CINÉMA NAVETTE / SKI BUS / SKIBUS...Pas de navette le samedi No ski bus on Saturday / Geen bus op...

2
OFFICE DE TOURISME Tourist Office / VVV Champrond 73530 SAINT SORLIN D’ARVES Du dimanche au vendredi Tél. +33(0)4.79.59.71.77 From Sunday to Friday Fax. +33(0)4.79.59.75.50 Van Zondag t/m vrijdag 8:45 - 12:15 / 14:00 - 18:30 [email protected] Samedi / Saturday / Zaterdag www.saintsorlindarves.com 8:45 - 19:00 IPNS. Prière de ne pas jeter sur la voie publique Please do not litter on public area / Niet op openbare weg gooien NAVETTE / SKI BUS / SKIBUS Navette station / St Sorlin d’Arves Pas de navette le samedi No ski bus on Saturday / Geen bus op zaterdag Accès gratuit / Free resort ski bus / gratis busdienst Du dimanche au vendredi : 8h30 à 19h15, environ toutes les 20/25 minutes From Sunday to Friday / Van Zondag t/m vrijdag : 8.30am to 7.15pm, every 20/25 min. Arrêts / Stops / bushaltes : Rond point Orée des pistes, Sybelles/Odalys, Chalets porte des saisons, Chapelle St Jean Baptiste, Les Gentianes, Office de Tourisme, Mairie, Eglise, Plan du Moulin (jusqu’à 17:30), Chalets de l’Arvan, Fromagerie (correspondance St Jean d’Arves, dernier départ à 18:40), Cluny (4 fois / jour) Navette régulière Trans-Alpes / Gare SNCF St Sorlin d’Arves - St Jean d’Arves - St Jean Maurienne Inscription auprès de l’office de tourisme au plus tard 48h avant votre départ Service quotidien / Booking at the tourist office, Daily service / Boeken bij het vvv kantoor / Dagelijkse busdienst Skibus les Sybelles Pas de skibus le samedi / No ski bus on Saturday / Geen bus op zaterdag St Sorlin d’Arves (Plan du Moulin) - St Jean d’Arves (La chal) St Sorlin d’Arves vers St Jean d’Arves St Jean d’Arves to / richting St Sorlin d’Arves 13:40, 14:10, 14:40 14:00, 14:30, 15:00 15:10, 15:40, 16:10, 15:30, 16:00, 16:30 17:15 Bus réservé aux détenteurs d’un forfait Sybelles, nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des horaires de navettes par les skieurs / Sybelles skibus available for Sybelles skipass holders. We assume no liability in case of no respect of the skibus hours by skiers / Skipas verplicht om de bus te nemen iTunes Android Excursions Trans’Alpes / Excursion / Excursie Escapade Italienne à Turin, tous les mercredis Réservation à l’Office de Tourisme Italian Excursion, every Wednesday. Booking at the Tourist Office / Excursie naar Turijn, elke woensdag, boeking vvv kantoor Activités / Activities / Activiteiten Jardin des neiges / Kindergarden / Kindertuin Luge / Sledging / Slee, Garderie / Child Care / kinderopvang, Ecole du Ski Français / Ski School / skischool, Alpinisme / Alpinism / Alpinisme, Ski de randonnée - Ski hors piste / Ski touring - Off piste skiing / Tourskiën - Off-piste skiën, Sorties Raquettes / Snow shoeing / sneeuwraquettes, Ski de fond / Cross country skiing / langlauf, Chiens de traineaux / Sled dog outing / slede met honden Parapente / Paragliding / Paragliden, Snake Gliss, Moto Neige / Snow mobile skidoo / sneeuwscooter, VTT sur neige / Snow bike + Fat bike / Mountainbike op sneeuw Contacts disponibles auprès de l’Office de Tourisme Contacts available to the Tourist Office / contacten beschikbaar bij het vvv From 17 to 23 February 2018 / Van 17 tot 23 februari 2018 ENTERTAINMENT / ANIMATIE Jeux de société / Board games / Spelletjes Disponibles en prêt gratuit à l’office de tourisme, en échange d’une caution. Available for free loan at the tourist office with a deposit. Beschikbaar op het vvv. Toutes les infos des Sybelles en temps réel ! Get all the Sybelles informations