Catalogo2008

370

description

Catalogo Generale Macrolux 2008

Transcript of Catalogo2008

Page 1: Catalogo2008
Page 2: Catalogo2008
Page 3: Catalogo2008

009_liseusetavolo / table 014_grande liseuse 019_drink tavolo

025_stoolterra / floor 031_drink terra 037_three

053_cover terra 057_delight terra045_cartool terra

061_drink sospesasospensioni / hanging 065_cartool cylinder sospesa 069_cartool cone sospesa

Page 4: Catalogo2008

073_cover quadra sospesa 079_cover recta sospesa 081_cover recta sospesa hc

087_strip

097_easy 101_mild091_buckle

105_silia

parete-soffitto / surface mounting

111_snap family 129_vertical

Page 5: Catalogo2008

135_smash 141_cover plafone “luminor” 147_hung up

151_cover parete hc 157_delight parete 161_grenada spot + box

175_cube PAR 179_free-out169_cube MR

181_whiteproiettori / projectors 191_tracks + accessories

Page 6: Catalogo2008

203_stilla 209_master 215_squadron

221_focus + varianti 229_varianti 160 237_gloss round

247_free 263_simply family241_simply fluorescente

283_simply big 289_gloss square 299_zero system

incassi / recessed

Page 7: Catalogo2008

319_delight incasso

321_ink 327_flat + micro-flat 337_smart + micro-smart

347_floor 351_mat341_outbox + micro-outbox

355_up & down 361_snap IP54

esterno / outdoor

Page 8: Catalogo2008
Page 9: Catalogo2008

009

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

liseuseprogetto benoît deneufbourg 2008

“Liseuse” is a table lamp made of lacquered steel in threedifferent colours: white, red and black.The shade refers to the shape of a mushroom and iscomposed by two parts of folded steel.Designed by a talented young Architect, using a linearand clear design and making this lamp suitable fordecorative lighting of residential and contract spaces.

“Liseuse” ist eine Tischlampe aus dreifarbig lackiertemStahl: Weiß, Rot und Schwarz. Ihre Form inspiriert sicheindeutig an einem Pilz und besteht aus zwei Teilen, dieaus Stahlblech gefertigt sind.Sie wurde von einem jungen Talentarchitekten entworfen,der auf ein schlichtes und lineares Design gesetzt undso ein ideales Beleuchtungselement für dekorativeWohnbereiche und für sachliche Büroräume kreiert hat.

Liseuse es una lámpara de mesa realizada en aceropintado en tres colores diferentes: blanco, rojo y negro.El diseño se inspira en la forma de un hongo y estácompuesta de dos partes de chapa en acero. Diseñada por un joven arquitecto de talento utilizandoun diseño nítido y lineal que hace que esta lámpara seaadecuada para la iluminación decorativa de los ambientesresidenciales y contract.

“Liseuse” è una lampada da tavolo realizzata inacciaio verniciato in tre colori differenti: bianco,rosso e nero. La linea si ispira alla forma di un fungoed è composta da due parti di lamiera d’acciaio.Disegnata da un giovane architetto talentuosoutilizzando un design pulito e lineare e rendendoquesta lampada adatta per l’illuminazione decorativadi spazi residenziali e contract.

«La Liseuse» est une lampe de table en acier laquédisponible en trois couleurs: blanc, rouge et noir. Sa lignes’inspire à la forme d’un champignon. Elle est composéede deux parties en tôle d'acier.Dessinée par un jeune architecte de talent qui a utiliséun design simple et linéaire, cette lampe convient àl’éclairage décoratif d’espaces résidentiels ouprofessionnels.

“La Liseuse” – настольная лампа из окрашеннойстали трех цветов: белого, красного и черного.Формы напоминают очертания гриба. Состоит издвух частей стального листа.Дизайн молодого талантливого Архитектораинтерьеров. Строгий лаконичный стиль лампыотлично подходит для декоративного освещенияжилых и contract помещений.

Page 10: Catalogo2008

new!

010

LI-.. 2 4 9 129.0001.-- E14 230V 1x max 100W 185,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. liseuse

FIP20

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

200

40

0

180

140 135

180

215

1

195

Page 11: Catalogo2008

011

Page 12: Catalogo2008

012

Page 13: Catalogo2008

013

Page 14: Catalogo2008

014

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

new!

LI/G-.. 2 4 9 129.0002.-- E27 230V 1x max 150W 270,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. grande liseuse

FIP20

345

650

310

250 220

305

250

245

Page 15: Catalogo2008

015

Page 16: Catalogo2008

016

GRANDE LISEUSE

Page 17: Catalogo2008

017

Page 18: Catalogo2008
Page 19: Catalogo2008

019

drink tavoloprogetto francesco bettiol 2006

Sobrietà e raffinatezza s’incontrano in una lampadada tavolo di grande dimensione per l’illuminazioned’arredo residenziale e contract. Grande attenzioneè stata rivolta ai dettagli per una linea classica dalsapore inconfondibile.

Sobriedad y elegancia se combinan en una lámparasde apoyo de grandes dimensiones para la iluminaciónde la decoración residencial y del contract. Se ha prestadomucha atención a los detalles para una línea clásica deestilo inconfundible.

Sombre and refined aspects come together in a large-sized standing lamp for decorative lighting of residentialand contract decors. Great attention is focused on detailsfor an unmistakable, classic line.

Die nüchterne Eleganz dieser Produktreihe mit großenSteh- und Hängeleuchten eignet sich für die dekorativeBeleuchtung von Wohnräumen und Büroräumen.Besondere Sorgfalt wurde auf die Details dieserklassischen Linie mit unverwechselbarem Stil verwandt.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Sobriété et raffinement convergent dans cette famille delampes à poser et de luminaires suspendus de grandesdimensions pour l'éclairage décoratif résidentiel etcontract. Les détails font l'objet d'une grande attentionet composent une ligne classique d'un goût incomparable.

Простота и утонченность серии подвесных иопорных светильников больших размеров дляосвещения интерьеров жилых и contractпомещений. Тщательно разработанные деталидля классической незабываемой сериисветильников.

Page 20: Catalogo2008

020

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 21: Catalogo2008

021

Page 22: Catalogo2008

FIP20DR/T-.. 2 4 418.0005.-- E27 230V 1 x max 150W 450,00

022

756

399

450320

code finishing EOC equipment simbols priceart. drink tavolo

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 23: Catalogo2008

023

Page 24: Catalogo2008
Page 25: Catalogo2008

025

stoolprogetto francesco bettiol 2006

Design al quadrato per una seduta in legno laccatobianco o nero. Tema di Stool, la combinazione delcontenitore illuminato al suo interno.Un accostamento insolito per una linea dal saporeinconfondibile.

Diseño al cuadrado para un asiento de madera lacadablanco o negro. Tema de Stool, la combinación delcontenedor iluminado en su interior. Una combinacióninsólita para una línea de gusto inconfundible.

Quadratisches Design für einen Stuhl aus weiß oderglänzend schwarz lackiertem Holz. Das Thema von Stoolbasiert auf der Kombination mit dem innen beleuchtetenRaum. Eine ungewöhnliche Paarung für eine Linie mitunverwechselbarem Stil.

A square design for a lacquered white or black woodseat. Stool focus: the combination of the containerilluminated on the inside. An unusual combination for anunmistakable line.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Design au carré pour un siège en bois laqué, blanc ounoir. Thème de Stool: la combinaison du conteneuréclairé de l'intérieur. Une juxtaposition insolite pour uneligne d'un goût incomparable.

Дизайн квадратной формы для деревяннойосновы с лакировкой отделкой белого цветалибо глянцевой черного цвета. Тема Stool – этокомбинирование освещенного внутри корпуса.Необычное сочетание для незабываемыхвпечатлений.

Page 26: Catalogo2008

026

400

450

400

code colours EOC equipment simbols price

ST/BI bianco / white 195.0002 GX53 230V 1x 6W 330,00

art. stool

FIP20

ST/NE nero / black 195.0001 GX53 230V 1x 6W 330,00FIP20

ST/BI/LED-.. BI RO VE BL 195.0003.-- GX53 230V LED version 365,00FIP20

ST/NE/LED-.. BI RO VE BL 195.0004.-- GX53 230V LED version 365,00FIP20

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 27: Catalogo2008

027

Page 28: Catalogo2008

028

Page 29: Catalogo2008

029

Page 30: Catalogo2008
Page 31: Catalogo2008

031

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

drink terraprogetto francesco bettiol 2006

Espressione di uno stile elegante e sobrio, DrinkTerra è una lampada da appoggio caratterizzata dauna struttura realizzata in fusione di alluminioverniciata nera o bianca.Due fasci di luce, l’uno opposto all’altro, risultanodalla particolare forma asimmetrica del diffusorecostituito da un corpo in acciaio al quale vieneplissettato a mano un nastro di tessuto in cotonenei colori bianco e nero.

Expresión de un estilo elegante y sobrio, Drink Terra esuna lámpara de apoyo, caracterizada por una estructurarealizada en fundición de aluminio pintada negro o blanco.Dos haces de luz, uno contrario al otro, resultan de laparticular forma asimétrica del difusor constituido poruna estructura de acero en la que se plisa a mano unacinta de tejido de algodón negro o blanco.

Expressing a fashionable and sober style, Drink Terra isa standing lamp characterized by a structure made ofcast brushed aluminium varnished black or white.Two beams of light, oppose each other, as a result ofthe particular asymmetric shape of the diffusor madeup by a steel body on which a black or white, handpleated cotton shade, is installed.

Ausdruck eines eleganten und zeitlosen Stils. Drink Terraist eine Stehlampe mit Struktur aus schwarzem oderweißem Aluminiumguss.Zwei gegenübergestellte Lichtbündel gehen von demasymmetrisch gestalteten Lampenschirm aus. Um denStahlständer herum wurde ein per Hand plissiertes weiß-schwarzes Baumwollband als Lampenschirm drapiert.

Drink Terra est l’expression d’un style élégant et sobre:une lampe à poser caractérisée par sa structure enfusion d’aluminium laquée noir ou blanc.Ses deux faisceaux de lumière, opposés l’un à l’autre,sont le fruit de la forme asymétrique particulière dudiffuseur, composé d’un corps en acier sur lequel unruban de coton blanc et noir est plissé à la main.

Сочетание элегантности и строгости стиля нашлисвое выражение в опорном светильнике DrinkTerra с литым алюминиевым окрашеннымкаркасом черного и белого цветов.Особая ассиметричная форма диффузора даетдва пучка света, один против другого; стальнойкорпус диффузора, к которому вручнуюплиссируется полоска хлопчатобумажной тканибелого и черного цветов.

Page 32: Catalogo2008

FIP20

032

code finishing EOC equipment simbols price

DR/TR-.. 2 4 418.0009.-- E27 230V 1 x max 150W 495,00

art. drink terra

1621

399

320

450

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 33: Catalogo2008

033

Page 34: Catalogo2008

034

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Struttura realizzata in fusione di alluminio in sabbiaverniciata opaco con effetto soft-touch. La basepresenta un bordo a 45° che consente di far apparirel’oggetto sospeso nell’aria. Il diffusore è costituitoda una struttura in acciaio sulla quale viene plissettatoa mano un nastro di tessuto in cotone. La forma deldiffusore è asimmetrica e presenta un’aperturainferiore verso l’alto nelle versioni d’appoggio everso il basso nella versione sospesa, consentendouna limitazione dell’abbagliamento diretto dellasorgente luminosa. Cavo di alimentazione di pregiorivestito in tessuto nero con intensità della lucecontrollabile con una semplice pressione del piedesul varialuce per le versioni d’appoggio.

Estructura realizada en fundición de aluminio en tierrapintada opaco con efecto soft-touch. La base tiene unborde a 45° que permite que el objeto parezca colgadoen el aire. El difusor está constituido por una estructurade acero en la que se plisa a mano una cinta de tejidode algodón negro. La forma del difusor es asimétrica ytiene una apertura inferior hacia arriba en las versionesde apoyo y hacia abajo en la versión colgante, permitiendoun límite del deslumbramiento directo de la fuenteluminosa. Cable de alimentación de calidad revestidode tejido con intensidad de la luz controlable con unasimple presión del pie sobre el variador de luz para lasversiones de apoyo.

Structure made of cast brushed aluminium painted witha matt finish. The base has a 45° trim that makes it looklike it is suspended in the air. The diffuser is built of asteel structure on which a black, hand pleated cottonstrip is installed. The diffuser is asymmetrical in shapeand presents an opening which, in the standing versionspoints upward and in the hanging versions pointsdownward, thus limiting the direct glare of the light source.For the standing models, the prime quality power supplycable, covered with cloth, lets you control the intensityof the light by simply pressing with your foot.

Konstruktion aus mattschwarz lackiertemAluminiumsandguss mit Soft-Touch-Effekt. Durch die45°-Kante des Leuchtenfußes scheint die Leuchte in derLuft zu schweben. Der Diffusor besteht aus einerStahlkonstruktion, auf der ein Stoffband aus schwarzerBaumwolle von Hand plissiert wird. Der Diffusor hat eineasymmetrische Form und eine Öffnung von unten nachoben bei den Stehleuchten und von oben nach untenbei den Hängeleuchten, wodurch die direkte Blendungdurch die Lichtquelle weitgehend vermieden wird. DasNetzkabel ist mit schwarzem Stoff ummantelt und dieRegelung der Lichtintensität erfolgt bei den Stehleuchtenüber den Dimmer am Fußschalter.

Structure fabriquée en aluminium fondu dans le sable,laquage mat effet soft-touch. La base présente un bordincliné à 45° qui permet de donner l'impression quel'objet est suspendu dans l'air. Le diffuseur est constituéd'une structure en acier sur laquelle un ruban de tissuen coton noir est plissé à la main. La forme du diffuseurest asymétrique et présente une ouverture inférieurevers le haut dans la version à poser et vers le bas dansles versions suspendues, ce qui permet de limiterl'éblouissement inconfortable dû à la source de lumière.Câble d'alimentation revêtu d'un précieux tissu et, dansles versions à poser, intensité de la lumière réglable parsimple pression du pied sur le potentiomètre.

Конструкция выполнена из гранулированногоалюминия, окрашенного в матовый черный цветс эффектом soft-touch. Основание имеет край,скошенный под углом в 45°, который придаетощущение подвешенного и парящего в воздухепредмета. Диффузор состоит из стальногокаркаса, на котором вручную плиссированатканевая лента из хлопчатобумажной тканичерного цвета. Форма диффузора являетсяассиметричной и имеет открываемое вверхотделение в варианте опорных светильников иоткрываемое вниз в варианте подвесныхсветильников, что позволяет регулироватьизлучение света и препятствовать его прямомупопаданию в глаза. Токопроводящий кабель стканевой отделкой черного цвета, интенсивностьсвета регулируется простым нажатием ступни напедаль регулировки в варианте опорныхсветильников.

Page 35: Catalogo2008

035

Page 36: Catalogo2008
Page 37: Catalogo2008

037

threeprogetto hansandfranz 2008

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Three è una lampada sculturale e decorativa.Ciò che la rende così unica è l’emozionante intrecciotra luce e forma. Il diffusore, oltre a reggere gli stelie il cavo di alimentazione, costituisce il corpo centrale.È realizzata in poliuretano.Three appare vivida e luminosa.È la perfetta soluzione per le moderne progettazionid’interni.

Three es una lámpara escultural y decorativa.El emocionante entrelazamiento de luz y forma haceque esta lámpara sea un objecto único.El difusor, además de sostener los pies y el cable dealimentación, es el elemento central. Está realizada enpoliuretano.Three resulta vívida y luminosa. Es la perfecta soluciónpara los modernos proyectos de interiores.

Three is a sculptural and decorative light.What makes it so unique, is the exciting interplay of lightand shade.The screen, holding the legs as well as the light socket,forms the central element. It is made of polyurethane.Three appears vivid and light. It is the perfect additionto modern interiors.

Die Lampe Three ist ein regelrechtes Einrichtungselement:eine apart dekorative Skulptur.Das faszinierende Geflecht von Licht und Form machtsie so einzigartig.Der Lampenschirm, in dem sich die Ständer und dasElektrokabel verbergen ist das Hauptelement dieser ausPolyurethan gefertigten Lampe.Three überzeugt mit ihrem leuchtenden und lebhaftenStil. Die perfekte Einrichtungslösung für modern gestalteteInnenbereiche.

Three est un luminaire sculptural et décoratif.Son caractère unique lui vient d’un mélange émouvantde forme et de lumière.Le diffuseur ne sert pas seulement à supporter les stèleset le câble d’alimentation, c’est aussi le corps central.Fabriqué en polyuréthane.Three est vivace et lumineux. C’est la solution, parfaitepour les décorations d’intérieur modernes.

Three – скульптурный и декоративный светильник.Необычное сочетание света и формы делает егоуникальным.Диффузор является центральным корпусом иместом крепления для токопроводящего кабеляи опор. Изготовлен из полиуретана.Three дает живой насыщенный свет. Идеальноерешение для проектирования интерьера всовременном стиле.

Page 38: Catalogo2008

038

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 39: Catalogo2008

039

Page 40: Catalogo2008

040

FIP20TH-.. 1 3 208.0001.-- E14 230V 1 x max 100W 590,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. three

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

330

400

1900

330

new!

Page 41: Catalogo2008

041

Page 42: Catalogo2008

042

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

THREE

Page 43: Catalogo2008

043

Page 44: Catalogo2008
Page 45: Catalogo2008

045

cartool terraprogetto alessandro e francesco bettiol 2006

Ispirazione anni ’70 nel design. Contemporanea lascelta dei materiali: base in alluminio lucido, diffusorein fibra di vetro verniciato bianco, nero, oro e rosso“effetto tela” oppure nella versione in fibra dicarbonio. Sapientemente eclettica, perfetta sia inversione residenziale sia in versione contract.

Diseño inspirado en los años 70. Es actual la elecciónde los materiales: base de aluminio brillante, difusor enfibra de vidrio pintado blanco o negro efecto tejido o enla versión en fibra de carbono . Hábilmente ecléctica, esperfecta tanto en la versión residencial como en la versióncontract.

Inspired by the design of the 1970’s. A contemporarychoice of materials: glossy aluminium base, fibreglassreflector painted white, black, gold and red with a fabriceffect or in carbon fibre. Knowingly eclectic, perfect inboth the residential and contract versions.

Design der 70er Jahre. Zeitgemäße Auswahl derMaterialien: Leuchtenfuß aus glänzendem Aluminium,Diffusor aus weiß oder schwarz lackierter Glasfaser mitLeineneffekt bzw. aus Kohlenstofffaser. Ausgesprochenvielseitig, perfekt sowohl für Wohnräume, als auch fürBüroräume.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Un design qui s'inspire des années '70 pour un choixdes matériaux très contemporain : base en aluminiumpoli, diffuseur en fibre de verre laquée, blanc ou noir"effet toile" ou encore, en fibre de carbone. Savammentéclectique, parfaite tant dans la version résidentielle quedans la version contract.

Воплощение 70-х годов в дизайне. Использованиесовременных материалов: основание изполированного алюминия, диффузор изстекловолокна, окрашенного в белый или черныйцвет с тканевым эффектом, либо в варианте изуглеродного волокна. Эклектический ивеликолепный светильник как в интерьерах жилыхпомещений, так и в варианте contract.

Page 46: Catalogo2008

046

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 47: Catalogo2008

047

Page 48: Catalogo2008

CA/CDMR/70-.. 81 82 86 89 31.0003.-- E27 230V 1x CDM-R 70W - El. ballast 650,00

048

152

1745

code finishing EOC equipment simbols price

CA-.. 81 82 86 89 31.0001.-- E27 230V 1x max 150W 530,00

art. cartool terra

FIP20

CA/CDMR/35-.. 81 82 86 89 31.0002.-- E27 230V 1x CDM-R 35W - El. ballast 650,00FIP20

FIP20

CA/CDMR/70-.. 88 31.0003.-- E27 230V 1x CDM-R 70W - El. ballast 680,00FIP20

CA/CDMR/35-.. 88 31.0002.-- E27 230V 1x CDM-R 35W - El. ballast 680,00FIP20

CA-.. 88 31.0001.-- E27 230V 1x max 150W 570,00FIP20

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 49: Catalogo2008

049

Page 50: Catalogo2008

050

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 51: Catalogo2008

051

Page 52: Catalogo2008
Page 53: Catalogo2008

053

cover terraprogetto mad designers 2004

Lampada da terra per lampade fluorescenti compatteTC-L con testa a due elementi ad emissione diretta/ indiretta; interruttore incorporato nel corpo lampadaa due posizioni per l’accensione separata delle dueteste. Cablata con cavo di alimentazione di 3mt dilunghezza e spina di collegamento alla rete,disponibile nelle finiture grigio alluminio e nerotexture. Disponibile anche nella versione con sistemadi gestione della luce “Control-Dim” con sensore dimovimento e dimmerazione automatica dell’intensitàin funzione della luce naturale.

A Free-standing lamp for compact TC-L fluorescent lampshaving heads with two direct / indirect light emittingelements; switch incorporated in the body of the lampwith two positions to turn on the two heads separately.Wired with a 3 mt long cable and plug* for connection tothe line. Available in aluminium grey and texturized blackfinishes. Also available in a version with the “Control-Dim” light management system which has a movementsensor and automatic dimmer that varies the intensityaccording to the natural light.

Stehleuchte für direkt / indirekt strahlendeKompaktleuchtstofflampen TC-L mit 2-Stift-Sockel; inden Leuchtenkörper integrierter Schalter mit zweiPositionen für die separate Einschaltung der beidenStifte. Verkabelt mit 3m langem Anschlusskabel undNetzstecker*, erhältlich in den Ausführungenaluminiumgrau und texturschwarz. Erhältlich auch in derVersion mit Lichtsteuersystem “Control-Dim” mitBewegungssensor und automatischer Dimmung derIntensität je nach Tageslicht.

Lámpara de piso para lámparas fluorescentes compactasTC-L con cabeza de dos elementos de emisión directa/ indirecta; interruptor incorporado en el cuerpo de lalámpara de dos posiciones para el encendido separadode las dos cabezas. Cableada con cable de alimentaciónde 3mt de longitud y enchufe de conexión con la red*,disponible en los acabados gris aluminio y negrotexturizado. Disponible también en la versión con sistemade gestión de la luz “Control-Dim” con sensor demovimiento y dimeración automática de la intensidad enfunción de la luz natural.

Lampe à poser à ampoules fluorescentes compactesTC-L, deux têtes, émission directe-indirecte, avecinterrupteur à deux positions incorporé dans le corps duluminaire pour un allumage séparé des deux têtes.Équipée d’un câble d’alimentation de 3 mètres et d’uneprise pour le branchement au réseau, disponibles dansla finition gris aluminium ou noir texturisé. Égalementdisponible dans la version «Control-Dim» pour le contrôlede la lumière par capteur de mouvement et gradateurautomatique de l’intensité de lumière en fonction del’éclairage naturel.

Напольный светильник для компактныхфлуоресцентных ламп TC-L, состоящих из двухэлементов, прямого/отраженного света;выключатель встроен в корпус светильника ипредназначен также для включения двухэлементов по отдельности. Длина проводасоставляет 3 метра, вилка с отделками серогоалюминиевого цвета и черного texture. В наличиитакже в варианте с системой управления “Control-Dim” с сенсором движения и автоматическимдиммером, регулирующим насыщенность светав зависимости от естественного освещения.

Page 54: Catalogo2008

CO/H/455/DIM -.. 8 12 315.0004.-- 2G11 230V 4x 55W dimmable version 927,00

054

FIP20

CO/H/455 -.. 8 12 315.0005.-- 2G11 230V 4x 55W 821,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover terra HC

FIP20

385600

1900

420 32052

385

600

* Per versioni con presa differente da quella standard “shuko”, richiedere il codice d’ordine all’ufficio commerciale.

* For versions with plugs other than the standard “shuko” plug, contact the marketing office to request the code for placing the order.

* Für Versionen deren Steckdose von der serienmäßigen “Schukosteckdose” abweicht, erfragen Sie bitte die Bestellnummer bei unserem Verkauf.

* Para versiones con toma de corriente distinta de la estándar “shuko”, pedir el código de pedido a la oficina comercial.

* Si vous désirez une prise différente de la prise standard "shuko", veuillez contacter notre service commercial pour obtenir la référence à commander.

* В вариантах с розеткой отличной от стандартной “shuko” запросить код заказа в коммерческом отделе компании.

CO/H/455/LUX -.. 8 12 315.0004.-- 2G11 230V 4x 55W “Control-Dim” version 1.325,00FIP20

Page 55: Catalogo2008

055

Page 56: Catalogo2008
Page 57: Catalogo2008

057

delight terraprogetto mad designers 2003

Piantana per lampade fluorescenti compatte peremissione della luce prevalentemente indiretta.Cablata con cavo di alimentazione di 3mt di lunghezzae spina di collegamento alla rete*, disponibile nellefiniture grigio alluminio e bianco lucido. Accensionemediante doppio interruttore dalle dimensioniminiaturizzate, stelo in estruso di alluminio e basein acciaio entrambi con la stessa finitura del riflettore.

Lámpara de pie para lámparas fluorescentes compactaspara la emisión de la luz preferentemente indirecta.Cableada con cable de alimentación de 3mt de longitudy enchufe de conexión con la red*, disponible en losacabados gris aluminio y blanco brillante. Encendidomediante doble interruptor de dimensiones miniaturizadas,vástago de aluminio extruido y base de acero amboscon el mismo acabado del reflector.

Pedestal for compact fluorescent lamps mainly used forindirect lighting. Wired with a 3 mt long cable and plug*for connection to the line. Available in aluminium greyand glossy white finishes. Turns on with double mini-switch. Extruded aluminium shaft and steel base, bothwith the same finish as the reflector.

Stehleuchte für Kompaktleuchtstofflampen mit vorwiegendindirekter Lichtausstrahlung. Verkabelt mit 3m langemAnschlusskabel und Netzstecker*, erhältlich in denAusführungen aluminiumgrau und glänzend weiß.Einschaltung mit miniaturisiertem Doppelschalter, Schaftaus extrudiertem Aluminium und Lampenfuß aus Stahl,beide in der gleichen Ausführung des Reflektors.

Piédestal pour lampes fluorescentes compactes pourune émission de lumière en grande mesure indirecte.Câble d'alimentation L 3m et prise pour la mise au réseau*disponible en finition gris aluminium et blanc brillant.Allumage par double interrupteur aux dimensionsminiaturisées, tige en aluminium extrudé et base en acierdans une finition identique à celle du réflecteur.

Торшерный светильник для компактныхфлуоресцентных ламп в основном прямогорассеивания света. Снабжена 3-х метровымкабелем и вилкой для подключения к сети*, вналичии отделка: алюминиевый и глянцевыйбелый цвет. Включение посредством двойноговыключателя маленького размера, алюминиеваяопора и стальное основание, отделка: подобнаяотделки отражателя.

Page 58: Catalogo2008

058

1840

450x590

360x420

DE/455-.. 1 12 45.0003.-- 2G11 230V 4x 55W 630,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. delight terra

FIP20

FIP20DE/455/DIM-.. 1 12 45.0010.-- 2G11 230V 4x 55W dimmable version 775,00

Per versioni con presa differente da quella standard “shuko”, richiedere il codice d’ordine all’ufficio commerciale.For versions with plugs other than the standard “shuko” plug, contact the marketing office to request the code for placing the order.Für Versionen deren Steckdose von der serienmäßigen “Schukosteckdose” abweicht, erfragen Sie bitte die Bestellnummer bei unseremVerkauf.Para versiones con toma de corriente distinta de la estándar “shuko”, pedir el código de pedido a la oficina comercial.Si vous désirez une prise différente de la prise standard "shuko", veuillez contacter notre service commercial pour obtenir la référence à commander.В вариантах с розеткой отличной от стандартной “shuko” запросить код заказа в коммерческом отделе компании.

Page 59: Catalogo2008

059

Page 60: Catalogo2008
Page 61: Catalogo2008

061

drink sospesaprogetto francesco bettiol 2006

Semplicità ed essenzialità sospese in aria in unalampada di forma cilindrica per l’illuminazioned’arredo, residenziale e contract. Un’attenta cura deidettagli è visibile nella forma del diffusore chepresenta un’apertura limitata verso il bassoconsentendo una riduzione dell’abbagliamento.

Simplicity and essentialism hung in the air in a cylindricalshaped lamp for decorative lighting of residential andcontract environments.The diffuser presents a limited opening downward whichallows a reduction of glare , expressing a high attentionto detail.

Schlichtheit und essentielle Linien für diesezylinderförmige Hängelampe, die ideal für die Beleuchtungvon Wohn- und Bürobereichen ist. In der besonderenForm des Lampenschirms lässt sich eine minutiöseDetailstudie erkennen. Der Lampenschirm ist nach untenhin nur leicht geöffnet und fungiert somit auch alsBlendschutz.

Sencillez y esencialidad suspendidas en el aire en unalámpara de forma cilíndrica para la iluminación decorativaresidencial y del contract.Se ha prestado mucha atención a los detalles, visibleen la forma del difusor asimétrico que tiene una aperturahacia abajo que permite un límite del deslumbramientodirecto de la fuente luminosa.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Suspendez la simplicité et l’essentialité avec cette lampede forme cylindrique destinée à l’éclairage décoratifrésidentiel ou professionnel. Le soin attentif apporté auxdétails se traduit dans la forme du diffuseur, qui présenteune ouverture limitée vers le bas permettant de réduirel’éblouissement.

Простота и лаконичность стиля, объединившиесяв подвесном светильнике цилиндрической формыдля освещения внутренних помещений любогопредназначения. Внимательное отношение кмельчайшим деталям прослеживается в формедиффузора, который представляет собойобращенное к низу небольшое отверстие,позволяющее значительно уменьшить степеньослепления.

Page 62: Catalogo2008

FIP20

062

code finishing EOC equipment simbols price

DR/S-.. 2 4 418.0001.-- E27 230V 1 x max 150W 290,00

art. drink sospesa

max

1500

450

320

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 63: Catalogo2008

063

Page 64: Catalogo2008
Page 65: Catalogo2008

065

cartool cylinderprogetto alessandro e francesco bettiol 2008

Frutto della volontà da parte del designer di vestirela luce, cartool cylinder si esprime attraverso uninvolucro materico che lascia trapelare, mediantepiccoli tratti di luce, una brillantezza dorata.Il materiale composito su base di fibra di vetro laccatoè disponibile in quattro diverse finiture cromatichee in due altezze (550 mm-950 mm).

Outcome of the designer’s will to dress the light, CartoolCylinder expresses itself through a material coveringwhich allows a golden brilliance of little strokes of lightto leak out.The material which it is made up of is lacquered fibreglass,and is available in four different chromatic finishes andin two heights (550 mm-950 mm).

Gekonnt erzieltes Ergebnis des Kunstwunsches ihresDesigners: Cartool cylinder kleidet und umhüllt das Lichtin einen Mantel der Materie, aus dem ab und an kleinegolden funkelnde Lichtstrahlen durchscheinen.Der Verbundwerkstoff aus lackierter Glasfaser dieser inzwei unterschiedlichen Höhen (550 mm-950 mm)realisierten Lampe ist in vier verschiedenen Farbenerhältlich.

Resultado de la voluntad del diseñador de vestir la luz,Cartool Cylinder se expresa a través de un envoltoriode materia que deja traslucir, por medio de pequeñostrazos de luz, una brillanteza dorada.El material diverso sobre fibra de vidrio laqueado, estádisponible en cuatro diferentes acabados cromáticos yen dos medidas(550 mm-950 mm de alto).

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

On doit Cartool Cilinder à la volonté du designer d’habillerla lumière. Elle s’exprime à travers une enveloppematérielle qui laisse filtrer, par de petits traits de lumière,une brillance dorée.Ce matériel composite, dont la base est la fibre de verrelaquée, est disponible en quatre finitions de couleursdifférentes et en deux hauteurs (550 mm – 950 mm).

Одеть свет – задача не из легких, но благодарядизайнерскому решению это стало возможно ивоплотилось в светильнике Cartool cylinder:материальная оболочка пропускающая небольшиепучки света, превращающиеся в золотистый блеск.Материал на основе лакированногостекловолокна, в наличии четыре цветовыхварианта и две высоты (550 mm - 950 mm).

Page 66: Catalogo2008

066

Page 67: Catalogo2008

FIP20CA/S/55-.. 81 82 86 89 31.0006.-- E27 230V 1 x max 100W 225,00

CA/S/55-.. 81 82 86 89 31.0006.-- E27 230V 1 x 25W CDM-i PAR38 225,00

067

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

new!

code finishing EOC equipment simbols priceart. cartool cylinder

CA/S/95-.. 81 82 86 89 31.0007.-- E27 230V 1 x max 100W 275,00

152

max

1800

152

550

max

1800

950

CA/S/95-.. 81 82 86 89 31.0007.-- E27 230V 1 x 25W CDM-i PAR38 275,00

FIP20

FIP20

FIP20

Page 68: Catalogo2008
Page 69: Catalogo2008

069

cartool coneprogetto alessandro e francesco bettiol 2008

Uno sguardo volto al passato nella scelta della formae un’attenzione al presente nella ricerca del materialecontraddistinguono questa lampada sospesa digrandi dimensioni.Grazie all’alloggio di tre lampade da max 100W èparticolarmente indicata per ambienti con elevateesigenze di illuminazione.Disponibile anch’essa in quattro varianti cromatiche:bianco, nero, rosso e oro.

A glance to the past choosing the shape and an attentionto the present searching for the distinguished materialof this large-sized hanging lamp.Thanks to the accommodation of three E27 lampholders(max 100W lamps) it is particulary indicated for spaceswhere high lighting levels are required.Available in four chromatic variants: white, black, redand gold.

