catalogue De Castelli complet
description
Transcript of catalogue De Castelli complet
about DeCastel l i P 004 / 005
AIRON P 118ARISTOTELE P 006BEHBIN P 076BLAKE P 008CLAPS P 054COLLIN P 040CUBE P 114DAFNE P 058DAMASCO P 084 DANDY LUX P 038DELTA P 092DELTA LEDS P 100DELTA XXL P 096DEMETRA P 064DOG_E P 102EASY P 108EKLISSE P 080FOSCARI P 034FRAME P 044GINGER P 106GINGER divisorio P 030GIÒ P 026GREASE P 120IN / OUT P 012KORA P 112LHIB P 022NARNYA P 068O_NEST_O P 104OMEGA P 092OXO P 072RADICI P 046SKY P 088TAMAN P 018“L” P 014
Tristan & Isotte P 122 / 123GinevraEliotRoccoLolitaShimla, JaipurPlate, Star
TECHNICAL INFO P 125
INSERTO N°1
INSERTO N°2
P 002 / 003 DeCastelli
INDICE / INDEX
P 004 / 005 DeCastelli
S ENS IB IL ITÀ D ’ACCIA IO. Piegare il metallo alle esigenze di spazi e utilizzi diversi, modellarlo sui gusti e sui desideri di un pubblico raffinato ed esigente, non è solo questione ditecnologia. Ci vogliono creatività e ricerca, cultura progettualee capacità manuale, conoscenza della materia e l'intuito dicaptare le sue possibilità espressive.DeCastelli è una realtà giovane, nata da una tradizione familiareitaliana che continua da quattro generazioni, per offrire al mercato internazionale arredi, oggetti e complementi che si collocano fra il pezzo artigianale e il prodotto di industrialdesign. Esplorando i territori dell’innovazione tecnologica ed allo stesso tempo, mantenendo un inimitabile tocco dimanualità. Sviluppata in collaborazione con designers ispirati, la gamma DeCastelli collection si propone come un concettooriginale nel panorama dei prodotti in ferro e acciaio. Materialisenza tempo che prendono le forme della contemporaneità e suscitano inedite emozioni negli ambienti domestici, negli esterni, nei locali pubblici, senza limiti di confine e cultura.
SENSIT IV ITY OF STEEL . Bending metal to the various use and space requirements and shaping it according to the tastesand aspirations of sophisticated and exacting consumers is notjust a question of technology. It takes creativity and research, a design culture and manual skills, knowledge of the materialsand the ability to grasp their aesthetic potential. DeCastelli is a young firm, born of an Italian family traditionspanning four generations to offer the international market acollection of furniture, objects and accessories poised betweencraft and industrial design. Exploring areas of technologicalinnovation and, at the same time, maintaining an inimitablehandcrafted touch. Developed as a partnership with inspireddesigners, the DeCastelli Collection range is presented as anoriginal concept on the iron and steel products scene. Timeless materials which gain contemporary forms and createnew sensations in the home, outdoors and in public areas, free from boundaries and cultural limits.
INSERTO N
.01
ABOUT D
ECASTELLI
INTRO
DES IGNERS
Patrice CaramalliAlbino CelatoStefano Dussin
Wieneke Van GemerenLuigi Lanzi
Mammini & CandidoFrassinagoLab
Ludovica+Roberto PalombaPatrizia PozziDanilo Premoli
Aristotele
Tavolo ispirato ai banchi da lavoro,caratterizzato dalla sovrapposizionefra la lamiera esterna e il profilointerno della gamba, con unparticolare effetto di linee e volumi.Realizzato interamente in metallo,può essere ambientato sia in interniche in esterni.
A table inspired by workbenches,with the outside sheet metalsuperimposed on the inner profileof the legs for a special effect oflines and volumes. In metalthroughout, it can be installed bothindoors and outdoors.
tech info > P 139
P 006 / 007 DeCastelli
ARISTOTELE
PATRICE CARAMALLI
2010
Blake
Panca realizzata interamente in metallo sia per interni che peresterni. Una seduta di limpideproporzioni che può essereaccessoriata con un cuscino in pellenaturale o sintetica e tessuti outdoor.Su richiesta disponibile anche a spigolo vivo.