in real time ! Alle real-time info! L’appli Sybelles / Sybelles apps / Sybelles app Peluches Sorlinette, Portes clés, Boites de pâtes, Essuies Lunettes, bérets spécial 70ans et frisbees… en vente à l’OT. Cuddly toy, Key ring, Pasta Box, stickers, wipe galsses… on sale at the Tourist Office. Leuke gadgets te koop in het VVV- Souvenirs / Sorlinette ‘s goodies / Winkels ANIMATIONS COMMERCIALES / Shops events SKI TEST - LA MARQUE MAURIENNAISE - « les skis made in Maurienne » fait à la main MAGASIN SYBELLES SPORTS Du 15 au 19 FEVRIER Essais Gratuit - carte d’identité en caution DISCOTHEQUE D’SYBELL CLUB HAPPY HOURS 23:00 - 1:00* Entrée gratuite de 23h à 24h toute la saison* Free admission from 23h to 00h / Gratis toegang vanaf 23u tot 00u Navette gratuite / free shuttle / gratis vervoer 04.79.56.83.86 *hors soirées spéciales / except special evenings /behalve speciale avonden ACCORDÉON & VIN CHAUD RESTAURANT LE GROS CAILLOU LUNDI / MONDAY / MAANDAG 18:00 CONCERT « LES TUAZ » RESTAURANT D’ALTITUDE LE SAINT SO JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 12:00 CONCERT « LES TUAZ » RESTAURANT LE BAROCK JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 19:00 CONCERT « MIKE ROCK (DJ) » L’AVALANCHE CAFE MERCREDI / WEDNESDAY / WOENDAG 22:30 CINÉMA SAINT JEAN D’ARVES / LA CHAL Programme disponible à l’Office de Tourisme. NAVETTES CINEMA A/R GRATUITE pour les séances de 18h30 (sauf Plan moulin et cluny) et 21h (sauf arrêt Plan du Moulin). Départ 1/2 heure avant chaque séance de- puis le haut du village. Les utilisateurs de la navette sont assurés d’avoir une place au cinéma. Programs available at the Tourist Office. FREE BUS WAY AND BACK TO THE CINEMA for 6.30pm and 9pm films. Starting 30 minutes before the begining of the film to the top of the village. Please wait at the village ski bus stops (except Plan du Moulin et Cluny stops). Tickets are already saved for people using the cinema bus ! Programma beschikbaar op het vvv kantoor. Gratis Bus- dienst BIOSCOOP voor de filmsessies van 18H30 en 21uur. Vertrek 1/2 uur vóór elke filmvoorstelling vanaf de top van het dorp (behalve de bushaltes ‘Plan du Moulin’ en ‘Cluny‘) COOPÉRATIVE LAITIERE CHEESE-DAIRY / KAASCOOPERATIE - Visite guidée gratuite de la fabrication du Beaufort chaque matin de 9h à 11h30. Sauf dimanche et jours fériés / Visit every morning, from 9 to 11.30am, exept on Sunday and bank holidays / Gratis bezoek elke ochtend van 9:00 u tot 11:30 u - Espace Ludo-éducatif Ludo educational space / Museografische ruimte Visite libre tous les jours de 8h45 à 12h15 et de 14h30 à 19h / Visit opening hours : 8.45am 12.15pm and 2.30pm - 7pm / Gratis bezoek dagelijks van 8:45 u tot 12:15 u en van 14:30 u tot 19 u - Portes ouvertes Jeudi / Thursday/ Donderdag 9:00 - 12:00 & 15:00 - 18:00 Visites, dégustations : Beaufort et vins de la cave de Cruet Visits & wine and cheese tasting / wijn en kaas proeverij Beaufort kaas en wijnen uit de kelder van Cruet FERME DES ÂNES / DONKEYS FARM / EZELBOERDERIJ A St Jean d’Arves, Approche et brossage des ânes. Visite mercredi et jeudi de 15h à 17h / Wednesday and Thursday 3 to 5pm / Woendag en Donderdag 15:00 u tot 17:00 u MUSÉE DE LA VIE D’AUTREFOIS / MUSEUM / MUSEUM Visite libre les mercredis de 15h30 à 18h / Free visit Wed- nesday 3.30 to 6pm /Gratis elke woensdag vanaf 15.30 uur tot 18 uur Visites / Places to visit / Bezoeken www.saintsorlindarves.com +33(0)4.79.59.71.77 CONCERT « RICHY chante HALLYDAY (Sosie officiel) » D’SYBELL CLUB JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 21:30

