lapared o en el techo.

3. Tornillos de fijación para el accesorio de montajeAdquiera localmente cuatro tornillos (M4) que seanadecuados para la superficie de instalación paramontar el accesorio de montaje en la superficie.

4. Instalación de los cablesLos cables pasan por detrás de la pared o techo.

5. Proceso de impermeabilizaciónSi es necesario, aplique agente de impermeabili-zación a la cámara y a las partes relevantes.

74 mm

109

mm

ø 95 mm

Tornillo de bloqueo de la cámara

Tornillo de fijación del accesorio x 4(adquiridos localmente)

-72-

WV-CW240S"S" significa montaje en la superficie. Este modelo puede instalarse en la superficie de la pared o en el techoempleando la ménsula suministrada.

Tornillo de bloqueo de la cámara

Tornillo de fijación del accesorio x 4(suministrados)

92mm

77m

m

51m

m

Tornillo de fijación de la ménsula x4 (adquiridos localmente)

Centro de la ménsula

Orificio de acceso de cables para el tubo de 3/4 de pulgada

-73-

1. EspacioPrepare un espacio de más de 160 mmø.

2. Tornillos de fijación de la ménsulaPara fijar la ménsula, adquiera cuatro tornillos M4que sean adecuados para la superficie y estructurade la pared/techo.

3. Tornillos de fijación para el accesorio de montajeSe suministran cuatro tornillos como accesoriosestándar.

4. Instalación de los cables• Cuando instale los cables a través de la pared/

techo, perfore un orificio como se muestra en lafigura.

• Cuando instale los cables lateralmente, abra lasalida de cables lateral desenroscando la tapa conuna llave hexagonal. Enrosque la tapa separada alorificio de acceso de cables de la parte inferior dela ménsula.

5. Proceso de impermeabilizaciónSi es necesario, aplique agente de impermeabili-zación a la cámara y a las partes relevantes.

Montaje de la cámara

Desmontaje de la cámara

1. Extraiga la cubierta del domo aflojando los trestornillos de seguridad con la broca suministrada.

-74-

2. Extraiga los dos tornillos de color rojo suministra-dos para protección durante el transporte emple-ando un destornillador de cabeza en cruz.

Instalación de la unidad del calefactorPara más detalles, consulte la unidad del calefactoropcional.

Segundo tornillo de protecciónpara el transporte (rojo)

Montaje de la cámara1. Fije la cámara a la superficie de instalación.

WV-CW244FE• Fije el accesorio en la superficie empleando

cuatro tornillos (adquiridos en su localidad).• Ponga la cámara en el accesorio y gírela hacia

la derecha.• Apriete el tornillo de bloqueo de la cámara.

WV-CW240S• Fije la ménsula en la superficie empleando

cuatro tornillos (adquiridos en su localidad).• Fije el accesorio en la ménsula empleando

cuatro tornillos (suministrados).• Ponga la cámara en el accesorio y gírela hacia

la derecha.• Apriete el tornillo de bloqueo de la cámara.

2. Efectúe las conexione consultando el apartado de Conexiones.

3. Vuelva a instalar la cámara en la ménsula o acce-sorio refiriéndose al paso 1 anterior.

4. Ajuste la imagen consultando el apartado de Ajuste de la imagen.

5. Aplique el agente de impermeabilización consul-tando el apartado Proceso de impermeabiliza-ción.

Cinta adhesiva

Punto "A"(dentro de la pared)

Tornillo suministrado

Mazo de cablesPlegar

-75-

250 500 600 800(m)

Tipo del cablecoaxial

Conexiones

Conexión de salida de vídeoConecte el conector de salida de vídeo al monitor o aotro dispositivo del sistema con el cable coaxial sumi-nistrado. La longitud de extensión máxima se muestraen la tabla.

Color de losconductores

Gris

Marrón

Azul

Verde/amarillo

Negro

Función

24 V CA activo

24 V CA neutro

Tierra (GND)

24 V CA activo

24 V CA neutro

Nota

Para la cámara3,0 W

Para el calefactoropcional12,1 W

Precaución: Asegúrese de conectar el cable de masa(GND) de la cámara y el terminal de masa de lafuente de alimentación cuando emplee una fuentede alimentación de 24 V CA.

12 V CC (WV-CW244FE)

Color de losconductores

Gris

Marrón

Azul

Verde/amarillo

Negro

Función

12 V DC Positive

12 V DC Negative

Not used

24 V CA activo

24 V CA neutro

Nota

Para la cámara265 mA

Para el calefactoropcional12,1 W

220 - 240 V (WV-CW240S)

Color de losconductores

Marrón

Azul

Verde/amarillo

Función

220 V - 240 V CAactivo

220 V - 240 V CAneutro

Tierra (GND)

Nota

4,1 W (cámara)

13 W (con elcalefactor)

Longitudmáxima delcablerecomendada

RG-59/U(3C-2V)

RG-6/U(5C-2V)

RG-11/U(7C-2V)

RG-15/U(10C-2V)

Colores y funciones de los conductores

24 V CA (WV-CW244FE)

-76-

Tamaño delconductor decobre (AWG)

Tamaño delconductor decobre (AWG)

#24(0,22 mm2)

Precaución: Vea la página 65 para ver la conexión delcable de la alimentación.