Bench made in metal throughout forboth indoor and outdoor use. Cleanly proportioned seating whichcan be accessorised with a cushion innatural leather or synthetic leatherand fabrics for outdoors. Alsoavailable to order with unroundededges.
tech info > P 126
P 008 / 009 DeCastelli
BLAKE
WIENEKE VAN G
EMEREN
2008
P 010 / 011 DeCastelli BLAKE
In/Out
Sedute realizzate interamente inmetallo, l’una concava l’altraconvessa, complementari eaccostabili fra loro, in modo daformare, se necessario, una praticae versatile panca modulare. In e Out possono essereaccessoriati con cuscini in pellenaturale o sintetica e tessuti ancheper uso esterno.
Seats made in metal throughout,one concave and the other convex,complementary and modular toform, if necessary, a practical andversatile sectional bench.In and Out can be accessorised withcushions in natural or syntheticleather and fabrics also for useoutdoors.
tech info > P 126
P 012 / 013 DeCastelli
IN/OUT
ALBIN
O CELATO
2009
P 014 / 015 DeCastelli
TAVOLO “L”
LUIG
I LANZI
2010
Tavolo “L”
Tavolo composto da una struttura inmetallo smontabile e top in legnolaccato bianco o noce naturale,caratterizzato dal dinamico giocovisivo creato dalle gambe ad “L”. È disponibile in diversi formati finoa 240 cm di lunghezza.
Table made up of a frame in metalwhich can be dismantled and top inwood with natural walnut or whitelacquer finish, featuring a dynamicvisual effect created by the L-shaped legs. Available in varioussizes up to 240 cm in length.
tech info > P 127
TAVOLO “L”P 016 / 017 DeCastelli
P 018 / 019 DeCastelli
TAMAN
LUIG
I LANZI
2010
Taman
Divano realizzato con materialiconcepiti per l’outdoor, per ricreareanche all’esterno la soffice erilassante sensazione di un divanoda interni, garantendo la massimaresistenza agli agenti atmosferici.
A sofa made with materialsdesigned for outdoor use to createthe soft and relaxing comfort of anindoor sofa outdoors, ensuringmaximum resistance to weatherconditions.
tech info > P 127
P 020 / 021 DeCastelli TAMAN
Lhib
Libreria componibile con montantiin acciaio e ripiani di due diverseprofondità in alluminio laccatolucido, che risolvono qualsiasispazio, nel segno dell’eleganza edella versatilità.
A modular bookcase with columnsin steel and shelves of two differentdepths in aluminium with glosslacquer finish for solutions for anyspace with elegance and versatility.
tech info > P 128
P 022 / 023 DeCastelli
LHIB
LUIG
I LANZI
2010
P 024 / 025 DeCastelli
LHIB
Giò
Mensole sottili e leggere, chenascono da una profondaesperienza e sensibilità per l’abitarecontemporaneo. Realizzate inalluminio verniciato lucido, sonodotate di un sistema di regolazionea scomparsa che ne garantiscel'allineamento, anche con carichiimportanti o su pareti nonperfettamente lisce.
Slim and lightweight shelves, theproduct of in-depth experience andawareness of contemporary living.Made in aluminium with glossvarnish finish, they have aconcealed internal adjustmentsystem which ensures alignmenteven with heavy loads or on wallsthat are not perfectly even.
tech info > P 128
P 026 / 027 DeCastelli
GIÒ
LUIG
I LANZI
2010
P 028 / 029 DeCastelli
GIÒ
Ginger
Divisorio composto da moduli dimetallo tagliati al laser. Una “quinta scenografica” la cuifunzione è di delimitare gli spazidecorando gli ambienti grazie allasobria composizione di formegeometriche. Completa di asta per fissaggio al soffitto.