Transcript of CINÉMA NAVETTE / SKI BUS / SKIBUS...Pas de navette le samedi No ski bus on Saturday / Geen bus op...

  • OFFICE DE TOURISME Tourist Office / VVV Champrond

    73530 SAINT SORLIN D’ARVES Du dimanche au vendredi Tél. +33(0)4.79.59.71.77 From Sunday to Friday Fax. +33(0)4.79.59.75.50 Van Zondag t/m vrijdag 8:45 - 12:15 / 14:00 - 18:30

    [email protected] Samedi / Saturday / Zaterdag www.saintsorlindarves.com 8:45 - 19:00

    IPNS. Prière de ne pas jeter sur la voie publique Please do not litter on public area / Niet op openbare weg gooien

    NAVETTE / SKI BUS / SKIBUS Navette station / St Sorlin d’Arves

    Pas de navette le samedi No ski bus on Saturday / Geen bus op zaterdag

    Accès gratuit / Free resort ski bus / gratis busdienst Du dimanche au vendredi :

    8h30 à 19h15, environ toutes les 20/25 minutes From Sunday to Friday / Van Zondag t/m vrijdag :

    8.30am to 7.15pm, every 20/25 min.

    Arrêts / Stops / bushaltes: Rond point Orée des pistes,

    Sybelles/Odalys, Chalets porte des saisons, Chapelle St Jean Baptiste, Les Gentianes,

    Office de Tourisme, Mairie, Eglise, Plan du Moulin (jusqu’à 17:30),

    Chalets de l’Arvan, Fromagerie (correspondance St Jean d’Arves, dernier départ à 18:40), Cluny (4 fois / jour)

    Navette régulière Trans-Alpes / Gare SNCF

    St Sorlin d’Arves - St Jean d’Arves - St Jean Maurienne

    Inscription auprès de l’office de tourisme au plus tard 48h avant votre départ

    Service quotidien / Booking at the tourist office, Daily service / Boeken bij het vvv kantoor / Dagelijkse busdienst

    Skibus les Sybelles Pas de skibus le samedi / No ski bus on Saturday / Geen bus op zaterdag

    St Sorlin d’Arves (Plan du Moulin) - St Jean d’Arves (La chal)

    St Sorlin d’Arves vers St Jean d’Arves St Jean d’Arves to / richting St Sorlin d’Arves 13:40, 14:10, 14:40 14:00, 14:30, 15:00 15:10, 15:40, 16:10, 15:30, 16:00, 16:30 17:15 Bus réservé aux détenteurs d’un forfait Sybelles,

    nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des horaires de navettes par les

    skieurs / Sybelles skibus available for Sybelles skipass holders. We assume no liability in case of no respect of the

    skibus hours by skiers / Skipas verplicht om de bus te nemen

    iTunes Android

    Excursions Trans’Alpes / Excursion / Excursie Escapade Italienne à Turin, tous les mercredis Réservation à l’Office de Tourisme Italian Excursion, every Wednesday. Booking at the Tourist Office / Excursie naar Turijn, elke woensdag, boeking vvv kantoor

    Activités / Activities / Activiteiten Jardin des neiges / Kindergarden / Kindertuin Luge / Sledging / Slee, Garderie / Child Care / kinderopvang, Ecole du Ski Français / Ski School / skischool, Alpinisme / Alpinism / Alpinisme, Ski de randonnée - Ski hors piste / Ski touring - Off piste skiing / Tourskiën - Off-piste skiën, Sorties Raquettes / Snow shoeing / sneeuwraquettes, Ski de fond / Cross country skiing / langlauf, Chiens de traineaux / Sled dog outing / slede met honden Parapente / Paragliding / Paragliden, Snake Gliss, Moto Neige / Snow mobile skidoo / sneeuwscooter, VTT sur neige / Snow bike + Fat bike / Mountainbike op sneeuw