Ein Blick zurück in die Vergangenheit bei der Auswahlder Form und zugleich ein besonderes Geschick in derAuswahl moderner und technologischer Materialiencharakterisieren diese überdimensionierte Hängelampe.Dank dem Gehäuse, in dem drei Glühbirnen mit einerLeuchtkraft von jeweils höchstens 100W Platz findeneignet sich diese Lampe insbesondere für Bereiche, indenen eine sehr starke Beleuchtung erforderlich ist.Auch dieses Modell ist in vier Farbvarianten erhältlich:Weiß, Schwarz, Rot und Gold.

Una mirada hacia el pasado en la elección de la formay una atención al presente en la búsqueda de losmateriales caracterizan esta lámpara de apoyo degrandes dimensiones.Gracias al alojamiento de tres bombillas de max 100Wes adecuada para los ambientes que necesitan muchailuminación.Disponible ésta también en cuatro variantes cromáticas:blanco, negro, rojo y oro.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Un regard tourné vers le passé pour choisir sa forme etune attention au présent dans la recherche des matériaux,voilà ce qui distingue ce luminaire suspendu de grandesdimensions.Grâce à son logement pour trois ampoules de 100Wmax., il convient particulièrement aux espaces nécessitantun fort éclairage.Il est lui-aussi disponible en quatre variantes de couleurs:blanc, noir, rouge et or.

Взгляд, обращенный в прошлое в поисках формыи в будущее при выборе материалов, нашел своевыражение в этом подвесном светильникебольших размеров.Благодаря трем лампам по max 100W идеальноподходит для помещений, требующих яркогоосвещения.В наличии варианты четырех цветов: белый,черный, красный и золотой.

Page 70: Catalogo2008

070

Page 71: Catalogo2008

FIP20

072

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

new!

CA/S-.. 81 82 86 89 31.0005.-- E27 230V 3 x max 100W 340,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cartool cone

480

max

1800

450

480

420

Page 72: Catalogo2008
Page 73: Catalogo2008

073

cover quadra + recta sospesaprogetto mad designers 2002

Apparecchi a sospensione con sorgente luminosafluorescente T5 in alimentazione elettronica realizzatiin lamiera d’acciaio disponibile nella finitura grigioalluminio. Il diffusore inferiore è inserito nella strutturasenza alcuna vite visibile ed è realizzato in metacrilato“luminor” per una emissione omogenea e unrendimento uniforme; nella parte superiore èprovvisto un diffusore della luce indiretta, rimuovibileper l’ordinaria manutenzione, realizzato in metacrilatotrasparente satinato, scaricato nella versione rectaper consentire l’areazione e il raffreddamento deicomponenti elettrici.

Electronically powered hanging units with a T5 fluorescentlight source. These lamps are made of steel sheet andcome with an aluminium grey finish. The lower diffuseris inserted in the structure without any visible screwsand is made of “luminor” methacrylate to ensure uniformlight emission and performance. The upper part has anindirect light diffuser made of brushed transparentmethacrylate which can be removed for ordinarymaintenance; the recta version has discharge to permitaeration and cooling of the electric components.

Hängeleuchten aus Stahlblech mit elektronischgeschalteten Leuchtstofflampen T5, die in der Ausführungaluminiumgrau erhältlich sind. Der untere Diffusor ist indie Konstruktion eingesetzt, ohne dass eine Schraubesichtbar ist; er besteht aus Metacrylat “Luminor”, wodurcheine einheitliche Lichtemission und eine konstanteLichtausbeute gewährleistet sind; im oberen Teil befindetsich ein Diffusor aus satiniertem transparentem Metacrylatfür indirektes Licht, der zur regelmäßigen Wartung entferntwerden kann; bei der Version Recta ist zur Belüftungund Kühlung der elektrischen Bauteile ein Freiraumgeschaffen.

Aparatos de suspensión con fuente luminosa fluorescenteT5 en alimentación electrónica realizados en chapa deacero disponible en acabado gris aluminio. El difusorinferior está incluido en la estructura sin ningún tornilloa la vista y está realizado en metacrilato “luminor” parauna emisión homogénea y un rendimiento uniforme; enla parte superior hay un difusor de luz indirecta, removiblepara el mantenimiento de rutina, realizado en metacrilatotransparente satinado, descargado en la parte centralpara permitir la ventilación y el enfriamiento de loscomponentes eléctricos.

Appareils suspendus fabriqués en tôle d'acier avecsource de lumière fluorescente T5 à alimentationélectronique, disponible en gris aluminium. Le diffuseurinférieur est inséré dans la structure sans aucune visvisible et est construit en méthacrylate "luminor" pourune émission homogène et un rendement uniforme; dansleur partie supérieure, ils sont pourvus d'un diffuseur delumière indirecte qui s'enlève pour permettre lamaintenance, construit en méthacrylate transparentsatiné, éliminé dans la version recta pour permettrel'aération et le refroidissement des composantsélectriques.

Подвешенные светильники для флуоресцентнойлампы T5 с электронным регулятором подачипитания, корпус - стальной лист, отделка:порошковая окраска алюминиевого цвета. Нижнийдиффузор вставлен в каркас без какого-либовинта на виду и изготовлен из метакрилатов“luminor”, способствующего однородномурассеиванию света; в верхней части находитсядиффузор отраженного освещения, вынимаемыйдля ремонта и тех.обслуживания, выполнен изсатинированного прозрачного метакрилата;отсутствует в варианте recta, что способствуетвентиляции и охлаждению электрическихкомпонентов.

Page 74: Catalogo2008

074

600

600

52

CO/QS/424/BI-.. 4 12 315.0028.-- G5 230V 4 x 24W 398,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover quadra sospesa

FIP40

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/2 4913.0004 Dimmable version with 2 digital ballast 1-100% 130,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/2/DALI 4913.0005 Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100% 190,00

emergency kit & dimmableversions

(price to be added to standardversion)

DIM/2/110 4913.0006 Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v 130,00

code EOC equipment price

new finishing! [ 4 ]

Page 75: Catalogo2008

075

Page 76: Catalogo2008

076

Page 77: Catalogo2008

077

Page 78: Catalogo2008
Page 79: Catalogo2008

CO/RS/254 -.. 4 12 315.0030.-- G5 230V 2x 54W 322,00

079

52

1200

170

CO/RS/228 -.. 4 12 315.0029.-- G5 230V 2x 28W 322,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover recta sospensione

FIP20

FIP20

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit & dimmableversions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

new finishing! [ 4 ]

Page 80: Catalogo2008
Page 81: Catalogo2008

081

cover recta sospesa hcprogetto mad designers 2004

Sospensione per tubi fluorescenti T5, emissionediretta / indiretta, telaio in lamiera d’acciaiocontenente l’ottica schermata “honeycomb” inalluminio anodizzato e verniciato a polveri semprenella finitura nero opaco per esigenzeilluminotecniche di riduzione delle luminanze. Sistemadi fissaggio con 1 punto di ancoraggio e regolazionecontinua in altezza delle funi di sospensione inacciaio. Disponibile su richiesta la versionedimmerabile ed in emergenza. Per progetti è possibilesviluppare su richiesta della committenzal’applicazione in fila continua.

Suspensión para tubos fluorescentes T5, emisión directa/ indirecta, marco en chapa de acero que incluye laóptica apantallada “honeycomb” de aluminio anodizadoy pintado con polvos siempre en acabado negro opacopara exigencias luminotécnicas de reducción de lasluminancias. Sistema de fijación con 1 punto de fijacióny regulación continua de la altura de los cables desuspensión de acero. Disponible bajo pedido la versióndimerable y en emergencia. Para proyectos es posibledesarrollar bajo pedido del cliente la aplicación en hileracontinua.

Suspension for T5 fluorescent tubes, direct / indirectemission, steel sheet frame containing shielded“honeycomb” optics in anodized aluminium powderpainted in a matt black finish to reduce flare and producetruly high-tech lighting. Securing system with 1 anchoringpoint and continuous regulation of the height on a steelsuspension cable. Upon request, it is available in aversion with dimmer and emergency kit. For projects,upon request, continuous row applications can be workedup.

Hängeleuchte für direkt / indirekt strahlendeLeuchtstoffröhren T5, Rahmen aus Stahlblech mitabgeschirmter Optik “Honeycomb” aus eloxiertem undpulverbeschichtetem Aluminium nur in der Ausführungschwarzmatt aus beleuchtungstechnischenAnforderungen, um die Leuchtdichte zu reduzieren. Ein-Punkt-Befestigung und kontinuierliche Höhenverstellungder Hängeseile aus Stahl. Auf Wunsch als dimmbareVersion und Version mit Notlicht erhältlich. Für Projektekann auf Kundenwunsch die Anwendung in einer Reiheerfolgen.

Suspension pour tubes fluorescents T5, émission directe/ indirecte, châssis en tôle d'acier contenant l'optiqueblindée "honeycomb" en aluminium anodisé et laquageen poudre disponible en noir mat uniquement, pour desexigences d'éclairagisme visant à réduire les luminances. Système de fixation à 1 point d'ancrage et réglagecontinu en hauteur des câbles de suspension en acier.Sur demande, ce modèle est disponible dans la versionéclairage de sécurité et avec dimmer. Sur projet, il estpossible de développer à la demande du commettantune application en file continue.

Подвешивание для светильников сосветопропускающим элементом в форме трубыс флуоресцентной лампой T5,прямой/отраженный свет, корпус из стальноголиста, оптический блок с экраном “honeycomb”из анодированного алюминия, окрашенногопорошковой краской матового черного цвета,который отвечает светотехническим требованиямпо снижению яркости. Система крепления с однойточкой для анкерного крепления и регулировкипо высоте стальных тросов. Под заказ возможнапоставка варианта с диммером и аварийнымосвещением. Под проект по заказу клиентавозможна разработка размещение светильниковв беспрерывном ряду.

Page 82: Catalogo2008

082

Page 83: Catalogo2008

083

Per garantire un buon comfort visivonell’illuminazione di un interno adibito ad uso ufficio,è importante un buon controllo dell’abbagliamentomolesto. Per questo motivo la nuova norma UNI EN12464-1 “Illuminazione dei posti di lavoro – Parte 1:posti di lavoro in interni” prevede la valutazionedell’indice unificato di abbagliamento UGR e, quandosiano presenti posti di lavoro con videoterminali, laverifica dei valori massimi della luminanza degliapparecchi che possono creare riflessi fastidiosi suivideo. I valori massimi di UGR ammessi per attivitào compiti visivi connessi ai lavori d’ufficio varianoda 16 a 19, mentre la luminanza massima degliapparecchi deve essere minore a 1000 cd m-2 perangoli di 65°, 75°, 85° e per semipiani C da 0° a 360°ogni 15°. Considerando, a titolo di esempio, un localeadibito ad ufficio di 12m x 12m con altezza di 2,7mcon apparecchi montati a sospensione a 2,3m dalpavimento con soffitto e pareti chiare (fattori diriflessione del soffitto 0,7, delle pareti 0,5) siottengono valori di UGR inferiori a 10 e luminanzedegli apparecchi sempre inferiori alle 1000 cd m-2.

Para garantizar un buen confort visual en la iluminaciónde un interior destinado a uso oficina, es importante unbuen control del deslumbramiento fastidioso. Por estarazón la nueva norma UNI EN 12464-1 “iIuminación delos puestos de trabajo– Parte 1: puestos de trabajo eninteriores” prevé la evaluación del índice estandarizadode deslumbramiento UGR y, en caso de que haya puestosde trabajo con videoterminales, el control de los valoresmáximos de la luminancia de los aparatos que puedencrear reflejos fastidiosos en los monitors. Los valoresmáximos de UGR admitidos para actividades o deberesrelativos a los trabajos de oficina varían de 16 a 19,mientras la luminancia máxima de los aparatos debe sermenor que 1000 cd m-2 para ángulos de 65°, 75°, 85°y para semiplanos C de 0° a 360° cada 15°.Considerando, como ejemplo, un local destinado a oficina de 12m x 12m con altura de 2,7m con aparatos montadosen suspensión a 2,3m del suelo con techo y paredesclaras (factores de reflexión del techo 0,7, de las paredes0,5) se obtienen valores de UGR inferiores a 10 yluminancias de los aparatos siempre inferiores a 1000cd m-2.

To guarantee good visual comfort for interior lighting inoffices, it is important to have good control over glare.For this reason the new UNI EN 12464-1 standard “Lightand illumination – Workplaces lighting – First part: indoorworkplaces” calls for evaluation of the unified glare ratingUGR and, when computer workstations are present,evaluation of the maximum luminance of those units thatcan cause irritating reflections on the screen. Themaximum UGR values permitted for activities or visualduties related to the office work vary from 16 to 19, whilethe maximum luminance for the units must be less than1000 cd m-2 for angles of 65°, 75°, 85° and for halfplanes C from 0° to 360° every 15°. For example, if weconsider an office of 12m x 12m with a height of 2.7 mand lights suspended at 2.3m from the floor with lightcoloured ceiling and walls (ceiling reflection factor 0.7,wall reflection 0.5) we obtain a UGR of less than 10 andluminance of the units is always less than1000 cd m-2.

Für einen guten Sehkomfort bei der Beleuchtung einesBüroraums ist die richtige Kontrolle der störendenBlendung wichtig. Aus diesem Grund sieht die neueRichtlinie UNI EN 12464-1 “Beleuchtung vonArbeitsstätten – Teil 1: Arbeitsstätten in Innenräumen”die Berechnung des UGR-Werts (einheitlicherBlendungsfaktor) und bei Bildschirmarbeitsplätzen diePrüfung der max. Werte der Leuchtdichte der Gerätevor, die störende Reflexblendungen hervorrufen können.Die max. zulässigen UGR-Werte für Tätigkeiten oderSehaufgaben im Rahmen von Bürotätigkeiten liegenzwischen 16 und 19, während die max. Leuchtdichte derGeräte bei Ausstrahlungswinkeln von 65°, 75°, 85° undbei Halbebenen C von 0° bis 360° alle 15° höchstens1000 cd m-2 betragen darf. Beispielsweise in einem alsBüro genutzten Raum der Größe 12m x 12m mit einerHöhe von 2,7m und mit Geräten, die in einer Höhe von2,3m vom Boden aufgehängt sind mit heller Decke undWänden (Reflexfaktor der Decke 0,7, der Wände 0,5)erhält man UGR-Werte von weniger als 10 und dieLeuchtdichten der Geräte liegen immer unter 1000 cdm-2.

lighting-aidconsigli illuminotecnici generali

Afin de garantir un bon confort visuel de l'éclairageintérieur dans les bureaux, il est important de biencontrôler l'éblouissement d'inconfort.C'est pour cette raison que la nouvelle norme EN 12464-1 "Lumière et éclairage des lieux de travail – Partie 1Lieu de travail intérieur" prévoit l'évaluation d'un indiced'éblouissement d'inconfort (UGR) et, lorsque sontprésents des lieux de travail avec terminaux vidéo, lavérification des valeurs limites de luminance des appareilsqui peuvent créer des reflets inconfortables sur le vidéo.Les valeurs limites d'UGR admises pour les activités oules tâches visuelles relevant du travail de bureau varientde 16 à 19, alors que la luminance maximum desappareils doit être inférieure à 1000 cd / m2 pour lesangles •de 65°, 75°, 85° et pour les semi-plans C de 0°à 360 ° à intervalles de 15°. Si l'on considère, par exemple,un local de 12m x 12m x H.2,7m faisant fonction debureau, avec des appareils suspendus montés à 2,3mdu sol, des murs et un plafond clairs (avec un facteur deréflexion de 0,7 pour le plafond et de 0,5 pour les murs),on obtient des valeurs d'UGR inférieures à 10, et desluminances pour les appareils toujours inférieures à� � � � � ) * � 3 2.

Для создания комфортной обстановки в планеосвещения офисных помещений важен контрольрезкого ослепления. По этой причине новыйнорматив UNI EN 12464-1 “Освещение рабочихмест. Часть 1. Рабочие места внутреннихпомещений” предусматривает оценкуунифицированного индекса ослепления UGR иконтроль максимальных показателей яркостиприборов, которые могут способствоватьвозникновению мешающих отблесков навидеоаппаратуре при наличии рабочих мест свидеотерминалами. Максимально допустимыедля рабочих мест и визуальной деятельности вофисных помещениях показатели UGR должныбыть от 16 до 19, в то время как максимальнаяяркость приборов должна быть менее 1000 cdm-2 для углов •f0 в 65°, 75°, 85° и для неровныхповерхностей C от 0° до 360° каждые 15°.Пример: возьмем офисное помещение сразмерами 12м х 12м, высотой потолка 2,7м сподвесными светильниками на высоте 2,3м отуровня пола с потолком и стенами светлых тонов(факторы отражения потолка 0,7, стен 0,5) иполучаем показатель UGR ниже 10 и яркостьосветительных приборов ниже 1000 cd m-2

Page 84: Catalogo2008

084

52

1200

170

CO/H/RS/228 -.. 8 12 315.0009.-- G5 230V 2x 28W 368,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover recta sospensione HCFIP

20

FIP20CO/H/RS/254 -.. 8 12 315.0010.-- G5 230V 2x 54W 368,00

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit & dimmableversions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

Page 85: Catalogo2008

085

Page 86: Catalogo2008
Page 87: Catalogo2008

087

stripprogetto mad designers 2005

Apparecchio modulare a sospensione con sorgentiT5 ad emissione diretta / indiretta, dalla formaminimale e ben proporzionata. Ottica DKL perl’emissione diretta, in alluminio anodizzato specularedi elevata purezza, alta riflessione, antiridescente. Iriflettori longitudinali e trasversali a profilo parabolicola caratterizzano con una emissione batwing e unottimo controllo delle luminanze rendendola adattaad illuminare ambienti con videoterminali. Corpocostruito in lamiera di acciaio pretrattata, verniciataa polveri epossi-poliestere stabilizzate UV di colorestandard RAL 9010; su richiesta realizzabile in finituragrigio alluminio o nero.

Aparato modular de suspensión con fuentes T5 deemisión directa / indirecta, de forma minimal y bienproporcionada. Optica DKL para la emisión directa, dealuminio anodizado especular de alta pureza, de altareflexión, antirreflectante. Los reflectores longitudinalesy transversales de perfil parabólico la caracterizan conuna emisión batwing y un óptimo control de lasluminancias volviéndola adecuada para iluminarambientes con videoterminales. Cuerpo construido enchapa de acero pretratada, pintada con polvos epoxi-poliéster estabilizados UV de color estándar RAL 9010;realizable bajo pedido en acabado gris aluminio o negro.

These minimal, well proportioned units are modular,suspended units that use T5 direct / indirect emissionlights. The DKL optics permits direct emission. It is madeof pure, highly polished anodized aluminium which offershigh reflection and prevents iridescence. The longitudinaland transverse reflectors with a parabolic profile offerbatwing emission and excellent control over luminance,suitable for environments with computer workstations.The body is made of pre-treated steel sheet, paintedwith a UV stabilized, epoxy-polyester powder in standardRAL 9010 colour. Upon request can be made withaluminium grey or black finish.

Modulare Hängeleuchte mit direkt / indirekt strahlendeLampen T5 mit minimaler und gut proportionierter Form.DKL Optik für die direkte Lichtausstrahlung, ausbesonders reinem, hoch reflektierendem, nichtschillerndem eloxiertem Hochglanzaluminium. Die längsund quer angeordneten Parabolreflektoren bewirken eineBatwing Lichtausstrahlung und eine hervorragendeKontrolle der Leuchtdichte, wodurch sie sich zurBeleuchtung von Räumen mit Bildschirmarbeitsplätzeneignet. Der Leuchtenkörper besteht aus vorbehandeltem,mit UV-stabilisiertem Epoxid-Polyesterpulverbeschichtetem Stahlblech in der Standardfarbe RAL9010; auf Wunsch ist die Ausführung aluminiumgrauoder schwarz erhältlich.

Un appareil modulable suspendu avec sources T5 àémission directe / indirecte, aux formes minimales etbien proportionnées. Optique DKL pour l'émission directe,en aluminium anodisé spéculaire d'une grande pureté,hautement reflétant et anti-iridescent. Les réflecteurs àprofil parabolique positionnés dans le sens de la longueuret de la largeur la caractérisent par une émission batwinget un excellent contrôle des luminances, et en font unéclairage qui convient aux lieux où se trouvent desterminaux vidéo. Le corps est construit en tôle d'acierprétraité, laquage en poudres époxy et polyesterstabilisées aux UV de couleur standard RAL 9010. Surdemande, finition en gris aluminium ou noir.

Модульный подвесной светильник с лампами T5прямого / отраженного света, строгие ипропорциональные очертания. Оптика DKL дляпрямого света из анодированного алюминия сгладким отражателем, высокая степень отражения.Параболические продольные и поперечныеотражатели, рассеивание света batwing, отличныйконтроль яркости, подходит для использованияпри работе с видеотерминалами. Корпусизготовлен из предварительно обработанногостального листа, окрашенного эпоксидно-полиэфирной порошковой краской, стабилизаторUV, стандартный цвет RAL 9010; под заказизготовление с отделкой алюминиевого цветаили черного.

Page 88: Catalogo2008

088

STRIP-.. 1 14 1820.0005.-- G5 230V 1x multipower 35/49/80W 198,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. strip recta sospesa

FIP20

STRIP/KS 1820.0002.-- kit sospensione / hanging kit (1 pcs.) 12,50

STRIP/TC-.. 1 14 1820.0003.-- testata di chiusura / end cap (1 pcs.) 6,00

STRIP/AL-.. 1 1820.0001.-- kit alimentazione / feeding kit (1 pcs.) 30,50

code finishing EOC equipment simbols priceelemento di connessione a “L”

FIP20STRIP/L-.. 1 14 1820.0006.-- 1 pcs. 45,00

166 50

166

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

STRIP/G 1820.0000.-- viti di giunzione / junction screws (1 junction) 2,00

new finishing! [14]

new finishing! [14]

50 10 101495

166

Page 89: Catalogo2008

089

Page 90: Catalogo2008
Page 91: Catalogo2008

091

buckleprogetto francesco bettiol 2006

Oltre le mode, lampada da parete caratterizzata daluce morbida per un’illuminazione decorativa. Lastruttura è realizzata in lamiera di acciaio verniciatabianco seta. Arricchita da inserti decorativi in colorenero che prendono spunto dalla fibbia di una cintura.Adatta per l’illuminazione residenziale ed alberghiera.

Lámpara de pared caracterizada por una luz suave parauna iluminación decorativa. La estructura está realizadaen chapa de acero pintada blanco seda. Valorizada poraplicaciones decorativas de color negro que se inspiranen la hebilla de una correa. Adecuada para la iluminaciónresidencial y hotelera.

Wall lights that go beyond fashion, producing soft glowfor decorative lighting. The structure is made of stainlesssteel sheet painted silky white. Enhanced with decorativeblack inserts in the form of a belt buckle. Suitable forresidential and hotel lighting.

Modeunabhängige Wandleuchte mit weichem Licht fürdie dekorative Beleuchtung. Konstruktion aus seidenweißlackiertem Stahlblech. Verziert mit dekorativen schwarzenEinsätzen, die einer Gürtelschnalle nachempfunden sind.Geeignet für die Beleuchtung von Wohnräumen undHotels.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Au-delà des modes, des appliques murales caractériséespar une lumière douce pour un éclairage décoratif. Lastructure est construite en tôle d'acier recouverte d'unlaquage blanc satiné. Elle est enrichie par des insertsdécoratifs noirs, qui s'inspirent d'une boucle de ceinture.Idéal pour l'éclairage résidentiel et hôtelier.

Вне времени и веяний мод настенный светильникхарактеризуется мягким светом длядекоративного освещения. Каркас выполнен изстального листа, окрашенного в белый цветшелковистой текстуры. Украшен декоративнымивставками черного цвета, которые напоминаютпряжку пояса. Идеально подходит для освещенияинтерьеров жилых и гостиничных помещений.

Page 92: Catalogo2008

092

117230

400

code finishing EOC equipment simbols price

BK-.. 4 1915.0001.-- E27 230V 2x max 150W 135,00

BK/NE-.. 4 1915.0002.-- E27 230V 2x max 150W 157,00

BK-.. 4 1915.0001.-- E27 PLE-C 230V 2x max 23W 135,00

BK/NE-.. 4 1915.0002.-- E27 PLE-C 230V 2x max 23W 157,00

FIP20

FIP20

FIP20

FIP20

art. buckle

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 93: Catalogo2008

093

Page 94: Catalogo2008

094

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

BLACK & WHITE BUCKLE

Page 95: Catalogo2008

095

Page 96: Catalogo2008
Page 97: Catalogo2008

097

easyprogetto francesco bettiol 2002

Preziosamente essenziale, una serie di apparecchia parete / soffitto in alluminio satinato e protetto convernice trasparente a liquido. Portalampada E14 infinitura trasparente per lampade ad incandescenzamax 40w.

Preciosamente sobria, una serie de aparatos de pared/ de techo de aluminio satinado y protegido con barniztransparente líquido. Portalámpara E14 en acabadotransparente para lámparas de incandescencia máx.40w.

Truly streamlined, this series of brushed aluminium wall/ ceiling units is protected with a transparent liquid varnish.The E14 base with transparent finish uses incandescentlamps of up to 40w max.

Eine auffallend essentielle Produktreihe mit Wand- undDeckenleuchten aus satiniertem Aluminium, das mittransparentem Flüssiglack beschichtet ist.Lampenfassung E14 in transparenter Ausführung fürGlühlampen mit max. 40W.

Précieusement essentielle, cette série d'appareils enaluminium satiné, à positionner au mur ou au plafond,est protégée par un vernis liquide transparent. Porte-ampoule E14 avec finition transparente pour ampouleincandescente de 40w max.

Строгая, без излишеств серия осветительныхнастенных/потолочных приборов изсатинированного алюминия с прозрачнымпокрытием. Ламповый патрон E14 с прозрачнойотделкой для ламп с накаливанием max 40w.

Page 98: Catalogo2008

098

218

245

120

56

36

EY2/TR-.. 5 51.0002.-- E14 230V 2 x max 40W 107,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. easy 2

FIP20

343

56

36

370

120

code finishing EOC equipment simbols price

EY3/TR-.. 5 51.0003.-- E14 230V 3 x max 40W 145,00

art. easy 3

FIP20

458

495

120

56

36

code finishing EOC equipment simbols price

EY4/TR-.. 5 51.0004.-- E14 230V 4 x max 40W 208,00

art. easy 4

FIP20

code finishing EOC equipment simbols price

EY1/TR-.. 5 51.0001.-- E14 230V 1 x max 40W 66,00

art. easy 1

FIP20

120

93

36

56

Page 99: Catalogo2008

099

Page 100: Catalogo2008
Page 101: Catalogo2008

101

mildprogetto alessandro bettiol 2006

Progettata per un arredo easy e raffinato, la lampadada parete Mild mantiene ovunque una precisa identitàformale e materiale. Realizzata in lamiera d’acciaioverniciata bianco seta alloggia una lampada alogenaR7s max 150w 230v ad emissione indiretta.

Ideada para una decoración easy y refinada, la lámparade pared Mild mantiene en cualquier parte una precisaidentidad formal y material. Realizada en chapa de aceropintada blanco seda aloja una lámpara halógena R7smáx. 150w 230v de emisión indirecta.

Designed for easy, refined decors, the Mild wall lightsmaintain their unmistakable formal identity and materialseverywhere. They are made of stainless steel sheetpainted silky white and hold an R7s max 150w 230vhalogen lamp for indirect lighting.

Die Wandleuchte Mild eignet sich für eine ungezwungeneund exklusive Einrichtung, da die präzise Identität ihrerFormen und Materialien überall zur Geltung kommt. Siebesteht aus seidenweiß lackiertem Stahlblech und wirdmit einer indirekt strahlenden Halogenlampe R7s max.150w 230v bestückt.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Conçues pour une décoration easy et raffinée, lesappliques murales Mild conservent en tout lieu uneidentité formelle et matérielle précise. Fabriquée en tôled'acier laquée blanc satiné, elle contient une lampe àhalogène pour douille R7s max 150w 230v à émissionindirecte.

Настенный светильник Mild разработан дляизысканного, спокойного, располагающего котдыху, интерьера и в любой обстановкесохраняет свой строгий, формальный и“качественный” стиль. Выполнен из стальноголиста, окрашенного в белый цвет шелковистойтекстуры, рассчитан для галогенной лампы R7smax 150w 230v отраженного света.

Page 102: Catalogo2008

102

code finishing EOC equipment simbols price

MILD-.. 4 139.0001.-- R7s 78mm 230V 1x max 150W 97,00

art. mild

FIP20

200

130

40

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 103: Catalogo2008

103

Page 104: Catalogo2008
Page 105: Catalogo2008

105

siliaprogetto alessandro e francesco bettiol 2002

Apparecchi da parete con sorgenti luminosefluorescenti in alimentazione elettronica realizzati inlamiera d’acciaio disponibili in 2 finiture: inox satinatooppure verniciato a polveri grigio alluminio. Ildiffusore è in metacrilato “luminor” per una emissioneomogenea e un rendimento uniforme.

Aparatos de pared con fuentes luminosas fluorescentesen alimentación electrónica realizados en chapa de acerodisponibles en 2 acabados: acero inoxidable satinadoo pintado con polvos gris aluminio. El difusor es demetacrilato “luminor” para una emisión homogénea y unrendimiento uniforme.

Wall lamps with fluorescent lighting sources fed withelectronic ballast. Made up of steel sheet they areavailable in two finishings: brushed steinless steel andgrey aluminium painted. The diffuser is made up ofmetacrylate for a uniform lighting emission.

Wand- oder aus Stahlblech mit elektronisch geschaltetenLeuchtstofflampen, die in zwei Ausführungen erhältlichist: satinierter Edelstahl oder aluminiumgraupulverbeschichtet. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor”sorgt für eine einheitliche Lichtemission und einekonstante Lichtausbeute.

Appliques murales avec sources de lumière fluorescentesà alimentation électronique, construites en tôle d'acieret disponibles en 2 finitions : inox satiné ou laquage enpoudre gris aluminium. Le diffuseur est fabriqué enméthacrylate pour une émission homogène et unrendement uniforme.

Настенные осветительные приборы сфлуоресцентными лампами с электроннымрегулятором подачи питания, корпусные деталиизготовлены из стального листа с двумя видамиотделки: сатинированная нержавеющая сталь илипорошковая окраска алюминиевого цвета.Диффузор из метакрилата “luminor”, которыйспособствует однородному рассеиванию света.

Page 106: Catalogo2008

106

112

100

530

code finishing EOC equipment simbols price

SILIA-.. 4 12 199.0002.-- 2G11 230V 1 x 36W 235,00

art. silia

FIP40

FIP40SILIA-.. 25 199.0002.-- 2G11 230V 1 x 36W 243,00

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0002 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

new finishing! [4]

Page 107: Catalogo2008

107

Page 108: Catalogo2008

108

SILIA

Page 109: Catalogo2008

109

Page 110: Catalogo2008
Page 111: Catalogo2008

111

snap familyprogetto alessandro e francesco bettiol 2002

Serie di apparecchi di illuminazione per l’installazionea parete. Per molteplici esigenze, sono disponibilinelle versioni alogena, fluorescente standard odimmerabile, con sistema di emergenza, ad alogenurimetallici e quest’ultima anche con dispositivo dicommutazione (preaccensione alogena).

Serie de aparatos de iluminación para la instalación depared. Para múltiples exigencias, están disponibles enlas versiones halógena, fluorescente estándar odimerable, con sistema de emergencia, de halogenurosmetálicos y esta última también con dispositivo deconmutación (preencendido halógeno).

Series of wall-mounted lighting fixtures. To meet variousrequirements, they are available with halogen, standardfluorescent or dimmer fluorescent lights, with emergencysystem with metal halogen lights and, the latter alsocomes with a switch device (halogen pre-start up).

Produktreihe mit Leuchten für die Wandinstallation. Sieerfüllen zahlreiche Anforderungen und sind mitHalogenlampen, herkömmlichen oder dimmbarenLeuchtstofflampen, Notlicht, Metallhalogenidlampen undletztere auch mit Umschaltvorrichtung (Voreinschaltungmit Halogenlampe) erhältlich.

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Une série d'appareils d'éclairage qui se montent au mur.Pour satisfaire de nombreuses exigences, ils sontdisponibles en différentes versions : à halogènes,fluorescente standard ou avec dimmer, avec systèmed'urgence, à halogénures métalliques et dans ce derniercas, avec un éventuel dispositif de commutation (pré-allumage à halogène).

Серия настенных осветительных приборов. Дляразличных областей использования имеются внескольких вариантах: галогенные,флуоресцентные стандартные или с диммерами(регуляторами яркости), с аварийной системойосвещения, с металлическими галогенидами,которые могут быть оснащены приборомизменения направления тока (преждевременноегалогенное загорание).

Page 112: Catalogo2008

112

Page 113: Catalogo2008

113

famiglia snap: un’ampia varietà di finitureart. snap 11, 28, 51, 65

Colori: tutta la famiglia Snap può essere richiesta in5 tipi diversi di finitura, bianco seta, nero texture,grigio alluminio, inox satinato e inox lucido.

Colours: the entire Snap family comes in 5 differentfinishes: silky white, texturized black, aluminium grey,brushed stainless steel and glossy stainless steel.

Farben: die ganze Produktreihe Snap ist in 5verschiedenen Ausführungen erhältlich: seidenweiß,schwarz texturiert, aluminiumgrau, satinierter Edelstahlund glänzender Edelstahl.

Colores: toda la familia Snap puede pedirse en 5 distintostipos de acabado, blanco seda, negro texturizado, grisaluminio, acero inoxidable satinado y acero inoxidablebrillante.

bianco setasilky white

seidenweißblanco sedablanc satiné

белый шелковистой текстуры

4

8nero texturizzatotexturized black

schwarz texturiertnegro texturizado

noir texturiséтекстурированный черный

12grigio argentosilvery grey

silbergraugris plat

gris argentсеребристый

26acciaio inox lucidoglossy stainless steelglänzender Edelstahl

acero inoxidable brillanteinox brillant

полированная нержавеющая сталь

25acciaio inox satinatosatin-finished stainless steel

satinierter Edelstahlacero inoxidable satinado

inox satinéсатинированная нержавеющая сталь

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Couleurs : l'ensemble de la gamme Snap est disponibleen 5 finitions différentes: blanc satiné, noir texturisé, grisaluminium, inox satiné et inox brillant.