A dividing screen made up of laser-cut metal modules. A theatricalbackdrop whose purpose is todivide up spaces, decorating roomsthanks to the understatedcomposition of geometric shapes.Supplied with rod for ceilingattachment.
tech info > P 128
P 030 / 031 DeCastelli
GIN
GER
ALBIN
O CELATO, STEFANO D
USSIN
2009
P 032 / 033 DeCastelli
GIN
GER
P 034 / 035 DeCastelli
FOSCARI
ALBIN
O CELATO
2008
Foscari
Un’approfondita ricerca artistica ha condotto Albino Celato aindividuare il disegno delle stoledegli alti dignitari veneziani che,utilizzata sin dal Rinascimento,assunse la presente tipologiadecorativa nel XVII° secolo. Con questo preciso temaornamentale furono anche rivestite,nel 1930, le poltroncine del Salonedelle Colonne del transatlanticoConte di Savoia; in annirecentissimi, esso è stato utilizzatoda una fra le più prestigiose griffeinternazionali di alta moda.
Impreziosito da ricche finiture comel’acciaio inox lucido, la lamiera neranaturale o verniciata, il divisorioviene utilizzato per decorare internidi stile sia classico che moderno.
An intense artistic study has ledAlbino Celato to reinterpret thepatterns used to decorate the stolesworn by leading Venetian dignitaries,a design used since the Renaissanceand which took on its presentdecorative style in the 17th Century.In 1930 the armchairs in the “Salonedelle Colonne” of the transatlanticcruise ship “Conte di Savoia” whereupholstered with this precisedecorative pattern. Recently thissame pattern has been recalled bysome of the most importantinternational fashion designers intheir creations.
Enhanced by rich finishes as polishedstainless steel, natural black or paintfinished sheet metal, this partitionfeature is perfect for decorating bothclassic and contemporary interiors.
tech info > P 129
P 036 / 037 DeCastelli FOSCARI
Dandy Lux
Paravento realizzato con tondinod’acciaio piegato a mano e lavoratocon cura artigianale, può essereutilizzato come elementoornamentale o per delimitare spazi,decorando gli ambienti.
Screen made with hand-bent andcrafted steel rod. It can be used asornamentation or for dividing uprooms, adding a decorative touch.
tech info > P 129
P 038 / 039 DeCastelli
DANDY LUX
ALBIN
O CELATO
2008
Collin
Specchiera realizzata in metallodisponibile in diversi formati,caratterizzata dalle saldature a vistasulla cornice che le conferiscono una connotazione estetica di fortepersonalità.
Mirror in metal, available in varioussizes, with visible welds on the framefor an aesthetic feature with a strongpersonality.
tech info > P 129
P 040 / 041 DeCastelli
COLLIN
WIENEKE VAN G
EMEREN
2008
P 042 / 043 DeCastelli
COLLIN
P 044 / 045 DeCastelli
Frame
Cornice realizzata in lamiera, da appoggiare al pavimento o appendere al muro, in versionequadrata o rettangolare, perraccogliere stampe, fotografie o progetti.
A frame in sheet metal for restingon the floor or hanging on the wall,in a square or rectangular version,for holding prints, photos ordrawings.
tech info > P 130
FRAME
ALBIN
O CELATO
2010
Radici
L’intreccio tra natura e arredamentoè il concetto da cui nasce lacollezione Radici. Tavoli, sedute ecomplementi realizzati in metalloche ricordano strutture vegetali,sulle quali è possibile fare crescerepiante rampicanti, trasformandolein opere viventi di design.
Where nature and interior designcome together: the concept onwhich the Radici collection is based.Tables, seating and accessories inmetal that are reminiscent of plantshapes and on which climbers canbe grown, transforming them intoliving design works.
tech info > P 130 / 131
P 046 / 047 DeCastelli
RADICI
PATRIZIA
POZZI
2009
P 048 / 049 DeCastelli
RADIC
I
P 050 / 051 DeCastelli
RADIC
I
P 052 / 053 DeCastelli
RADIC
I
P 054 / 055 DeCastelli
Claps
Sassi bianchi e levigati, realizzati in cemento alleggerito che li rendefacilmente trasportabili. Possono essere utilizzati comesedute o come elementi decorativiper l’arredo di giardini e parchi. Una piastra di corten da fissare alsuolo, ne permette l’utilizzo anchenell’arredo urbano.
