Christ the King Church · Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager . Mrs. Sharon Sullivan...

2
Bautismo s se celebran cada mes. Padres deben de llamar para una entrevista antes de asistir a la clase de preparación. Deben de traer una copia del Certificado de Nacimiento del niño/a. Todo niño/a mayor de 5 años debe de participar de las clases de Educación Religiosa. Confesiones se llevan acabo todos los sábados de 4:00 p.m. a 5:00 p.m. en la Iglesia. Pueden llamar a la oficina parroquial y hacer una cita con uno de los sacerdotes para confesarse durante la semana. Unción de los Enfermos llame a la rectoría y hable con uno de los sacerdotes. Este sacramento es reservado para aquellos que estén enfermos de gravedad o para las personas mayores que están incapacitadas. Matrimonio la pareja debe de llamar a la oficina parroquial seis meses antes de la fecha de matrimonio. RCIA Clases Sacramentales para Adultos de Bautismo, Primera Confesión, Primera Comunión y Confirmación. Llame a la oficina parroquial para mas información y para registrarse. Baptisms are held each month. Parents must call for an interview prior to the baptismal prep class. You must have a copy of the child’s Birth Certificate for interview. All children over 5 years must attend the Religious Education Program for Baptism. Confessions take place every Saturday from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. in the Church. You can arrange for a Confession during the week by calling a priest for an appointment. Anointing of the Sick call the rectory and speak with a priest. This sacrament is reserved for either the seriously ill or of advance age. Matrimony couples must call the rectory at least six months prior to the wedding date. RCIA Adult Sacramental classes from Baptism, First Confession, First Eucharist, and Confirmation. Call the rectory for more information and to register. CHURCH STAFF Fr. Sixto Quezada, Pastor Fr. Andrew Ilegbemi Parochial Vicar /CTK DRE Deacon Rafael Carvajal Ms. Karina Campos CRE CCD Assistant Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager Mrs. Sharon Sullivan Parish Secretary CHRIST THE KING SCHOOL 1345 Grand Concourse, Bronx, NY Tel# 718-538-5959 Fax# 718-538-6369 Mr. Steven Iuso , School Principal Ms. Betty Rostran, Administrative Assistant SUNDAY MASSES/HORARIO DE DOMINGO Sábado Misa de Vigilia 6:30 PM Sunday English 7:45 AM, 10:30 AM Domingo Español 9:00 AM, 12:15 PM WEEKDAY MASSES/MISA SEMANAL Mon./Lunes 9 AM Bilingual Tue/Martes 9 AM Bilingual / 7 PM Español Wed./Miércoles 9 AM Bilingual / 7 PM Español Thur./Jueves 9 AM Bilingual / 7 PM Español Fri./Viernes 9 AM Bilingual / 7 PM Español Sat./Sábado 9 AM Bilingual Christ the King Church 141 Marcy Place, Bronx, NY 10452 Tel# 718-538-5546 Fax# 718-538-3081 Seventh Sunday of Easter June 2 ,2019 IGLESIA DE CRISTO REY 1-2 de junio 2019 Anyone who needs to report and alleged incident of sexual abuse of a minor by priest, deacon, religious or lay person serving in the Archdiocese of New York is asked to contact Sr. Eileen Clifford, O.P at 212-371-1000 x 2949 or Deacon George J. Coppola at 917-861-1762. Both may be reached via e-mail at [email protected] . Information can also be found on the Archdiocesan website, www.archny.org . In keeping with the Archdiocesan policy regarding sexual abuse of minors, this information is provided to ensure that our children remain safe and secure. Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono religioso/ a, o laico sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le pide que por favor contacte a la hermana Eileen Clifford, O.P al 212-371-1000 ext. 2949 o a l Diacono George J. Coppola al 917-861-1762. Ambos también pueden ser contactados vía correo electrónico [email protected]. Para mas información puede visitar la pagina en la red de la Arquidiócesis www.archny.org. De acuerdo con las normas de la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de menores, esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan seguros. If there are any complaints or concerns about any staff mem- ber of Christ the King church Please feel free and comfort- able enough to come to me and address the issue. Thank You, Rev. Sixto Quezada Si hay alguna queja o preocupación acerca de cualquier miembro del personal de la iglesia Cristo Rey Por favor no dude y tenga suficiente confianza para venir a Mí. Muchas Gracias, Rev. Sixto Quezada Adoracion! Cada martes despues de la misa de las 7:00pmy cada viernes despues de la misa de la 9am , se tiene la adoracion al Santisimo. Invitamos a toda la comunidad a participar de ese momento de cercania con el Señor. Ven que Jesucristo te espera. Worship! Every Friday after 9am Mass - we have the adoration. We invite the com- munity to participate in this moment of closeness with the Lord. They see that Jesus is waiting for you. Black and Indian Mission / Misión negra e india Sunday June 9, 2019/ domingo 9 de junio 2019 There aren’t any more box of Envelopes for now. During the month of July Father Piro will make the announcement on when registration opens again. Please be patient .Thank you. No hay más cajas de sobres por ahora. Durante el mes de julio, el padre Piro hará el anuncio cuando se vuelva a abrir la inscripción. Por favor sea paciente. Gracias. For awareness to the parishioners, If you are looking into buying plots at cemetery make sure you are a registered member of Christ the King Church , be- cause for Example St. Raymond's is asking for spe- cific items including a letter from your parish and Baptismal certifícate. Any letter needed PLEASE go to the Rectory and speak ONLY with Fr. Quezada. los feligreses, Si usted está buscando en la compra de parcelas en el cementerio asegurarse de que está registrado como miembro de la Iglesia Cristo Rey, ya que para el ejemplo de San Raymond está pidiendo para los artículos específicos que incluyen una carta de su parroquia y certificado de bautismo , Cualquier carta sea necesario por favor vaya a la Rectoría y hablar SOLO con el P. Piro. Conténtanos con alegrías santas, Dios todopoderoso, y haz que nos regocijemos con devoción de acción de gracias, porque la As- censión de Cristo, tu Hijo, es nuestra exaltación, y donde la Cabeza ha ido antes en gloria, el Cuerpo está llamado a seguir con esperanza. A través de nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Gladden us with holy joys, al- mighty God, and make us re- joice with devout thanksgiving, for the Ascension of Christ your Son is our exaltation, and, where the Head has gone before in glory, the Body is called to follow in hope. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Transcript of Christ the King Church · Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager . Mrs. Sharon Sullivan...