Цвета: вся группа Snap может быть поставлена с5-ю различными видами отделки: белый сшелковистой текстурой, текстурированныйчерный, алюминиевый, полированный илисатинированный стальной.

Page 114: Catalogo2008

114

snap 11: accessori per decorare la luceart. 11/**, 11/SD, 11/SO

Decorazione: l’articolo Snap 11 è corredato da unaserie di accessori per modificare l’effetto della lucenei colori, nella forma e nella direzione.

Decoración: el artículo Snap 11 está equipado con unaserie de accesorios para modificar el efecto de la luz enlos colores, en la forma y en la dirección.

Decoration: Snap 11 has a series of accessories to modifythe effect of the light in terms of colour, shape anddirection.

Dekoration: der Artikel Snap 11 verfügt über eine Reihevon Zubehör zur Änderung der Farben, der Form undder Richtung des Lichteffekts.

art. 11/SOSchermo oscuranteShutter screenVerdunkelnde AbschirmungPantalla oscurecienteÉcran obscurcissantСветонепроницаемый экран

art. 11/SDSchermo decorativoDecorative screenDekorative AbschirmungPantalla decorativaEcran décoratifДекоративный экран

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Décoration : l'article Snap 11 est accompagné d'unesérie d'accessoires qui servent à modifier l'effet de lalumière dans la couleur, la forme et la direction.

Декоративные элементы: изделие Snap 11 снабженсерией аксессуаров для модификации эффектасвета: цвета, формы и направления рассеивания.

Page 115: Catalogo2008

art. 11/**Vetri decorativiDecorative glassDekorative GlasscheibenCristales decorativosVerres décoratifsДекоративные стекла

115

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 116: Catalogo2008

116

code finishing EOC equipment simbols price

SNAP11/AL-.. 4 8 12 1914.0007.-- G9 230V 1 x max 60W 95,00

art. snap 11

SNAP11/AL-.. 25 26 1914.0039.-- G9 230V 1 x max 40W 99,00FIP20

IP20

F

100

112

112

11/SD 1914.0004 schermo decorativo / decorative screen 9,50

11/SO 1914.0005 schermo oscurante / shutter screen 8,50

11/** BL 1914.0001 vetro decorativo blu / blue decorative glass 14,00

11/** VE 1914.0006 vetro decorativo verde / green decorative glass 14,00

11/** GI 1914.0002 vetro decorativo giallo / yellow decorative glass 14,00

11/** RO 1914.0003 vetro decorativo rosso / red decorative glass 14,00

SNAP11/AL-.. 4 8 12 1914.0039.-- G9 230V 1 x max 40W 95,00FIP20

SNAP11/AL-.. 25 26 1914.0007.-- G9 230V 1 x max 60W 99,00IP20

F

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 117: Catalogo2008

117

Page 118: Catalogo2008

118

Page 119: Catalogo2008

119

112

100

282

SNAP28/AL-.. 4 8 12 1914.0011.-- R7s 117mm 230V 1 x max 150W 127,00

art. snap 28 code finishing EOC equipment simbols price

FIP20

SNAP28/FL 4 8 12 1914.0015.-- G24q-3 230V 1 x 26W 176,00FIP20

SNAP28/AL-.. 25 26 1914.0011.-- R7s 117mm 230V 1 x max 150W 131,00FIP20

SNAP28/FL 25 26 1914.0015.-- G24q-3 230V 1 x 26W 182,00FIP20

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

only for fluorescent versions

Page 120: Catalogo2008

Una caratteristica che contraddistingue le lampademacrolux rendendole uniche dal punto di vista dellatecnologia e della qualità estetica è l’accoppiamentodell’acciaio inox con le staffe di ancoraggio allastruttura tramite adesivo strutturale. Questa tecnicaconsente di mantenere intatta la superficie dell’acciaioevitando l’antiestetica presenza di bullinature visibilisoprattutto in controluce.

art. snap: caratteristiche costruttiveart. snap 11, 28, 51 & silia

Una característica que distingue las lámparas macroluxvolviéndolas únicas desde el punto de vista de latecnología y de la calidad estética es el acoplamientodel acero inoxidable con las abrazaderas de fijación enla estructura mediante adhesivo estructural . Esta técnicapermite mantener intacta la superficie del acero evitandola antiestética presencia de incisiones visibles sobretodoen contraluz.

One characteristic that distinguishes all Macrolux lamps,making them truly unique from the technological andaesthetic points of view is the coupling of stainless steelwith the brackets that use structural adhesive to anchorthem to the structure. This technique leaves the surfaceof the steel intact, making it unnecessary to use unsightlybolts which are an eyesore, particularly when backlit.

Ein Unterscheidungsmerkmal, das die Leuchten Macroluxin technologischer und optischer Hinsicht einmalig macht,ist die Verbindung des Edelstahls mit der Konstruktiondurch strukturellen Klebstoff. Mit dieser Verfahrenstechnikbleibt die Oberfläche des Edelstahls intakt und werdenunschöne Schraubverbindungen vermieden, die vorallem im Gegenlicht auffallen.

120

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

L'utilisation d'une colle structurelle pour assembler l'inoxet les brides de fixation à la structure est une descaractéristiques qui distingue les lampes macrolux et lesrend uniques d'un point de vue technologique etesthétique. Cette technique permet de maintenir intactela surface de l'acier, en évitant la présence inesthétiquede boulonnages visibles surtout à contre-jour.

Одной из характеристик, выделяющейосветительные приборы производства компанииМacrolux и делающей их уникальными с точкизрения технологии, качества и эстетическогооформления, является сочетание нержавеющийстали с кронштейнами крепления к каркасу припомощи адгезива для приклеиванияконструктивных элементов. Данная технологияпозволяет сохранить цельной поверхность сталии избежать появление эстетически неприемлемыхотверстий крепления, которые в особенностипросматриваются против света.

Page 121: Catalogo2008

121

Page 122: Catalogo2008

122

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

Page 123: Catalogo2008

123

Page 124: Catalogo2008

124

112

100

530

SNAP51/FL-.. 4 8 12 1914.0027.-- 2G11 230V 1 x 36W 207,00

code finishing EOC equipment simbols price

SNAP51/AL-.. 4 8 12 1914.0019.-- R7s 230V 2 x max 150W 190,00

art. snap 51

FIP20

FIP20

SNAP51/HQI/P-.. 4 8 12 1914.0031.-- Rx7s 230V 1 x 70W HQI 334,00G9 230V 1 x max 60W

SNAP51/HQI-.. 25 26 1914.0035.-- Rx7s 230V 1 x 70W HQI 273,00FIP20

FIP20

SNAP51/AL-.. 25 26 1914.0019.-- R7s 230V 2 x max 150W 198,00FIP20

SNAP51/FL-.. 25 26 1914.0027.-- 2G11 230V 1 x 36W 215,00FIP20

SNAP51/HQI-.. 4 8 12 1914.0035.-- Rx7s 230V 1 x 70W HQI 267,00FIP20

SNAP51/HQI/P-.. 25 26 1914.0031.-- Rx7s 230V 1 x 70W HQI 340,00G9 230V 1 x max 60W

FIP20

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

only for fluorescent versions

Page 125: Catalogo2008

125

Page 126: Catalogo2008

126

MFHMACROLUX FASHION HOUSE

112

100

650

SNAP65/FL-.. 4 8 12 1914.0044.-- 2G11 230V 1 x 55W 220,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. snap 65

FIP20

SNAP65/HQI/P-.. 4 8 12 1914.0046.-- Rx7s 230V 2 x 70W HQI 347,00G9 230V 1 x max 60W

SNAP65/HQI-.. 25 26 1914.0045.-- Rx7s 230V 2 x 70W HQI 288,00FIP20

FIP20

SNAP65/FL-.. 25 26 1914.0044.-- 2G11 230V 1 x 55W 228,00FIP20

SNAP65/HQI-.. 4 8 12 1914.0045.-- Rx7s 230V 2 x 70W HQI 280,00FIP20

SNAP65/HQI/P-.. 25 26 1914.0046.-- Rx7s 230V 2 x 70W HQI 353,00G9 230V 1 x max 60W

FIP20

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

only for fluorescent versions

new!

Page 127: Catalogo2008

127

Page 128: Catalogo2008
Page 129: Catalogo2008

129

verticalprogetto mad designers 2005

Apparecchio da parete o soffitto in acciaio verniciatoa polveri bianco seta, composto da spot orientabili3x 35w oppure 6x 35w per lampade dicroiche diametro35mm. Le versioni Plus hanno il trasformatoreelettronico da 50w integrato.

Aparato de pared o de techo de acero pintado con polvosblanco seda, constituido por unos focos orientables 3x35w o 6x 35w para lámparas dicroicas de 35mm dediámetro. Las versiones Plus tienen el transformadorelectrónico de 50w integrado.

Wall or ceiling unit with a silky white powder paint finish.It is composed of 3- or 6- adjustable spots, 35w each,for dichroic lamps with a diameter of 35 mm. The Plusversions have a 50w electronic transformer integrated.

Wand- oder Deckenleuchte aus seidenweißpulverbeschichtetem Stahl, bestehend aus schwenkbarenStrahlern 3x 35W oder 6x 35W für dichroitische LampenDurchmesser 35mm. Bei den Ausführungen Plus ist derelektronische 50W Transformator in jede dritte Lichtgruppeintegriert.

Applique murale ou plafonnier en acier revêtu d'unlaquage en poudre blanc satiné, composé de spotsorientables 3 x 35w ou 6 x 35w pour ampoules dichroïquesde 35mm de diamètre. Les versions Plus possèdent untransformateur électronique de 50w intégré.

Потолочный или настенный осветительный прибориз стали, окрашенной порошковой краской белогошелковистого цвета, состоит из точечныхвращающихся светильников: 3 штуки по 35w или6 штук по 35w для дихроичных ламп диаметром35мм. В вариантах Plus имеются электронныетрансформаторы на 50w.

Page 130: Catalogo2008

130

Page 131: Catalogo2008

131

VER/3-.. 4 225.0001.-- GU4 12V 3 x max 35W 220,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. vertical 3

FIP20 III

10575

205

VER/3/PLUS-.. 4 225.0002.-- GU4 12V 3 x max 20W feeding 230V 250,00with transformer inside

code finishing EOC equipment simbols priceart. vertical 3 plus

FIP20

12575

205

new!

Page 132: Catalogo2008

132

VER/6-.. 4 225.0003.-- GU4 12V 6 x max 35W 320,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. vertical 6

FIP20 III

10575

405

VER/6/PLUS-.. 4 225.0004.-- GU4 12V 6 x max 20W feeding 230V 350,00with transformer inside

code finishing EOC equipment simbols priceart. vertical 6 plus

FIP20

12575

405

new!

Page 133: Catalogo2008

133

Page 134: Catalogo2008
Page 135: Catalogo2008

135

smashprogetto alessandro e francesco bettiol 2002

Alta versatilità per una famiglia di lampade dalle lineemoderne e toni vivaci; con sorgenti luminosefluorescenti compatte sono installabili sia a pareteche a soffitto. Realizzate in lamiera d’acciaio inoxsatinato con diffusore in metacrilato “luminor” sirivelano perfette sia nel contract sia negli spazicommerciali giovani e dinamici. La versionerettangolare è disponibile anche con luce dimmerabilee con kit di emergenza.

Alta versatilidad para una familia de lámparas de líneasmodernas y tonalidades llamativas; con fuentes luminosasfluorescentes compactas pueden instalarse tanto en lapared como en el techo. Realizadas en chapa de aceroinoxidable satinado con difusor de metacrilato “luminor”son perfectas tanto en el contract como en los espacioscomerciales jóvenes y dinámicos. La versión rectangularestá disponible también con luz dimerable y con kit deemergencia.

High versatility for a family of lamps with modern linesand lively tones. These lamps have compact fluorescentlight sources and can be installed both on the wall andceiling. Made of brushed stainless steel sheet with diffuserin methacrylate “luminor” which is perfect for both youthful,dynamic contracting and business spaces. Therectangular version also comes with dimmer andemergency kit.

Große Vielseitigkeit für eine Produktreihe mit modernenLeuchten in lebhaften Farbtönen; sie werden mitKompaktleuchtstofflampen bestückt und eignen sich zurWand- und Deckeninstallation. Hergestellt aus satiniertemEdelstahlblech mit Diffusor aus Metacrylat “Luminor” undideal für Büroräume, sowie junge und dynamischegewerblich genutzte Räume. Die rechteckige Version istauch mit dimmbarem Licht und Notleuchte erhältlich.

L'adaptabilité de cette famille de luminaires aux lignesmodernes et aux tons vivaces est exceptionnelle ; dotésde sources de lumière fluorescentes compactes, ilspeuvent être montés au mur ou au plafond. Fabriquésen tôle d'inox satiné avec diffuseur en méthacrylate"luminor", ils sont parfaits tant pour le contract que dansles espaces commerciaux jeunes et dynamiques. Laversion rectangulaire est également disponible avecdimmer et dispositif d'urgence.

Разнообразие использования серии светильниковс современными очертаниями и яркими красками;могут крепиться как к стене, так и к потолку.Выполнены из листовой сатинированнойнержавеющей стали, диффузор - из метакрилатов“luminor”, отлично адаптируются как в вариантеcontract, так и для современных динамичныхкоммерческих помещений. В вариантесветильника прямоугольной формы возможноиспользование диммера (регулятора яркости) инабора для установки аварийного освещения.

Page 136: Catalogo2008

136

code finishing EOC equipment simbols price

SM/Q-.. 4 25 1913.0007.-- G24q-1 230V 2 x 13W 198,00

art. smash quadra

FIP40

62

260

260

260

new finishing! [4]

Page 137: Catalogo2008

137

Page 138: Catalogo2008

138

62

260

540

code finishing EOC equipment simbols price

SM/R-.. 4 25 1913.0009.-- 2G11 230V 2 x 36W 259,00

art. smash recta

FIP40

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

new finishing! [4]

Page 139: Catalogo2008

139

Page 140: Catalogo2008
Page 141: Catalogo2008

141

cover plafone “luminor”progetto mad designers 2002

Apparecchi da parete o soffitto con sorgenti luminosefluorescenti T5 in alimentazione elettronica realizzatiin lamiera d’acciaio disponibili in 2 finiture: inoxsatinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio.Il diffusore è in metacrilato “luminor” per unaemissione omogenea e un rendimento uniforme.

Electronically powered wall or ceiling units with T5fluorescent lights. These lamps are made of steel sheetand come in two finishes: brushed stainless steel orpowder painted. The diffuser is in “luminor” methacrylateto ensure uniform light emission and performance.

Wand- oder Deckenleuchte aus Stahlblech mitelektronisch geschalteten Leuchtstofflampen T5, die inzwei Ausführungen erhältlich ist: satinierter Edelstahloder aluminiumgrau pulverbeschichtet. Der Diffusor ausMetacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitlicheLichtemission und eine konstante Lichtausbeute.

Aparatos de pared o de techo con fuentes luminosasfluorescentes T5 en alimentación electrónica realizadosen chapa de acero disponibles en 2 acabados: aceroinoxidable satinado o pintado con polvos gris aluminio. El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisiónhomogénea y un rendimiento uniforme.

Appliques murales ou plafonniers avec sources de lumièrefluorescentes T5 à alimentation électronique, construitesen tôle d'acier et disponibles en 2 finitions : inox satinéou laquage en poudre gris aluminium. Le diffuseur estfabriqué en méthacrylate pour une émission homogèneet un rendement uniforme.

Потолочные или настенные осветительныеприборы с флуоресцентными лампами T5 сэлектронным регулятором подачи питания,корпусные детали изготовлены из стального листас двумя видами отделки: сатинированнаянержавеющая сталь или порошковая окраскаалюминиевого цвета. Диффузор из метакрилата“luminor”, который способствует однородномурассеиванию света.

Page 142: Catalogo2008

142

Page 143: Catalogo2008

143

cover plafone: una macchia di colore

Per un uso decorativo sono disponibili dei diffusoricolorati in blu, rosso oppure verde. L’emissione dellaluce è molto limitata grazie al forte assorbimento delmateriale pigmentato, ma consente un effettoscenografico d’impatto.

art. BI

art. BL

art. RO

art. VE

For decorative use, coloured diffusers in blue, red orgreen are available. The light emission is quite limitedthanks to the absorption of the pigmented material, butthey do create a scenic impact of great effect.

Für dekorative Zwecken sind farbige Diffusoren in blau,rot oder grün erhältlich. Die Lichtemission ist durch diestarke Absorbierung des pigmentierten Materials sehrbegrenzt, es entsteht jedoch ein eindrucksvoller undspektakulärer Effekt.

Para un uso decorativo están disponibles unos difusoresde color azul, rojo o verde. La emisión de la luz es muylimitada gracias a la fuerte absorción del materialpigmentado, pero permite un efecto espectacularimpactante.

Pour l'emploi décoratif, des diffuseurs colorés sontdisponibles en bleu, rouge ou vert. L'émission de lumièreest très limitée en raison du haut pouvoir d'absorptiondu matériel pigmenté mais permet un effet décoratifpercutant.

Для декоративного использования имеются вналичии диффузоры синего, красного илизеленого цвета. Рассеивание света ограниченоза счет его сильного поглощенияпигментированными материалами и оченьэффектно смотрится в интерьере.

Page 144: Catalogo2008

144

600

600

54

FIP40

CO/Q/414/BI-.. 4 12 315.0012.-- G5 230V 4 x 14W 342,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover quadra plafone

FIP40

CO/Q/414/BL-.. 4 12 315.0013.-- G5 230V 4 x 14W 342,00

CO/Q/414/RO-.. 4 12 315.0014.-- G5 230V 4 x 14W 342,00

CO/Q/414/VE-.. 4 12 315.0015.-- G5 230V 4 x 14W 342,00

CO/Q/424/BI-.. 4 12 315.0016.-- G5 230V 4 x 24W 342,00

CO/Q/424/BL-.. 4 12 315.0017.-- G5 230V 4 x 24W 342,00

CO/Q/424/RO-.. 4 12 315.0018.-- G5 230V 4 x 24W 342,00

CO/Q/424/VE-.. 4 12 315.0019.-- G5 230V 4 x 24W 342,00

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

FIP40

CO/Q/414/BI-.. 25 315.0012.-- G5 230V 4 x 14W 459,00

CO/Q/414/BL-.. 25 315.0013.-- G5 230V 4 x 14W 459,00

CO/Q/414/RO-.. 25 315.0014.-- G5 230V 4 x 14W 459,00

CO/Q/414/VE-.. 25 315.0015.-- G5 230V 4 x 14W 459,00

CO/Q/424/BI-.. 25 315.0016.-- G5 230V 4 x 24W 459,00

CO/Q/424/BL-.. 25 315.0017.-- G5 230V 4 x 24W 459,00

CO/Q/424/RO-.. 25 315.0018.-- G5 230V 4 x 24W 459,00

CO/Q/424/VE-.. 25 315.0019.-- G5 230V 4 x 24W 459,00

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

4x 14w versions

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/2 4913.0004 Dimmable version with 2 digital ballast 1-100% 130,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/2/DALI 4913.0005 Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100% 190,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/2/110 4913.0006 Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v 130,00

code EOC equipment price

4x 24w versions

new finishing! [4]

Page 145: Catalogo2008

145

Page 146: Catalogo2008
Page 147: Catalogo2008

147

hang upprogetto monica fernandes e enrico mazzer 2008

Elemento luminoso o appendiabiti? Semplicitàformale o espressione funzionale?Dicotomie che nascono spontanee per chi sperimentaHang Up, nuovo oggetto luce ispirato dalla necessitàdi immedesimarsi negli spazi architettonici.Hang Up si esprime con una geometria pura chetraduce in giochi di luce e ombra alcuni nostri gestiquotidiani, quale forma d’arte.

¿Elemento luminoso o percha? ¿Sencillez formal oexpresión funcional?Dicotomías que nacen espontáneas para quienexperimenta Hang Up, nuevo objecto luz inspirado enla necesidad de identificarse en los espaciosarquitectónicos.Hang Up se expresa con una geometría pura que traduceen juego de luz y sombra algunos de nuestros gestoscotidianos, como forma de arte.

Luminaire or hat-stand? Formal simplicity or functionality?Dichotomies which arise spontaneously for whoeverexperiments with Hang Up, a new lighting object inspiredby the demand to identify oneself with architecturalspaces.

Beleuchtungskörper oder Kleiderbügel? Formschlichtheitoder Ausdruck der Funktionalität?Wortspiele, die beim Experimentieren mit der LampeHang Up ganz spontan entstehen. Ein neuesBeleuchtungselement, das sich an dem Bedürfnis desSicheinfühlens in ein Ambiente inspiriert. Hang Up kleidetsich mit purer Geometrie, die einige unserer alltäglichenGesten in Licht- und Schattenspiele und somit in eineganz besondere Art von Kunst verwandelt.

Luminaire ou porte-manteaux? Simplicité formelle ouexpression fonctionnelle?Des dichotomies qui naissent spontanément chez qui«expérimente» Hang Up, un objet de lumière qui s’inspireà la nécessité de s’identifier avec les espacesarchitectoniques. Comme une forme d’art, Hang Ups’exprime avec une géométrie pure, qui traduit en jeuxd’ombres et de lumières certains de nos gestes quotidiens.

Светящийся элемент или вешалка? Формальнаяпростота или функциональная экспрессия?Дихотомии, рождающиеся спонтанно для тех,кто экспериментирует Hang Up – новыйосветительный прибор, способныйотождествляться с архитектурными композициямиинтерьеров. Словно неповторимое произведениеискусства Hang Up своими простымигеометрическими формами преображает нашиповседневные жесты в игру света и тени.

Page 148: Catalogo2008

148

code finishing EOC equipment simbols price

HU-.. 4 821.0001.-- white LED lighting source - feeding 230v 270,00alimentatore incorporato / feeding unit inside

art. hang up

FIP40

new!

40

40

850

Page 149: Catalogo2008

149

Page 150: Catalogo2008
Page 151: Catalogo2008

151

cover pareteprogetto mad designers 2004

Corpo illuminante da parete per lampade fluorescenticompatte ad emissione diretta /indiretta. Strutturain lamiera d’acciaio contenente l’ottica schermata“honey comb” e i reattori elettronici.Di linea essenziale irradia verso il basso lucecontrollata ed è pertanto utilizzabile liberamente aprescindere dalla collocazione dei posti di lavoro.

Aparato de iluminación de pared para lámparasfluorescentes compactas de emisión directa/indirecta.Cuerpo de lámpara en chapa de acero que incluye laóptica apantallada “honeycomb”y los reactoreselectrónicos.De línea esencial irradia hacia abajo luz limitada y poreso se puede utilizar prescindiendo de la colocación delos sitios de trabajo.

Wall luminaire for direct/indirect-emission compactfluorescent lamps.Structure made up of steel sheet containing “honeycomb” shielded optics and electronic ballasts.It has an essential figure and illuminates controlled lightdownwards so can be used freely regardless of theposition of work stations in the vicinity.

Wandbeleuchtungskörper für kompakte und handlicheLeuchtstofflampen mit Direkt/Indirektemission. Strukturaus Stahlblech mit Abblendoptik “honey comb” undelektronischen Reaktoren.Mit ihren essentiellen Linien und dem kontrolliertherabfallenden Lichtstrahl ist diese Lampe für jedenArbeitsbereich geeignet.

Un luminaire mural à lampes fluorescentes compactesà émission directe / indirecte. La structure en tôle d’aciercontient l’optique blindée «honey comb» et les réacteursélectroniques.Essentiel dans les lignes, il émet vers le bas une lumièrecontrôlée et peut par conséquent être utilisé librement,indépendamment de la position des postes de travail.

Настенный светильник для компактныхфлуоресцентных ламп прямого/отраженногосвета. В конструкции из стального листаразмещена экранированная оптика “honey comb”и электронные стартеры.Рассеивание регулируемого света к низу.Свободное размещение вне зависимости отрасположения рабочих мест.

Page 152: Catalogo2008

152

Page 153: Catalogo2008

153

173

52

600

CO/H/255 -.. 8 12 315.0008.-- 2G11 230V 2x 55W 292,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cover parete HC

FIP20

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

cover: honeycomb technology applied to lightcover parete hc, cover terra hc, cover sospesa hc

Gli apparecchi Cover terra, parete e sospensionegrazie all’innovativo sistema ad ottica schermata“honeycomb technology”, permettono di ottenereun’illuminazione a bassissima luminanza con elevatocomfort e uniformità

Los aparatos Cover de piso, de pared y de suspensióngracias al sistema innovador de óptica apantallada“honeycomb technology”, permiten obtener unailuminación de bajísima luminancia con mucho conforty uniformidad.

The free-standing, wall and ceiling units in the Cover linehave a new shielded optical system that uses “honeycombtechnology”, thus making it possible to achieve lightingwith extremely low glare which is both highly comfortableand uniform.

Die Steh-, Wand- und Hängeleuchten Cover bieten dankdes innovativen Systems mit abgeschirmter Optik“Honeycomb Technology” eine Beleuchtung mit sehrniedriger und gleichförmiger Leuchtdichte bei erhöhtemKomfort.

Les appareils Cover à poser, muraux et suspenduspermettent d'obtenir, grâce à l'optique blindée "honeycombtechnology", un éclairage à très basse luminance avecun confort et une uniformité élevés.

Напольные, настенные и подвесные светильникиCover благодаря новому блоку оптики с экраном“honeycomb technology” позволяют получитьосвещение пониженной яркости, не ущемляютсяпри этом ощущение комфорта и равномерностьрассеивания освещения.

Page 154: Catalogo2008

154

Page 155: Catalogo2008

155

Page 156: Catalogo2008
Page 157: Catalogo2008

157

delight pareteprogetto mad designers 2003

Apparecchio equipaggiato con lampade fluorescenticompatte per emissione della luce diretta ed indiretta.Riflettore in lamiera d’acciaio verniciato a polveriepossidiche nei colori grigio alluminio oppure bianco.E’ la risposta alle esigenze di illuminazione di ambientiin cui si desidera un elevato comfort visivo graziealla luce prevalentemente indiretta.

Aparato equipado con lámparas fluorescentes compactaspara la emisión de la luz directa e indirecta. Reflectoren chapa de acero pintado con polvos epoxídicos en loscolores gris aluminio o blanco. Son la respuesta a lasexigencias de iluminación de ambientes en que se deseaun alto confort visual gracias a la luz preferentementeindirecta.

Unit equipped with compact fluorescent lamps for directand indirect light emission. Reflector made of steel sheetpainted with epoxy powder in aluminium grey or white.This unit is the response to the need for room lightingwhere one desires great visual comfort thanks to theprevalence of indirect lighting.

Mit Kompaktleuchtstofflampen bestückte Leuchten fürdirekte und indirekte Lichtausstrahlung. Reflektor ausepoxidpulverbeschichtetem Stahlblech in den Farbenaluminiumgrau oder weiß. Dank des vorwiegendindirekten Lichts erfüllen sie dieBeleuchtungsanforderungen von Räumen, in denen einerhöhter Sehkomfort erforderlich ist.

Appareils équipés d'ampoules fluorescentes compactespour l'émission de lumière directe et indirecte. Réflecteuren tôle d'acier, laquage époxy gris aluminium ou blanc.Ils répondent aux exigences d'éclairage de lieux où l'ondésire obtenir un confort visuel élevé grâce à une lumièreen grande mesure indirecte.

Осветительные приборы с компактнымифлуоресцентными лампадами для прямого иотраженного света. Отражатель сделан изстального листа, окрашенного эпоксиднойпорошковой краской черного цвета,алюминиевого или белого. Предназначены дляяркого освещения помещений, где необходим восновном прямой свет.

Page 158: Catalogo2008

158

255

65

255

590

DE/255-.. 1 12 45.0001.-- 2G11 230V 2x 55W 230,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. delight parete

FIP20

dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

DE/255/IP40-.. 1 12 45.0014.-- 2G11 230V 2x 55W 270,00art. delight parete IP40 FIP40

new version!

Page 159: Catalogo2008

159

Page 160: Catalogo2008
Page 161: Catalogo2008

161

grenadaprogetto mad designers 2002

Serie di spot per l’illuminazione d’accento con ampiaversatilità d’impiego per ambienti interni. Realizzatiin alluminio tornito, vengono satinati e ricoperti daun velo di vernice trasparente protettiva. Possonoessere installati ad incasso o a plafone, singolarmenteo in sistemi multipli, nella versione a basso voltaggio12V oppure a tensione di rete 230V. I box possonoospitare da 1 a 4 spot a basso voltaggio (12V) edhanno il trasformatore incorporato nella base.

Serie de focos para la iluminación de acento con ampliaversatilidad de utilización para interiores. Realizados enaluminio torneado, son satinados y recubiertos por unacapa de barniz transparente protector. Pueden instalarseempotrados o en plafón, individualmente o en sistemasmúltiples, en la versión de bajo voltaje de 12V o detensión de la red de 230V. Las cajas pueden alojar de1 a 4 focos de bajo voltaje (12V) y tienen un transformadorincorporado en la base.

These highly versatile spots are to be used for interioraccent lighting. Can be made of turned aluminium andare brushed and covered with a veil of protectivetransparent varnish. They can be installed in recessesor in fixtures, either individually or in multiple systems.They can be powered with low voltage 12 V or line voltageof 230V. The boxes can hold from 1 to 4 low voltage(12V) spots and the transformer is incorporated in thebase.

Produktreihe mit Strahlern für die Akzentbeleuchtungzur vielseitigen Verwendung in Innenräumen. Hergestelltaus gedrehtem Aluminium, satiniert und mit einemtransparenten Schutzlack beschichtet. Sie können alsEinbau- oder Deckenstrahler, einzeln oder inMehrfachsystemen mit 12V Niederspannung oder mit230V Netzspannung installiert werden. Im Boden derGehäuse, die 1 - 4 Niederspannungsstrahler (12V)aufnehmen, ist der Transformator integriert.

Des séries de spots pour l'éclairage d'accent offrant denombreuses possibilités d'emploi à l'intérieur. Construitsen aluminium tourné, ils sont satinés et revêtus d'un voilede vernis transparent de protection. Ils peuvent êtreencastrés ou installés au plafond, seul ou en systèmemultiple, dans la version à bas voltage 12V ou à tensionréseau 230V. Les caissons peuvent recevoir de 1 à 4spots à bas voltage (12V) et possèdent un transformateurincorporé dans l'embase.

Ряд точечных светильников для акцентированногоосвещения, многостороннее использованиевнутри помещений. Корпус изготовлен изалюминия на токарном оборудовании, затемзаготовки сатинируются и покрываются защитнымпрозрачным слоем. Крепление к потолку илимонтаж внутрь как по отдельности, так инесколько сразу, в варианте использованиинизковольтных ламп для низкого напряжения12V или при напряжении в сети 230V. Один boxвмещает от 1 до 4-х точечных низковольтныхсветильников (12V), имеют трансформатор,вмонтированный в основание.

Page 162: Catalogo2008

162

100

80

M10x1

359°

180°

120

2508

GR/120/HS-.. 5 718.0001.-- GU10 230V 1 x max 50W 84,00

GR/120-.. 5 718.0002.-- GX5,3 12V 1 x max 50W 80,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. grenada

FIP20

GR/250/HS-.. 5 718.0003.-- GU10 230V 1 x max 50W 87,00

GR/250-.. 5 718.0004.-- GX5,3 12V 1 x max 50W 82,00FIP20 III

FIP20

Page 163: Catalogo2008

163

100

80

M10x1

359°

180°

120

2508

art. grenada plus code finishing EOC equipment simbols price

GR/120/PLUS/HS-.. 5 718.0015.-- GU10 230V 1 x max 50W 99,00

GR/120/PLUS-.. 5 718.0014.-- GX5,3 12V 1 x max 50W 94,00FIP20 III

FIP20

GR/250/PLUS/HS-.. 5 718.0017.-- GU10 230V 1 x max 50W 101,00

GR/250/PLUS-.. 5 718.0016.-- GX5,3 12V 1 x max 50W 96,00FIP20 III

FIP20

art. grenada art. grenada plus

Page 164: Catalogo2008

164

Page 165: Catalogo2008

code finishing EOC price

GR/C-.. 5 718.0005.-- 21,00

art. basi per grenada

art. base “C” art. base “D” art. base “E”

GR/D-.. 5 718.0006.-- 15,00

GR/E-.. 5 718.0007.-- 15,00

62

50 60 60 75

165

Page 166: Catalogo2008

code finishing EOC equipment simbols price

BOX1-.. 5 718.0009.-- 12V 1 x max 50W feeding 230V 95,00

art. box 1, 2, 3

FIP40

BOX2-.. 5 718.0010.-- 12V 2 x max 50W feeding 230V 137,00FIP40

BOX3-.. 5 718.0011.-- 12V 3 x max 50W feeding 230V 203,00FIP40

93 218 343

36

36

36

120 245120

370

120

166

Page 167: Catalogo2008

Le basi box consentono l’utilizzo a plafone (parete / soffitto) degli spot “Grenada” a basso voltaggio 12V alimentando il box con tensione di rete 230V, contenendo al loro interno itrasformatori elettronici. La scatola è realizzata in lamiera d’acciaio verniciato a polveri nel colore nero micaceo ricoperta da una lastra di alluminio di spessore 6mm satinata e verniciatatrasparente.

The box bases make it possible to use the low voltage 12V “Grenada” sports on fixtures (ceiling / wall), powering the box with the line voltage of 230V since the electronic transformers are containedin the box itself. The box is made of steel sheet powder painted mica black and covered with a 6 mm thick sheet of brushed aluminium with a layer of transparent varnish.