Smooth white pebbles made inlightened concrete for easytransport. They can be used asseats or for decoration as furniturein gardens and parks. A Cortenplate, to be attached to the ground,allows their use also in streetfurniture.
tech info > P 131
CLAPS
MAMMIN
I & CANDID
O2009
P 056 / 057 DeCastelli CLAPS
P 058 / 059 DeCastelli
DAFNE
P 060 / 061 DeCastelli
DAFNE
LUDOVICA+ROBERTO PALOMBA
2009
Dafne
Divisorio, fioriera e lampada. Tre diverse funzioni che sicompenetrano in un unico,affascinante elemento, dal forteimpatto visivo e scenografico.Realizzato in metallo tagliato allaser può essere collocato ancheall’esterno. Predisposto per ilmontaggio di un kit IP 65,composto da 2 lampade 220V -35W.
Partition, vase and lamp, severalfunctions combined in a single,highly appealing element withstrong visual and theatrical impact.Made in laser-cut metal, it can alsobe installed outdoors. Designed forthe assembly of an IP 65 kit of two220V – 35W bulbs.
tech info > P 131 / 132
P 062 / 063 DeCastelli
DAFNE
P 064 / 065 DeCastelli
DEMETRA
LUDOVICA+ROBERTO PALOMBA
2009
Demetra
Divisorio, fioriera e lampada. Tre diverse funzioni che sicompenetrano in un unico,affascinante elemento, dal forteimpatto visivo e scenografico.Realizzato in metallo tagliato allaser può essere collocato ancheall’esterno. Predisposto per ilmontaggio di un kit IP 65,composto da 2 lampade 220V -35W.
Partition, vase and lamp, severalfunctions combined in a single,highly appealing element withstrong visual and theatrical impact.Made in laser-cut metal, it can alsobe installed outdoors. Designed forthe assembly of an IP 65 kit of two220V – 35W bulbs.
tech info > P 132
P 066 / 067 DeCastelli
DEMETRA
P 068 / 069 DeCastelli
Narnya
Vaso in metallo disponibile in trediverse altezze per uso interno edesterno, caratterizzato da lineeslanciate che conferisconoall’oggetto eleganza e personalità.
Metal vase available in threedifferent heights for use indoorsand outdoors, streamlined to addelegance and personality to theobject.
tech info > P 133
NARNYA
ALBIN
O CELATO
2008
NARNYA
P 070 / 071 DeCastelli
Oxo
Realizzata appositamente perl’arredo degli uffici della Biennale diVenezia, affacciati sul Canal Grande,questa fioriera in metallo sipropone come un elemento formaleed elegante da ambientare ininterni ed esterni.
Produced especially to furnish theoffices of the Venice Biennale,looking out over the Grand Canal,this metal planter sets out to be a formal and elegant feature to beinstalled indoors and outdoors.
tech info > P 133
P 072 / 073 DeCastelli
OXO
FRASSIN
AGO LAB
2010
P 074 / 075 DeCastelli
OXO
Behbin
Lo studio attento ed equilibratodelle forme, dona all’oggetto oltreche un aspetto raffinato, diverseopportunità di utilizzo. Questa fioriera può infatti diventareseduta, tavolo, piano d’appoggio.Realizzata in metallo può essereutilizzata in interni ed esterni.
A careful and balanced explorationof shapes gives the object both a sophisticated appearance andvarious possibilities of use. This planter can in fact become a seat, table or support surface. Made in metal, it can be usedindoors and outdoors.
tech info > P 133
P 076 / 077 DeCastelli
BEHBIN
STEFANO D
USSIN
2008
P 078 / 079 DeCastelli BEHBIN
P 080 / 081 DeCastelli
EKLISSE
P 082 / 083 DeCastelli
Eklisse
A una forma semplice e di sobriaeleganza, viene dato un toccoinconfondibile dal decorointeramente eseguito a mano: i cerchi sono infatti saldati ad unoad uno, con scrupolosa attenzione e artigiana sapienza. Il risultatoabbina al fascino del design l’abilitànella lavorazione del metallo.