Page 1: Christ the King Church · Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager . Mrs. Sharon Sullivan Parish Secretary . C. HRIST THE KING SCHOOL Tue/ 1345 Grand Concourse, Bronx, NY . Tel#

Bautismos se celebran cada mes. Padres deben de llamar para una entrevista antes de asistir a la clase de

preparación. Deben de traer una copia del Certificado de Nacimiento del niño/a. Todo niño/a mayor de 5 años

debe de participar de las clases de Educación Religiosa.

Confesiones se llevan acabo todos los sábados de 4:00 p.m. a 5:00 p.m. en la Iglesia. Pueden llamar a la oficina

parroquial y hacer una cita con uno de los sacerdotes para confesarse durante la semana.

Unción de los Enfermos llame a la rectoría y hable con uno de los sacerdotes. Este sacramento es reservado

para aquellos que estén enfermos de gravedad o para las personas mayores que están incapacitadas.

Matrimonio la pareja debe de llamar a la oficina parroquial seis meses antes de la fecha de matrimonio.

RCIA Clases Sacramentales para Adultos de Bautismo, Primera Confesión, Primera Comunión y

Confirmación. Llame a la oficina parroquial para mas información y para registrarse.

Baptisms are held each month. Parents must call for an interview prior to the baptismal prep class. You must

have a copy of the child’s Birth Certificate for interview. All children over 5 years must attend the Religious

Education Program for Baptism.

Confessions take place every Saturday from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. in the Church. You can arrange for a

Confession during the week by calling a priest for an appointment.

Anointing of the Sick call the rectory and speak with a priest. This sacrament is reserved for either the seriously

ill or of advance age.

Matrimony couples must call the rectory at least six months prior to the wedding date.

RCIA Adult Sacramental classes from Baptism, First Confession, First Eucharist, and Confirmation. Call the rectory for

more information and to register.