Dank des Gehäusebodens, in den ein elektronischer Transformator integriert ist, können die 12V Niederspannungsstrahler “Grenada” als Decken- oder Wandstrahler verwendet werden, indem dasGehäuse mit 230V Netzspannung versorgt wird. Das Gehäuse besteht aus pulverbeschichtetem glimmergrauem Stahlblech, das mit einer 6mm starken satinierten und lasierten Aluminiumplatteverkleidet ist.

Les bases "box" permettent d'utiliser les spots "Grenada" à bas voltage 12v comme plafonnier (plafond/mural) en alimentant le box avec la tension réseau de 230v puisqu'à l'intérieur, ils contiennentdes transformateurs électroniques. La boîte est construite en tôle d'acier revêtu d'un laquage en poudre de couleur noire micacée, et est recouverte d'une plaque d'aluminium de 6mm, satinée etrecouverte d'un vernis transparent..

Las bases de las cajas permiten la utilización en plafón (techo / pared) de los focos “Grenada” de bajo voltaje de 12v alimentando la caja con la tensión de la red de 230v, puesto que están incluidosen su interior los transformadores electrónicos. La caja está realizada en chapa de acero pintado con polvos de color negro micáceo recubierta por una chapa de aluminio de 6mm de espesor satinaday pintada transparente.

Основания box дают возможность крепить к плафону (потолку или стене) точечные светильники “Grenada”, рассчитанные на низкое напряжение 12v, подавая ток в boxпри напряжении в сети 230v, т.к. внутри вмонтированы электронные трансформаторы. Сам корпус выполнен из стального листа, окрашенного порошковой краской черногоцвета слюды, покрыт сатинированным алюминиевым листом толщиной в 6мм с прозрачным покрытием.

art. box

BOX4/Q-.. 5 718.0012.-- 12V 4 x max 50W feeding 230V 270,00FIP40

code finishing EOC equipment simbols price

BOX4-.. 5 718.0013.-- 12V 4 x max 50W feeding 230V 270,00

art. box 4

FIP40

468

36

218

245

36

245

167

495

120

Page 168: Catalogo2008
Page 169: Catalogo2008

169

cube MRprogetto francesco bettiol 2004

Apparecchio a plafone per l’illuminazione d’accentoper interni. Realizzato in estruso di alluminio èdisponibile nelle finiture alluminio satinato e biancoseta. Composto da un downlight orientabile 1x max50w GU10 230V.

Aparato de plafón para la iluminación de acento parainteriores. Realizado en aluminio extruido está disponibleen los acabados aluminio satinado y blanco seda.Constituido por un downlight orientable 1x máx. 50wGU10 230V.

Fixture-mounted unit for interior accent lighting. Made ofextruded aluminium, it comes in brushed aluminium andsilky white finishes. It is composed of an orientabledownlight 1x max 50w GU10 230V.

Deckenleuchte für die Akzentbeleuchtung vonInnenräumen. Hergestellt aus extrudiertem Aluminiumund erhältlich in den Ausführungen satiniertes Aluminiumund seidenweiß. Die Leuchte besteht aus einemschwenkbaren Downlight 1x max. 50W GU10 230V.

Plafonnier pour l'éclairage d'accent d'intérieur. Construitsen aluminium extrudé, les finitions disponibles sontl'aluminium satiné et le blanc satiné. Composé d'un spotde plafond orientable 1 x max 50w GU10 230V.

Осветительный прибор с креплением к плафонудля акцентированного освещения интерьера.Алюминиевое пресс-изделие, отделка:сатинированный алюминий или белый цвет сшелковистой текстурой. Состоит изрегулируемого downlight 1 на max 50w GU10230V.

Page 170: Catalogo2008

FIP20 III

170

80

80

130

CUBE/MR-.. 4 5 321.0009.-- GU10 230V 1x max 50W 82,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. cube MR

FIP20

CUBE/MR/BT-.. 4 5 321.0012.-- GU5,3 12V 1x max 50W 82,00attention: no transformer inside!

new version!

Page 171: Catalogo2008

171

Page 172: Catalogo2008

172

CUBE

Page 173: Catalogo2008

173

Page 174: Catalogo2008
Page 175: Catalogo2008

175

cube PAR + free-outprogetto francesco bettiol 2004

Serie di apparecchi a soffitto e sospensionedisponibili in un’ampia gamma di sorgenti luminosea basso voltaggio ed a scarica consentendo diottenere svariati coni luminosi spot e flood. Il corpoè realizzato in lamiera d’acciaio verniciato a polveri;il gruppo ottico è costituito da 2 anelli in alluminioorientabili di max +/- 45° nei due assi. I gruppi dialimentazione elettronici sono inclusi nella base. Gliambiti di applicazione ideali vanno dagli spazi qualinegozi, mostre, musei, aree commerciali, perestendersi praticamente a tutti quegli ambienti in cuisia richiesta una soluzione illuminotecnica“d’accento” di alto profilo. Disponibile nella finiturastandard bianco seta, per progetti è possibilerichiedere finiture personalizzate.

Serie de aparatos de techo y suspensión disponibles enuna amplia gama de fuentes luminosas de bajo voltajey de descarga que permiten obtener distintos conosluminosos spot y flood. El cuerpo está realizado en chapade acero pintado con polvos; el grupo óptico estáconstituido por 2 anillos de aluminio orientables de máx.+/- 45° en los dos ejes. Los grupos de alimentaciónelectrónicos están incluidos en la base. Los sectoresde aplicación ideales abarcan de los espacios comoalmacenes, exposiciones, museos, áreas comerciales,a todos esos ambientes en que se necesite una soluciónluminotécnica “de acento” de alto perfil. Disponible enacabado estándar blanco seda, para proyectos es posiblepedir acabados personalizados.

Series of ceiling and hanging units which come with awide range of low voltage light sources and dischargemaking it possible to obtain a wide range of spot andflood cones. The body is made of powder painted steelsheet. The optical group is made of 2 aluminium ringsthat can be oriented a max 45° along the two axes. Theelectronic power supply assembly is included in the base.These units are ideal for shops, exhibition areas,museums, shopping centres and can extend to practicallyall those environments that require high profile technical“accent” lighting solutions. Available standard in the silkywhite finish, for projects it is possible to produce customfinishes.

Produktreihe mit Decken- und Hängeleuchten, die miteiner großen Auswahl an Niederspannungslampen undEntladungslampen bestückt werden können, wodurchunterschiedliche Leuchtkegel der Varianten Spot undFlood entstehen. Leuchtenkörper auspulverbeschichtetem Stahlblech; die Optikeinheit bestehtaus 2 Aluminiumringen, die an den beiden Achsen ummax. +/- 45° schwenkbar sind. Die elektronischenVersorgungseinheiten sind im Boden integriert. Der idealeAnwendungsbereich sind Geschäfte, Ausstellungen,Museen, gewerblich genutzte Räume und alle weiterenRäume, in denen eine hochkarätigebeleuchtungstechnische „Akzentlösung“ erforderlich ist.Erhältlich in der Standardausführung seidenweiß, fürProjekte sind individuelle Ausführungen möglich.

Une série de plafonniers et de luminaires suspendusdisponibles dans une large gamme de sources de lumièreà bas voltage et à décharge, qui permettent d'obtenirdifférents cônes de lumière spot et flood. Le corps estfabriqué en tôle d'acier avec laquage en poudres; legroupe optique est constitué de 2 anneaux en aluminiumorientables de +/- 45° dans les deux axes. Les groupesd'alimentation électroniques sont inclus dans la base.Les situations d'application idéales vont des espacestels que les commerces, les expositions, les musées etles surfaces commerciales à pratiquement tous les locauxqui ont besoin d'une solution d'éclairagisme d'accent dehaut niveau. Disponible en finition standard blanc satiné.Sur projet, il est possible d'obtenir des finitionspersonnalisées.

Серия потолочных или подвесных светильниковпредставлены в широкой гамме для разрядныхи низковольтных ламп, позволяющих получитьразличные пучки света - spot и flood. Корпусизготовлен из стального листа, окрашенногопорошковой краской; оптический блок состоитиз 2 алюминиевых колец, регулируемыхмаксимально на +/- 45° по двум осям.Электронные блоки питания вмонтированы воснование. Идеальная область использования:магазины, выставки, музеи, коммерческиепомещения – практически все те помещения, гдетребуется акцентированная высококачественнаясветотехника. Имеются в наличии со стандартнойотделкой белого цвета с шелковистой текстурой.Под проекты возможен заказиндивидуализированных цветовых решений.

Page 176: Catalogo2008

176

159

159

159

240

code finishing EOC equipment simbols price

CUBE/PAR-.. 4 321.0011.-- E27 230V 1x max 100W HALO PAR 258,00

art. cube PAR

FIP20

CUBE/CDMR/35-.. 4 321.0001.-- E27 230V 1x 35W HQI PAR 2 330,00

CUBE/CDMT/35-.. 4 321.0003.-- G12 230V 1x 35W HQI 2 330,00

CUBE/AR-.. 4 321.0004.-- G53 12V 1x max 100W HALO AR111 1 280,00

FIP20

FIP20

FIP20

CUBE/CDMR111/35-.. 4 321.0002.-- GX8.5 230V 1x 35W 2 330,00FIP20

1 trasformatore incorporato, alimentazione 230V transformer incorporated, power supply 230V eingebauter Transformator, Spannungsversorgung 230V transformateur incorporé, alimentation 230V transformador incorporado, alimentación de 230V встроенный трансформатор, блок питания 230V

2 alimentatore elettronico per lampada a scarica incorporato electronic power supply for discharge lamps incorporated eingebautes elektronisches Vorschaltgerät für Entladungslampe ballast électronique pour ampoules à décharge incorporé alimentador electrónico para lámpara de descarga incorporado встроенный электронный блок питания для разрядной лампы

CUBE/CDMR/70-.. 4 321.0013.-- E27 230V 1x 70W HQI PAR 2 330,00FIP20

CUBE/CDMR111/70-.. 4 321.0014.-- GX8.5 230V 1x 70W 2 330,00FIP20

CUBE/CDMT/70-.. 4 321.0015.-- G12 230V 1x 70W HQI 2 330,00FIP20

Page 177: Catalogo2008

177

Page 178: Catalogo2008
Page 179: Catalogo2008

179

FO/AR111-.. 4 615.0010.-- G53 12V 3x max 100W 1 360,00FIP20 III

code finishing EOC equipment simbols priceart. free out

FO/MX/CDMR111/35-.. 4 615.0011.-- G53 12V 2x max 100W 1 + 490,00GX8.5 230V 1x 35W 2

FO/MX/CDMR111/70-.. 4 615.0012.-- G53 12V 2x max 100W 1 + 490,00GX8.5 230V 1x 70W 2

IP20 III F

IP20 III F

1 trasformatore incorporato, alimentazione 230V transformer incorporated, power supply 230V eingebauter Transformator, Spannungsversorgung 230V transformateur incorporé, alimentation 230V transformador incorporado, alimentación de 230V встроенный трансформатор, блок питания 230V

2 alimentatore elettronico per lampada a scarica incorporato electronic power supply for discharge lamps incorporated eingebautes elektronisches Vorschaltgerät für Entladungslampe ballast électronique pour ampoules à décharge incorporé alimentador electrónico para lámpara de descarga incorporado встроенный электронный блок питания для разрядной лампы

new!

581

160

167

free-outprogetto alessandro e francesco bettiol 2008

Page 180: Catalogo2008
Page 181: Catalogo2008

181

whiteprogetto alessandro e francesco bettiol 2006

Linea di proiettori di elegante design combinato conlinee rigorose per un uso architettonico di vetrine espazi commerciali in genere. Struttura in estrusionedi alluminio, gruppo luce in alluminio e campana inacciaio, vetro di protezione in borosilicato.Versione alogena per lampada AR111 halospot, max100w, con trasformatore elettronico incorporato;versione per lampada a scarica CDM-T G12 da 35woppure 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w con ballastelettronico integrato. Provvisti di adattatore perbinario elettrificato a 3 fasi, possono essere montatianche a plafone con apposita basetta permonoattacco.

Línea de proyectores de diseño elegante combinadocon líneas rigurosas para un uso arquitectónico deescaparates y espacios comerciales en general.Estructura en extrusión de aluminio, grupo luz de aluminioy campana de acero, cristal de protección borosilicato.Versión halógena para lámpara AR111 halospot, máx.100w, con transformador electrónico incorporado; versiónpara lámpara de descarga CDM-T G12 de 35w o de70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w con balasto electrónicointegrado. Provistos de adaptador para riel electrificadode 3 fases, pueden montarse también en plafón conbloque adecuado para un casquillo.

Line of elegantly designed spotlights combined withrigorous lines for architectural use in shop windows andcommercial areas in general. Extruded aluminiumstructure, aluminium lighting assembly and steel bell,borosilicate safety glass.Halogen version for AR111 halospot lamps, max 100wwith electronic transformer incorporated. Version forCDM-T G12 lamps of 35w or 70w, CDM-R111 GX8.535/70w with integrated electronic ballast. Equipped withadapter for powered 3-phase track and can also beinstalled in fixtures with special single-connection base.

Eine Linie mit Strahlern, deren elegantes Design mitstrengen Linien kombiniert wird und die sich fürSchaufenster in Gebäuden und für gewerblich genutzteRäume im Allgemeinen eignen. Konstruktion ausextrudiertem Aluminium, Lichtgruppe aus Aluminium undGlocke aus Stahl, Borosilikatglas zum Schutz.Version mit Halogenlampe AR111 Halospot, max. 100W,mit eingebautem elektronischem Transformator; Versionmit Entladungslampe CDM-T G12, 35W oder 70W, CDM-R111 GX8.5 35/70w mit eingebautem elektronischemVorschaltgerät. Mit Adapter für 3-phasiges elektrifiziertesSchienensystem, Möglichkeit der Montage alsDeckenleuchte mit Halterung für Einzelanschluss.

Une ligne de projecteurs où le design élégant se combineà des lignes rigoureuses pour un emploi architectoniquedans les vitrines et les espaces commerciaux en général.Structure en aluminium extrudé, groupe lumière enaluminium et cloche en acier, verre de protection ensilicate de bore.Version halogène pour ampoule AR111 halospot, 100wmax, avec transformateur électronique incorporé; versionpour ampoule à décharge CDM-T G12 de 35w ou 70w,CDM-R111 GX8.5 35/70w avec ballast électroniqueintégré. Pourvu d'adaptateur pour rail électrifié triphasé,il peut aussi être monté au plafond grâce à une embasespéciale à culot unique.

Серия прожекторов с элегантным дизайном истрогими очертаниями, использование: освещениевитрин и коммерческих помещений. Каркас изштампованного алюминия, блок освещения изалюминия со стальной крышкой, защитноеборосиликатное стекло.Вариант для точечной галогенной лампы AR111halospot max 100w, встроенный электронныйтрансформатор; вариант с разрядной лампойCDM-T G12 на 35w или 70w, CDM-R111 GX8.535/70w в комплекте с электронным балластом.Снабжены адаптером для трехфазовогоэлектрифицированного кабель-канала икрепление к потолку при помощи специальноймонтажной колодки.

Page 182: Catalogo2008

182

Page 183: Catalogo2008

183art. white cdm-t versionmetal halide versionelectronic ballast inside

A - metal halide electronic ballast

B - G12 lampholder

C - aluminium reflector

D - extruded aluminium structure

E - spotlight ring

F - borosilicate safety glass

A

B

C

E

D

F

Page 184: Catalogo2008

184

Page 185: Catalogo2008

185

code finishing EOC equipment simbols price

WH/CDMT/35-.. 2 4 238.0001.-- G12 230V 1x CDM-T 35W 250,00

art. white

FIP20

WH/CDMT/70-.. 2 4 238.0002.-- G12 230V 1x CDM-T 70W 250,00FIP20

white CDM-Tflood beam angle metal halide version

200

130

100 50

180

W/WH/N 23.0014 Narrow reflector - 15° 20,00

W/WH/W 23.0016 Wide reflector - 40° 20,00

W/WH/M 23.0015 Medium reflector - 30° 20,00

art. white cdm-t (reflectors)

(to be added at the order)

code EOC equipment price

Page 186: Catalogo2008

186

Page 187: Catalogo2008

187

Page 188: Catalogo2008

WH/AR111-.. 2 4 238.0003.-- G53 12V 1x max 100W 185,00

white AR 111spot, narrow flood or flood beam angle version

FIP20 III

code finishing EOC equipment simbols priceart. white AR111

160

130

100 50

180

188

white CDM-R111spot, narrow flood or flood beam angle version

WH/CDMR111/70-.. 2 4 238.0005.-- GX8.5 230V 1x CDM-R111 70W 225,00

WH/CDMR111/35-.. 2 4 238.0004.-- GX8.5 230V 1x CDM-R111 35W 225,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. white CDM-R111

FIP20

160

130

100 50

180

Page 189: Catalogo2008

189

Page 190: Catalogo2008

190

Page 191: Catalogo2008

191

Binari trifase in profilo di alluminio estrusoper tre accensioni separate per il fissaggioa plafone o sospensione (ad incasso surichiesta). Utilizzabile nella lunghezzanecessaria semplicemente tagliando ilprofilo in base alla misura desiderata. Gliaccessori consentono l’unione e ladisposizione del binario a seconda dellenecessità.

Dreiphasiges Schienensystem aus extrudiertemAluminiumprofil für drei separate Einschaltungenzur Decken- oder Hängebefestigung (aufWunsch zum Einbau). Das Profil kann auf diegewünschte Länge zugeschnitten werden. Mitden Zubehörteilen kann das Schienensystemanhand der jeweiligen Anforderungenangeordnet und verbunden werden.

Binary three-phase tracks in extruded aluminiumprofile for three separate switch-ons to besecured to fixture or suspended (snap in uponrequest). Can be used in the necessary lengthsimply by cutting the base profile to the desiredsize. The accessories make it possible to joinand arrange the track as needed.

Rieles trifásicos en perfil de aluminio extruidopara tres encendidos separados para la fijaciónen plafón o colgante (empotrada bajo pedido).Utilizable en la longitud necesaria simplementecortando el perfil según la medida deseada.Los accesorios permiten la unión y la colocacióndel riel según las exigencias.

Per la versione ad incasso oppure per altre finiture, chiedere maggiori informazioni contattando l’ufficio commerciale.For snap-in versions or other finishes, contact our marketing office for further information.Für Informationen zur Einbauversion oder zu anderen Ausführungen wenden Sie sich bitte an unseren Verkauf.Pour obtenir de plus amples informations concernant la version à encastrer et les finitions supplémentaires, veuillez contacter le service commercial.Para la versión empotrada o para otros acabados, pedir más informaciones contactando con la oficina comercial.для утопленного варианта или для иных видов отделки запросите подробную информацию вкоммерческом отделе.

TR/1000-.. 1 2 2018.0001.-- L = 1000 230V 30,00

TR/2000-.. 1 2 2018.0002.-- L = 2000 230V 59,00

code finishing EOC equipment simbols pricebinario a plafone

TR/3000-.. 1 2 2018.0003.-- L = 3000 230V 88,00

FIP20

FIP20

FIP20

binari trifaseart. white

TR/AL/SX-.. 1 2 2018.0004.-- alimentazione sinistra 12,00

TR/AL/DX-.. 1 2 2018.0005.-- alimentazione destra 12,00

code finishing EOC equipment simbols pricetestata alimentazione

FIP20

FIP20

TR/GL-.. 1 2 2018.0006.-- 9,00

code finishing EOC simbols pricegiunto lineare

FIP20

Rail triphasé en profilé d'aluminium extrudépermettant trois allumages séparés, pouvantêtre fixé au plafond ou suspendu (encastré surdemande). Réduire à la longueur nécessaireen coupant le profilé à la mesure désirée. Lesaccessoires permettent l'union et la dispositiondu rail en fonction des nécessités.

Трехфазные кабель-каналы изалюминиевого профиля для трехотдельных включений с креплением кпотолку или подвешенные (утопленныена заказ). Для получения необходимойвам длинны достаточно отрезать профильпо нужным вам размерам. Фурнитурапозволяет соединить и расположитькабель-канал так, как вам этонеобходимо.

Page 192: Catalogo2008

TR/CL-.. 1 2 2018.0007.-- 30,00

code finishing EOC simbols pricecongiunzione lineare

FIP20

TR/L/OUT-.. 1 2 2018.0008.-- conduttore di terra esterno 40,00

TR/L/IN-.. 1 2 2018.0009.-- conduttore di terra interno 40,00

code finishing EOC equipment simbols pricecongiunzione a “L”

FIP20

FIP20

TR/LS-.. 1 2 2018.0010.-- 49,00

code finishing EOC simbols pricecongiunzione ad “L” snodabile

FIP20

TR/END-.. 1 2 2018.0011.-- 2,50

code finishing EOC simbols pricetestata di chiusura

FIP20

TR/X-.. 1 2 2018.0016.-- 75,00

code finishing EOC simbols pricecongiunzione a croce

FIP20

TR/FLEX-.. 1 2 2018.0017.-- 65,00

code finishing EOC simbols pricecongiunzione flessibile

FIP20

TR/PS-.. 1 2 2018.0018-.. 4,00

code finishing EOC simbols priceattacco a plafone / sospensione

FIP20

TR/T/IN/SX-.. 1 2 2018.0012.-- interno con conduttore di terra a sinistra 58,00

TR/T/IN/DX-.. 1 2 2018.0013.-- interno con conduttore di terra a destra 58,00

code finishing EOC equipment simbols pricecongiunzione a “T”

FIP20

FIP20

TR/T/OUT/SX-.. 1 2 2018.0014.-- esterno con conduttore di terra a sinistra 58,00

TR/T/OUT/DX-.. 1 2 2018.0015.-- esterno con conduttore di terra a destra 58,00

FIP20

FIP20

192

Page 193: Catalogo2008

TR/ADP-.. 1 2 2018.0019.-- 12,00

code finishing EOC simbols priceadattatore multiplo

FIP20

TR/KEY 2018.0020 20,00

code EOC simbols pricechiave di piegatura conduttori

FIP20

TR/SIC 2018.0022 1500mm 14,00

code EOC notes simbols pricecavetto sospensione inox

TR/SIL 2018.0023 3000mm 16,00

FIP20

FIP20

TR/TIGE-.. 1 2 2018.0024.-- 1000mm - M6 14,00

code finishing EOC notes simbols pricetige di sospensione con rosone

FIP20

TR/TIGE/P-.. 1 2 2018.0025.-- 1000mm - M6 14,00

code finishing EOC notes simbols priceprolunga per tige

FIP20

TR/AGGTIGE-.. 1 2 2018.0026.-- 16,00

code finishing EOC simbols priceaggancio binario per tige M6

FIP20

TR/BASE-.. 1 2 2018.0027.-- 27,00

code finishing EOC simbols pricebasetta per monopunto

FIP20

193

Page 194: Catalogo2008

194

Page 195: Catalogo2008

195

Page 196: Catalogo2008

note di progettazioneart. tracks

Il binario a 3 fasi incorpora al proprio interno uncircuito di terra che corre lungo il profilo. Quando siprogetta il layout è necessario assicurare la continuitàdel contatto di terra (senza alcuna interruzione).

The 3-phase binary tracks incorporate their own groundcircuit which runs along the profile. When designing thelayout, make certain that there is continuity with theground contact (preventing any interruption).

Im Inneren des 3-phasigen Schienensystems verläuftentlang dem Profil ein Erdungskreis. Bei der Planungdes Layouts muss die Fortsetzung des Erdungskontaktsgesichert sein (unterbrechungsfrei).

El riel de 3 fases incluye en su interior un circuito detierra que corre a lo largo del perfil. Cuando se proyectael plano de instalación es necesario garantizar lacontinuidad del contacto de tierra (sin ningunainterrupción).

Es. 1

Binario con connettore di alimentazione cod. TR/AL/SX-.. e il suo connettore specifico cod. TR/AL/DX-..

Binary track with power supply connector code TR/AL/SX-.. and its specific connector code TR/AL/DX-..

Schienensystem mit Verbinder zur Spannungsversorgung Art-Nr. TR/AL/SX-.. und mit eigenem Verbinder Art-Nr. TR/AL/DX-..

Rail et connecteur d'alimentation réf. TR/AL/SX-.. et connecteur particulier réf. TR/AL/DX-..

Riel con conector de alimentación cód. TR/AL/SX-.. y con su conector específico cód. TR/AL/DX-..

Кабель-канал с соединителем питания код TR/AL/SX-.. и его специальным соединителем код TR/AL/DX-…

TR/AL/SX-.. TR/AL/DX-..

196

Le rail à 3 phases contient un circuit de mise à terreincorporé qui court le long du profilé. Lors de la conceptiondu lay-out, il faut nécessairement assurer la continuitédu contact de la terre (sans aucune interruption).

Внутри кабель-канала проходит цепь заземления.При разработке layout необходимо убедится вбеспрерывности цепи заземления (не должнобыть перерывов и размыканий).

Page 197: Catalogo2008

Es. 2

Se la linea di terra è esterna – primo caso – si utilizzerannoi connettori a “T” cod. TR/T/OUT/DX-.. con il loro specchioart. TR/T/OUT/SX-... I connettori ad “L” saranno gli stessi perogni articolo, cod. TR/L/OUT-... Se invece la linea di terra èinterna – secondo caso – si utilizzeranno i connettori a “T”cod. TR/T/IN/SX-.. con lo specchio cod. TR/T/IN/DX-... Ilconnettore a “L” per questo caso sarà il cod. TR/L/IN-...

If the ground line is external _ first case _ use “T” connectors codeTR/T/OUT/DX-.. with their mirrors art. TR/T/OUT/SX-... The “L”connectors are the same for all articles, code TR/L/OUT-... If, onthe other hand, the ground line is internal _ second case _ usethe “T” connectors code TR/T/IN/SX-.. with mirror code TR/T/IN/DX-... In this case the “L” connector is code TR/L/IN-...

Wenn die Erdleitung außerhalb verläuft – erster Fall – müssen T-Verbinder Art-Nr. TR/T/OUT/DX-.. mit ihrem Spiegel Art-Nr.TR/T/OUT/SX-.. verwendet werden. Die L-Verbinder sind bei allenArtikeln gleich, Art-Nr. TR/L/OUT-... Wenn die Erdleitung hingegeninnerhalb verläuft – zweiter Fall – müssen T-Verbinder Art-Nr.TR/T/IN/SX-.. mit dem Spiegel Art-Nr. TR/T/IN/DX-.. verwendetwerden. Der L-Verbinder ist in diesem Fall die Art-Nr. TR/L/IN-...

Si la ligne de terre est externe – premier cas – on utilisera desconnecteurs à “T” réf. TR/T/OUT/DX-.. et leurs miroirs réf.TR/T/OUT/SX-... Les connecteurs à "L" seront les mêmes pourchaque article, réf. TR/L/OUT-... Si la ligne de terre est en revancheexterne – deuxième cas – on utilisera les connecteurs à "T" réf.TR/T/IN/SX-.. avec le miroir réf. TR/T/IN/DX-... Le connecteur à"L" dans ce cas porte la réf. TR/L/IN-...

Si la línea de tierra es externa– primer caso – se utilizarán losconectores en “T” cod. TR/T/OUT/DX-.. especulares art.TR/T/OUT/SX-... Los conectores en “L” serán los mismos paracualquier artículo cód. TR/L/OUT-... Si en cambio la línea de tierraes interna– segundo caso – se utilizarán los conectores en “T”cód. TR/T/IN/SX-.. especulares cód. TR/T/IN/DX-... El conectoren “L” para este caso será el cód. TR/L/IN-...

Первый вариант: если заземление проходит снаружи, тоиспользуются T-образные соединители cod TR/OUT/DX-.. с их зеркалом арт. TR/T/OUT/SX-... L –образныесоединители будут одинаковые для всех изделий, кодTR/L/OUT-... Второй вариант: если заземление проходитвнутри, то используются Т-образные соединители codTR/T/IN/SX-.. с их зеркалом арт. TR/T/UN/DX-... В данномслучае используются L –образные соединители с кодомTR/L/IN-...

TR/L/OUT-.. TR/L/OUT-..TR/T/OUT/DX-..

TR/L/OUT-.. TR/T/OUT/SX-.. TR/L/OUT-..

TR/L/IN-.. TR/L/IN-..TR/T/IN/SX-..

TR/L/IN-.. TR/L/IN-..TR/T/IN/DX-..

197

Page 198: Catalogo2008

TR/LS-..

TR/AL/SX-..

TR/X-..

TR/END-..

TR/T/IN/DX-..

TR/END-..

TR/L/OUT-..

TR/L/OUT-..

esempio / exemple

distanza di ancoraggio e portata

La distanza di ancoraggio raccomandata è L=1000 mm. I binari sono dotati di fori di ancoraggio.

The recommended distance between anchors is L=1000 mm. The tracks are fit with anchoring holes.

Der empfohlene Abstand zwischen zwei Befestigungspunkten beträgt L=1000 mm. An den Schienenbefinden sich Befestigungsbohrungen.

La distance d'ancrage recommandée est L=1000 mm. Les rails sont dotés de trous d'ancrage.

La distancia de fijación recomendada es L=1000 mm. Los rieles están equipados con agujeros defijación.

Рекомендуемое расстояние крепления L=1000 mm. Кабель-каналы снабженыотверстиями для крепления.

198

Page 199: Catalogo2008

199

Page 200: Catalogo2008

200

Page 201: Catalogo2008

201

Page 202: Catalogo2008
Page 203: Catalogo2008

203

stillaprogetto MAMA design - Arch. Andrea Miscoli e Matteo Antonelli - 2006

Stilla, come lacrima di luce, come ibrido tra incassoe sospensione, come fusione tra sorgente eapparecchio luminoso, come segno architettonicoche caratterizza e genera atmosfere mutevoli inrelazione al luogo e allo spazio in cui vive.

Stilla, como lagrima de luz, como híbrido entreempotramiento y suspensión, como fusión entre fuentey aparato luminoso, como signo arquitectónico quecaracteriza y genera atmósferas variables en relacióncon el lugar y el espacio en que vive.

Stilla, drops of light, a hybrid between a recessed andceiling-mounted lamp, a fusion between source andlighting fixture, an architectural sign that characterizesand creates a changing atmosphere that depends onour own location and living space.

Stilla, eine Lichtträne, eine Mischung aus Einbau- undHängeleuchte, eine Verschmelzung von Lichtquelle undLeuchtmittel, ein architektonisches Zeichen, das je nachOrt und Raum wechselhafte Atmosphären bewirkt undbeschreibt.

Stilla est comme une larme de lumière, un hybride entrel'encastré et le suspendu, une fusion entre une sourcede lumière et un appareil lumineux, un signearchitectonique qui caractérise et génère des atmosphèresversatiles en fonction du lieu et de l'espace où il vit.

Stilla как слеза света, как гибрид междувстроенным и подвешенным, как сочетание междуисточником света и осветительным прибором,как знаковый предмет, характеризующий иконцентрирующий в себе разнообразные ивидоизменяемые в зависимости от места ипространства атмосферы.

Page 204: Catalogo2008

204

art. stilla: il montaggio step 1

Realizzare il foro sul controsoffitto ed inserire il corpocilindrico all’interno facendo pressione sulle mollelaterali.

Drill a hole in the false ceiling and insert the cylindricalbody, pressing against the side springs.

An der abgehängten Decke eine Öffnung herstellenund den zylindrischen Leuchtenkörper in dieseÖffnung einsetzen; hierbei die seitlichen Federnzusammendrücken.

Percer le faux plafond et y insérer le corps cylindriqueen exerçant une pression sur les ressorts latéraux.

Realizar el agujero en el cielorraso e introducir elcuerpo cilíndrico en el interior presionando losresortes laterales.

Сделать отверстие на подвесном потолке ивставить внутрь отверстия цилиндрическийкорпус, сжимая боковые пружины.

step 2

Predisporre l’alimentazione collegando iltrasformatore alla rete elettrica in ingresso 230V eal connettore rapido femmina in dotazione all’uscita12V.

Arrange the power supply, connecting the transformerto the 230V power supply and to the female quick-lock connector supplied for the 12V outlet.

Zur Spannungsversorgung den Transformator andas Stromnetz mit Eingangsspannung 230V und anden mitgelieferten Schnellverbinder (Buchse) mitAusgangsspannung 12V anschließen.

Préparer l'alimentation électrique en branchant letransformateur au réseau électrique (entrée 230V)et au connecteur rapide femelle fourni (sortie 12V).

Predisponer la alimentación conectando eltransformador con la red eléctrica en entrada 230Vy con el conector rápido hembra suministrado ensalida 12V.

Подготовить источник питания, подсоединивтрансформатор к электросети 230V на входеи электросоединителю с гнездовым разъемом12V на выходе.

step 3

Installare la lampadina all’interno del diffusore econnettere l’alimentazione al corpo lampada tramiteil morsetto ad innesto rapido.

Install the lamp into the reflector and diffuser andhook up the power supply to the body of the lampusing the quick-lock terminal.

Die Lampe im Diffusor montieren und dieSpannungsversorgung mit der Schnellklemme amLeuchtenkörper anschließen.

Installer l'ampoule à l'intérieur du diffuseur et assurerl'alimentation en insérant la broche de connexionrapide sur le corps du luminaire.

Instalar la bombilla en el interior del difusor y conectarla alimentación con el cuerpo de la lámpara medianteel borne de acoplamiento rápido.

Установить лампочку внутри диффузора иподсоединеть провод питания к лампочкепри помощи контактного зажима быстрогосцепления.

step 4

Inserire il diffusore nell’incasso e ruotare lo stessofino ad aggancio ultimato (sistema di aggancio twistand lock).

Insert the diffuser into the recess and turn it until itengages (twist and lock system).

Den Diffusor in das Einbaugehäuse setzen und biszum Einrasten drehen (Twist-and-Lock-System).

Insérer le diffuseur dans son encastrement et lefaire tourner jusqu'à ce qu'il soit fixé (système defixation twist and lock).