This simple elegant and refinedform is hand finished giving it itsunmistakable identity: the circlesare welded one by one withmeticulous and scrupulous handcrafting skill and expertise. The result is a combination of appealing design and expertmetal crafting.
tech info > P 134
EKLISSE
ALBIN
O CELATO
2008
P 084 / 085 DeCastelli
DAMASCO
ALBIN
O CELATO
2008
Damasco
La sobrietà della linea vieneimpreziosita dalle decorazioniartistiche del divisorio Foscari.Il disegno viene inciso nel ferro,dopodichè nei solchi viene inseritocolore bianco o dorato che fa da contrasto alla base brunita.
The simplicity in style is enriched by the artistic decorative featuresof the Foscari partition.The pattern is engraved in the metaland is then filled with a white or golden coloured finish creating acontrast with the burnished base.
tech info > P 134
Damasco Corona
P 086 / 087 DeCastelli
DAMASCO
Sky
La semplicità di una formaconsueta, trae nuovi motivi esteticidalla molteplicità delle dimensioni e dei materiali, e dalla attenzione ai particolari e alle rifiniture curatein ogni dettaglio.
The simplicity of an unusual shapedraws new aesthetic motifs fromthe myriad sizes and materials aswell as the focus on details and thefinishes crafted throughout.
tech info > P 135
P 088 / 089 DeCastelli
SKY
ALBIN
O CELATO
2008
P 090 / 091 DeCastelli SKY
P 092 / 093 DeCastelli
Delta, Omega
Il comune vaso di terracotta divieneuna preziosa creazione in acciaio eferro di vaste proporzioni,protagonista dello spazio conevidente personalità. Il progetto DeCastelli ha avuto unulteriore sviluppo grazie alcontributo dell’architetto Fasciana,che ha rivestito gli oggetti di colorie li ha proposti in varie versionibicromatiche.
The every day terracotta vase istransformed into an esteemed steeland metal creation enormous in sizedominating space with a distinctpersonality. DeCastelli’s project wasdeveloped further thanks to thecontribution of the architectfasciana who has coated thesevases with coloured finishesincluding a choice of two-colouredversions.
tech info > P 135 / 136
DELTA, OMEGA
ALBIN
O CELATO
2008
P 094 / 095 DeCastelli
DELTA, OMEGA
Delta XXL
L’ulteriore aumento delledimensioni, conferisce all’oggettoun significato estetico inatteso, unimpatto visivo quasi metafisiconella sua tendenza a farsi presenzasmisurata nello spazio in cui ècollocato.
The towering size of this pieceoffers an unexpected andsignificant aesthetic and visualimpact, almost metaphysicaldominating the space around it.
tech info > P 135
DELTA XXL
ALBIN
O CELATO
2008
P 096 / 097 DeCastelli
P 098 / 099 DeCastelli OMEGA XXL
Delta Leds
Oltre che per le sue formeparticolari, Delta sa mettersi inluce… nel senso letterale deltermine. Nella presente versione,infatti, oltre alla sua usuale funzionedi contenitore, si dimostra anche un efficace elemento illuminante. In un piacevole connubio dibellezza e praticità.
Delta, apart from the particulardesigns, knows how to be in thelimelight… literally. This version, as well as being used as a container,is also an efficient lighting fixture. A pleasing combination betweenbeauty and functionality.
tech info > P 136
P 100 / 101 DeCastelli
DELTA LEDS
ALBIN
O CELATO
2009
Dog_E
Vaso e comoda cuccia per il vostrocane. Un’idea divertente eaccogliente, per unire forme di vitaanimale e vegetale sia in casa chein giardino.
Vase and comfortable basket foryour dog. A fun and appealing ideafor combining forms of animal and plant life both in the home and garden.
tech info > P 137
P 102 / 103 DeCastelli
DOG_E
ANIM
AL HOUSE
DANILO PREMOLI
2008
O_Nest_O
Vaso da appendere all’aperto,dotato di fori e sostegni per gliuccellini del giardino. Un complemento ecologico che contribuisce a mantenere vivol’habitat naturale e quellodomestico.
A vase to be hung outside, withholes and supports for gardenbirds. An eco accessory whichcontributes to keeping the naturaland domestic habitat alive.
tech info > P 137
P 104 / 105 DeCastelli
O_NEST_O
ANIM
AL HOUSE
DANILO PREMOLI
2009
Ginger
Alla bellezza dell’oggetto,DeCastelli assomma il valoreaggiunto della qualità: non solonella scelta del miglior acciaio inoxma anche nell’esecuzione di ogniparticolare, come ad esempio lospigolo vivo accuratamente rifinito.L’assenza di saldature a vista è unpregio tecnico ulteriore, che rendeesclusivo l’oggetto nella suaeleganza.