CHURCH STAFF Fr. Sixto Quezada, Pastor Fr. Andrew Ilegbemi Parochial Vicar /CTK DRE Deacon Rafael Carvajal

Ms. Karina Campos CRE CCD Assistant Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager Mrs. Sharon Sullivan Parish Secretary

CHRIST THE KING SCHOOL 1345 Grand Concourse, Bronx, NY

Tel# 718-538-5959 Fax# 718-538-6369

Mr. Steven Iuso , School Principal Ms. Betty Rostran, Administrative Assistant

SUNDAY MASSES/HORARIO DE DOMINGO

Sábado Misa de Vigilia 6:30 PM

Sunday English 7:45 AM, 10:30 AM

Domingo Español 9:00 AM, 12:15 PM WEEKDAY MASSES/MISA SEMANAL

Mon./Lunes 9 AM Bilingual

Tue/Martes 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Wed./Miércoles 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Thur./Jueves 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Fri./Viernes 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Sat./Sábado 9 AM Bilingual

Christ the King Church 141 Marcy Place, Bronx, NY 10452 Tel# 718-538-5546 Fax# 718-538-3081

Seventh Sunday of Easter June 2 ,2019

IGLESIA DE CRISTO REY 1-2 de junio 2019

Anyone who needs to report and alleged incident of sexual abuse

of a minor by priest, deacon, religious or lay person serving in

the Archdiocese of New York is asked to contact Sr. Eileen

Clifford, O.P at 212-371-1000 x 2949 or Deacon George J.

Coppola at 917-861-1762. Both may be reached via e-mail at

[email protected]. Information can also be found on

the Archdiocesan website, www.archny.org. In keeping with the

Archdiocesan policy regarding sexual abuse of minors, this

information is provided to ensure that our children remain safe

and secure.

Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de

abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono religioso/

a, o laico sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le

pide que por favor contacte a la hermana Eileen Clifford, O.P

al 212-371-1000 ext. 2949 o a l Diacono George J. Coppola al

917-861-1762. Ambos también pueden ser contactados vía

correo electrónico [email protected]. Para mas

información puede visitar la pagina en la red de la

Arquidiócesis www.archny.org. De acuerdo con las normas de

la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de menores, esta

información se provee para asegurar que nuestros niños

permanezcan seguros.

If there are any complaints or concerns about any staff mem-

ber of Christ the King church Please feel free and comfort-

able enough to come to me and address the issue.

Thank You,

Rev. Sixto Quezada

Si hay alguna queja o preocupación acerca de cualquier

miembro del personal de la iglesia Cristo Rey Por favor no

dude y tenga suficiente confianza para venir a Mí.

Muchas Gracias,

Rev. Sixto Quezada

Adoracion!

Cada martes despues de la

misa de las 7:00pm—y cada

viernes despues de la misa de

la 9am , se tiene la adoracion

al Santisimo. Invitamos a toda

la

comunidad a participar de ese

momento de

cercania con el Señor.

Ven que Jesucristo te

espera.

Worship!

Every Friday after 9am Mass -

we have the

adoration. We invite the com-

munity to participate in this

moment of closeness with the

Lord.

They see that Jesus is

waiting for you.

Black and Indian Mission / Misión negra

e india

Sunday June 9, 2019/ domingo 9 de junio

2019

There aren’t any more box of Envelopes for now.

During the month of July Father Piro will make the

announcement on when registration opens again.

Please be patient .Thank you.

No hay más cajas de sobres por ahora. Durante el mes

de julio, el padre Piro hará el anuncio cuando se vuelva

a abrir la inscripción. Por favor sea paciente. Gracias.

For awareness to the parishioners, If you are looking

into buying plots at cemetery make sure you are a

registered member of Christ the King Church , be-

cause for Example St. Raymond's is asking for spe-

cific items including a letter from your parish and

Baptismal certifícate. Any letter needed PLEASE go

to the Rectory and speak ONLY with Fr. Quezada.

los feligreses, Si usted está buscando en la compra

de parcelas en el cementerio asegurarse de que está

registrado como miembro de la Iglesia Cristo Rey,

ya que para el ejemplo de San Raymond está

pidiendo para los artículos específicos que incluyen

una carta de su parroquia y certificado de

bautismo , Cualquier carta sea necesario por favor

vaya a la Rectoría y hablar SOLO con el P. Piro.

Conténtanos con alegrías santas,

Dios todopoderoso, y haz que

nos regocijemos con devoción de

acción de gracias, porque la As-

censión de Cristo, tu Hijo, es

nuestra exaltación, y donde la

Cabeza ha ido antes en gloria, el

Cuerpo está llamado a seguir con

esperanza. A través de nuestro

Señor Jesucristo, tu Hijo, que

vive y reina contigo en la unidad

del Espíritu Santo, un

solo Dios, por los siglos

de los siglos.