Introducir el difusor en el empotramiento y girar elmismo hasta que se termine el enganche (sistemade enganche twist and lock).

Вставить диффузор в предназначенное длянего углубление и плотно прикрутить (способкрепления twist and lock).

Page 205: Catalogo2008

205

art. stilla: caratteristiche

Il diffusore è realizzato con una tecnica artigianale brevettata denominata “patch-work”: il tubo viene realizzato con tessuto di vetro inserendo durante la lavorazione dei quadrettonidi tessuto di cotone imbevuto in vernice di colore ambra e appoggiati uno a fianco dell’altro sovrapponendoli in alcuni punti; rivestito con un ulteriore strato di fibra di vetro il tuboviene poi tagliato a 60° nella parte inferiore. La struttura è realizzata in acciaio tornito a lastra e verniciato a polveri nella finitura bianco seta. Il colore standard del diffusore è ambra,ma per progetti può essere richiesto in altre finiture per esigenze diverse da parte della committenza.

Le diffuseur est construit selon une technique artisanale brevetée, appelée "patch-work" : le tube est fabriqué en tissu de verre et au cours de la réalisation, des carrés de tissu de coton imprégnéde peinture de couleur ambrée sont insérés, disposés les uns à côté des autres et superposés en certains points; revêtu d'une couche supplémentaire de fibre de verre, le tube est ensuite coupé à60° dans sa partie inférieure. La structure est constituée de plaques d'acier tourné recouvertes d'un laquage en poudre blanc satiné. La couleur standard pour les diffuseurs est ambre, mais surprojets, d'autres finitions peuvent être commandées pour satisfaire les différentes exigences du commettant.

The diffuser is made with patented, artisan technique called “patch-work”: the tube is made of glass fabric onto which, during the work, patches of cotton fabric soaked in amber varnish are set side-by-side with some parts overlapping. The tube is then coated with another layer of fibreglass and the lower part is cut at a 60° angle. The structure is made of turned steel and powder painted in asilky white finish. The standard colour of the diffuser is amber but other finishes can be requested to meet special project requirements.

Der Diffusor ist mit einer patentierten handwerklichen Technik hergestellt, die als “Patchwork” bezeichnet wird: bei der Verarbeitung des Glasfaserrohrs werden in bernsteinfarbenem Lack getränkteQuadrate aus Baumwollstoff nebeneinander eingefügt, die an einigen Stellen überlappen; das Rohr wird mit einer weiteren Lage Glasfaser beschichtet und dann im unteren Teil auf 60° zugeschnitten.Die Konstruktion besteht aus plangedrehtem und seidenweiß pulverbeschichtetem Stahl. Der Diffusor ist serienmäßig bernsteinfarben, kann jedoch für Projekte auf Kundenwunsch auch in anderenAusführungen geliefert werden.

El difusor está realizado con una técnica artesanal patentada denominada “patch-work”: el tubo se realiza con tejido de vidrio aplicando durante el trabajo unos cuadros grandes de tejido de algodónembebido de pintura de color ámbar y apoyados uno al lado del otro sobreponiéndolos en algunos puntos; revestido con una capa ulterior de fibra de vidrio el tubo se corta a 60° en la parte inferior.La estructura está realizada en acero con chapa torneada y pintado con polvos en acabado blanco seda. El color estándar del difusor es ámbar, pero para proyectos puede pedirse en otros acabadospara distintas exigencias de parte del cliente.

Диффузор выполнен посредством специальной запатентованной технологии, называемой “patch-work”: трубка изготовлена из стеклоткани, в процессе изготовления вводятсякусочки хлопчатобумажной ткани, пропитанные краской янтарного цвета и крепятся один рядом с другим, в некоторых местах накладываются друг на друга; отделаннаяеще одним слоем стеклоткани трубка режется под углом в 60° в нижней части. Каркас выполнен из пластины, выточенной из стали, и окрашен порошковой краской белогоцвета шелковистой текстуры. Янтарный цвет является стандартным цветом диффузора, но под заказ при разработке проекта возможно его изготовление в иной цветовойгамме.

Page 206: Catalogo2008

FIP20

ST/500/CDM/AM-.. 4 1920.0005.-- GX10 230V 1x 20/35W 220,00FIP20

206

ST/500/AM-.. 4 1920.0001.-- GU5,3 12V 1x max 50W 195,00

ST/750/AM-.. 4 1920.0002.-- GU5,3 12V 1x max 50W 225,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. stilla

FIP20 III

FIP20 III

118

art. 500 art. 750

100

500

100

750

115

ST/750/CDMAM-.. 4 1920.0006.-- GX10 230V 1x 20/35W 257,00

new version!

new version!

Page 207: Catalogo2008

207

Page 208: Catalogo2008
Page 209: Catalogo2008

209

masterprogetto mad designers 2005

Apparecchio ad incasso, per interni, composto daun estruso di alluminio basculante verniciato biancoo nero. Può essere installato nel cartongesso, insuperfici di laterizio o con apposita cassaforma nelcalcestruzzo. Può ospitare una lampadina alogenaa bassissima tensione di rete con attacco GY6,35standard o nella versione con riflettore incorporato,oppure nella versione LED. Con la chiusura delbasculante un microinterruttore spegneautomaticamente la lampadina.

Aparato empotrado, para interiores, constituido poraluminio extruido basculante pintado blanco o negro.Puede instalarse en el cartón de yeso, en superficies deladrillos o en el hormigón con un encofrado adecuado.Puede alojar una bombilla halógena de bajísima tensiónde la red con casquillo GY6,35 estándar, en la versióncon reflector incorporado, o en la versión LED. Con elcierre del basculante un microinterruptor apaga la bombillaautomáticamente.

Recessed units for interiors composed of an extrudedaluminium oscillating profile painted black or white. Canbe installed in plasterboard, in masonry surfaces or withspecial concrete formwork. Can hold extremely low linevoltage halogen lamps with standard GY6,35 base orlamps with incorporated reflector, or can be used withLEDs. When the oscillating part is closed, a microswitchturns off the lamp automatically.

Einbaustrahler für Innenräume, bestehend aus weiß oderschwarz lackiertem extrudiertem Aluminium mitSchwingfunktion. Er kann in Gipskarton, Ziegeln odermit dem entsprechenden Einbaugehäuse in Betoninstalliert werden. Er wird mit einer Niedervolt-Halogenlampe mit Standardsockel GY6,35 in der Versionmit eingebautem Reflektor oder in der LED-Versionbestückt. Beim Schließen der Schwingklappe schaltetein Mikroschalter die Lampe automatisch aus.

Un luminaire d'intérieur encastré, qui se compose d'unextrudé d'aluminium basculant, avec laquage blanc ounoir. Possibilité d'installation dans le placoplâtre, lessurfaces en brique ou dans le béton grâce au coffragespécial. Peut recevoir une ampoule à halogènes à trèsbasse tension de réseau avec douille GY6.5 standard.Il existe aussi dans la version avec réflecteur incorporéet dans la version à LED. Lors de la fermeture du voletbasculant, un micro-interrupteur éteint automatiquementla lampe.

Встраиваемый светильник для внутреннихпомещений состоит из опрокидной пресс-заготовки из алюминия, окрашенной в белый иличерный цвет. Может устанавливаться вгипоскартон, в кирпичные поверхности или прииспользовании специальной формы в бетон.Рассчитан для использования галогенной лампыпри очень низком напряжении в сети с цоколемGY6.5 standard или в варианте со встроеннымотражателем, а также в варианте с LED(светодиод). При закрытии опрокидной частимикровыключатель автоматически выключаетлампочку.

Page 210: Catalogo2008

210

MASTER/PK + MASTER-..Esempio di installazione nel laterizio / Example of installation in masonry / Installationsbeispiel in Ziegeln / Exemple d'installation dans la brique / Ejemplo de instalación en el ladrillo / Примерустановки в кирпичную поверхность

MASTER/CH + MASTER/PK + MASTER-..Esempio di installazione nel calcestruzzo / Example of installation in concrete / Installationsbeispiel im Beton / Exemple d'installation dans le béton / Ejemplo de instalación en el hormigón / Примерустановки в бетон

MASTER-..Per l’installazione nel cartongesso eseguire un foro 175 x 50mm / For installation in plasterboard prepare a hole 175 x 50mmFür die Installation im Gipskarton muss eine 175 x 50mm Öffnung hergestellt werden / Pour l'installation dans le placoplâtre, percer un trou de 175 x 50mm. / Para la instalación en el cartón de yesorealizar un agujero de 175 x 50mm / Пример установки в гипсокартон, подготовить отверстие 175 х 50мм

50

175

340

22080

Page 211: Catalogo2008

211

Con la chiusura del basculante un interruttore spegne automaticamente la lampadina. Il trasformatore è escluso.

When the oscillating part is closed, a switch turns off the lamp automatically. The transformer is not included.

Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschalter die Lampe automatisch aus. Der Transformator ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Lors de la fermeture du volet basculant, un interrupteur éteint automatiquement la lampe. Le transformateur est exclu.

Con el cierre del basculante un interruptor apaga la bombilla automáticamente. El transformador no está incluido en el suministro.

При закрытии опрокидной части выключатель автоматически гасит лампочку. Отсутствие трансформатора.

Page 212: Catalogo2008

212

MASTER/LED/BI-.. 4 8 131.0020.-- LED 24Vdc 1 x 1W 25° 3250°K 194,00

MASTER/LED/RO-.. 4 8 131.0021.-- LED 24Vdc 1 x 1W 25° 194,00

MASTER/CH 131.0007 concrete housing 25,00

MASTER/PK 131.0008 plaster kit 16,00

MASTER-.. 4 8 131.0009.-- GY6,35 12V 1 x max 50W 89,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. master

FIP20 III

FIP20 III

MASTER/LED/AL-.. 131.0024.-- feeding unit for LED version (1 to 3 LED) 35,00

FIP20 III

MASTER/LED/VE-.. 4 8 131.0022.-- LED 24Vdc 1 x 1W 25° 194,00FIP20 III

MASTER/LED/BL-.. 4 8 131.0023.-- LED 24Vdc 1 x 1W 25° 194,00FIP20 III

75

195

90

50 x 175 mm(hole / foro)

Page 213: Catalogo2008

213

Page 214: Catalogo2008
Page 215: Catalogo2008

215

squadronprogetto mad designers 2002

Incasso per interni dalla forma quadrata, realizzatoin lamiera d’acciaio con sistema reggilampadaindipendente rispetto alla struttura per consentireuna facilità di montaggio e manutenzione. Grandeversatilità d’uso, unitamente al fatto che la lampadaresta incassata di circa 1 cm all’interno di un vanonero opaco per abbattere le luminanze, consente diavere un’illuminazione di una notevole qualitàintegrata a qualsiasi tipo di architettura. Disponibilenelle finiture bianco seta, grigio alluminio e acciaioinox satinato, può alloggiare lampade dicroiche max50w nelle versioni a basso voltaggio 12V e a tensionedi rete 230V.

Empotramiento para interiores de forma cuadrada,realizado en chapa de acero con sistema portalámparaindependiente con respecto a la estructura para permitirun montaje y un mantenimiento fáciles. Gran versatilidadde utilización, junto con el hecho de que la lámparaqueda empotrada de 1 cm aprox. en el interior de unhueco negro opaco para reducir las luminancias, permitetener una iluminación de mucha calidad integrada encualquier tipo de arquitectura. Disponible en los acabadosblanco seda, gris aluminio y acero inoxidable satinado,puede alojar lámparas dicroicas de máx.50w en lasversiones de bajo voltaje de 12V y de tensión de la redde 230V.

Square recesses made of steel sheet for indoor lightingwith a lamp-holder system that is independent of thestructure, thus making installation and maintenance easy.These are highly versatile units where the lamp is setapproximately 1 cm below the matt black recess thusreducing glare and providing high quality lighting thatintegrates well with any type of architecture. Available insilky white, aluminium grey and brushed stainless steelfinishes. They can be used with dichotic lamps, 50wmax, in the low voltage (12V) and line voltage (230V)models.

Quadratischer Einbaustrahler aus Stahlblech fürInnenräume, mit von der Konstruktion unabhängigerLampenfassung zur einfachen Montage und Wartung.Vielseitig verwendbar, die Lampe ist ca. 1 cm in einermattschwarzen Einbauöffnung zurückversetzt, um dieLeuchtdichte zu verringern, wodurch eine hochwertigeBeleuchtung entsteht, die sich in jedes architektonischeUmfeld einfügt. Erhältlich in den Ausführungenseidenweiß, aluminiumgrau und satinierter Edelstahl,Sie werden mit dichroitischen Lampen max. 50W bei12V Niederspannung und 230V Netzspannung bestückt.

Elément encastré d'intérieur de forme carrée, construiten tôle d'acier avec système de support d'ampouleindépendant de la structure pour permettre un montageet une maintenance aisée. La grande variété d'emploi,et le fait que l'ampoule est encaissée d'environ 1 cm àl'intérieur d'un creux noir mat qui en abat la luminance,permet d'obtenir un éclairage d'une qualité remarquablequi s'intègre à tous les types d'architecture. Disponibleen blanc satiné, en gris aluminium et en inox satiné.Pour ampoules dichroïques 50w max. dans les versionsà bas voltage 12V et à tension réseau 230V.

Встраиваемые светильники для внутреннихпомещений квадратной формы, изготовлены изстального листа с независимой от конструкциисистемой крепления лампы, что облегчает монтажи эксплутационное обслуживание. Лампаразмещена на 1см внутри матового черногоотделения для понижения яркости, что позволяетиспользовать данную высококачественную системуосвещения практически в любом помещении ипри любом оформлении интерьера. В наличииотделка: белый цвет с шелковистой текстурой,алюминиевый цвет, сатинированныйнержавеющей стали. Подходит для дихроичныхнизковольтных ламп max 50w при 12V и принапряжении в сети 230V.

Page 216: Catalogo2008

216

Page 217: Catalogo2008

217

Possibilità di installazione nel cartongesso, nel laterizio o nel calcestruzzo con l’utilizzo dell’apposita cassa a perdereThese units can be installed in plaster board, masonry or concrete with the use of special hide-away framesMöglichkeit der Installation in Gipskarton, Ziegeln oder Beton bei Verwendung des dafür vorgesehenen Einweggehäuses.Possibilité de montage dans le placoplâtre, la brique et le béton grâce à l'utilisation d'une caisse perdue particulièer.Posibilidad de instalación en el cartón de yeso, en el ladrillo o en el hormigón con la utilización del encofrado adecuado.Возможно крепление в гипсокартон, кирпич или бетон с использованием специальной формы одноразового использования. Смотрите инструкции “Master” на странице 00

SQUA/PK + SQUA-..Esempio di installazione nel laterizio / Example of installation in masonry / Installationsbeispiel in Ziegeln / Exemple d'installation dans la brique / Ejemplo de instalación en el ladrillo / Примерустановки в кирпичную поверхность

SQUA/CH + SQUA/PK + SQUA-..Esempio di installazione nel calcestruzzo / Example of installation in concrete / Installationsbeispiel im Beton / Exemple d'installation dans le béton / Ejemplo de instalación en el hormigón / Примерустановки в бетон

SQUA-..Per l’installazione nel cartongesso eseguire un foro da 85mm / For installation in plasterboard prepare a hole 85mmFür die Installation im Gipskarton muss eine 85mm Öffnung hergestellt werden / Pour l'installation dans le placoplâtre, percer un trou de 85mm. / Para la instalación en el cartón de yeso realizar unagujero de 85mm / Пример установки в гипсокартон, подготовить отверстие 85мм.

85

340

22080

Page 218: Catalogo2008

SQUA-..HS 25 26 1917.0003.-- GU10 230V 1x max 50W High Spot 70,00

218

90

60

85

75

SQUA-..BS 4 14 1917.0002.-- GX10 230V 1x 20/35W Bright Spot 61,00

SQUA-..HS 4 14 1917.0003.-- GU10 230V 1x max 50W High Spot 61,00

code finishing EOC equipment simbols price

SQUA-.. 4 14 1917.0001.-- GU5,3 12V 1x max 50W 59,00

art. squadron

FIP20

FIP20 III

FIP20

SQUA-GL-.. AC 1917.0010.-- vetro di protezione satinato / frosted protection glass 8,00

SQUA/PK 1917.0004 plaster kit 16,00

SQUA/CH 131.0007 concrete housing 25,00

SQUA-.. 25 26 1917.0001.-- GU5,3 12V 1x max 50W 68,00FIP20 III

FIP20

SQUA-..BS 25 26 1917.0002.-- GX10 230V 1x 20/35W Bright Spot 70,00FIP20

new finishing! [26]

Page 219: Catalogo2008

219

Page 220: Catalogo2008
Page 221: Catalogo2008

221

focus & variantiprogetto mad designers 2002

Serie di incassi per interni costituiti da anelli inalluminio tornito, molle d’aggancio in acciaio,caratterizzati da un’estrema facilità di manutenzionegrazie all’anello centrale rimuovibileindipendentemente dalla cornice esterna. Disponibiliin versione fissa ed orientabile +/- 30° in inclinazionee girevole a 355° alloggiano lampade dicroichediametro 35mm oppure 50mm, max 50w 12V otensione di rete 230V. La finitura è alluminio naturalesatinato con velo protettivo trasparente. Sono adattiall’illuminazione residenziale ed esposizioni in genere.

Serie de empotramientos para interiores constituidospor anillos de aluminio torneado, resortes de enganchede acero, caracterizados por una extrema facilidad demantenimiento gracias al anillo central removibleindependientemente del marco exterior. Disponibles enla versión fija y orientable +/- 30° inclinable y giratoriaa 355° alojan lámparas dicroicas de 35mm de diámetroo de 50mm, máx. 50w 12V o con tensión de la red de230V. El acabado es de aluminio natural satinado concapa protectora transparente. Son adecuados para lailuminación residencial y para las exposiciones en general.

Series of recessed lights for interiors made up of turnedaluminium rings, steel connection springs. These unitsare extremely easy to maintain thanks to the central ringwhich can be removed independently of the outsideframe. Available fixed and in versions that can be tilted±30° and swivelled 355°. They hold dichotic lamps witha diameter of 35mm or 50mm, max 50w and use eithera 12V or the line voltage 230V power supply. The finishis natural brushed aluminium with transparent protectivefilm. These units are suitable for residential lighting andfor display lighting in general.

Produktreihe mit Einbaustrahlern für Innenräume mitRingen aus gedrehtem Aluminium, Befestigungsfedernaus Stahl, extrem wartungsfreundlich, da der mittlereRing unabhängig vom Außenrahmen entfernt werdenkann. Festinstalliert oder um +/- 30° schwenkbar undum 355° drehbar erhältlich. Die Strahler werden mitdichroitischen Lampen, Durchmesser 35mm oder 50mm,max. 50W 12V oder 230V Netzspannung bestückt.Ausführung in satiniertem Aluminium natur mittransparentem Schutzlack. Geeignet zur Beleuchtungvon Wohnräumen und Ausstellungen im Allgemeinen.

Série de luminaires encastrés pour l'intérieur, constituésd'anneaux en aluminium tourné, ressort de fixation enacier, caractérisé par une extrême facilité de maintenancegrâce à l'anneau central détachable indépendant de lacorniche extérieure. Disponibles dans la version fixe etavec inclinaison réglable de +/- 30° et tournant à 355°.Ils reçoivent des ampoules dichroïques de 35mm dediamètre, 50w max. 12V ou tension réseau 230V. Finitionaluminium naturel satiné avec voile de protectiontransparent. Conviennent à l'éclairage résidentiel et auxexpositions en général.

Серия встраиваемых светильников для внутреннихпомещений, состоящих из алюминиевыхвыточенных колец, стальных скоб крепления,характеризуется чрезвычайной легкостью вэксплуатации и ремонте благодаря центральномукольцу, съемному вне зависимости от внешнегообрамления. В наличии как неповоротные, так иповоротные: угол наклона +/- 30°, поворот на355°, дихроичные лампы диаметром 35 мм или50 мм max 50w 12V или при напряжение сети230V. Отделка: сатинированный алюминий спрозрачным защитным покрытием. Идеальноподходят для освещения жилых помещений илипри использовании в аналогичных помещениях.

Page 222: Catalogo2008
Page 223: Catalogo2008

art. focusversione con lampada fissa,finitura alluminio satinato

art. variantiversione con lampada orientabile di 30°,finitura alluminio satinato

art. focus & variantiun esempio di installazione

223

Page 224: Catalogo2008

224

Page 225: Catalogo2008

225

75

72

55

code finishing EOC equipment simbols priceart. focus 35

FOC35-.. 5 615.0001.-- GU4 12V 1 x max 35W 49,00FIP20 III

87

75

70

FOC50-..HS 5 615.0003.-- GU10 230V 1 x max 50W 54,00

FOC50-.. 5 615.0002.-- GU5,3 12V 1 x max 50W 54,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. focus 50

FIP20

FOC50-..BS 5 615.0004.-- GX10 230V 1 x max 20/35W 79,00FIP20

new version!

Page 226: Catalogo2008

226

Page 227: Catalogo2008

227

92

75

78

VAR50-..HS 5 221.0003.-- GU10 230V 1 x max 50W 60,00

VAR50-.. 5 221.0002.-- GU5,3 12V 1 x max 50W 60,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. varianti 50

FIP20

75

75

65

code finishing EOC equipment simbols priceart. varianti 35

VAR35-.. 5 221.0001.-- GU4 12V 1 x max 35W 56,00FIP20 III

VAR50-..BS 5 221.0007.-- GX10 230V 1 x max 20/35W 85,00FIP20

new version!

Page 228: Catalogo2008
Page 229: Catalogo2008

229

varianti 160progetto mad designers 2002

Corpo illuminante per interni ad incasso in alluminioverniciato nero o bianco.Può essere cablato per lampada alogena con riflettorein alluminio da max 100W G53, per lampade adalogenuri metallici 35/70W nelle versioni GX8.5, G12e nella versione E27 PAR.Varianti 160 è posizionabile con orientabilità di 355°e inclinazione di +/- 45° rispetto al piano verticale.

Empotramiento para interiores en aluminio pintado negroo blanco.Puede alojar bombilla halógena con reflector en aluminiode max 100W G53, halogenuros metálicos 35/70W enla versión GX8.5, G12 y en la versión E27 PAR.Varianti 160 tiene la posibilidad de orientación de 355°yde inclinación de +/-45° con respecto al plano vertical.

Recessed black or white varnished aluminium luminairefor indoor use.It can be wired for h G53 aluminium spot halogen lamps(max 100W), for GX8.5 lampholder 35/70W metal halidelamps, G12 and E27 PAR lamps.Varianti 160 is adjustable over 355° horizontaly, with +/- 45° inclination on the vertical plain.

Beleuchtungskörper für Innenbereiche, ein Einbauelementaus schwarz oder weiß lackiertem Aluminium.Kann auch als Halogenlampe mit Aluminiumlichtschirmmaximal 100W G53 verkabelt werden; fürMetallhalogenlampen 35/70W in der AusführungGX8.5,G12 und in der Ausführung E 27 PAR.Varianti 160 kann bis zu 355° gedreht und bis zu +/- 45°zur Waagrechte geneigt ausgerichtet werden.

Un luminaire d’intérieur encastré en aluminium laquénoir ou blancPossibilité de câblage pour ampoule halogène avecréflecteur en aluminium de 100W max G53, pourampoules à halogénures métalliques 35/70W dans lesversions GX8.5 et E 27 PAR.Pour son positionnement, Varianti 160 est orientable à355° et inclinable de +/- 45° par rapport à la verticale.

Встраиваемый светильник для внутреннихпомещений из окрашенного алюминия черногои белого цветов.Может быть изготовлен для размещениягалогенной лампы с алюминиевый отражателемmax 100W G53, галогенидной лампы сметаллическим покрытием 35/70W в вариантахGX8.5,G12 и в варианте E 27 PAR.Варианты 160 размещаются с поворотом в 355°и под углом наклона +/- 45° по отношению квертикальной поверхности.

Page 230: Catalogo2008

230

Page 231: Catalogo2008

231

Page 232: Catalogo2008

232

Page 233: Catalogo2008

233

Page 234: Catalogo2008

VAR160/CDMR111-.. 2 4 221.0006.-- GX8,5 230V 1 x 35/70W 99,00

234

VAR160/AR111-.. 2 4 221.0004.-- G53 12V 1 x max 100W 75,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. varianti 160 ar111

145h. 100

160

code finishing EOC equipment simbols priceart. varianti 160 cdm-r111

FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. varianti 160 cdm-t

VAR160/CDMT-.. 2 4 221.0005.-- G12 230V 1 x 35/70W 99,00FIP40

145

h. 150

160

145

h. 190

160

new version!

Page 235: Catalogo2008

235

Page 236: Catalogo2008
Page 237: Catalogo2008

237

gloss roundprogetto mad designer 2004

Di notevole effetto plastico, Gloss Round, riduce ladiscontinuità tra il foro ed il soffitto garantendo unnotevole comfort visivo grazie anche alposizionamento arretrato della sorgente.Il corpo realizzato in lamiera di alluminio verniciatobianco seta è predisposto sia per lampade alogeneAR 111 che per lampade ad alogenuri metallici.

De considerable efecto plástico, Gloss Round, es capazde reducir la discontinuidad entre agujero y techogarantizando un extraordinario efecto confort graciastambién a la profundidad de los grupos luz con respectoa la línea del techo.El aparato realizado en chapa de aluminio pintado blancoseda puede alojar tanto lámparas halogenas AR111como alogenuros metalicos.

Gloss Round is a lamp with a remarkable plastic effectwhich reduces the discontinuity between the hole andthe ceiling guaranteeing a notable visual comfort alsothanks to the recessed placing of the source.The body made of varnished silky white aluminium sheet is predisposed both for AR/111 halogen lamps and metalhalide lamps.

Betont plastischer Effekt für die Lampe Gloss Round.Sie reduziert die Unterbrechung zwischen dem Loch undder Decke, wodurch auch dank der rückgestelltenPositionierung der Lichtquelle ein optimaler Sehkomfortgewährleistet ist.Der aus seideweiß lackiertem Aluminiumblech gefertigteBeleuchtungskörper ist sowohl für herkömmlicheHalogenleuchten AR 111, als auch fürMetallhalogenleuchten geeignet.

L’effet esthétique de Gloss Round est remarquable. Ilréduit la discontinuité entre l'ouverture et le plafond engarantissant un remarquable confort visuel, égalementdû la position en retrait de la source.Le corps, fabriqué en tôle d’aluminium laqué blanc satiné,est prévu pour des ampoules halogènes AR 111 et desampoules à halogénures métalliques.

Эффектный светильник Gloss Round; уменьшаетнарушение непрерывности между отверстием ипотолком, что гарантирует визуальный комфорт,увеличивающийся благодаря позиционированиюлампы.Корпус изготовлен из окрашенного алюминиевоголиста белого цвета и предназначен как длягалогенных ламп AR 111, так и для галогенидныхламп с металлическим покрытием.

Page 238: Catalogo2008

238

GLR/AR111-.. 4 712.0021.-- G53 12V 1x max 100W 115,00FIP20 III

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss ROUND

GLR/CDMT-.. 4 712.0024.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 136,00

GLR/CDMR-.. 4 712.0023.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 136,00

GLR/CDMR111-.. 4 712.0022.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 136,00

FIP40

FIP20

FIP20

150

230

255

210

230

Page 239: Catalogo2008

239

Page 240: Catalogo2008
Page 241: Catalogo2008

241

simply fluorescenteprogetto mad designers 2004

Lampada da incasso a soffitto per l’illuminazioned’ambiente realizzata in lamiera d’acciaio verniciatobianco con cornice nei colori bianco, grigio alluminiooppure in acciaio inox satinato.Cablata per lampade fluorescenti 2x36W 2G11 èdisponibile anche nelle versioni dimmerabili edemergenza.

Lámpara empotrada para la iluminación de ambientesrealizada en chapa de acero inoxidable satinado.Electrificada para lámparas fluorecsentes 2x36W 2G11está disponible también en la versión regulable y deemergencia.

Recessed ceiling lamp for ambient lighting made up ofwhite varnished steel sheet with white, aluminium greyor brushed stainless steel frame.Wired for fluorescent lamps (2 x 36W 2G11), it is availablealso in dimmable and emergency versions.

Deckeneinbaulampe für die Raumbeleuchtung, aus weißlackiertem Stahlblech mit Rahmen in Weiß,Aluminiumgrau oder satiniertem Edelstahl erhältlich.Verkabelung für Leuchtstofflampen 2x36W 2G11, auchmit Dimmer und als Notbeleuchtungssystem erhältlich.

Plafonnier pour l’éclairage d’ambiance construit en tôled’acier laqué blanc avec châssis disponible en blanc,gris aluminium ou acier inox satiné.Câblage pour ampoules fluorescentes 2 x 36W 2G11, ilest également disponible en version éclairage de sécuritéou avec un gradateur.

Встраиваемый в потолок светильник дляосвещения внутренних помещений выполнен изокрашенного стального листа белого цвета собручем различных цветов: белого, серогоалюминиевого или сатинированной нержавеющейстали.Предназначен для флуоресцентных ламп 2x36W2G11, в наличии также в вариантах с диммерамии освещения аварийного режима.

Page 242: Catalogo2008

242

esempio di montaggio / installing exempleart. simply fluorescente

Page 243: Catalogo2008

243

Page 244: Catalogo2008

SY/FL-.. 25 1925.0003.-- 2G11 230V 2x 36W 235,00

244

100

493

190

170

475

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply FLUO

SY/FL-.. 4 16 1925.0003.-- 2G11 230V 2x 36W 220,00FIP40

FIP40

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

Page 245: Catalogo2008

245

Page 246: Catalogo2008
Page 247: Catalogo2008

247

freeprogetto mad designers 2003

Apparecchi ad incasso a scomparsa senza cornice,finalizzati all’impiego di sorgenti luminose alogenea bassissima tensione di rete e ad ioduri metallici.Le sorgenti luminose sono alloggiate su anelliorientabili realizzati in alluminio tornito e verniciato.

Aparatos empotrados escamoteables sin marco, utilizadospara fuentes luminosas halógenas de bajísima tensiónde la red y de yoduros metálicos. Las fuentes luminosasestán alojadas en anillos orientables realizados enaluminio torneado y pintado.

Frameless recessed unit to be used with extremely lowvoltage halogen lamps or with metal iodide lamps. Thelamps are set in orientable rings made of turned, paintedaluminium.

Versenkbarer Einbaustrahler ohne Rahmen, zurBestückung mit Niedervolt-Halogenlampen und mitMetalljodidlampen. Die Lampen werden in schwenkbareRinge aus gedrehtem und lackiertem Aluminiumeingesetzt.

Appareils encastrés escamotables sans corniche, destinésà l'utilisation avec des sources de lumière à halogènesà très basse tension de réseau ou à iodures métalliques.Les sources de lumières sont logées sur des anneauxorientables en aluminium tourné laqué.

Полностью встраиваемые, утопленныеосветительные приборы, не видимые снаружи,для галогенных низковольтных и металлическихйодидных ламп. Лампы находятся нарегулируемых кольцах, изготовленных изокрашенного алюминия.

Page 248: Catalogo2008

248

Page 249: Catalogo2008

249

Page 250: Catalogo2008

250

Page 251: Catalogo2008

la scomparsa totale per il massimo della semplicità

Installabili solo a soffitto su controsoffitti in cartongesso, gli apparecchi free si sostengono semplicemente in appoggio lasciando una leggera fessura, circa 2 mm, tra la struttura e ilsoffitto; questo particolare lascia in penombra il taglio evitando la antiestetica continuità tra il bordo e il soffitto.

These units can only be installed in false plasterboard ceilings. The free units are supported simply by being set in place, leaving a slight space of approximately 2 mm between the structure and theceiling. This particular insight leaves the cut in the shadow, thus avoiding the unattractive interruption between edge and ceiling.

Die Leuchten Free eignen sich nur zur Deckeninstallation an abgehängten Gipskartondecken; sie halten durch einfaches Auflegen, indem ein schmaler Spalt von ca. 2 mm zwischen der Konstruktionund der Decke gelassen wird; hierdurch liegt der Ausschnitt im Halbschatten und wird der unschöne Fortsatz zwischen der Kante und der Decke vermieden.

Ils ne peuvent être installés qu'au plafond sur un faux plafond en placoplâtre, les luminaires free sont simplement posés et laissent une légère fente, d'environ 2 mm, entre la structure et le plafond.Ce détail laisse la fente dans la pénombre et évite ainsi une continuité inesthétique entre le bord et le plafond.

Instalables sólo en el techo en cielos rasos de cartón de yeso, los aparatos free se sostienen simplemente en apoyo dejando una pequeña hendedura de 2 mm aprox., entre la estructura y el techo;este particular deja en penumbra el corte evitando la continuidad antiestética entre el borde y el techo.

Светильники free устанавливаются только на подвесные потолки из гипсокартона и между конструкцией светильника и потолком остается небольшой зазор примерно в 2мм; эта деталь оставляет в тени разрез, избегая неэстетичную непрерывность между краем и потолком.

la predisposizione del foro

codice prodotto/product code codice frame/frame code foro con frame/hole with frame foro senza frame/hole without frame

FR2/MR FFF2/MR 97 x 176 mm 92 x 170 mm

FR3/MR FFF3/MR 97 x 256 mm 92 x 248 mm

FR1/AR, FR1/CDM FFF1/AR 167 x 167 mm 162 x 162 mm

FR2/AR, FR2/CDM, FR2/MX FFF2/AR 167 x 315 mm 162 x 312 mm

FR3/AR, FR3/CDM, FR3/MX FFF3/AR 167 x 465 mm 162 x 462 mm

FR4, FR5 FFF4/AR 167 x 1570 mm 162 x 1564 mm

Nota importante: l’installazione tramite “frame” può avvenire solo su controsoffitti con spessore massimo di 15 mm. In caso di soffitti più spessi effettuare l’installazione senza telaio.