DeCastelli has combined qualitywith beauty in this article: qualitynot only in terms of superiorselected stainless steel but also themeticulous care to detail such asthe expertly finished corners. An important technical feature isthere are no visible welds resultingin an exclusively elegant piece.
tech info > P 137 / 138
P 106 / 107 DeCastelli
GIN
GER
ALBIN
O CELATO
2009
Easy
Forme semplici e pulite,parallelepipedi in metallo di diversedimensioni, proporzioni e colori,ambientabili e componibili sia ininterni che in esterni.
Simple, clean shapes, metalparallelepipeds in different sizes,proportions and colours for easyinstallation and modularity bothindoors and outdoors.
tech info > P 138
P 108 / 109 DeCastelli
EASY
ALBIN
O CELATO
2009
P 110 / 111 DeCastelli
EASY
Kora
Colonna dalle formegeometricamente essenziali,caratterizzate dall’elementosuperiore in vetro utile per esporree proteggere piante ed oggettipreziosi.
Column with minimalist geometricshapes and with the upper part inglass for displaying and protectingplants and precious items.
tech info > P 139
P 112 / 113 DeCastelli
KORA
ALBIN
O CELATO
2008
Cube
Una linea di contenitori a forma dicubo, ideali per l’utilizzo in esterni.Le ampie dimensioni e le tipologiedi finitura (in Corten oppure in ferrobrunito) conferiscono a questioggetti uno stile fortementepersonale, in sintonia con il gustocontemporaneo.
A range of cube shaped containersideal for outdoor use. The largesizes and types of finishes (in Corten or burnished metal) givethese articles an individual style in harmony with contemporarysurroundings.
tech info > P 139
P 114 / 115 DeCastelli
CUBE
ALBIN
O CELATO
2008
P 116 / 117 DeCastelli CUBE
P 118 / 119 DeCastelli
Airon
Forma e materia creano unconnubio inscindibile, nellacontinuità fra pensiero e azione cheè tipica dell’autentica culturaartigiana. La sobria semplicità deldesign è nobilitata dall’applicazionedi decorazioni metalliche quadrateche vengono saldate manualmenteall’oggetto, una per una.
Form and material create aninseparable combination reflectingthe coherence between thoughtsand actions typical of the authentichandcrafting culture. The simple sober design is furtherenhanced by square metal detailswhich are manually welded one byone to the piece.
tech info > P 139
AIRON
ALBIN
O CELATO
2008
Grease
Questa serie di contenitori perpiante attinge la propriaparticolarità non tanto dallapeculiarità delle sue forme, quantodalla minuziosa lavorazione delferro. La qualità artigianaledell’esecuzione, così tipica nellaproduzione DeCastelli, è il valoreaggiunto che fa la differenza e donaall’oggetto quel preciso fascino che lo rende unico.
This collection of flower pots obtainsits characteristic quality not onlyfrom the specific and distinctiveshapes but also from themeticulously crafted metal detailing.The expert and skilled handcrafting,typical of DeCastelli’s production, isan additional value making thedifference, giving this piece anindividual charm rendering it unique.
tech info > P 140
P 120 / 121 DeCastelli
GREASE
WIENEKE VAN G
EMEREN
2001
PROGETTI D ’AUTORE . Aldo Cibic. Michele De Lucchi.Ramon Esteve. Philippe Nigro. Dall’incontro conqueste importanti personalità dell’architetturainternazionale, nasce DeCastelli Edition. Le capacità tecnologiche di un’azienda di riferi-mento nel settore dell’arredo in ferro e acciaio,interpretate dalla creatività e dalla cultura delprogetto di grandi autori contemporanei: un ine-dito evento nel panorama dell’ industrial design.