    Contacts disponibles auprès de l’Office de Tourisme Contacts available to the Tourist Office / contacten beschikbaar bij het vvv

    From 17 to 23 February 2018 / Van 17 tot 23 februari 2018

    ENTERTAINMENT / ANIMATIE

    Jeux de société / Board games / Spelletjes Disponibles en prêt gratuit à l’office de tourisme, en échange d’une caution. Available for free loan at the tourist office with a deposit. Beschikbaar op het vvv.

    Toutes les infos des Sybelles en temps réel ! Get all the Sybelles informations in real time ! Alle real-time info!

    L’appli Sybelles / Sybelles apps / Sybelles app

    Peluches Sorlinette, Portes clés, Boites de pâtes, Essuies Lunettes, bérets spécial 70ans et frisbees… en vente à l’OT. Cuddly toy, Key ring, Pasta Box, stickers, wipe galsses… on sale at the Tourist Office. Leuke gadgets te koop in het VVV-

    Souvenirs / Sorlinette ‘s goodies / Winkels

    ANIMATIONS COMMERCIALES / Shops events

    SKI TEST - LA MARQUE MAURIENNAISE - « les skis made in Maurienne » fait à la main MAGASIN SYBELLES SPORTS Du 15 au 19 FEVRIER Essais Gratuit - carte d’identité en caution

    DISCOTHEQUE D’SYBELL CLUB HAPPY HOURS 23:00 - 1:00* Entrée gratuite de 23h à 24h toute la saison* Free admission from 23h to 00h / Gratis toegang vanaf 23u tot 00u Navette gratuite / free shuttle / gratis vervoer 04.79.56.83.86 *hors soirées spéciales / except special evenings /behalve speciale avonden

    ACCORDÉON & VIN CHAUD RESTAURANT LE GROS CAILLOU LUNDI / MONDAY / MAANDAG 18:00

    CONCERT « LES TUAZ » RESTAURANT D’ALTITUDE LE SAINT SO JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 12:00

    CONCERT « LES TUAZ » RESTAURANT LE BAROCK JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 19:00

    CONCERT « MIKE ROCK (DJ) » L’AVALANCHE CAFE MERCREDI / WEDNESDAY / WOENDAG 22:30

    CINÉMA SAINT JEAN D’ARVES / LA CHAL Programme disponible à l’Office de Tourisme. NAVETTES CINEMA A/R GRATUITE pour les séances de 18h30 (sauf Plan moulin et cluny) et 21h (sauf arrêt Plan du Moulin). Départ 1/2 heure avant chaque séance de-puis le haut du village. Les utilisateurs de la navette sont assurés d’avoir une place au cinéma. Programs available at the Tourist Office. FREE BUS WAY AND BACK TO THE CINEMA for 6.30pm and 9pm films. Starting 30 minutes before the begining of the film to the top of the village. Please wait at the village ski bus stops (except Plan du Moulin et Cluny stops). Tickets are already saved for people using the cinema bus ! Programma beschikbaar op het vvv kantoor. Gratis Bus-dienst BIOSCOOP voor de filmsessies van 18H30 en 21uur. Vertrek 1/2 uur vóór elke filmvoorstelling vanaf de top van het dorp (behalve de bushaltes ‘Plan du Moulin’ en ‘Cluny‘)

    COOPÉRATIVE LAITIERE CHEESE-DAIRY / KAASCOOPERATIE - Visite guidée gratuite de la fabrication du Beaufort chaque matin de 9h à 11h30. Sauf dimanche et jours fériés / Visit every morning, from 9 to 11.30am, exept on Sunday and bank holidays / Gratis bezoek elke ochtend van 9:00 u tot 11:30 u - Espace Ludo-éducatif Ludo educational space / Museografische ruimte Visite libre tous les jours de 8h45 à 12h15 et de 14h30 à 19h / Visit opening hours : 8.45am 12.15pm and 2.30pm - 7pm / Gratis bezoek dagelijks van 8:45 u tot 12:15 u en van 14:30 u tot 19 u - Portes ouvertes Jeudi / Thursday/ Donderdag 9:00 - 12:00 & 15:00 - 18:00 Visites, dégustations : Beaufort et vins de la cave de Cruet Visits & wine and cheese tasting / wijn en kaas proeverij Beaufort kaas en wijnen uit de kelder van Cruet