Important note: the “frame” installation can only be performed in false ceilings which are a maximum of 15 mm thick. If the ceiling is thicker, use the frameless installation.

Wichtiger Hinweis: die Installation mit dem “Frame” kann nur an abgehängten Decken mit einer max. Stärke von 15 mm erfolgen. Bei Decken mit einer größeren Stärke muss die Installation ohneRahmen ausgeführt werden.

Note importante : l'installation sur cadre ne peut se faire que dans un faux plafond de 15 mm d'épaisseur minimum. Si le plafond est plus épais, l'installation s'effectue sans châssis.

Nota importante: la instalación mediante “frame” (marco) puede realizarse sólo en cielos rasos de 15 mm de espesor como máximo. En caso de techos de espesor mayor efectuar la instalaciónsin marco.

Важно: установка приборов при помощи “frame” может происходить только на подвесные/подшивные потолки с минимальной толщиной 15 мм.

251

Page 252: Catalogo2008

252

frame for free: il telaio per facilitare la realizzazione del foro

Fase 2: inserimento del “frame for free”- appoggiare nella parte interna del foro dello stucco percartongesso;- inserire il frame all’interno del foro tenendo le aletteverso il basso;-tirare il telaio verso il basso facendo penetrare lo stuccoall’interno della microforatura fin tanto che il bordoinferiore del frame non venga a zero con il soffitto.

Phase 2: inserting the “frame for free”- set some plasterboard stucco in the central part of the hole;- set the frame into the hole but keep the fins facing downward;pull down on the frame so that it penetrates the stucco in themicroperforated ceiling board until the lower edge of the frameis flush with the ceiling.

Phase 2: Einbau des “frame for free”- Innen an der Öffnung Spachtelmasse für Gipskartonauftragen;- Den Frame in die Öffnung setzen und die Lippen nach untendrücken;Den Rahmen nach unten ziehen und die Spachtelmasse indie Mikrolochung eindringen lassen, bis die untere Kante desFrames mit der Decke bündig ist.

Phase 2 : insertion du cadre "frame for free".placer du stuc pour placoplâtre dans la partie intérieure dutrou;insérer le cadre à l'intérieur du trou en tenant les ailettes versle bas;tirer le châssis vers le bas, en faisant pénétrer le stuc àl'intérieur des micro-trous jusqu'à ce que le bord inférieur ducadre se trouve tout contre le plafond.

Fase 2: aplicación del “frame for free”- apoyar en la parte interior del agujero un poco de estucopara cartón de yeso;- introducir el marco en el interior del agujero teniendo lasaletas hacia abajo;

Fase 1: realizzazione del foro sul controsoffitto incartongessoL’installazione può avvenire con o senza le strutture perfacilitare l’esecuzione del foro in lamiera microforata(frame for free); attenersi quindi alle dimensioni del foroindicate a seconda dell’utilizzo o meno del frame.

Phase 1: creating the hole in a plasterboard false ceilingInstallation can be performed with or without themicroperforated sheet structures that facilitate creating thehole (frame for free); carefully follow the dimensions for thehole which depends on whether or not the frame is used.

Phase 1: Herstellung der Öffnung an der GipskartondeckeDie Installation kann mit oder ohne die Konstruktion ausmikrogelochtem Blech (frame for free) zur leichterenHerstellung der Öffnung ausgeführt werden; die Abmessungender Öffnungen richten sich danach, ob der Frame verwendetwird oder nicht.

Phase 1 : réalisation du trou sur le faux plafond en placoplâtreL'installation peut se faire avec ou sans les structures en tôlemicro-forée qui facilite l'exécution du trou (frame for free);s'en tenir alors aux dimensions du trou indiquées suivant quel'on utilise ou non le cadre.

Fase 1: realización del agujero en el cielo raso de cartón deyesoLa instalación puede realizarse con o sin las estructuras parafacilitar la ejecución del agujero de chapa microperforada(frame for free); por lo tanto atenerse a las dimensiones delagujero indicadas según se utilice o no se utilice el marco.

Стадия 1: выполнение отверстия на потолке изгипсокартонаПри наличии листа с микроотверстиями (frame forfree) установка может производится с корпусом илибез корпуса светильника, вы должны придерживатьсятех размеров отверстия, которые указанны на frameсогласно размерам вашего светильника.

jalar el marco hacia abajo de modo que el estuco penetre enel interior de la microperforación hasta que el borde inferiordel frame no esté a ras con el techo.

Стадия 2: вставка “frame for free”завести во внутреннюю сторону отверстия штукатуркудля гипсокартона;вставить frame внутрь отверстия, прижав выступы;потянуть раму вниз, таким образом штукатуркапопадет в микроотверстия и нижний край frame недолжна выйти на уровень потолка.

Page 253: Catalogo2008

253

Fase 3: opere di finitura- stuccare l’intercapedine tra il telaio e il soffitto e lasciarasciugare;- carteggiare fino all’ottenimento di un foro perfetto;tinteggiare il soffitto comprese le alette interne del telaio.

Phase 3: finishing works- stucco the space between the frame and ceiling and let itdry;- sand until the hole is perfect;paint the ceiling, including the fins inside the frame.

Phase 3: Fertigstellung- Den Zwischenraum zwischen Rahmen und Deckeverspachteln und trocknen lassen;- Schmirgeln bis die Öffnung perfekt ist;Die Decke einschließlich der Innenlippen des Rahmensstreichen.

Phase 3 : finitionsstuquer la cloison entre le châssis et le plafond et laissersécher.gratter avec du papier de verre jusqu'à l'obtention d'un trouparfait.peindre le plafond, y compris les ailettes à l'intérieur duchâssis.

Fase 3: trabajos de acabado- estucar el espacio intermedio entre el marco y el techo ydejar que se seque;- lijar hasta que se obtenga un agujero perfecto;pintar el techo y las aletas interiores del marco.

Стадия 3: отделочные работызаделать щель между рамой и потолком и датьвысохнуть;зашкурить отверстие до получения отличногорезультата;покрасить потолок, включая внутренние выступырамы.

Page 254: Catalogo2008

254

il montaggio

step 1

Ruotare il gruppo ottico in modo da consentirel’accesso con la mano all’interno della scatola;inserire l’apparecchio, senza alcuna staffa di sostegnoall’interno del soffitto.

Turn the optical assembly so that you can access theinside of the box by hand; insert the unit into the ceilingwithout any support bracket.

Die Optikeinheit drehen, bis mit der Hand der Zugriff aufdas Gehäuseinnere möglich ist; die Leuchte ohne jeglicheHalterung in die Decke einsetzen.

step 2

Ruotare l’apparecchio di circa 45° all’interno delsoffitto e appoggiarlo al foro, quindi inseriredall’esterno la staffa e avvitare la stessa ad unaaltezza dal bordo pressoché simile allo spessore delsoffitto.

Turn the unit 45° within the ceiling and set it on the hole.Then insert the bracket from the outside and screw it atthe height of the edge which more or less reflects thethickness of the ceiling.

Die Leuchte um ca. 45° in der Decke drehen und aufder Öffnung auflegen, dann von außen die Halterungeinsetzen und in einer Höhe von der Kante festschrauben,die ungefähr der Deckenstärke entspricht.

Tourner le groupe optique de façon à pouvoir enfiler lamain à l'intérieur de la boîte, insérer l'appareil, sansaucune attache de soutien à l'intérieur du plafond.

Girar el grupo óptico para permitir el acceso con la manoen el interior de la caja; introducir el aparato, sin ningúnestribo de soporte en el interior del techo.

Вращать оптический блок до тех пор, пока несможете поместить руку внутрь корпуса; вставитьприбор без каких-либо крепежных скоб внутрьпотолка.

Tourner l'appareil d'environ 45° à l'intérieur du plafondet le poser sur le trou, insérer alors l'attache depuisl'extérieur et la visser à une hauteur du bord semblableà la hauteur du plafond.

Girar el aparato de 45° aprox. en el interior del techo yapoyarlo en el agujero, luego introducir el estribo desdeafuera y enroscar el mismo a una altura del borde casiparecida al espesor del techo.

Повернуть прибор на 45° в пустоте междуперекрытием и подшивным потолком изгипсокартнона и приставить его к отверстию, свнешней стороны ввести скобу и ввинтить ее навысоту от края приблизительно одинаковую столщиной потолка.

Page 255: Catalogo2008

255

step 3

Reinserire l’apparecchio all’interno del soffitto,ruotarlo di 45° nel verso opposto al precedente einserire l’altra staffa di sostegno.

Return the unit into the ceiling, turn it 45° in the oppositedirection from step 2 and insert the other support bracket.

Die Leuchte erneut in die Decke einsetzen, um 45° indie entgegengesetzte Richtung wie zuvor drehen unddie andere Halterung einsetzen.

step 4

Reinserire l’apparecchio all’interno del soffitto,raddrizzarlo e lasciare che appoggi liberamentecorreggendo eventuali irregolarità tra bordo e soffitto.

Return the unit into the ceiling, straighten it and let ithang freely, correcting any irregularities between theedge and the ceiling.

Die Leuchte erneut in die Decke einsetzen, sie frei liegendausrichten und mögliche Unregelmäßigkeiten zwischenKante und Decke ausgleichen.

Réinsérer l'appareil à l'intérieur du plafond, le tourner de45° dans le sens inverse et insérer l'autre attache desoutien.

Volver a introducir el aparato en el interior del techo,girarlo de 45° en el sentido contrario al anterior e introducirel otro estribo de soporte.

Вновь завести прибор в пустоту междуперекрытием и подшивным потолком, повернутьна 45° в обратном направлении и вставить ещеодну крепежную скобу.

Réinsérer l'appareil à l'intérieur du plafond, le redresseret laisser qu'il repose librement en corrigeant leséventuelles irrégularités entre le bord et le plafond.

Volver a introducir el aparato en el interior del techo,enderezarlo y dejar que se apoye libremente corrigiendoposibles irregularidades entre el borde y el techo.

Снова поместить прибор в пустоту междуперекрытием и подшивным потолком изгипсокартона, выпрямить прибор и дать емувстать в посадочное отверстие, подправитьвозможные неправильности форм между краеми потолком.

Page 256: Catalogo2008

256

166

100

88

244

100

88

FR3/MR-.. 2 4 618.0017.-- GU5.3 12V 3x max 50W 158,00

FFF2/MR 618.0028.-- frame for free 17,00

code finishing EOC equipment simbols price

FR2/MR-.. 2 4 618.0009.-- GU5.3 12V 2x max 50W 118,00

art. free MR

FIP20 III

FIP20 III

FFF3/MR 618.0029.-- frame for free 18,50

FIP20 III

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251

Page 257: Catalogo2008

FR2/MR/MX/CDM-.. 2 4 618.0035.-- GX10 230V 1x 20/35W 145,00GU5.3 12V 1x max 50W

IP20 III F

257

166

140

88

FIP20

FFF2/MR 618.0028.-- frame for free 17,00

code finishing EOC equipment simbols price

FR2/MR/CDM-.. 2 4 618.0034.-- GX10 230V 2x 20/35W 172,00

art. free 2 MR - CDM

FFF2/MR 618.0028.-- frame for free 17,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. free 2 MR - MIXED CDM

FFF3/MR 618.0029.-- frame for free 18,50

FFF3/MR 618.0029.-- frame for free 18,50

FFF3/MR 618.0029.-- frame for free 18,50

244

140

88

code finishing EOC equipment simbols priceart. free 3 MR - CDM

FR3/MR/CDM-.. 2 4 618.0036.-- GX10 230V 3x 20/35W 239,00FIP20

FR3/MR/MX/CDM-.. 2 4 618.0037.-- GX10 230V 1x 20/35W + 185,00GU5.3 12V 2x max 50W

code finishing EOC equipment simbols priceart. free 3 MR - MIXED 1x CDM

FR3/MR/MX/2CDM-.. 2 4 618.0038.-- GX10 230V 2x 20/35W + 212,00GU5.3 12V 1x max 50W

code finishing EOC equipment simbols priceart. free 3 MR - MIXED 2x CDM

new!

new!

IP20 III F

IP20 III F

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251

Page 258: Catalogo2008

258

FFF1/AR 618.0030.-- frame for free 14,50

code finishing EOC equipment simbols price

FR1/AR-.. 2 4 618.0001.-- G53 12V 1x max 100W 88,00

art. free AR

FIP20 III

FIP20 III

FFF2/AR 618.0031.-- frame for free 20,00

FR2/AR-.. 2 4 618.0005.-- G53 12V 2x max 100W 136,00

FIP20 III

FFF3/AR 618.0032.-- frame for free 23,00

FR3/AR-.. 2 4 618.0013.-- G53 12V 3x max 100W 182,00

158

100

158

158

308

100

158

458

100

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251For hole dimensions, please see data at pag. 251

Page 259: Catalogo2008

259

Page 260: Catalogo2008

FFF1/AR 618.0030.-- frame for free 14,50

FR2/CDMT-.. 2 4 618.0006.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 205,00

FR2/MX/CDMR111-.. 2 4 618.0012.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 180,00G53 12V 1x max 100W

FR2/MX/CDMR-.. 2 4 618.0011.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 185,00G53 12V 1x max 100W

FR2/MX/CDMT-.. 2 4 618.0010.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 185,00G53 12V 1x max 100W

FR1/CDMR111-.. 2 4 618.0004.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 109,00

260

158

182

158

308

182

158

458

182

158

code finishing EOC equipment simbols price

FR1/CDMT-.. 2 4 618.0002.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 112,00

art. free 1-2 CDM - MIXED

FIP40

FIP20

FIP20

FIP40

FIP20

FIP20

FR1/CDMR-.. 2 4 618.0003.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 112,00

FR2/CDMR-.. 2 4 618.0007.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 205,00

FR2/CDMR111-.. 2 4 618.0008.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 199,00

FFF2/AR 618.0031.-- frame for free 20,00

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

FR3/MX/CDMR111-.. 2 4 618.0020.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 220,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

FR3/MX/CDMR-.. 2 4 618.0019.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 227,00G53 12V 2x max 100W

FR3/MX/CDMT-.. 2 4 618.0018.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 227,00G53 12V 2x max 100W

FR3/CDMT-.. 2 4 618.0014.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 252,00

FR3/CDMR-.. 2 4 618.0015.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 252,00

FR3/CDMR111-.. 2 4 618.0016.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 245,00

FFF3/AR 618.0032.-- frame for free 23,00

FIP40

FIP20

FIP20

IP20 III F

IP20 III F

code finishing EOC equipment simbols priceart. free 3 CDM - MIXED

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251

Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251

Page 261: Catalogo2008

261

Page 262: Catalogo2008
Page 263: Catalogo2008

263

simplyprogetto mad designers 2002

Apparecchi ad incasso per l’illuminazione d’accentorealizzati in lamiera d’acciaio verniciato nero opacocon cornice d’appoggio al soffitto/parete nei coloribianco, grigio alluminio oppure in acciaio inoxsatinato. Versioni per lampade alogene, dicroicheoppure halospot, per lampade ad alogenuri metallici,CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con possibilità diorientamento fino a 45°.

Recessed unit for accent lighting made of steel sheetpainted matt black with ceiling/wall support frame inwhite, aluminium grey or brushed stainless steel. Versionsavailable for use with halogen lamps, dichotic or halospotlights, metal halogen lamps, CDM-R, CDM-T, CDM-R111.The lamps can be oriented up to 45°.

Einbaustrahler für die Akzentbeleuchtung ausmattschwarz lackiertem Stahlblech mit Rahmen zurAuflage an der Decke/Wand in den Farben weiß,aluminiumgrau oder aus satiniertem Edelstahl. Versionenfür Halogenlampen, dichroitische Lampen oder Halospot,für Metallhalogenidlampen, CDM-R, CDM-T, CDM-R111,bis auf 45° schwenkbar.

Aparatos empotrados para la iluminación de acentorealizados en chapa de acero pintado negro opaco conmarco de apoyo en el techo/pared en los colores blanco,gris aluminio, o acero inoxidable satinado. Versionespara lámparas halógenas, dicroicas o halospot, paralámparas de halogenuros metálicos, CDM-R, CDM-T,CDM-R111, con posibilidad de orientación hasta 45°.

Luminaires encastrés pour l'éclairage d'accent, construitsen tôle d'acier, revêtus d'un laquage mat noir, aveccorniche permettant la pose murale ou au plafond,disponibles en blanc, gris aluminium ou inox satiné.Existe en versions pour lampes à halogènes, dichroïquesou halospot, pour ampoules à halogénures métalliques,CDM-R, CDM-T, CDM-R111 avec orientation réglablejusqu'à 45°. Il existe également une version à ampoulesfluorescentes compactes PL-L pour l'éclairaged'ambiance.

Встраиваемые светильники для акцентирующегоосвещения изготовлены из окрашенной сталиматового черного цвета с посадочной арматуройдля крепления к потолку или стене белого,алюминиевого цвета или цвета сатинированнойнержавеющей стали.Варианты для галогенных дихроичных илиhalospot, а также для металлическихгалогенидных ламп, CDM-R, CDM-T, CDM-R111с поворотом до 45°. В наличии также вариантдля компактных флуоресцентных ламп PL-L.

Page 264: Catalogo2008

264

110 95

100

110

95

code finishing EOC equipment simbols price

SY2/MR-.. 24 216 1925.0013.-- GU5.3 12V 2x max 50W 130,00

SY2/MR-.. 225 1925.0013.-- GU5.3 12V 2x max 50W 135,00

SY2/MR-.. 44 416 1925.0013.-- GU5.3 12V 2x max 50W 130,00

SY2/MR-.. 425 1925.0013.-- GU5.3 12V 2x max 50W 135,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 1 MR

SY1/MR-.. 225 1925.0008.-- GU5.3 12V 1x max 50W 87,00FIP20 III

SY1/MR-.. 24 216 1925.0008.-- GU5.3 12V 1x max 50W 82,00FIP20 III

SY1/MR-.. 44 416 1925.0008.-- GU5.3 12V 1x max 50W 82,00FIP20 III

SY1/MR-.. 425 1925.0008.-- GU5.3 12V 1x max 50W 87,00FIP20 III

188 173

110

95

100

art. simply 2 MR

FIP20 III

FIP20 III

FIP20 III

FIP20 III

box and ring black in colour

box and ring white in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 265: Catalogo2008

266 250

100

110

95

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MR

SY3/MR-.. 24 216 1925.0021.-- GU5.3 12V 3x max 50W 180,00FIP20 III

SY3/MR-.. 225 1925.0021.-- GU5.3 12V 3x max 50W 188,00FIP20 III

SY3/MR-.. 44 416 1925.0021.-- GU5.3 12V 3x max 50W 180,00FIP20 III

SY3/MR-.. 425 1925.0021.-- GU5.3 12V 3x max 50W 188,00FIP20 III

box and rings black in colour

box and rings white in colour

265

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 266: Catalogo2008

266

code finishing EOC equipment simbols price

SY2/MR/CDM-.. 24 216 1925.0031.-- GX10 230V 2x 20/35W 180,00

SY2/MR/CDM-.. 225 1925.0031.-- GX10 230V 2x 20/35W 185,00

SY2/MR/CDM-.. 44 416 1925.0031.-- GX10 230V 2x 20/35W 180,00

SY2/MR/CDM-.. 425 1925.0031.-- GX10 230V 2x 20/35W 185,00

188 173

110

95140

art. simply 2 MR - CDM

box and rings black in colour

box and rings white in colour

SY2/MR/MX/CDM-.. 24 216 1925.0032.-- GX10 230V 1x 20/35W + 155,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY2/MR/MX/CDM-.. 225 1925.0032.-- GX10 230V 1x 20/35W + 160,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY2/MR/MX/CDM-.. 44 416 1925.0032.-- GX10 230V 1x 20/35W + 155,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY2/MR/MX/CDM-.. 425 1925.0032.-- GX10 230V 1x 20/35W + 160,00GU5.3 12V 1x max 50W

box and rings black in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 2 MR - MIXED CDM

FIP20

FIP20

FIP20

FIP20

110

110

140

95

95

SY1/MR/CDM-.. 425 1925.0030.-- GX10 230V 1x 20/35W 112,00

SY1/MR/CDM-.. 44 416 1925.0030.-- GX10 230V 1x 20/35W 107,00

SY1/MR/CDM-.. 225 1925.0030.-- GX10 230V 1x 20/35W 112,00

SY1/MR/CDM-.. 24 216 1925.0030.-- GX10 230V 1x 20/35W 107,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 1 MR - CDM

box and ring black in colour

box and ring white in colour

FIP20

FIP20

FIP20

new!

new!

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 267: Catalogo2008

267

266 250

140

110

95

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MR - CDM

SY3/MR/CDM-.. 24 216 1925.0033.-- GX10 230V 3x 20/35W 255,00

SY3/MR/CDM-.. 225 1925.0033.-- GX10 230V 3x 20/35W 263,00

SY3/MR/CDM-.. 44 416 1925.0033.-- GX10 230V 3x 20/35W 255,00

SY3/MR/CDM-.. 425 1925.0033.-- GX10 230V 3x 20/35W 263,00

box and rings black in colour

box and rings white in colour

FIP20

FIP20

FIP20

FIP20

SY3/MR/MX/CDM-.. 44 416 1925.0034.-- GX10 230V 1x 20/35W + 205,00GU5.3 12V 2x max 50W

SY3/MR/MX/CDM-.. 425 1925.0034.-- GX10 230V 1x 20/35W + 213,00GU5.3 12V 2x max 50W

SY3/MR/MX/CDM-.. 24 216 1925.0034.-- GX10 230V 1x 20/35W + 205,00GU5.3 12V 2x max 50W

SY3/MR/MX/CDM-.. 225 1925.0034.-- GX10 230V 1x 20/35W + 213,00GU5.3 12V 2x max 50W

box and rings black in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MR - MIXED 1x CDM

SY3/MR/MX/2CDM-.. 44 416 1925.0035.-- GX10 230V 2x 20/35W + 230,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY3/MR/MX/2CDM-.. 425 1925.0035.-- GX10 230V 2x 20/35W + 238,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY3/MR/MX/2CDM-.. 24 216 1925.0035.-- GX10 230V 2x 20/35W + 230,00GU5.3 12V 1x max 50W

SY3/MR/MX/2CDM-.. 225 1925.0035.-- GX10 230V 2x 20/35W + 238,00GU5.3 12V 1x max 50W

box and rings black in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MR - MIXED 2x CDM

new!

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 268: Catalogo2008

268

le sorgenti luminose:

Gli anelli alloggiati all’interno dell’apparecchio possono ospitare le seguenti sorgenti luminose: alogena dicroica MR16 max 50w e alogena halospot AR111 con una potenza massimadi 100w, ioduri metallici CDM-R PAR 30 e CDM-R111 nelle potenze da 35w oppure da 70w, ioduri metallici CDM-T nelle potenze da 35/70w oppure 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; ilmeccanismo di orientamento è determinato dallo spostamento degli anelli che sostengono il gruppo luce attraverso una loro rotazione di max +/- 45° nei due assi. I gruppi di alimentazionesono esclusi.

The rings set inside the unit can hold the following types of lamps: dichotic halogen MR16 max 50w and halospot AR111 halogen lamps with a maximum of 100w, metal iodide lamps CDM-R PAR30 and CDM-R111 with 35w or 70w power rating, metal iodide lamps CDM-T rated 35/70w or 150w, CDM-RMini GX10 20/35w. The orientation mechanism is determined by moving the ring thatsupports the lighting unit: it can be turned a max +45° on the two axes. The power supply groups are not included.

Die Ringe in der Leuchte können mit den folgenden Lampen bestückt werden: dichroitische Halogenlampe MR16 max. 50W und Halogenlampe Halospot AR111 mit einer max. Leistung von 100W,Metalljodidlampen CDM-R PAR 30 und CDM-R111 mit einer Leistung von 35W oder 70W, Metalljodidlampen CDM-T mit einer Leistung von 35/70W oder 150W, CDM-RMini GX10 20/35w; derSchwenkmechanismus beruht auf der Drehung der Ringe, auf denen die Lichteinheit gelagert ist, um max. +/- 45° an beiden Achsen. Die Versorgungseinheiten sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Les anneaux logés à l'intérieur de l'appareil peuvent recevoir les sources de lumière suivantes : halogène dichroïque MR16 50w max et halogène halospot AR111 avec une puissance maximum de100w, iodures métalliques CDM-R PAR 30 et CDM-R111 dans les versions 35 w ou 70w, iodures métalliques CDM-T 35/70w ou 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; le mécanisme d'orientation estdéterminé par le mouvement des anneaux qui soutiennent le groupe lumière et qui peuvent subir une rotation de +/- 45° max. dans les deux axes. Les groupes d'alimentation sont exclus.

Los anillos situados en el interior del aparato pueden alojar las fuentes luminosas siguientes: halógena dicroica MR16 máx. 50w y halógena halospot AR111 con una potencia máxima de 100w,yoduros metálicos CDM-R PAR 30 y CDM-R111 en las potencias de 35w o de 70w, yoduros metálicos CDM-T en las potencias de 35/70w o de 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; el mecanismo deorientación está determinado por el desplazamiento de los anillos que sostienen el grupo luz mediante su rotación de máx. +/- 45° en los dos ejes. Los grupos de alimentación no están incluidos enel suministro.

Кольца, находящиеся внутри светильника, предназначены для следующих типов ламп: дихроичная галогенная MR16 max 50w и галогенная halospot AR111 с максимальноймощностью 100w, металлические йодидные CDM-R PAR 30 и CDM-R111 с мощностью 35w или 70w, металлические йодидные CDM-T мощностью 35/70w или 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; поворотный механизм зависит от перемещения фиксирующих блок освещения колец посредством из вращения максимально на +/- 45° по двум осям.Не включены блоки питания, которые приобретаются отдельно.

CDM-R 230V E27 CDM-R111 230V GX8.5CDM-T 230V G12

AR-111 12V G53MR-16 12V GU5.3 CDM-RMini 230V GX10

Page 269: Catalogo2008

269

famiglia simply: le finitureart. simply MR, AR111, CDM, MIXED

Colori: tutta la famiglia simply è caratterizzata dallascatola interna in colore opaco mentre la cornice èdisponibile in 3 tipi diversi di finitura, bianco seta,grigio alluminio e inox satinato. Per progetti èpossibile avere anche altre finiture, sia per il coloreinterno della scatola, sia per la cornice, ad esempioinox lucido.

Colores: toda la familia simply está caracterizada por lacaja interior de color opaco mientras el marco estádisponible en 3 tipos distintos de acabado, blanco seda,gris aluminio y acero inoxidable satinado. Para proyectosestán disponibles también otros acabados, tanto parael color interior de la caja, como para el marco, porejemplo acero inoxidable brillante.

Colours: in the entire simply family the inside of the boxis matt while the frame comes in three different types offinishes: silky white, aluminium grey and brushed stainlesssteel. For projects it is also possible to produce otherfinishes, both for the inside of the box and for the frame(e.g. glossy stainless steel).

Farben: die ganze Produktreihe Simply hat ein mattInnengehäuse, während der Rahmen in 3 verschiedenenAusführungen erhältlich ist: seidenweiß, aluminiumgrauund satinierter Edelstahl. Für Projekte sind auch andereAusführungen lieferbar: und für den Rahmenbeispielsweise glänzender Edelstahl.

16grigio RAL 9006RAL9006 greygrau RAL9006gris RAL9006gris RAL9006

серый RAL9006

Couleurs : l'ensemble de la famille simply est caractériséepar le caisson intérieur de couleur mat, alors que lacorniche est disponible en 3 finitions différentes: blancsatiné, gris aluminium et inox satiné. Sur projet, d'autresfinitions sont possibles, tant pour la couleur intérieuredu caisson, que pour la corniche, que vous pourriezvouloir en inox brillant.

Цвета: вся серия simply внутри окрашена матовымчерным, а арматура имеет 3 вида отделки: белыйс шелковистой текстурой, алюминиевый и цветсатинированной нержавеющей стали. Под проектвозможно изготовление изделий с иными видамиотделки как самого корпуса, например, белогоцвета, так и арматуры, например, полированнаянержавеющая сталь.

bianco setasilky white

seidenweißblanco sedablanc satiné

белый шелковистой текстуры

4

25acciaio inox satinatosatin-finished stainless steel

satinierter Edelstahlacero inoxidable satinado

inox satinéсатинированная нержавеющая сталь

Page 270: Catalogo2008

270

Page 271: Catalogo2008

271

190 170

100

190

170

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 1 AR

SY1/AR-.. 24 216 1925.0004.-- G53 12V 1x max 100W 105,00FIP20 III

SY1/AR-.. 425 1925.0004.-- G53 12V 1x max 100W 115,00FIP20 III

SY1/AR-.. 225 1925.0004.-- G53 12V 1x max 100W 115,00FIP20 III

SY1/AR-.. 44 416 1925.0004.-- G53 12V 1x max 100W 105,00FIP20 III

box and ring black in colour

box and ring white in colour

SY2/AR-.. 425 1925.0009.-- G53 12V 2x max 100W 182,00

SY2/AR-.. 24 216 1925.0009.-- G53 12V 2x max 100W 169,00

340 320

170

100

190

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 2 AR

FIP20 III

FIP20 III

SY2/AR-.. 44 416 1925.0009.-- G53 12V 2x max 100W 169,00FIP20 III

SY2/AR-.. 225 1925.0009.-- G53 12V 2x max 100W 182,00FIP20 III

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 272: Catalogo2008

272

SY3/AR-.. 425 1925.0017.-- G53 12V 3x max 100W 244,00

SY3/AR-.. 24 216 1925.0017.-- G53 12V 3x max 100W 228,00

490 470

170

100

190

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 AR

FIP20 III

SY3/AR-.. 225 1925.0017.-- G53 12V 3x max 100W 244,00FIP20 III

FIP20 III

SY3/AR-.. 44 416 1925.0017.-- G53 12V 3x max 100W 228,00FIP20 III

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 273: Catalogo2008

273

Page 274: Catalogo2008

SY1/CDMT-.. 24 216 1925.0007.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 130,00

SY1/CDMR-.. 24 216 1925.0006.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 130,00

SY1/CDMR111-.. 24 216 1925.0005.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 125,00

SY1/CDMT-.. 225 1925.0007.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 140,00

SY1/CDMR-.. 225 1925.0006.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 140,00

SY1/CDMR111-.. 225 1925.0005.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 136,00

SY1/CDMT-.. 44 416 1925.0007.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 130,00

SY1/CDMT-.. 425 1925.0007.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 140,00

SY1/CDMR-.. 44 416 1925.0006.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 130,00

SY1/CDMR-.. 425 1925.0006.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 140,00

SY1/CDMR111-.. 44 416 1925.0005.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 125,00

SY1/CDMR111-.. 425 1925.0005.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 136,00

274

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 1 CDM

FIP40

FIP20

FIP20

FIP40

FIP20

FIP20

190 170

170182

190

FIP40

FIP40

FIP20

FIP20

FIP20

FIP20

box and ring black in colour

box and ring white in colour

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 275: Catalogo2008

275

art. simply 1box and rings black in colour+ brushed inox steel finishing frame

Page 276: Catalogo2008

SY2/CDMR111-.. 225 1925.0010.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 243,00FIP20

SY2/CDMT-.. 24 216 1925.0012.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 238,00

SY2/CDMR-.. 24 216 1925.0011.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 238,00

SY2/CDMR111-.. 24 216 1925.0010.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 230,00

SY2/CDMT-.. 225 1925.0012.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 251,00

SY2/CDMR-.. 225 1925.0011.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 251,00

SY2/CDMT-.. 44 416 1925.0012.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 238,00

SY2/CDMR-.. 44 416 1925.0011.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 238,00

SY2/CDMR111-.. 44 416 1925.0010.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 230,00

SY2/CDMT-.. 425 1925.0012.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 251,00

SY2/CDMR-.. 425 1925.0011.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 251,00

SY2/CDMR111-.. 425 1925.0010.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 243,00

276

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 2 CDM

FIP40

FIP20

FIP20

FIP40

FIP20

340 320

170182

190

FIP40

FIP20

FIP20

FIP40

FIP20

FIP20

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

SY2/MX/CDMR111-.. 24 216 1925.0014.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 213,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMT-.. 24 216 1925.0016.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 219,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR-.. 24 216 1925.0015.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 219,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMT-.. 225 1925.0016.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 231,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR-.. 225 1925.0015.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 231,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR111-.. 225 1925.0014.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 225,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMT-.. 44 416 1925.0016.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 219,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMT-.. 425 1925.0016.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 231,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR-.. 44 416 1925.0015.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 219,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR-.. 425 1925.0015.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 231,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR111-.. 44 416 1925.0014.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 213,00G53 12V 1x max 100W

SY2/MX/CDMR111-.. 425 1925.0014.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 225,00G53 12V 1x max 100W

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 2 MIXED CDM

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 277: Catalogo2008

277

Page 278: Catalogo2008

SY3/CDMT-.. 44 416 1925.0020.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 299,00

SY3/CDMT-.. 425 1925.0020.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 315,00

SY3/CDMR111-.. 225 1925.0018.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 305,00

SY3/CDMT-.. 24 216 1925.0020.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 299,00

SY3/CDMR-.. 24 216 1925.0019.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 299,00

SY3/CDMR111-.. 24 216 1925.0018.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 291,00

SY3/CDMT-.. 225 1925.0020.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 315,00

SY3/CDMR-.. 225 1925.0019.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 315,00

SY3/CDMR-.. 44 416 1925.0019.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 299,00

SY3/CDMR-.. 425 1925.0019.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 315,00

SY3/CDMR111-.. 44 416 1925.0018.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 291,00

SY3/CDMR111-.. 425 1925.0018.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 305,00

FIP20

278

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 CDM

FIP40

FIP20

FIP20

FIP40

FIP20

490 470

182

190

170

FIP40

FIP40

FIP20

FIP20

FIP20

FIP20

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

SY3/MX/CDMR-.. 24 216 1925.0023.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 271,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR111-.. 24 216 1925.0022.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 263,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR-.. 225 1925.0023.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 287,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR111-.. 225 1925.0022.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 278,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMT-.. 44 416 1925.0024.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 271,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMT-.. 425 1925.0024.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 287,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR-.. 44 416 1925.0023.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 271,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR-.. 425 1925.0023.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 287,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR111-.. 44 416 1925.0022.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 263,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMR111-.. 425 1925.0022.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 278,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMT-.. 24 216 1925.0024.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 271,00G53 12V 2x max 100W

SY3/MX/CDMT-.. 225 1925.0024.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 287,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MIXED 1x CDM

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 279: Catalogo2008

279

SY3/MX/2CDMR-.. 24 216 1925.0037.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 285,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR111-.. 24 216 1925.0038.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 277,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR-.. 225 1925.0037.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 301,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR111-.. 225 1925.0038.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 292,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMT-.. 44 416 1925.0036.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 285,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMT-.. 425 1925.0036.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 301,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR-.. 44 416 1925.0037.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 285,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR-.. 425 1925.0037.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 301,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR111-.. 44 416 1925.0038.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 277,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMR111-.. 425 1925.0038.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 292,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMT-.. 24 216 1925.0036.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 285,00G53 12V 1x max 100W

SY3/MX/2CDMT-.. 225 1925.0036.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 301,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

IP20 III F

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply 3 MIXED 2x CDM

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 25+ = 225

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cornice inox satinatobox and ring black in colour + brushed inox steel frame

scatola e anelli bianco seta + cornice bianco setabox and ring silky white in colour + silky white frame

Page 280: Catalogo2008

280

Page 281: Catalogo2008

281

Page 282: Catalogo2008
Page 283: Catalogo2008

283

simply big: un taglio nel soffittoprogetto mad designers 2004

Modulo ad incasso caratterizzato da un innovativosistema che consente di inserire 3 downlight VAR160nell’insenatura inferiore. Realizzato in lamierad’acciaio verniciata a polveri, è disponibile nellafinitura standard nero opaco con cornice grigioalluminio. Installabile con estrema facilità tramite 4staffe a “U”, consente di ottenere un taglio nel soffittocreando un contrasto scenografico insolito.La versatilità è ampliata dalla possibilitàd’installazione anche a plafone tramite l’appositascatola di colore bianco seta in grado di conteneretutti i gruppi di alimentazione.Un’ulteriore utilità deriva dalla possibilità, su richiestaper progetti, di predisporre moduli per l’illuminazionedi emergenza e per la filodiffusione sonora all’internodello stesso involucro.