Gladden us with holy joys, al-mighty God, and make us re-

joice with devout thanksgiving, for the Ascension of Christ your

Son is our exaltation, and, where the Head has gone before

in glory, the Body is called to follow in hope. Through our Lord Jesus Christ, your Son,

who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,

one God, for ever and ever.

Page 2: Christ the King Church · Mrs. Mayté Orta-Hernandez, Business Manager . Mrs. Sharon Sullivan Parish Secretary . C. HRIST THE KING SCHOOL Tue/ 1345 Grand Concourse, Bronx, NY . Tel#

Elpidio Reyes

Luis Fabian

Melendez

Marina Panama

Donicio Vargas

Manny Perez

Anabel Guzman

Jose Guzman

Miguel Rodriguez

Rita Diaz

Norka Diaz

Luisa Rodriguez

Rufugio Huerta

Jocelyn Evelyn Soto

Marcos Peralta

Javier Fajardo

Lillian Quinonez

Alfonso Batista

Epaminondas Bojaca

Wilson Fermin

George McCankins

Darnell McCankins

CHURCH OF CHRIST THE KING June 1-2 ,2019

PARISH GROUPS/ GRUPOS PARROQUIALES

ALTAGRACIANOS

CIRCULO DE ORACIÓN

CURSILLISTAS

DISCIPULOS DEL REY

GUADALUPANOS

HIJAS DE MARÍA

LEGIÓN DE MARÍA

PROVIDENCIA

SAGRADO CORAZÓN

SANTO NOMBRE

ST. MARTIN DE PORRES

SOCIETY

LAZOS DE AMOR

Time of Meeting

Second Sunday of the Month

Mondays 7:00 p. m.

Fridays 7:45 p.m.

Fridays at 7:00 p.m.

Meeting monthly

Third Sunday of the Month

Mondays at 6:00 p.m.

Meeting monthly

First Sunday of the Month

Second Sunday of the Month

Fourth Sunday of the Month

Second Sunday of the Month.

First Sunday of the Month Blessing of newborns.

Third Sunday of the Month Blessing of expectant mothers.

Last Sunday of the Month Blessing for anyone that celebrated a birthday

during the month.

Primer domingo del Mes Bendición para recién nacidos.

Tercer domingo del Mes Bendición para madres embarazadas.

Ultimo domingo del Mes Bendición para todos aquellos que cumplieron

años durante el mes.

MON. JUNE 3- Acts 19:1-8/Jn 16:29-33 9 AM—

TUES. JUNE 4- Acts 20:17-27/Jn 17:1-11a 9AM– María Consuelo & Luis Castillo

7PM–

WED. JUNE-5- Acts 20:28-38/Jn 17:11b-19 9AM–

5PM– CONFIRMATION

THURS. JUNE 6- Acts 22:30; 23:6-11/Jn 17:20-26 9AM– 7PM–

FRI. JUNE 7- Acts 25:13b-21/Jn 21:15-19 9AM– 7PM–

SAT. JUNE 8- Acts 28:16-20, 30-31/Jn 21:20-25 9AM–

6:30PM– SUN. JUNE 9- Acts 2:1-11/1 Cor 12:3b-7, 12-13 or Rom 8:8-17/Jn 20:19-23

or Jn 14:15-16, 23b-26 7:45AM–

9:00AM–

10:30AM–

12:15 PM– Marcos E. Francisco

SUNDAY COLLECTION + COLECTA DOMINICAL 5/26/19

Thanks for your generosity and for supporting our parish.

Collection for this week was $8,006.00

Muchas gracias por su generosidad

y ayuda a nuestra parroquia. La colecta de este fin de semana

fue de $8,006.00

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES

Sunday: Seventh Sunday of Easter

Monday: Saint Charles Lwanga and

Companions, Martyrs

Wednesday: Saint Boniface, Bishop and Martyr

Thursday: Saint Norbert, Bishop

Domingo: Séptimo domingo de Pascua.