    FERME DES ÂNES / DONKEYS FARM / EZELBOERDERIJ A St Jean d’Arves, Approche et brossage des ânes. Visite mercredi et jeudi de 15h à 17h / Wednesday and Thursday 3 to 5pm / Woendag en Donderdag 15:00 u tot 17:00 u

    MUSÉE DE LA VIE D’AUTREFOIS / MUSEUM / MUSEUM Visite libre les mercredis de 15h30 à 18h / Free visit Wed-nesday 3.30 to 6pm /Gratis elke woensdag vanaf 15.30 uur tot 18 uur

    Visites / Places to visit / Bezoeken

    www.saintsorlindarves.com +33(0)4.79.59.71.77

    CONCERT « RICHY chante HALLYDAY (Sosie officiel) » D’SYBELL CLUB JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG 21:30

  • Les enfants restent sous l’en�ère responsabilité des parents / Kids are under parent ‘s responsibility / kinderen blijven onder de volledige verantwoordelijkheid van de ouders

    CURLING HUMAIN HUMAN CURLING / MENSELIJKE CURLING Casque obligatoire / Helmet is needed / Helm Verplicht

    Dès 7ans From 7years

    Vanaf 7jaar

    17:30 - 18:30

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde

    22 JEUDI / THURSDAY / DONDERDAG

    LA FÊTE DU FRONT DE NEIGE SNOW FRONT FEST / SKISHOW Descente aux flambeaux des enfants de l’ESF suivie des moniteurs, vin chaud, chocolat chaud & feu d’artifice. Navette retour assurée Torch light show, mulled wine & Fire work. Free ski bus to return Afdaling met fakkels, Glühwein en vuurwerk. Gratis skibus terug

    Tout public for all

    Voor eenieder

    18:45

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde

    23 VENDREDI / FRIDAY / VRIJDAG

    BATAILLE DE BOULES DE NEIGE SNOWBALL FIGHT / SNEEUWBAL GEVECHT Casque obligatoires / Helmet is needed / Helm Verplicht

    Dès 7ans From 7years

    Vanaf 7jaar

    16:30

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde

    18 DIMANCHE / SUNDAY / ZONDAG

    BEAUFORT AU SOMMET DES SYBELLES BEAUFORT IN THE SUMMIT / BEAUFORT IN DE TOP Fabrication d’un Beaufort à 2400m d’altitude. Dégustation diots et Beaufort Manufacturing of cheese. Tasting local sausages and cheeses Productie van kaas. Proeverij worsten en kazen

    Tout public for all

    voor eenieder

    11:30

    Gratuit free

    Gratis

    L’Ouillon

    (TS L’eau d’olle)

    Tout public for all

    voor eenieder

    18:00

    Gratuit free

    Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office

    VVV

    RENCONTRE AVEC UN CHIEN D’AVALANCHE MEET AN AVALANCHE DOG / ONTMOETING MET EEN LAWINHOND

    17 SAMEDI / SATURDAY / ZATERDAG

    Tout public for all

    Voor eenieder

    15:30 - 18:30

    Gratuit free

    Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office

    VVV

    ACCUEIL SAINT SORLINOIS « Spécial St S’olympique » WELCOME DRINK / WELKOMSTDRANKJE L’Office de Tourisme vous accueille autour d’une boisson chaude, le Green Chaud The Tourist Office invites you for a hot drink / Gratis warme drankjes

    TOUTE LA SEMAINE / ALL WEEK / IEDERE WEEK

    SENTIER DE SORLINETTE PATH OF SORLINETTE / PAD VAN SORLINETTE Bulletin disponible à l’Office de Tourisme Get your entry at the Tourist Office / Bulletin beschikbaar bij het VVV kantoor.