Módulo empotrado caracterizado por un sistemainnovador que permite introducir 3 downlight VAR160en la parte entrante inferior. Realizado en chapa deacero pintado con polvos, está disponible en acabadoestándar negro opaco con marco gris aluminio. Instalablecon extrema facilidad mediante 4 pernos U, permiteobtener un corte en el techo creando un contrasteespectacular insólito.La versatilidad es ampliada por la posibilidad de instalarlotambién en plafón mediante la caja adecuada de colorblanco seda capaz de contener todos los grupos dealimentación.Otra utilidad resulta de la posibilidad, bajo pedido paraproyectos, de predisponer módulos para la iluminaciónde emergencia y para la hilodifusión sonora en el interiorde la misma caja.

Recessed model with an innovative system that makesit possible to insert 3 VAR160 downlights in the lowerrecess. Made of powder painted steel sheet, it comeswith the standard matt black finish with aluminium greyframe. It is extremely easy to install using 4 “U” bracketswhich make it possible to achieve a cut in the ceiling,creating an unusual scenic contrast.The versatility is even greater because it can also beinstalled on fixtures using a special silky white box ableto contain all the power supply assemblies.To achieve greater versatility, upon request for projectsit is possible to arrange modules for emergency lightingand for wired music set in the same casing.

Einbaumodul mit einem innovativen System, das 3Downlights VAR160 in der unteren Einbuchtungaufnehmen kann. Hergestellt aus pulverbeschichtetemStahlblech und serienmäßig in der Ausführungmattschwarz mit aluminiumgrauem Rahmen erhältlich.Dank der 4 U-Halterungen besondersinstallationsfreundlich; es bewirkt einen Schnitt in derDecke, wodurch ein ungewöhnlicher und spektakulärerKontrast entsteht.Erhöhte Vielseitigkeit durch die Möglichkeit derDeckeninstallation mit Hilfe des dafür vorgesehenenseidenweißen Gehäuses, in dem alleVersorgungseinheiten untergebracht werden.Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit, dass auf Wunschfür Projekte im gleichen Gehäuse Module für dieNotbeleuchtung und für den Drahtfunk vorgesehenwerden können.

Module à encastrer, caractérisé par un système novateurqui permet d'insérer 3 spots de plafond VAR160 dansl'anse inférieure. Construit en tôle d'acier, revêtu d'unlaquage en poudre, il est disponible dans la finitionstandard noir mat avec corniche gris aluminium.L'installation est facile grâce aux 4 attaches en U, etpermet d'obtenir une coupure dans le plafond et de créerainsi un contraste digne d'un décor insolite.L'adaptabilité est encore plus grande puisqu'il est possiblede l'installer comme plafonnier grâce à son caisson blancsatiné qui peut contenir tous les groupes d'alimentation.Une autre utilisation encore dérive de la possibilité depréparer, sur projet, des modules pour l'éclairaged'urgence et pour la télédiffusion sonore à l'intérieur duboîtier lui-même.

Встраиваемый модуль характеризуетсяноваторской системой, которая позволяет вставить3 downlight VAR160 в нижнее отделение.Изготовлен из стального листа, окрашенногопорошковой краской, стандартная отделка:матовый черный с арматурой алюминиевого цвета.Легко устанавливаются при помощи 4-хкрепежных скоб U-образной формы, позволяетсделать отверстие в потолке, создавая при этомнеобычный по театральному эффектный контраст.Возможность использования в помещенияхразличного предназначения увеличиваетсяблагодаря возможности установки на плафон припомощи специального каркаса белого цвета сшелковистой текстурой, который вмещает всеблоки питания.Еще одним плюсом применения являетсяподготовка модулей для использования в качествеаварийного освещения и проводного звуковогорадиовещания внутри одного кожуха (под заказ).

Page 284: Catalogo2008

284

Page 285: Catalogo2008

285

Page 286: Catalogo2008

286

2400

253

66

code finishing EOC equipment simbols priceart. simply BIG

SY3/BIG-.. 216 1925.0001.-- 3x VAR160 1 306,00

1 incasso componibile con 3 downlight VAR160 recess can be composed with 3 VAR160 downlights anbaufähiges einbaumodul mit 3 downlights VAR160 appareil encastré composable avec 3 spots de plafond VAR160 empotramiento componible con 3 downlight VAR160 встраиваемый светильник с 3 downlight VAR160

VAR160/CDMT-.. 2 221.0005.-- G12 230V 1 x 35/70W 99,00

VAR160/AR111-.. 2 221.0004.-- G53 12V 1 x max 100W 75,00FIP40 III

FIP40

code finishing EOC simbols priceart. simply BIG/SM 2

plafone / surface mounted(accessory to be added tostandard art. SY3/BIG)

SY3/BIG/SM-.. 4 1925.0026.-- 306,00

2400

242

253

2 modello richiedibile su richiesta per quantitativi da definire all’ordine. model available upon request for quantities to be defined at the time the order is placed. Nur auf Anfrage erhältliches Modell, die Bestellmenge wird beim Auftrag festgelegt. modèle disponible sur demande pour les quantités à définir au moment de la commande. modelo disponible bajo pedido para cantidades de definirse al momento del pedido. модель, поставляемая на заказ, количество при оформлении заказа.

accessories for art. simply BIG(price to be added to previous)

2380

230

foro / hole

Page 287: Catalogo2008

287

Page 288: Catalogo2008
Page 289: Catalogo2008

289

gloss squareprogetto mad designer 2004

Apparecchi ad incasso per l’illuminazione d’accentorealizzati in lamiera d’acciaio verniciato opacocorredati da una cintura in lamiera verniciata biancoseta dell’altezza di circa 8 cm. La profondità deigruppi luce rispetto alla linea del soffitto consentedi ottenere un’eccezionale effetto comfort. Come peri “Simply”, versioni per lampade alogene, dicroicheoppure halospot, per lampade ad alogenuri metallici,CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con possibilità diorientamento fino a 45°.

Aparatos empotrados para la iluminación de acentorealizados en chapa de acero pintado opaco equipadoscon una correa de chapa pintada blanco seda de 8 cmde alto aprox. La profundidad de los grupos luz conrespecto a la línea del techo permite obtener un efectoconfort extraordinario. Como para los “Simply”, versionespara lámparas halógenas, dicroicas o halospot, paralámparas y halogenuros metálicos, CDM-R, CDM-T,CDM-R111, con posibilidad de orientación hasta 45°.

Recessed units for accent lighting made of steel sheetpainted matt and fit with an approximately 8 cm widesheet strip painted silky white. The depth of the lightassembly vs. the ceiling level ensures exceptional comfortused to great effect. As for the “Simply” versions, thisfamily can be used with halogen lamps, dichotic orhalospot halogen lamps, metal iodide lamps, CDM-R,CDM-T, CDM-R111, and they can be oriented up to 45°.

Einbaustrahler für die Akzentbeleuchtung aus mattlackiertem Stahlblech mit einem ca. 8 cm hohenseidenweiß lackierten Blechgürtel. Durch die Tiefe derLichteinheiten im Vergleich zur Deckenlinie entsteht einausgezeichneter Komforteffekt. Wie bei “Simply”,Versionen für Halogenlampen, dichroitische Lampenoder Halospot, für Metallhalogenidlampen, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, bis auf 45° schwenkbar.

Appareils encastrés pour l'éclairage d'accent, fabriquésen tôle d'acier avec laquage mat, fourni avec un cadred'environ 8 cm de hauteur en tôle laquée blanc satiné.La profondeur du groupe lumière par rapport à la lignedu plafond permet d'obtenir un effet confort exceptionnel.Tout comme ceux de la gamme "Simply", ils sontdisponibles dans les versions pour lampes à halogènes,dichroïques ou halospot, pour ampoules à halogénuresmétalliques, CDM-R, CDM-T, CDM-R111 avec orientationréglable jusqu'à 45°.

Встраиваемые светильники для акцентирующегоосвещения изготовлены из стального листа,окрашенного матовой краской черного цвета,снабжены окрашенным плоским стальнымкольцом белого цвета, высота около 8 см. Глубинаустановки блоков освещения по отношению клинии потолка позволяет получить отличныйрасслабляющий эффект освещения. Как для“Simply” варианты ламп: галогенные, дихроичныеили halospot, металлические йодидные, CDM-R,CDM-T, CDM-R111 с возможностью поворота до45°.

Page 290: Catalogo2008

290

gloss family: the comfort concept

L’uomo non è solo quantità fisica ma anche emotività,socialità, soggetto che soffre l'affaticamento psichicoo l'irritazione sensoriale. Ecco che l’integrazione fradesign e psicologia risulta necessaria e determinanteed una sensibilità estetico-funzionale può aiutare, enon tanto per "vestire" ciò che la tecnologia haprogrammato, quanto piuttosto per delineare la formapiù appropriata al dialogo fra il sistema-uomo e ilsistema-macchina. Quest'ultima osservazione rendeconto di alcuni recenti orientamenti del comfort,dove la sfera della gradevolezza del prodotto èaltrettanto determinante rispetto a quella delle sueprestazioni. Questi orientamenti dimostrano che, seun oggetto o un ambiente devono essere realmenteadatti a chi li utilizza, non possono non rispondergliin tutto anche per gli aspetti più specificamentesoggettivi che interessano la nostra percezione.

El hombre no es tan sólo cantidad física sino tambiénemotividad, sociabilidad, sujeto que sufre el agotamientopsíquico o la irritación sensorial. He aquí que la integraciónentre diseño y psicología es necesaria y determinantey una sensibilidad estético-funcional puede ayudar, notan sólo para "vestir" lo que la tecnología ha programado,sino más bien para delinear la forma más adecuadapara el diálogo entre el sistema-hombre y el sistema-máquina. Esta última observación toma en cuenta algunastendencias recientes del confort, donde la esfera delgusto del producto es igualmente determinante conrespecto a la de sus prestaciones. Estas tendenciasdemuestran, que si un objeto o un ambiente deben serrealmente adecuados para quien los utiliza, no puedendejar de satisfacer todas sus exigencias también en losaspectos más subjetivos que conciernen nuestrapercepción.

Man is not only a physical being but also an emotional,social being that suffers from psychological fatigue andsensorial irritation. Thus the integration between designand psychology proves necessary, even essential, andaesthetic-functional sensitivity can help. The questionnot so much to “dress” what technology has created, butrather to delineate the most appropriate form for adialogue between man and machine. This observationtakes into consideration some recent trends in comfortwhere the sphere of pleasure of a given product is asimportant as its performance. This orientation showsthat, if an object or environment is really to be adaptedto the person/s who use it, it must meet all the morespecifically subjective aspects that affect our perception.

Der Mensch ist nicht nur eine physische Größe, sondernträgt Emotivität und Gesellschaftlichkeit in sich, einIndividuum, das physische Ermüdung und Sinnesirritationwahrnimmt. Daher ist die Integration von Design undPsychologie zwingend erforderlich und eine optisch-funktionale Sensibilität kann hilfreich sein, und zwar nichtnur um das zu "verhüllen", was die Technologieprogrammiert hat, sondern vor allem um die geeignetsteForm für den Dialog zwischen System-Mensch undSystem-Maschine zu finden. Letztere Betrachtung erklärteinige der jüngsten Orientierungen des Komforts, beidenen die angenehme Beschaffenheit des Produktsebenso ausschlaggebend ist wie seineLeistungsmerkmale. Diese Orientierungen belegen, dassein Gegenstand oder ein Raum, der seinem Benutzerangepasst werden soll, ihm ganz und gar entsprechenmuss, auch aufgrund der ausgesprochen subjektivenAspekte, die unsere Wahrnehmung betreffen.

Человек – это не только физическая единица, нои эмоционально разносторонний, социальныйсубъект, подвергающийся психическимперегрузкам и сменам настроения. Вот почемунеобходимо и зачастую незаменимо объединениедизайна и психологии, т.к. эстетическо-функциональная чувствительность может бытьполезной не только для придания облика тому,что запрограммировано технологией, но скорейвсего для того, чтобы определить болееподходящую форму для диалога между такимиединицами как система и человек, система имашина. Все вышесказанное дает нам лучшеепредставление о некоторых недавних тенденцияхи направлениях в плане комфорта, где степень“приятности” изделия является такой жеопределяющей как и его характеристики. Данныенаправления показывают, что если предмет илисреда должны быть адаптированы для тех, кто вних обитает и их использует, то они не могут несоответствовать полностью их потребностям, втом числе в очень субъективных проявлениях ихмировосприятия.

L'homme n'est pas seulement une quantité physique, ilest aussi émotivité et sociabilité, c'est un sujet qui souffrede fatigue psychique ou d'irritation sensorielle. Voilàpourquoi il s'avère nécessaire et déterminant d'intégrerle design à la psychologie; une sensibilité esthétique etfonctionnelle peut aider, non seulement a "revêtir" ceque la technologie a programmé, mais surtout à définirla forme la plus appropriée pour le dialogue entre lesystème homme et le système machine. Cette dernièreobservation rend compte de certaines orientationsrécentes du confort, où la sphère de l'agrément du produitest tout aussi déterminante que ses performances. Cesorientations prouvent que, lorsqu'un objet ou unenvironnement doit être réellement adapté à sonutilisateur, il ne peut ne pas répondre en tout et pour toutaux aspects plus spécifiquement subjectifs qui concernentnotre perception.

Page 291: Catalogo2008

GL3/MR-.. 44 712.0017.-- GU53 12V 3x max 50W 205,00

GL3/MR-.. 24 712.0017.-- GU53 12V 3x max 50W 205,00

291

186

173

108

95

173

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 2 MR

GL2/MR-.. 44 712.0009.-- GU53 12V 2x max 50W 153,00

GL2/MR-.. 24 712.0009.-- GU53 12V 2x max 50W 153,00FIP20 III

FIP20 III

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 3 MR

FIP20 III

FIP20 III

173

108

264 250

95

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 292: Catalogo2008

292

GL1/AR-.. 24 712.0001.-- G53 12V 1x max 100W 115,00

GL1/AR-.. 44 712.0001.-- G53 12V 1x max 100W 115,00

178

173

165

178 165

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 1 AR

FIP20 III

FIP20 III

box and rings black in colour

box and rings white in colour

GL2/AR-.. 44 712.0005.-- G53 12V 2x max 100W 177,00

GL2/AR-.. 24 712.0005.-- G53 12V 2x max 100W 177,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 2 AR

FIP20 III

FIP20 III

173

178

328

165

315

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 293: Catalogo2008

293

GL3/AR-.. 24 712.0013.-- G53 12V 3x max 100W 237,00

GL3/AR-.. 44 712.0013.-- G53 12V 3x max 100W 237,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 3 AR

FIP20 III

FIP20 III

178

173

478

165

465

box and rings black in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 294: Catalogo2008

294

GL1/CDMT-.. 24 712.0003.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 146,00FIP40

GL1/CDMR-.. 24 712.0002.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 146,00FIP20

GL1/CDMR111-.. 24 712.0004.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 142,00FIP20

GL1/CDMT-.. 44 712.0003.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W 146,00FIP40

GL1/CDMR-.. 44 712.0002.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W 146,00FIP20

GL1/CDMR111-.. 44 712.0004.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W 142,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 1 CDM

box and ring black in colour

box and ring white in colour

box and ring black in colour

box and ring white in colour

box and ring black in colour

box and ring white in colour

170

170

255

178

178

178

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 295: Catalogo2008

295

178

165

255

340 315

GL2/CDMT-.. 24 712.0007.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 265,00FIP40

GL2/CDMR-.. 24 712.0006.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 265,00FIP20

GL2/CDMR111-.. 24 712.0008.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 258,00FIP20

GL2/CDMT-.. 44 712.0007.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W 265,00FIP40

GL2/CDMR-.. 44 712.0006.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W 265,00FIP20

GL2/CDMR111-.. 44 712.0008.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W 258,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 2 CDM

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

code finishing EOC equipment simbols price

GL2/MX/CDMT-.. 24 712.0011.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 239,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL2/MX/CDMR-.. 24 712.0010.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 239,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL2/MX/CDMR111-.. 24 712.0012.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 232,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL2/MX/CDMT-.. 44 712.0011.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 239,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL2/MX/CDMR-.. 44 712.0010.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 239,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL2/MX/CDMR111-.. 44 712.0012.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 232,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

art. gloss 2 MIXED CDM

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 296: Catalogo2008

296

Page 297: Catalogo2008

297

465

165

255

178

478

GL3/CDMT-.. 24 712.0015.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 328,00FIP40

GL3/CDMR-.. 24 712.0014.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 328,00FIP20

GL3/CDMR111-.. 24 712.0016.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 318,00FIP20

GL3/CDMT-.. 44 712.0015.-- G12 230V 3x CMD-T 35/70W 328,00FIP40

GL3/CDMR-.. 44 712.0014.-- E27 230V 3x CDM-R 35/70W 328,00FIP20

GL3/CDMR111-.. 44 712.0016.-- GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W 318,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 3 CDM

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

GL3/MX/CDMT-.. 24 712.0019.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 294,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/CDMR-.. 24 712.0018.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 294,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/CDMR111-.. 24 712.0020.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 285,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/CDMT-.. 44 712.0019.-- G12 230V 1x CMD-T 35/70W + 294,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/CDMR-.. 44 712.0018.-- E27 230V 1x CDM-R 35/70W + 294,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/CDMR111-.. 44 712.0020.-- GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + 285,00G53 12V 2x max 100W

IP20 III F

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 3 MIXED 1x CDM

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

GL3/MX/2CDMT-.. 24 712.0025.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 311,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/2CDMR-.. 24 712.0026.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 311,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/2CDMR111-.. 24 712.0027.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 302,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/2CDMT-.. 44 712.0025.-- G12 230V 2x CMD-T 35/70W + 311,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/2CDMR-.. 44 712.0026.-- E27 230V 2x CDM-R 35/70W + 311,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

GL3/MX/2CDMR111-.. 44 712.0027.-- GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + 302,00G53 12V 1x max 100W

IP20 III F

code finishing EOC equipment simbols priceart. gloss 3 MIXED 2x CDM

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings black in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

box and rings white in colour

esempi di codice finitura / finishing code exemples:

2 + =

4 + =4 44

scatola e anelli neri + cintura bianco setabox and ring black in colour + silky white belt

scatola e anelli bianco seta + cintura bianco setabox and ring silky white in colour + silky white belt

4 24

Page 298: Catalogo2008
Page 299: Catalogo2008

299

zero systemprogetto alessandro e francesco bettiol 2008

Struttura priva di cornice, Zero, è un sistema integratonell’architettura, che si presta ad essere progettatograzie alla sua particolare flessibilità.La versatilità del sistema permette il cablaggio didiverse sorgenti luminose: lampade incandescenti,alogene, ad alogenuri metallici, fluorescenti e sistemiper la luce di emergenza.Capace di suggerire nuove concezioni dell’ambiente,integra esigenze di illuminazione con altri sistemiimpiantistici e tecnologici come ad esempio lafilodiffusione e la diffusione di fragranze.

Aparato empotrado escamoteable sin marco, Zero, esparte integrante de la arquitectura, que se ofrece a losproyectos gracias a su particular flexibilidad.La versatilidad del sistema permite electrizar diferentesfuentes luminosas: lámparas de incandescencias,halógenas, de alogenuros metalicos y sistema deemergencia.Capaz de sugerir nuevas concepciones del ambiente,integra exigencias de iluminación con otras instalacionestecnológicas como por ejemplo la filodifusión y la difusiónde fragrancias.

Frameless structure , Zero, is an architecture-integratedsystem which can easily be designed into projects thanksto it's particular flexibility.The versatility of the system allows the use of differentlight sources: incandescent, halogen, metal halide,fluorescent lamps and emergency-light system.It is able to suggest new conceptions of the environment,integrating lighting demands with others such as plantengineering and technological systems like broadcastingand aromatherapy.

Rahmenlose Struktur. Zero ist ein in die Wandstruktureingebettetes Einrichtungselement, dass dank seinerVielseitigkeit unendlich viele Anwendungslösungen bietet.Ebenso vielseitig sind auch dieVerkabelungsmöglichkeiten mit den unterschiedlichstenLichtquellen: Glühlampen, Halogenlampen,Metallhalogenlampen, Leuchtstofflampen undNotbeleuchtungssysteme.Ein neues Living- Konzept, das die Notwendigkeit derBeleuchtung mit anderen Bausystemen undTechnologien, wie zum Beispiel mit dem Drahtfunk undder Aromadiffusion vervollständigt.

Zero est une structure sans châssis, un système quis’intègre dans l’architecture et qui se prête à denombreuses interprétations en raison de sa grandeflexibilité.L'adaptabilité de ce système permet le câblage dedifférentes sources de lumière: ampoules àincandescence, halogènes, à halogénures métalliques,fluorescentes et système pour l'éclairage de sécurité.Capable de suggérer de nouvelles conceptions del’espace, il unit les exigences d’éclairage à d’autresinstallations technologiques comme par exemple ladiffusion de musique ou de parfums.

Светильник Zero с конструкцией без обручаявляется многосторонним решением, подходящимдля различных типов помещений.Возможность использования различных видовламп: лампы накаливания, галогенные илигалогенидные с металлическим покрытием,флуоресцентные и системы для аварийногорежима освещения.Подскажет новые решения в дизайне интерьера,дополнит функцию освещения инымитехнологическими системами: радиотрансляцияи освежитель воздуха.

Page 300: Catalogo2008

300

Canale strutturale in lamiera d’acciaio verniciata apolveri bianco seta e nero opaco.Disponibile in due lunghezze (500 mm e 1000 mm)è componibile attraverso gli appositi elementi digiunzione e di chiusura.

Strukturkanal aus Stahlblech mit seideweißer odermattschwarzer Pulverbeschichtung.In zwei unterschiedlichen Längen (500 mm und 1000mm) erhältlich, dank der maßgefertigten Verbindungs-und Endstück ideal für die Modulbauweise.

Is a powder painted silky white or flat black steel sheetstructural canal.Available in two lengths (500 mm and 1000 mm) it ismodular through provided junction’s and closing elements.

Canal estructurado en chapa de acero pintado con polvosblanco seda y negro opaco.Está disponible en dos medidas(500mm y 1000mm delargo) y se puede componer con los apropiados elmentosde conexión y de cierre.

modulo strutturaleart. zero 80 - 160

ZERO80/1000-.. ZERO80/500-..

Canalisation en tôle d’acier avec laquage en poudreblanc satiné ou noir opaque.Deux longueurs disponibles (500 mm et 1000 mm).Modulable grâce à des éléments de jonction et de clôturespécifiques.

Канал из окрашенного порошком стального листашелковистого белого и матового черного цветов.В наличии двух длин (500 мм и 1000 мм),фурнитура для сборки.

ZERO160/1000-.. ZERO160/500-..

solo per cartongesso / only for plasterboardinstallabile sia a soffitto che a parete/ installable both in ceiling and wall

Page 301: Catalogo2008

301

ZERO80/1000-.. 2 4 265.0031.-- L = 1000 mm 140,00

ZERO80/500-.. 2 4 265.0030.-- L = 500 mm 115,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 80 struttura

FIP20

new!

foro / hole 500 + 1000 + ...

82

min

250

ZERO160/1000-.. 2 4 265.0002.-- L = 1000 mm 150,00

ZERO160/500-.. 2 4 265.0001.-- L = 500 mm 120,00FIP20

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 160 struttura

FIP20

new!

170

500/1

000

290

160

170

500/1

000

182

80

foro / hole 500 + 1000 + ...

162

min

250

Page 302: Catalogo2008

302

ZERO80/TC-..

ZERO/G

modulo angolare ed elementi di completamentoart. zero 80

ZERO80/DX-.. ZERO80/SX-..

ZERO80/SX-.. 2 4 265.0033.-- angolare sinistro / left corner 125,00

ZERO80/DX-.. 2 4 265.0032.-- angolare destro / right corner 125,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 80 angolare

ZERO/G 265.0006.-- viti di giunzione / junction screws 8,00

ZERO80/TC-.. 2 4 265.0034.-- testata di chiusura / end cap (1 pcs.) 14,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 80 accessori

new!

new!

80

210

170

182

500

182

170

80

168

178

78

Page 303: Catalogo2008

303

modulo angolare ed elementi di completamentoart. zero 160

ZERO160/DX-.. ZERO160/SX-..

ZERO160/TC-..

ZERO/G 265.0006.-- viti di giunzione / junction screws 8,00

ZERO160/TC-.. 2 4 265.0005.-- testata di chiusura / end cap (1 pcs.) 16,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 160 accessori

new!

new!

ZERO160/SX-.. 2 4 265.0004.-- angolare sinistro / left corner 130,00

ZERO160/DX-.. 2 4 265.0003.-- angolare destro / right corner 130,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 160 angolare

160

210

170

290

500

290

170

160

168

288

158

Page 304: Catalogo2008

304

ZERO80/MR16art. zero spot - GU5.3

ZERO80/CDM-RMiniart. zero spot - GX10

Proiettori per lampade alogene con riflettore dialluminio GU5.3 1x max 50W e lampade ad alogenurimetallici 1x 20/35W GX10.Gruppo luce orientabile di +/- 60° in policarbonatoverniciato a liquidi nero opaco o bianco seta estruttura telescopica mediante bracci snodabili.Posizionabile all’interno del canale mediante ilsistema di aggancio scorrevole.

Projectors for aluminium halogen GU5.3 lamps (max50W), and 20/35W GX10 metal halide lamps.The lighting group is adjustable to +/- 60° and made upof lacquered silky white or flat black varnishedpolycarbonate and a telescopic structure with jointedarms.They can be positioned inside of the canal through theflowing–coupler’s system.

Strahler für Halogenlampen mit AluminiumlichtschirmGU5.3 1xmax 50W und Metallhalogenlampen 1x 20/35WGX10.Bis zu einem Winkel von +/- 60° verstellbaresBeleuchtungssystem aus mattschwarz oder seideweißflüssiglackiertem Polycarbonat und Teleskopstruktur mitGelenkarmen.Kann im Beleuchtungskanal mit einem verschiebbarenEinhängesystem befestigt werden.

Proyectores para lámparas halógenas con reflector enaluminio GU5.3 1xmax 50W y lámparas de alogenurosmetalicos 1x 20/35W GX10.Grupo de luz con la posibilidad de orientación de +/-60°en metacrilato “luminor”pintado con líquidos negroopaco o blanco seda y estructura telescópica por mediode los brazos articulables.Se puede posicionar dentro del canal a través de unsistema de enganche que corre.

Projecteurs à lampes halogènes avec réflecteur enaluminium GU5.3 1 x 50W max et ampoules àhalogénures métalliques 1x 20/35W GX10.Groupe lumière orientable de +/- 60°. Polycarbonatelaqué liquide noir mat ou blanc satiné. Structuretélescopique à bras articulé.Positionné dans la canalisation par un système coulissantd’accrochage.

Прожекторы для галогенных ламп с алюминиевымотражателем GU5.3 1 x max 50W и галогенидныхламп с металлическим покрытием 1 x 20/35WGX10.Регулируемые на +/- 60° источники света изокрашенного поликарбоната матового черногои шелковистого белого цветов, телескопическаяконструкция, шарнирные соединения.Возможно размещение внутри канала посредствомраздвижной системы крепления.

spotart. zero 80

Page 305: Catalogo2008

305

ZERO80/MR16-.. 2 4 265.0036.-- GU5.3 12V 1 x max 50W 70,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. zero 80 faretto MR

code EOC price

TRAFO/EL/60 13.0007 60W 19,00

electronic transformer 12V

TRAFO/EL/105 13.0003 105W 22,00

TRAFO/EL/150 13.0004 150W 35,00

TRAFO/EL/200 13.0005 200W 59,00

TRAFO/EL/250 13.0006 250W 65,00

new!

code EOC price

UNIT/EL/20 13.0017 20W 78,00

hqi electronic ballast

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 80 faretto CDM-RMini

ZERO80/CDRMini-.. 2 4 265.0037.-- GX10 230V 1 x 20/35W 95,00FIP20

new!

UNIT/EL/35 13.0011 35W 76,00

220

65

220

65

Page 306: Catalogo2008

306

Page 307: Catalogo2008

307

Page 308: Catalogo2008

308

ZERO160/AR 111art. zero spot - G53

ZERO160/CDM-R 111art. zero spot - GX8.5

ZERO160/CDM-Tart. zero spot - G12

Proiettori per lampade alogene conriflettore di alluminio G53 1x max100W e lampade ad alogenurimetallici 1x 35/70W GX8.5 oppureG12.Gruppo luce orientabile di +/- 60°in policarbonato verniciato a liquidinero opaco o bianco seta e strutturatelescopica mediante braccisnodabili.Posizionabile all’interno del canalemediante il sistema di aggancioscorrevole.

Projectors for aluminium halogen G53lamps (max 100W), and 35/70WGX8.5 or G12 metal halide lamps.The lighting group is adjustable to +/- 60° and made up of lacquered silkywhite or flat black varnishedpolycarbonate and a telescopicstructure with jointed arms.They can be positioned inside of thecanal through the flowing–coupler’ssystem.

Strahler für Halogenlampen mitAluminiumlichtschirm G53 1xmax100W und Metallhalogenlampen1x35/70W GX8.5 oder G12.Bis zu einem Winkel von +/- 60°verstellbares Beleuchtungssystem ausmattschwarz oder seideweißflüssiglackiertem Polycarbonat undTeleskopstruktur mit Gelenkarmen.Kann im Beleuchtungskanal mit einemverschiebbaren Einhängesystembefestigt werden.

Proyectores para lámparas halógenascon reflector en aluminio G53 1xmax100W y lámparas de alogenurosmetalicos 1x35/70W GX8.5 o G12.Grupo de luz con la posibilidad deorientación de +/-60°en metacrilato“luminor”pintado con líquidos negroopaco o blanco seda y estructuratelescópica por medio de los brazosarticulables.Se puede posicionar dentro del canala través de un sistema de engancheque corre.

Projecteurs à lampes halogènes avecréflecteur en aluminium G53 1 x 100Wmax. et ampoules à halogénuresmétalliques 1x 35/70W GX8.5 ou G12.Groupe lumière orientable de +/- 60°.Polycarbonate laqué liquide noir matou blanc satiné. Structure télescopiqueà bras articulé.Positionné dans la canalisation parun système coulissant d’accrochage.

Прожекторы для галогенныхламп с алюминиевымотражателем G53 1 x max 100Wи галогенидных ламп сметаллическим покрытием 1 x35/70W GX8.5 либо G12.Регулируемые на +/- 60°источники света из окрашенногополикарбоната матового черногои шелковистого белого цветов,телескопическая конструкция,шарнирные соединения.Возможно размещение внутриканала посредством раздвижнойсистемы крепления.

spotart. zero 160

Page 309: Catalogo2008

new!

new!

new!

art. zero cdm-t (reflectors)

(to be added at the order) W/WH/N 23.0014 Narrow reflector - 15° 20,00

W/WH/W 23.0016 Wide reflector - 40° 20,00

W/WH/M 23.0015 Medium reflector - 30° 20,00

code EOC equipment price

309

ZERO160/AR111-.. 2 4 265.0007.-- G53 12V 1 x max 100W 70,00

code finishing EOC equipment simbols price

FIP20 III

art. zero 160 faretto AR

code EOC price

TRAFO/EL/60 13.0007 60W 19,00

electronic transformer 12V

TRAFO/EL/105 13.0003 105W 22,00

TRAFO/EL/150 13.0004 150W 35,00

TRAFO/EL/200 13.0005 200W 59,00

TRAFO/EL/250 13.0006 250W 65,00

code EOC price

UNIT/EL/35 13.0011 35W 76,00

hqi electronic ballast

UNIT/EL/70 13.0012 70W 76,00

UNIT/EL/150 13.0013 150W 136,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 160 faretto CDM-R111

ZERO160/CDMR111-.. 2 4 265.0008.-- GX8,5 230V 1 x 35/70W 95,00FIP20

ZERO160/CDMT-.. 2 4 265.0009.-- G12 230V 1 x 35/70W 110,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. zero 160 faretto CDM-T

FIP40

220

130

220

130

220

130

140

Page 310: Catalogo2008

310

Modulo composto da struttura cablata perl’illuminazione fluorescente e diffusore in metacrilato,disponibile in due lunghezze, 1000 mm 2X39W G5 e1500 mm 2X35/49/80W G5.