AUTHOR’S PROJECTS . Aldo Cibic. Michele De Lucchi. RamonEsteve. Philippe Nigro. Thanks to the combination of these important personalities of the internationalarchitecture, DeCastelli Edition is born. The technological abilities of such a company of refe-rence in the iron and steel sector, interpreted by thecreativeness and by the project culture of great con-temporary authors: an inedited event in the indu-strial design.
designer
RIV IERA Aldo Cibic con Cristian UrbanEXISTENCE Michele De LucchiCODIGO Ramon EsteveLANCELOT Philippe NigroSENTO Albino Celato e Stefano Dussin
pag
02
06
08
12
14
RIV IERA
“Sono sempre stato attratto dallanatura che manifesta la sua forza incontesti inaspettati”; così Aldo Cibic,in collaborazione con Cristiano Urban,si confronta con un’estetica delpaesaggio in miniatura, lavorando suuna poetica che si concretizza instrutture/contenitori/ oggetti,realizzati interamente in ferro daDeCastelli, in cui accogliere dei piccoligiardini, alcuni pensati per l’interno ealtri per l’esterno, che hanno il solodesiderio di rappresentare un’idea dinatura in modi e contesti inaspettati.
“I have always been attracted tonature that manifests its force inunexpected contexts”; so Aldo Cibic,in collaboration with Cristiano Urban,comes to terms with a miniaturelandscape aesthetic, working on apoetics that takes concrete form instructures/containers/ objects, allrealized in iron by DeCastelli, tocontain small gardens, some designedfor indoor settings, others for outdoorlocations, with the sole desire ofrepresenting an idea of nature inunexpected ways and contexts.
design Aldo Cibic con Cristiano Urban
pag. —02 03
pag. —04 05
pag. —06 07EXISTENCE
Perché mai le librerie devono esseresempre dritte lunghe verticali pianeortogonali per mettere sempre tutti ilibri belli dritti e composti? Bene!Adesso questa è una libreria fatta datante scatolette sovrapposte didimensioni diverse e di altezzediverse, di disposizioni diverse, perorganizzare i libri per autore, pereditore, per grandezza, per grossezza,per apprezzamento, per rifiuto, perpiacere, per dispiacere anche qualchevolta. Le scatolette sono tutte diversee sono anche sovrappostedisordinatamente così come si addicead una mente creativa e tra l’una el’altra si sono creati degli spazi, deipertugi, che sembrano vicoletti inmezzo alle vecchie case dei bei paesiitaliani, dove possono essere sistematipiccoli monumenti che altro non sonoche i nostri piccoli oggetti, quegliinutili reperti fondamentali per lanostra esistenza. La libreria si chiamaExistence, he in italiano vuol direesistenza, ma in onore di Philippe eper snobismo la vogliamo chiamare infrancese: vieni Existence!
Why must the bookcases always bestraight vertical long orthogonal to putalways all the books in a straight andmethodical way? Well! Now this is abookcase composed by so manyoverlying cases with differentdimensions and different heights, tondifferent positions, to organize thebooks by author, by publisher, tby size,by thickness, by appreciation, byrefusal, by sorrow, also only forsometimes. The cases are all differentand they are disorderly overlapped asrequested by a creative mind. Thecombination of these different caseshas created spaces, openings, thatseem alleys among the old houses ofthe beautiful Italian villages wheresmall monuments can be placed. Smallobjects and useless souvenirs sofundamental for our existence. The bookcase is called Existence but inhonor of Philippe and for snobbery wewant to call it in French: comeExistence!
design Michele De Lucchi
foto
di G
iovan
ni G
ast
el
CÓDIGO
Código è la nuova collezioneattraverso cui Ramón Estevecollabora con il marchio DeCastelli.Questa nuova collezione vieneconcepita come un insieme compiutodi oggetti per esterni composto datre vasi, sedie, poltrone, tavoli e sediea sdraio che conferiscono a terrazzi egiardini un’immagine rinnovata. I singoli elementi nascono dall’idea dirisaltare la semplicità e il classicismo,controllando la struttura delle forme.Il linguaggio codificato di pieni evuoti e la combinazione di luci eombre su cui si basa Códigocontribuisce a dare nuova vita aglioggetti esisenti, in modo dareinterpretarli. L’apparente semplicitàdella collezione, basata su linee retteche si concretizzano in profili linearidi poco spessore, dona inveceall’insieme una bellezza armonica eserena, rendendo unico ogni singolooggetto. Ciò che conferisce qualitàalla collezione è la ricchezza dellospessore tipico dell’acciaio. Allostesso modo, le dimensioni chiare epiacevoli donano rotondità epersonalità. La semplicità dellavolumetria è arricchita dalla cura dellaproiezione delle ombre che esalta leforme, rendendo così di grandeinteresse ogni singolo prodotto.