    Famille family / familie

    Gratuit free / Gratis

    Plan du Moulin

    L’ÉNIGME DU JOUR RIDDLE OF THE DAY / RAADSEL VAN DE DAG Une énigme à résoudre chaque jour à l’Office de Tourisme Try to solve the puzzle / Een raadsel op te lossen elke dag bij het vvv

    Tout public for all / Voor eenieder

    Gratuit free / Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office / VVV

    LA BOITE AUX LETTRES DE SORLINETTE SORLINETTE ’S LETTER BOX / HET VAK BRIEVEN VAN DE SORLINETTE

    Enfants Kids / Kinderen

    Gratuit free / Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office / VVV

    GAGNEZ UNE SORTIE EN DAMEUSE GROOMER OUTING TO WIN EEN RONDLEIDING IN PISTENBULLY TE WINNEN Bulletin disponible à l’Office de Tourisme jusqu’à mercredi 12h Get your entry at the Tourist Office / Bulletin beschikbaar bij het VVV kantoor

    Tout public for all / Voor eenieder

    Gratuit free / Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office / VVV

    #GoToSKI / facebook.com/les.sybelles/ Des Totems au bas des pistes pour se retrouver et skier ensemble Totems on snow fronts to find itself and ski together Totems op sneeuw fronten als verzamelplaats om samen te skieën

    SORLINETTE LA MASCOTTE Retrouvez Sorline�e lors des anima�ons ou pendant ses appari�ons sur les pistes, dans

    le village et dans les restaurants pour des séances photos et câlins. Partagez vos plus

    beaux clichés sur le Facebook de Sorline�e @Sorline�e de St Sorlin! Meet Sorline�e

    during the entertainments ,or during her surprise visits on the slopes, in the village or in

    the restaurants for pictures & hugs ! Share your pictures on the Sorline�e's facebook

    @Sorline�e de St Sorlin ! Zoek Sorlinette tijdens de animaties, en tijdens haar optredens op de pistes in het dorp en in de restaurants voor fotosessies en knuffels. Deel uw mooiste foto's op de Facebook site van Sorlinette @Sorlinette van St Sorlin d'Arves !

    Tout public for all

    Voor eenieder

    17:00 - 19:00

    Gratuit free

    Gratis

    Village Village

    in het dorp

    19 LUNDI / MONDAY / DINSDAG

    COURSE DE LUGE PARTY SLEDGE / PARTY SLEEËN Piste éclairée et sonorisée. Prêt de parets sur place. Casque obligatoire Helmet is needed / Helm Verplicht

    Dès 7ans From 7years

    Vanaf 7jaar

    17:45 - 19:00

    Gratuit free

    Gratis

    Passerelle skieurs Bus stop : Gentiane

    Bushalte : Gentiane

    Tout public for all

    Voor eenieder

    19:00

    Gratuit free

    Gratis

    Passerelle skieurs Bus stop : Gentiane

    Bushalte : Gentiane

    DEMOS BIG AIR BIG AIR SHOW / SHOW BIG AIR Démonstration de ski Freestyle sur Big Air avec l’association Saint So Air Force Demonstration of ski freestyle by SSAF / Demonstratie van ski freestyle

    RENCONTRE AVEC SORLINETTE MEET SORLINETTE / ONTMOETING MET SORLINETTE

    Tout public for all

    Voor eenieder

    15:00

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde

    20 MARDI / TUESDAY / MAANDAG LES MASCOTTES DES SYBELLES MEET SYBELLES ‘S MASCOTS / LES SYBELLES MASCOTS

    Tout public for all

    Voor eenieder

    11:00 - 12:00

    Gratuit free

    Gratis

    L’Ouillon (TS L’eau d’olle)

    RENCONTRE AVEC SORLINETTE MEET SORLINETTE / ONTMOETING MET SORLINETTE

    Tout public for all

    Voor eenieder

    12:00 - 14:00

    Gratuit free

    Gratis

    Domaine skiable Skiing area

    Skigebied

    Tout public for all

    Voor eenieder

    17:00 - 19:00

    2€ / frisbee

    Village Village

    in het dorp

    MARDI, C’EST TAPIS ROUGE ! RED CARPET / I DE RODE LOPER Sorlinette vous déroule le tapis rouge ! Animations dans les rues du village Animations in the streets of the village / Animaties in de straten van het dorp