Longitud del cable y tamaño de losconductores del cable

24 V CALa longitud y espesor recomendados para el cablese indican en la tabla a modo de referencia. Latensión suministrada a los terminales de alimenta-ción de la cámara deberá ser de 19,5 V CA a 28 VCA. Resistencia

Ω/m

#24(0,22 mm2)

0,078

#22(0,33 mm2)

0,050

#20(0,52 mm2)

0,03

#18(0,83 mm2)

0,018

10,5 V CC = VA - 2(R x I x L) = 16 V CCL : Longitud del cable (m)R : Resistencia del conductor de cobre (Ω/m)VA : Tensión de salida de CC de la unidad de ali-

mentaciónI : Consumo de corriente de CC (A). Consulte las

especificaciones.

Longitud delcable (aprox.) 95

#22(0,33 mm2)

150

#20(0,52 mm2)

255

#18(0,83 mm2)

425

Tamaño de los conductores del cable recomendadopara la línea de 24 V CA

Resistencia del conductor de cobre (a 20 °C)

(m)

12 V CCEmplee la fórmula siguiente para calcular el cablede alimentación y la fuente de alimentación. Latensión suministrada a los terminales de alimenta-ción de la cámara deberá ser de 10,5 V CC a 16 VCC.

-77-

Ajuste de la imagenPodrá ajustar manualmente los ángulos de panorami-zación/inclinación y de acimut, el enfoque, y el zoommientras observa la imagen en el monitor conectado.

Notas:• No sostenga la cámara por la unidad del objetivo

para realizar el ajuste de la panoramización, de lainclinación, o del acimut.

• La salida de vídeo al conector BNC se interrumpirámientras se conecte un monitor LCD a la toma devídeo.

Tornillo de bloqueo de inclinación (acero inoxidable)

Tornillo de bloqueo de panoramización (acero inoxidable)

Tabla de panoramización

Ángulos variablesmás o menos 75° (máx.)

1. Conecte un monitor LCD a la toma de vídeo.

2. Ajuste de la panoramización/inclinación/acimut• Afloje los dos tornillos que fijan las tablas de pano-

ramización y de inclinación.• Efectúe la panoramización y la inclinación de la

plataforma para orientar la cámara al motivo quedesee mirar.

• Gire el ajustador del acimut para obtener unaimagen nivelada.

• Apriete los dos tornillos después del ajuste.

Ajustador del acimut

-78-

3. Zoom• Desbloquee la palanca del zoom.• Mueva la palanca para ajustar el zoom.• Bloquee la palanca.

4. Enfoque• Desbloquee la palanca de enfoque.• Mueva la palanca para ajustar el enfoque.• Bloquee la palanca.

5. Reinstalación de la cubierta del domo• Monte la cubierta el domo en la cámara.• Apriete los tres tornillos de seguridad.

Palanca de bloqueo del zoom

Palanca de bloqueo del enfoque

FAR

NEARTELE

WIDE

Proceso de impermeabilizaciónCuando sea necesario, aplique agente de impermea-bilización para proteger la cámara contra el agua.Se recomienda el empleo de cintas de goma de butiloen lugar de emplear cintas de vinilo ordinarias.

1. Cable de alimentaciónPrimero encinte individualmente los cables, y luegotodos juntos.

2. Conexiones de los conectoresEncinte el punto de unión de BNC-BNC.

Cable de alimentación

Cable de salida de vídeo

-79-

ESPECIFICACIONESDispositivo captor: 752 (H) x 582 (V) píxeles, CCD de transferencia interlinealÁrea de exploración: 4,8 (H) x 3,6 (V) mm (equivalente a un tubo captor de 1/3 pulgada)Exploración: 625 líneas/50 campos/25 fotogramas

Horizontal: 15,625 kHzVertical: 50 Hz

Sincronización: Interna, bloqueo de línea (sólo para 24 V CA o 220 – 240 V CA), o exci-tación vertical multiplexada (VD2)

Salida de vídeo: 1,0 V [P-P] PAL compuesta/75 Ω/conector BNCDefinición horizontal: 480 líneasRelación de señal/ruido: 50 dB (Equivalente a AGC en OFF, ponderación en ON)Iluminación mínima: 1,0 lx (WIDE)Detalle: SHARP o SOFT, seleccionableEquilibrio del blanco: ATWMontura del objetivo: Montura CSObjetivo:

Distancia focal: 3,8 mm - 8 mmRelación de abertura máxima: 1:1,4 (Gran angular), 1:1,8 (Telefoto)Campo de visión angular: Horizontal: 35,6 ° - 73,6 °

Vertical: 26,6° - 53,4°Margen de enfoque: 1,2 m - ∞

Temperatura ambiental de funcionamiento: –10 °C a +50 °C–30 °C - +50 °C(Cuando la unidad de calefactor opcional está incorporada)

Humedad ambiental de funcionamiento: Menos del 90 %Alimentación y consumo de energía: WV-CW244FE:12 V CC, 265 mA (cámara)

24 V CA 50 Hz, 3,0 W (cámara)24 V CA 50 Hz, 12,1 W (unidad del calefactor)

WV-CW240S: 220 V - 240 V CA 50 Hz4,1 W (cámara)13 W (con el calefactor)

-80-

Dimensiones: WV-CW244FE:160,5 mm (Al) 154 mm (Prf)WV-CW240S: 161 mm (Al) 160 mm (Prf)

Pesos: WV-CW244FE:1,4 kgWV-CW240S: 2,1 kg

Los pesos y dimensiones indicados son aproximados.Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS ESTÁNDARManual de Instrucciones (este documento) .............................................................. 1 pieza

Lo siguiente es para la instalación.Accesorio de montaje ............................................................................................... 1 piezaBroca del tornillo de seguridad ................................................................................. 1 piezaMénsula de montaje de la cámara (suministrada sólo con la WV-CW240S) ............ 1 piezaTornillo de fijación del accesorio (suministrada sólo con la WV-CW240S) ............... 4 piezas

-81-

ACCESORIOS OPCIONALESUnidad de calefactor ......................................................................... WV-CW3HE

-82-

UNIDAD DEL CALEFACTOR OPCIONAL

Unidad del calefactor opcional WV-CW3HE

IntroducciónLa instalación de esta unidad de calefactor permite operar la cámara en lugares con bajas temperaturas de –30 °C,El calefactor se activa automáticamente cuando la temperatura del interior de la cámara cae por debajo de +10 °C yse desactiva cuando sube.Hay un pequeño ventilador dentro de la unidad para minimizar la condensación de humedad en la superficie de lacubierta del domo debida a los cambios de la temperatura ambiental a menos que los cambios de temperaturaocurran con demasiada rapidez. El ventilador se detendrá cuando no haya posibilidad de condensación dehumedad.

Precauciones• Este producto deberá ser instalado y conectado por personal cualificado de servicio o por instaladores de

sistemas.• Para la unidad del calefactor no emplee la misma fuente de alimentación de 24 V CA que la que alimenta a la

cámara. Conecte la unidad del calefactor a otra fuente de alimentación de 24 V CA. Si se emplea la mismafuente de alimentación, la activación y desactivación del calefactor puede perturbar las imágenes de la cámara.

• Cuando realice el servicio, tenga cuidado con la alta temperatura de la superficie de la unidad. Desconecte elmazo de cables y espere a que se enfríe.

• Cuando instale la cámara en lugares de bajas temperaturas y la ponga en funcionamiento, puede tardar ciertotiempo (unos 30 minutos) en que se caliente el interior de la cámara. Desconecte la alimentación una vez yvuélvala a conectar.

-83-

Instalación1. Abra la cubierta del domo. (Vea el apartado de

Desmontaje de la cámara.)2. Ponga la unidad del calefactor en la cámara y fíjela

con el tornillo suministrado.3. Inserte el mazo de cables en el conector de uni-

dad de calefactor de la cámara.4. Pliegue el paquete desecante por la mitad, y

engánchelo con cinta adhesiva al punto "A" most-rado en la ilustración.Nota: Enganche el paquete desecante de modo

que no bloquee los orificios de ventilación ocuélguelo encima de la pared.

5. Monte la cubierta del domo teniendo cuidado deno pellizcar los cables.

6. Conecte el cable de alimentación para el cale-factor de la cámara. (Vea el apartado de Conexiones.)

EspecificacionesAlimentación:............................................24 V CA, 50 HzConsumo de energía:...............................12,1 W máximoDimensiones:............................................29 mm (Al) x 83 mm (An) x 89,5 mm (Prf)Pesos:.......................................................45 g

AccesoriosTornillo de fijación (M3 x 12) ................... 1 piezaPaquete desecante ................................. 1 pieza

Cinta adhesiva

Punto "A"(dentro de la pared)

Tornillo suministrado

Mazo de cablesPlegar

Printed in ChinaGedruckt in ChinaImprimé en ChineImpreso en ChinaStampato in Cina

2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved. Ns1103-0 3TR002014AAA