Lunes: San Carlos Lwanga y

Compañeros, mártires

Miércoles: San Bonifacio, obispo y

mártir

Jueves: san norberto, obispo

IGLESIA DE CRISTO REY 1-2 de junio 2019

Zulma Figueroa Wilberto Torres Adrian Cruz Xaviel Jeremia

Maria Cruz Concepcion Jordan

Epifania Inoa Nilza Medina Anthony Nieves Juan Pablo

Giselle Reyes Polanco Mario Vinicio Borrayo

Felix Rodriguez Jocelin Lee Morales Rosa Rodriguez Tomasa Marmolejo

Juan Gomez Victoria Alvarez

Dolores Angamarca Gilberto Jose Vivanco Rosa Rodriguez Harry Thorn

Irene Rodriguez Kimberlee Pierrot

Rosa Pizarro Maria Diaz Mario Jimenez

Yolanda Garmendiz Nicolas Ortiz

Maria Lopez Jasmin Soto

Elia Castro Delmy Lopez

Rafael Gonzalez Monica Diaz

Egberto Molina Tiffany Jean– Baptiste

Janeth Liou– Mark Sonia Hichez

Domingo Filpo Angel Sanchez

Adela Villodas Lynford Deboo

Hermida Lupiac

Ana Baez

Katherine Ramirez

Demily Rivera

Lissette Santos

Maximiliano Martin

Cabaleiro

Hercilia Morales

Yrene Inoa

Eva Carson

Belinda Cunningham

Diandra Romero

Lucilo Garcia Silverio

Betty Rostran

Wandaliz Gonzalez

Reinalda Vargas

Evelyn Figueroa

Yolanda Figueroa

Luis Perez

Nidia Acosta

Delia Servantes

Alejandro Silverio

FORTY YEARS: OPENING DOORS TO OUR FAITH

In 1979, Terence Cardinal Cooke started the Cardinal's Archdiocesan Appeal to facilitate the

pastoral, educational and charitable works of the Archdiocese of New York. In the 40 years

since, the Appeal has raised many millions of dollars - every penny of which has benefited parishes and the 2.7 million Catholics of the Archdiocese of New York.

In his first address as pope, Saint John Paul II called on all of us to " open wide the doors to Christ"- a call for personal holiness and conversion of heart but also a call to invite others into

the universal Church. We pray we may continue opening our doors to those who need to hear

the message of our Lord.

The doors that matter most are at the entrances to our nearly 300 parishes. That's why, on its

40th anniversary, we are focusing the Cardinal's Annual Stewardship Appeal entirely on keep-ing our parishes healthy and vibrant.

Cuarenta Años: Abriendo Puertas a Nuestra Fe

En 1979, el cardenal Cooke de Terence inició el llamamiento de la Arquidiócesis del cardenal para facilitar las obras pastorales, educativas y caritativas de la archidiócesis de Nueva York. En

los 40 años posteriores, la Apelación ha recaudado muchos millones de dólares, cada uno de los

cuales ha beneficiado a las parroquias y a los 2.7 millones de católicos de la Arquidiócesis de Nueva York.

En su primer discurso como Papa, San Juan Pablo II nos pidió a todos que "abriéramos las puertas de Cristo", un llamado a la santidad personal y la conversión del corazón, pero también

un llamado a invitar a otros a la Iglesia universal. Oramos para que podamos continuar abriendo

nuestras puertas a aquellos que necesitan escuchar el mensaje de nuestro Señor.

Las puertas que más importan están en las entradas de nuestras casi 300 parroquias. Es por eso que, en su 40 aniversario, estamos enfocando la Apelación Anual de Administración del Carde-

nal totalmente en mantener a nuestras parroquias saludables y vibrantes.

Recuerden que todos los Lunes a las 7pm en la Iglesia se reunen los Carismaticos. Por favor vengan

estan todos invitados.

Remember that every Monday at 7pm in the church meet the Charismatic's. Please come, everyone is

invited. (in Spanish)

Congratulations and many blessings to the children of CCD and adults

of RCIA that will be getting Confirmed this Wednesday June 5,

2019 at 5pm. Felicitaciones y muchas bendiciones a los niños de CCD y adultos de

RCIA que serán confirmados este miércoles 5 de junio de 2019 a las

5pm.

We are happy to announce that we have a

website please visit the Website- Nos complace

anunciar que tenemos un sitio web, visite el sitio

web por favor. Gracias

http://www.christthekingcatholicchurch.com/

El domingo 23 de junio ,2019 de 2pm-6pm

habrá un concierto Carismático con

Angelito Villalona en el auditorio de la

escuela Cristo Rey. Boletos $10p/p