    DISC GOLF URBAIN STREET DISC GOLF / DISC GOLF Parcours de Disc Golf urbain. Frisbees disponibles auprès de l’Office de Tourisme Frisbee available at the tourist office / frisbee beschikbaar bij het VVV

    21 MERCREDI / WEDNESDAY / WOENDAG

    DECOUVERTE DU METIER DE DAMEUR MEET A SNOW GROOMER / VERHALEN VAN EEN PISTEUR

    Tout public for all

    Voor eenieder

    13:30

    Gratuit free

    Gratis

    Plan du Moulin Skilift garage

    Garage skilift

    VISITE GUIDÉE DU VILLAGE ET DE L’EGLISE GUIDED TOUR OF THE VILLAGE AND THE CHURCH RONDLEIDING HET DORP EN DE KERK

    Dès 10ans From 10years

    Vanaf 10jaar

    14:30

    2€ (enfant1€) 2€ (Kids1€)

    2€ (kinderen 1€)

    Inscription OT Booking at Tourist Office

    Inschrijving

    VISITE LIBRE DU MUSÉE FREE VISIT OF THE MUSEUM / GRATIS MUSEUM BEZOEK

    Tout public for all

    Voor eenieder

    15:30 - 18:00

    Gratuit free

    Gratis

    Musée museum

    museum

    Enfants dès 1an Kids from 1year

    Kinderen vanaf 1jaar

    17:00 - 17:30

    Gratuit free

    Gratis

    Office de Tourisme Tourist Office

    VVV

    SPECTACLE DE SORLINETTE THE SORLINETTE SHOW / SHOW VAN SORLINETTE

    SCULPTURE SUR NEIGE SNOW SCULPTURE / SNEEUWSCULPTUUR

    Tout public for all

    Voor eenieder

    15:00 - 16:00

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde

    BALADE CONTEE AUX FLAMBEAUX TORCHLIGHT OUTING / WANDELING ZAKLAMPEN MET Sur les traces du dahu… Navette gratuite retour assurée On the tracks of the dahu … Free ski bus to return Inde spoven van de dahu van de Alpen … Gratis skibus terug

    Tout public for all

    Voor eenieder

    18:30

    5€ (enfant4€) 5€ (Kids4€)

    5€/(kinderen 4€)

    Inscription OT Booking at Tourist Office

    inschrijving

    DES ANIMATIONS DANS LE VILLAGE …

    Parcours de Disc Golf urbain 17:00 - 19:00 Disc en vente à l’OT (2€)

    Séance photos avec Sorlinette & son tapis rouge 17:00 - 17:30 Office de Tourisme

    Tire au miel sur neige 17:30 - 19:00 Centre du village

    CONCERT « Paul Vervaine » (Pop-Rock) 17:30 - 18:30 Haut du village

    … & CHEZ VOS COMMERCANTS !

    Discovin shoooow !!! 17:00 - 19:00 L’AVALANCHE CAFÉ

    Dégustations ... 17:00 - 19:00 LA BONH’EURE & PROXI

    Vin chaud 17:30 - 18:30 LE RÉGAL SAVOYARD

    RENCONTRE AVEC SORLINETTE MEET SORLINETTE / ONTMOETING MET SORLINETTE

    Tout public for all

    Voor eenieder

    19:00 - 21:00

    Gratuit free

    Gratis

    Restaurants Restaurants

    Restaurants

    CHAMALLOWS PARTY & RESULTATS DES JEUX CONCOURS DE LA SEMAINE MARSHMALLOWS PARTY & WEEK CONTEST RESULTS MARSHMALLOWS PARTY & WEEKCOMPETITIE RESULTATEN Repli office de tourisme en cas de mauvais temps / Back to tourist office in case of bad weather / VVV indien slechte weer

    Tout public for all

    Voor eenieder

    17:00

    Gratuit free

    Gratis

    Front de neige Snow front

    Sneeuw voorzijde