Código is the new collection throughwhich Ramón Esteve co-operates withthe brand DeCastelli. This newcollection is thought as anaccomplished whole of outdoorsobjects composed by three vases,chairs, armchairs, tables anddeckchairs that confer to balconiesand gardens a renewed image. The single elements are born from theidea to show up the simplicity and theclassicism, checking the form’sstructure. The encoded language offullness and void and the combinationof light and shade on which Código isbased, contributes to give new life tothe existing objects, giving them anew intrepretation. The apparentsimplicity of the collection, based onstraight lines creating linear profilesof little thickness, gives instead to thewhole an harmonic and clear beauty,making unique every single pices.What confers quality to the collectionit is the wealth of the typicalthickness of the corten steel. At thesame time, the clear and pleasantdimensions give roundness andpersonality. The volume simplicity isenriched by the care of the shadesprojection that exalts the forms,making so of great interest everysingle piece.
pag. —08 09
design Ramon Esteve
pag. —10 1 1
SENTO
Un oggetto ritrovato nella memoriapiù profonda di una comunità e di unterritorio, rinnovato attraversol’impiego dell’acciaio. Uno sgabelloche riprende fedelmente la forma e leproporzioni degli ormai scomparsi“scagnéi” in legno, utilizzati nellestalle del Veneto fino a qualchedecennio fa. Un elemento poetico edergonomico allo stesso tempo,restituito all’utilizzo quotidiano: dastrumento di lavoro a complementod’arredo.
An object found in the deepestmemory of a community and aterritory, renewed through the use ofthe steel. A stool that faithfully recallsthe form and the proportions of theby now disappeared wooden"scagnéi", used in the farm of Venetoregion until few decades ago. Apoetic and ergonomic element at thesame time, returned to the daily use:from farm tool to furnishingaccessory.
design Albino Celato e Stefano Dussin
pag. —14 15
pag. –15 16 CELATO
design R&D DeCastelli
Celato è un mobile a cassetti con molti spazi interni, quasi segreti, ai quali si accede grazie ad una lieve pressione della mano sulla superficie frontale. I cassetti sono di diverse altezze e disallineati, realizzati in legno di betulla. La corazza esterna, che fa da involucro alla struttura lignea interna, è disponibile in rame maistral, ferro acidato, ottone acidato e in tutti i metalli che DeCastelli utilizza nelle sue produzioni.
Celato is a piece of furniture with a lot of drawers, almost secret, that one can only enter by softly pushing on them. The drawers, made of birch, are not positioned at the same height and they are not aligned. The external cover serves as a wrapping for the internal wood structure and it is available in maistral copper, acid-etched iron and acid-etched brass, apart from all the other metal finishes used by DeCastelli for its production.
pag. –17 18
DeCastelli
Celato Srl Metal Projects Factoryvia del Commercio, 16/1831041 Cornuda (Treviso) Italiatel +39 0423 638218fax +39 0423 83467e-mail: [email protected]
Preview catalogue DeCastelli Edition05/2010
graphic design: Designworkphotography:Alberto Parisemade and printed in Italy by ...
LANCELOT
EKLISSE 70DC01913,20 kg/0,17 m3
EKLISSE 85DC01913,20 kg/0,17 m3
CÓDIGO
EKLISSE 70DC01913,20 kg/0,17 m3
EKLISSE 85DC01913,20 kg/0,17 m3
RIV IERA
BEHBIN 43DC133
BEHBIN 53DC13217,90 kg/0,32 m3
EXISTENCE
BEHBIN 43DC13317,90 kg/0,32 m3
BEHBIN 53DC13217,90 kg/0,32 m3
DAMASCO 70DC1278,30 kg/0,17 m3
SENTO
P 122 / 123 DeCastelli