Modulo constituido por una estructura electrificada parala iluminación fluorescente y difusor de metacrilato“luminor”, disponible en dos medidas de largo, 1000mm2x39W G5 y 1500mm 2x35/49/80W G5.

It is a module composed by a structure wired forfluorescent lighting and a methacrylate diffuser, availablein two lengths: 1000 mm 2 x 39W G5 and 1500 mm 2x 35/49/80W G5.

Modul, das aus einer verkabelten Struktur für diefluoreszierende Beleuchtung und einem Lichtschirm ausPulveracryl besteht. In zwei Längen erhältlich: 1000 mm2X39W G5 und 1500 mm 2X35/49/80W G5.

modulo fluorescenteart. zero 80 - 160

ZERO/FL/1500 ZERO/FL/1000 ZERO80/FL/D/1500 ZERO80/FL/D/1000

ZERO/FL/1000-1500/RGBW

Module composé d’une structure câblée pour l’éclairagefluorescent et diffuseur en méthacrylate. Deux longueursdisponibles : 1000 mm 2 x 39W et 1500 mm 2X35/49/80WG5.

Модуль с конструкцией, рассчитанной нафлуоресцентные лампы и для диффузора изметакрилата; в наличии двух длин: 1000 mm2X39W G5 и 1500 mm 2X35/49/80W G5.

Struttura cablata con quattro tubi fluorescenti Red,Green, Blue, White per l’illuminazione multicolore.Predisposta con quattro alimentatori elettronicidimmerabili consente attraverso una centralina lagestione dell’intensità e dei colori.

Estructura electrificada con cuatro tubos fluorescentesRed, Green, Blue, White para la iluminación multicolor.Predispuesta con cuatro alimentadores elctrónicosregulables permite a través de una centralina la gestiónde la intensidad luminosa y los colores.

Structure wired with four fluorescent tubes: Red, Green,Blue and White for multicolour lighting.Wired with four dimmable electronic ballasts it permitsdimming and colour changing through a central processingunit.

Verkabeltes Beleuchtungssystem mit vier Fluoröhren inRot, Grün, Blau und Weiß für eine kunterbunteBeleuchtung.Mit vier elektronischen Dimmern in einem einzigenSchaltgehäuse ausgestattet, mit denen die Licht- undFarbintensität reguliert werden kann.

Structure câblée avec quatre tubes fluorescents Red,Green, Blue et White pour un éclairage multicolore.Déjà pourvue de quatre alimentateurs électroniques àintensité variable. Réglage centralisé de l’intensité etdes couleurs.

Конструкция рассчитана на четырефлуоресцентные лампы-трубы длямногоцветного освещения: Красная, Зеленая,Синяя, Белая, и на четыре электронных блокапитания с диммерами, которые посредствомустановки управления помогают регулироватьцвета и яркость.

ZERO160/FL/D/1500 ZERO160/FL/D/1000

Page 311: Catalogo2008

311

ZERO/FL/1500 L=1500 265.0011 G5 230V 2 x multipower 35/49/80 155,00

ZERO/FL/1000 L=1000 265.0010 G5 230V 2 x 39W 125,00

code module EOC equipment simbols priceart. zero 80 modulo FLUO

FIP20

FIP20

FIP20

art. zero 80 modulo FLUO RGBWmulticolour system with 4 tubes:red, green, blu, white

code module EOC equipment simbols price

ZERO/FL/1500/RGBW L=1500 265.0048.-- G5 230V 4 x 49W RGBW 1.190,00FIP20

ZERO/FL/1000/RGBW L=1000 265.0047.-- G5 230V 4 x 39W RGBW 1.150,00

80

1000/1500

ZERO80/FL/D/1500 L=1500 265.0044 40,00

ZERO80/FL/D/1000 L=1000 265.0039 25,00

code module EOC simbols priceart. zero 80 diffusore FLUO

FIP20

FIP20

ZERO80/TCFL-.. 2 4 265.0045.-- testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.) 28,00

new!

new!

ZERO80/TCFL-.. 2 4 265.0045.-- testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.) 28,00

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

105

1000/1500

Page 312: Catalogo2008

312

ZERO/FL/1500 L=1500 265.0011 G5 230V 2 x multipower 35/49/80 155,00

ZERO/FL/1000 L=1000 265.0010 G5 230V 2 x 39W 125,00

code module EOC equipment simbols priceart. zero 160 modulo FLUO

FIP20

FIP20

FIP20

art. zero 160 modulo FLUO RGBWmulticolour system with 4 tubes:red, green, blu, white

code module EOC equipment simbols price

ZERO/FL/1500/RGBW L=1500 265.0048.-- G5 230V 4 x 49W RGBW 1.190,00FIP20

ZERO/FL/1000/RGBW L=1000 265.0047.-- G5 230V 4 x 39W RGBW 1.150,00

80

1000/1500

ZERO160/FL/D/1500 L=1500 265.0013 45,00

ZERO160/FL/D/1000 L=1000 265.0012 30,00

code module EOC simbols priceart. zero 160 diffusore FLUO

FIP20

FIP20

210

1000/1500

ZERO160/TCFL-.. 2 4 265.0046.-- testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.) 32,00

new!

new!

ZERO160/TCFL-.. 2 4 265.0046.-- testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.) 32,00

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0003 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

Page 313: Catalogo2008

313

Page 314: Catalogo2008

314

ZERO80/C/1000-.. 2 4 265.0041.-- copertura lineare / cover structure L=1000 70,00

ZERO80/C/500-.. 2 4 265.0040.-- copertura lineare / cover structure L=500 40,00

code finishing EOC equipment priceart. zero 80 cover

modulo copertura foroart. zero 80

ZERO80/C/SX-.. 2 4 265.0043.-- copertura angolare sinistro / left cover 40,00

ZERO80/C/DX-.. 2 4 265.0042.-- copertura angolare destro / right cover 40,00

code finishing EOC equipment priceart. zero 80 corner

ZERO80/C/DX-.. ZERO80/C/SX-..

new!

new!

ZERO80/C/1000-.. ZERO80/C/500-..

105

210 210

500 500

105

1000/1500

Page 315: Catalogo2008

315

esempio / exampleart. zero 80

ZERO80/CDMRMini-..

ZERO/FL/1000-.. +ZERO80/TCFL-..

ZERO80/FL/D/1000

ZERO80/MR16-..

ZERO80/FL/1500 +ZERO80/TCFL-..

ZERO80/FL/D/1500-..

ZERO80/C/500-..

ZERO80/C/1000-..

ZERO80/C/DX-..

ZERO80/C/SX-..

ZERO80/CDMRMini-..

ZERO80/TC-..

ZERO80/1000-..

ZERO80/SX-..

ZERO80/1000-..

ZERO80/1000-..

ZERO80/500-..

ZERO80/DX-.. + ZERO80/SX-..

ZERO80/1000-..

ZERO80/MR16-..

struttura composta / made up structure

Page 316: Catalogo2008

new!

new!

316

ZERO160/C/1000-.. 2 4 265.0026.-- copertura lineare / cover structure L=1000 75,00

ZERO160/C/500-.. 2 4 265.0025.-- copertura lineare / cover structure L=500 45,00

code finishing EOC equipment priceart. zero 160 cover

modulo copertura foroart. zero 160

ZERO160/C/1000-.. ZERO160/C/500-..

ZERO160/C/SX-.. 2 4 265.0028.-- copertura angolare sinistro / left cover 45,00

ZERO160/C/DX-.. 2 4 265.0027.-- copertura angolare destro / right cover 45,00

code finishing EOC equipment priceart. zero 160 corner

ZERO160/C/DX-.. ZERO160/C/SX-..

210

500/1000

210

210 210

500 500

Page 317: Catalogo2008

317

esempio / exampleart. zero 160

ZERO160/CDMR111-..

ZERO/FL/1000-.. +ZERO160/TCFL-..

ZERO160/FL/D/1000

ZERO160/AR111-..

ZERO/FL/1500 +ZERO160/TCFL-..

ZERO160/FL/D/1500-..

ZERO160/C/500-..

ZERO160/C/1000-..

ZERO160/C/DX-..

ZERO160/C/SX-..

ZERO/CDMT-..

ZERO160/TC-..

ZERO160/1000-..

ZERO160/SX-..

ZERO160/1000-..

ZERO160/1000-..

ZERO160/500-..

ZERO160/DX-.. + ZERO160/SX-..

ZERO160/1000-..

ZERO/CDMR111-..

struttura composta / made up structure

Page 318: Catalogo2008
Page 319: Catalogo2008

319

delight incasso

Delight è la risposta alle esigenze per l’illuminazionedi ambienti con necessità di elevato comfort visivo.Incasso a luce prevalentemente riflessa ottenutacombinando l’effetto di riflettori asimmetrici con unrifrattore in lamiera microforata ulteriormenteschermato da un film in policarbonato opalino. Ilcontenuto valore delle luminanze la rende adattaanche per uffici con videoterminali. Con cartongessoprivo di struttura richiedere apposito kit staffeDE/KSQ.

Delight es la respuesta a las exigencias para la iluminaciónde ambientes con necesidad de un alto confort visual.Empotramiento con luz preferentemente reflejadaobtenida combinando el efecto de reflectores asimétricoscon un refractor de chapa microperforada apantalladoulteriormente por una película de policarbonato opalino.El valor moderado de las luminancias la vuelve adecuadatambién para oficinas con videoterminales. Con cartónde yeso sin estructura necesita el kit de estribos DE/KSQ.

Delight is the response to the demand for room lightingwith utmost visual comfort. These recessed units producelight that is mainly reflected, obtained combining theeffect of the asymmetrical reflectors with a microperforatedsheet refractor further screened by an opalinepolycarbonate film. The low luminance value makes itsuitable for use in offices with computer workstations.When the room is lined with structure-free plasterboard,request the special DE/KSQ bracket kit.

Delight erfüllt die Beleuchtungsanforderungen vonRäumen, in denen ein erhöhter Sehkomfort erforderlichist. Einbaustrahler mit vorwiegend reflektiertem Lichtdurch die Kombination von asymmetrischen Reflektorenmit einem Refraktor aus mikrogelochtem Blech, dernochmals mit einer opalen Polycarbonatfolie abgeschirmtist. Durch den mäßigen Wert der Leuchtdichte eignet siesich auch für Büros mit Bildschirmarbeitsplätzen. BeiGipskarton ohne Konstruktion muss das Set mitHalterungen DE/KSQ verwendet werden.

Delight répond aux exigences d'éclairage des lieux oùl'obtention d'un confort visuel élevé est nécessaire. Unluminaire encastré à lumière en grande mesure reflétée,obtenue en combinant l'effet de réflecteurs asymétriqueset d'un réfracteur en tôle micro-forée, et ultérieurementblindée par un film en polycarbonate opalin. La valeurlimitée de la luminance permet de l'utiliser dans lesbureaux avec terminaux vidéo. En présence deplacoplâtre sans structure, demander le kit d'attachesDE/KSQ.

Delight является ответом на все потребностиосвещения мест, где необходимо созданиекомфортного пространства с оптимальным длязрения светом. Встраиваемые светильники восновном с отраженным светом, получаемымблагодаря сочетанию ассиметричных отражателейс рефрактором с микроперфорацией идополнительным экраном из опаловойполикарбонатной пленки. Показатель яркостиделает данные приборы пригодными дляиспользования их при работе свидеотерминалами. При монтаже в гипсокартон,установленный без каркаса, запроситьспециальный набор крепежа DE/KSQ.

EM/1 513.0001 Emergency kit 1 hour 125,00

DIM/1 4913.0001 Dimmable version with digital ballast 1-100% 65,00

EM/3 513.0002 Emergency kit 3 hours 145,00

DIM/1/DALI 4913.0002 Dimmable version with digital DALI ballast 1-100% 95,00

emergency kit& dimmable versions

(price to be added to standardversion)

DIM/1/110 4913.0003 Dimmable version with analogic ballast 1/10v 65,00

code EOC equipment price

DE/IC/255-.. 1 45.0005.-- 2G11 230V 2x 55W 188,00FIP20

DE/KSQ 45.0008.-- kit staffe / bracket kit 4,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. delight incasso

100

597

575

Page 320: Catalogo2008
Page 321: Catalogo2008

321

inkprogetto mad designers 2003

Incasso a pavimento in alluminio anodizzato brillantecon elevata resistenza all’ossidazione. Diffusore conchiusura a vite e vetro temprato di spessore 6 mmsatinato. Disponibile la cassa a perdere in tubo PVC.Apparecchio fornito con cavo di alimentazione dicirca 50 cm già cablato.

Empotramiento en el suelo de aluminio anodizado brillantecon alta resistencia a la oxidación. Difusor con cierre detornillo y cristal templado de 6 mm de espesor disponiblesatinado. Disponible el encofrado en tubo de PVC.Aparato suministrado con cable de alimentación de 50cm aprox. ya cableado.

Floor-level recess lighting made of shiny, anodizedaluminium which is highly resistant to oxidation. Diffuserwith lock and tempered glass 6 mm thick which comesfrosted. Hidden PVC piping is also available. Unit providedwith pre-wired power supply cable of approximately 50cm in length.

Bodeneinbauleuchte aus glänzendem eloxiertemAluminium mit erhöhter Oxidationsbeständigkeit. Diffusormit Schraubverschluss und 6 mm starkem gehärtetemGlas, das satiniert erhältlich ist. PVC-Rohr alsEinweggehäuse erhältlich. Die Leuchte wird mit ca. 50cm langem bereits verkabeltem Anschlusskabel geliefert.

Luminaire de sol encastré, en aluminium anodisé brillant,présentant une grande résistance à l'oxydation. Diffuseuravec fermeture à vis et verre trempé de 6 mm disponibleen transparent et satiné. Une caisse perdue en tubePVC est également disponible. L'appareil est livré câbléavec un câble d'alimentation de 50 cm environ.

Встраиваемый в пол светильник изанодированного гладкого блестящего алюминияс повышенной стойкостью к окислению. Диффузорс винтовым закрытием, закаленное стеклотолщиной в 6 мм как прозрачное, так и матовое.В наличии форма одноразового пользования изPVC. Поставляется с подсоединенным кабелемдлиной около 50 см.

Page 322: Catalogo2008

322

115

120

80 75

67

INK-.. 99 914.0007.-- GU4 12V 1x max 20W 88,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. ink

FIIIIP67

INK/L/BI-.. 99 914.0002.-- 230V 1x LED version white 125,00

INK/L/BL-.. 99 914.0003.-- 230V 1x LED version blu 125,00

INK/L/GI-.. 99 914.0004.-- 230V 1x LED version yellow 125,00

INK/L/RO-.. 99 914.0005.-- 230V 1x LED version red 125,00

INK/L/VE-.. 99 914.0006.-- 230V 1x LED version green 125,00

ink house

HOUSE/INK 914.0001 housing ink - pvc 7,00

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

Page 323: Catalogo2008

323

Resistenza meccanica vetro: 12 JouleCarico massimo: 1000 kg.IP67CLASSE I per le versioni LED, CLASSE III per la versione alogena.

Per applicazioni all’esterno prevedere ghiaia di drenaggio per almeno 50 cm.Collegare gli apparecchi mediante pozzetti di derivazione.

Mechanical resistance of the glass: 12 JouleMaximum load: 1000 kg.IP67CLASS I for LED versions, CLASS III for halogen versions.

For outdoor applications arrange at least 50 cm of drainage gravel. Hook up the unitswith shunting wells.

Mechanische Widerstandsfähigkeit Glas: 12 JouleMax. Last: 1000 kg.IP67KLASSE I für die LED-Versionen, KLASSE III für die Versionen mit Halogenlampe.

Für die Anwendung im Außenbereich muss zur Drainage ein Kiesbett von mindestens50 cm hergestellt werden. Die Leuchte über Abzweigschächte anschließen.

Résistance mécanique du verre : 12 JoulesCharge maximum : 1000 kg.IP67Classe 1 pour les versions LED, classe 3 pour la version halogène.

Pour les applications à l'extérieur, prévoir environ 50 cm de gravier pour le drainage.Raccorder les appareils au moyen de boîtes de dérivation enterrées.

Resistencia mecánica del cristal: 12 JouleCarga máxima: 1000 kg.IP67CLASE I para las versiones LED, CLASE III para la versión halógena.

Para las aplicaciones afuera predisponer grava de drenaje por al menos 50 cm. Conectarlos aparatos mediante pozos de derivación.

Механическое сопротивление стекла: 12 JouleМаксимальное давление нагрузки: 1000 kgIP67CLASSE I для вариантов с LED, CLASSE III для вариантов с галогеннымилампами.

При использовании для наружного освещения использовать гравий длядренажа на расстоянии минимум 50 см. От светильников должны отходитьканалы отвода влаги.

01 02 03 04

Page 324: Catalogo2008

324

ink: caratteristiche tecniche

Le versioni a LED vengono fornite con circuitoelettrico funzionante a 230V già collegato al cavo diuscita (neoprene 3x 1 mm di circa 50 cm di lunghezza)per consentire una chiusura ermetica IP67. Laversione alogena è cablata con cavo speciale insantoprene con fili in silicone per alte temperature(2x 1,5 mm di circa 50 cm di lunghezza). Ilcollegamento alla linea viene eseguito esternamenteall’apparecchio: per la giunzione viene raccomandatol’utilizzo dei connettori IP67 forniti su richiesta ecomunque reperibili sul mercato. Le temperaturesuperficiali dei diffusori per le versioni a LED risultanomolto basse e quindi particolarmente adatte per gliambienti abitativi. Gli apparecchi possono supportarecarichi statici fino a max 1000 kg.

Las versiones LED se suministran con circuito eléctricofuncionante a 230V ya conectado con el cable de salida(neopreno 3x 1 mm de 50 cm de longitud aprox.) parapermitir un cierre hermético IP67. La versión halógenase cablea con un cable especial de santopreno concables de silicona para altas temperaturas (2x 1,5 mmde 50 cm de longitud aprox.). La conexión con la línease realiza en el exterior del aparato: para el enlace serecomienda la utilización de los conectores IP67suministrados bajo pedido y en venta. Las temperaturassuperficiales de los difusores para las versiones LEDestán muy bajas y por lo tanto son muy adecuadas paralas habitaciones. Los aparatos pueden soportar cargasestáticas hasta máx. 1000 kg.

The LED versions are supplied with electric circuitoperating with 230 V already connected to the outlet wire(neoprene 3x 1 mm – approx. 50 cm in length) so as toensure IP67 tightness. The halogen version is wired witha special santoprene cable having silicone wires ratedfor high temperatures (2x 1,5 mm – approx. 50 cm inlength). The line connection is performed outside theunit: the use of connectors rated IP67 is recommendedand can be supplied upon request although suchconnectors are available on the market. The surfacetemperature of the diffusers for the LED versions is verylow and particularly suited for residential environments.The units can support static loads of amax 1000 kg.

Die LED-Versionen werden mit 230V-Stromkreis geliefert,der bereits am Ausgangskabel angeschlossen ist(Neopren 3x 1 mm ca. 50 cm lang), um die hermetischeAbdichtung mit Schutzart IP67 zu gewährleisten. DieVersion mit Halogenlampe ist mit speziellen Kabeln ausSantopren mit Silikondrähten für hohe Temperaturenverkabelt (2x 1,5 mm mit ca. 50 cm Länge). DerNetzanschluss erfolgt außerhalb der Leuchte: für denAnschluss müssen Verbinder der Schutzart IP67verwendet werden, die auf Wunsch geliefert werdenkönnen und auch handelsüblich sind. DieOberflächentemperaturen der Diffusoren sind bei denLED-Versionen sehr niedrig, wodurch sie sich sehr gutfür Wohnräume eignen. Die Leuchten sind auf statischeLasten bis max. 1000 kg zugelassen.

Les versions à LED sont livrées avec un circuit électriquefonctionnant sur le 230V, déjà relié au câble de sortie(néoprène 3 x 0,75mm d'environ 50 cm de longueur) quipermet une fermeture étanche de classe IP67. La versionhalogène est câblée avec un câble spécial en néoprène,avec fils en silicone prévus pour les hautes températures(2 x 1 mm pour environ 50 cm de long). Le raccordementà la ligne se fait à l'extérieur de l'appareil : pour la jonction,l'utilisation de connecteurs IP67 est conseillée: ils sontlivrés sur demande et se trouvent aussi dans lecommerce. Dans les versions à LED, la températuresuperficielle des diffuseurs s'avère très basse ; ellesconviennent par conséquent très bien aux habitations.Les appareils sont en mesure de supporter des chargesstatiques pouvant aller jusqu'à 1000 kg.

Варианты с LED (светодиодами) поставляются срабочей электросхемой, рассчитанной на 230Vс подсоединенным выводным кабелем (неопрен3 х 0,75мм, длина около 50 см) для степенигерметизации IP67. В варианте с галогеннойлампой подсоединен специальный неопреновыйкабель с силиконовыми проводами,рассчитанными на высокие температуры (2 х 1мм,длина около 50 см). Подсоединениеосуществляется с внешней стороны светильника:для соединения рекомендуем использоватьсоединители IP67, поставляемые на заказ, которыев любом случае можно найти в продаже.Температура нагревания поверхности диффузорав варианте с LED невысокая, благодаря чемувозможно их использование в жилой среде.Светильники выдерживают статические нагрузки max до 1000 kg.

Page 325: Catalogo2008

325

Page 326: Catalogo2008
Page 327: Catalogo2008

327

flat + micro-flatprogetto mad designers 2002

Versione a filo terreno per l’illuminazione dal bassoverso l’alto con possibilità di orientamento del fascio+/- 15° per creare effetti chiaroscurali evidenziandoparticolari della vegetazione, evitando la dispersionedi luce nell’ambiente.

Versión a ras del suelo para la iluminación de abajohacia arriba con posibilidad de orientación del haz +/-15° para crear efectos de claroscuro evidenciando detallesde la vegetación, evitando la dispersión de la luz en elambiente.

Version flush with the ground for lighting from below.The beam can be oriented 15° to create a play of dark-light to highlight details of the vegetation and to preventspreading light in the environment.

Bodenbündige Version für die Beleuchtung von untennach oben mit Möglichkeit der Ausrichtung desLichtbündels um +/- 15° für Hell-/Dunkeleffekte, um ohneLichtdispersion im Raum Besonderheiten der Vegetationhervorzuheben.

Version au niveau du sol pour un éclairage qui va dubas vers le haut et offre la possibilité d'orienter le faisceaude +/- 15° pour créer des effets de pénombre quisoulignent des détails de la végétation tout en évitant ladispersion de la lumière dans le milieu.

Вариант монтажа на уровне грунта для освещения,направленного снизу вверх, с возможностьюрегулировки на +/- 15° для созданиясветотеневых эффектов, подчеркивая деталирастительности, предотвращая излишнеерассеивание света.

Page 328: Catalogo2008

328

Page 329: Catalogo2008

329

Page 330: Catalogo2008

330

Tutte le versioni “Floorbox” sono corredate dapressacavo PG9 in ottone nichelato per garantire lamassima tenuta alla penetrazione di acqua e umidità.Per l’alimentazione utilizzare sempre cavo inneoprene con diametro da un minimo di 6 ad unmassimo di 10mm. Le versioni “Micro-floorbox” sonogià cablate con cavo neoprene 2x 1mm di 50 cm dilunghezza per il collegamento alla linea esternamenteall’apparecchio; per la giunzione viene raccomandatol’utilizzo dei connettori IP67 forniti su richiesta ecomunque reperibili sul mercato. Per applicazioniall’esterno prevedere ghiaia di drenaggio per almeno50 cm e collegare gli apparecchi mediante pozzettidi derivazione.

All versions of “Floorbox” are fit with PG9 brass cableoutlets to guarantee maximum tightness against waterand moisture. For the power supply, always use aneoprene cable with a diameter ranging from a minimumof 6 mm to a maximum of 10 mm. The “Micro-floorbox”models are pre-wired with a neoprene cable (2x 1mm –approx. 50 cm in length). The line connection is performedoutside the unit: the use of connectors rated IP67 isrecommended and can be supplied upon request althoughsuch connectors are available on the market. For outdoorapplications arrange at least 50 cm of drainage graveland the units are connected through shunting wells

Alle Versionen “Floorbox” haben eine Kabelschelle PG9aus vernickeltem Messing, um maximale Abdichtunggegenüber dem Eindringen von Wasser und Feuchtigkeitzu gewährleisten. Für die Spannungsversorgung mussimmer ein Neoprenkabel mit einem Durchmesserzwischen 6 und 10mm verwendet werden. Die Versionen“Micro-floorbox” sind bereits mit einem 50 cm langen 2x1mm Neoprenkabel für den Netzanschluss außen ander Leuchte verkabelt; für den Anschluss müssenVerbinder der Schutzart IP67 verwendet werden, die aufWunsch geliefert werden können und auch handelsüblichsind. Für die Anwendung im Außenbereich muss zurDrainage ein Kiesbett von mindestens 50 cm hergestelltwerden. Die Leuchten müssen über Abzweigschächteangeschlossen werden.

Todas las versiones “Floorbox” están equipadas conprensacables PG9 de latón niquelado para garantizar lamáxima estanqueidad a la penetración de agua yhumedad. Para la alimentación utilizar siempre un cablede neopreno con diámetro de un mínimo de 6 a unmáximo de 10mm. Las versiones “Micro-floorbox” yaestán cableadas con cable de neopreno 2x 1mm de 50cm de longitud para la conexión con la línea exterior delaparato; para el enlace se recomienda la utilización delos conectores IP67 suministrados bajo pedido y enventa. Para las aplicaciones afuera predisponer gravade drenaje por al menos 50 cm y conectar los aparatosmediante pozos de derivación.

Toutes les versions Floorbox sont pourvues de presse-câble PG9 en laiton nickelé afin de garantir la meilleureétanchéité possible contre l'eau et l'humidité. Pour leraccordement, n'utiliser que des câbles en néoprèned'un diamètre compris entre 6 mm (min.) et 10 mm (max).Les versions "Micro-floorbox" sont déjà accessoiriséesavec un câble en néoprène de 2 x 1mm x L. 50 cm pourle raccordement à la ligne à l'extérieur du luminaire; pourla jonction, l'utilisation de connecteur IP67 estrecommandée : ils sont livrés à la demande et sontégalement disponibles dans le commerce. Pour lesapplications à l’extérieur, prévoir environ 50 cm de gravierpour le drainage et raccorder les appareils au moyende boîtes de dérivation enterrées.

Все варианты “Floorbox” снабжены кабелем PG9из никелированной латуни, что гарантируетмаксимальную герметичность от проникновенияводы и влажности. Для питания всегдаиспользовать неопреновый кабель минимальногодиаметра 6 и максимального 10мм. Варианты“Micro-floorbox” поставляются с неопреновымкабелем 2 х 1мм длиной в 50см для подключенияс внешней стороны светильника; для соединениярекомендуем использовать соединители IP67,поставляемые на заказ, или найти их в продаже.При использовании для наружного освещениянеобходим гравий для дренажа, минимум на 50см. От светильников должны отходить каналыотвода влаги.

Page 331: Catalogo2008

331

Page 332: Catalogo2008

MF/L/R/BI-.. 99 612.0035.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 220,00FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

MF/L/S/BI-.. 99 612.0039.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 232,00

MF/L/R/BL-.. 99 612.0036.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 220,00

MF/L/R/RO-.. 99 612.0037.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 220,00

MF/L/R/VE-.. 99 612.0038.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 220,00

MF/L/S/BL-.. 99 612.0040.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 232,00

MF/L/S/RO-.. 99 612.0041.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 232,00

MF/L/S/VE-.. 99 612.0042.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 232,00

158

110

110 120

120

190

120

120

120

190

round housing square housing

FLAT/VS/R-.. 99 612.0001.-- GU5,3 12V 1x max 50W - round shape 197,00FIIIIP67

code finishing EOC equipment simbols priceart. flat

FLAT/VS/R-..HS 99 612.0002.-- GU10 230V 1x max 50W - round shape 197,00FIP67

FLAT/VS/S-.. 99 612.0003.-- GU5,3 12V 1x max 50W - square shape 209,00FIIIIP67

FLAT/VS/S-..HS 99 612.0004.-- GU10 230V 1x max 50W - square shape 209,00FIP67

FLAT/VT/R-.. 99 612.0035.-- GU5,3 12V 1x max 50W - round shape 197,00FIIIIP67

FLAT/VT/R-..HS 99 612.0036.-- GU10 230V 1x max 50W - round shape 197,00FIP67

FLAT/VT/S-.. 99 612.0037.-- GU5,3 12V 1x max 50W - square shape 209,00FIIIIP67

FLAT/VT/S-..HS 99 612.0038.-- GU10 230V 1x max 50W - square shape 209,00FIP67

332

110

67

110

120

120

80

120

120

120

80

round housing square housing

MF/R-.. 99 612.0010.-- GX53 230V 1x 6W - round shape 160,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-flat

FIP67

FIP67MF/S-.. 99 612.0011.-- GX53 230V 1x 6W - square shape 172,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-flat LED

new!

new version!

VT

VS

Vetro trasparente / Transparent glass

Vetro satinato / Satin finished glass

new version!

Page 333: Catalogo2008

333

Page 334: Catalogo2008

334

Page 335: Catalogo2008

335

Page 336: Catalogo2008
Page 337: Catalogo2008

smart + micro-smartprogetto mad designers 2002

Versione con luce radente, diffusa a 360°, utilizza uncono superiore come riflettore per un basso indicedi luminanza. Adatto all’applicazione lungo vialid’accesso o per creare effetti suggestivi nello spazioverde.

Versión con luz rasante, difusa a 360°, utiliza un conosuperior como reflector para un bajo índice de luminancia.Adecuado para la aplicación a lo largo de paseos deacceso o para crear efectos sugestivos en el espacioverde.

Version with low, skimming light that projects 360°. Ituses an upper cone as reflector thus achieving a lowluminance index. Suitable for application along drivewaysand to create a suggestive effect in park areas.

Version mit Streiflicht, um 360° gestreut, verwendet einenoberen Kegel als Reflektor für einen geringenLeuchtdichtefaktor. Geeignet zur Anwendung entlangvon Zufahrtswegen oder um eindrucksvolle Effekte imGrünen zu erzeugen.

337

Une version à lumière rasante, diffusion à 360°, un cônesupérieur est utilisé comme réflecteur pour un bas indicede luminance. Convient pour une application le long desallées d'accès ou pour créer des effets suggestifs dansla végétation.

Вариант с настильным освещением,рассеивающимся на 360°, задействует верхнийконус в качестве отражателя для низкого индексаяркости. Используется вдоль въездных аллей илидля создания завораживающих эффектов вокружении зелени.

Page 338: Catalogo2008

SMART/S-.. 99 612.0016.-- GU5,3 12V 1x max 50W - square shape 263,00

MS/L/R/BI-.. 99 612.0043.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 273,00

MS/L/S/BI-.. 99 612.0047.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 285,00

MS/L/R/BL-.. 99 612.0044.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 273,00

MS/L/R/RO-.. 99 612.0045.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 273,00

MS/L/R/VE-.. 99 612.0046.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 273,00

MS/L/S/BL-.. 99 612.0048.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 285,00

MS/L/S/RO-.. 99 612.0049.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 285,00

MS/L/S/VE-.. 99 612.0050.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 285,00

SMART/R-.. 99 612.0014.-- GU5,3 12V 1x max 50W - round shape 250,00FIIIIP67

SMART/R-..HS 99 612.0015.-- GU10 230V 1x max 50W - round shape 250,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. smart

FIP67

FIIIIP67

FIP67SMART/S-..HS 99 612.0017.-- GU10 230V 1x max 50W - square shape 263,00

120

120

190

120

120

120

190

round housing square housing

158

68

105110

338

MS/R-.. 99 612.0029.-- GX53 230V 1x 6W - round shape 213,00

MS/S-.. 99 612.0030.-- GX53 230V 1x 6W - square shape 225,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-smart

FIP67

FIP67

120

120

80

120

120

120

80

round housing square housing

105110

68

67

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-smart LED

new!

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

FIP67

Page 339: Catalogo2008

339

Page 340: Catalogo2008
Page 341: Catalogo2008

341

outbox - micro-outboxprogetto mad designers 2002

Apparecchio da esterno a semi-incasso progettatoper illuminare in modo suggestivo e scenograficogiardini, vialetti, percorsi, aree esterne e verdi ingenerale. L’utilizzo delle lampade fluorescenticompatte G24d-1 230V consente inoltre bassi costid’esercizio.

Aparato para exteriores semiempotrado ideado parailuminar de modo sugestivo y espectacular jardines,paseos, caminos, áreas externas y verdes en general.Además la utilización de las lámparas fluorescentescompactas G24d-1 230V permite bajos costos deexplotación.

Partially recessed outdoor unit designed to createsuggestive, scenic lighting for gardens, driveways, paths,outdoor areas and parks and landscaping in general.The use of compact G24d-1 fluorescent lamps 230Vensures low operating costs.

Halbeinbauleuchte für den Außenbereich, um Gärten,Wege, Straßen, Außenbereiche und Grünflächen imAllgemeinen auf eindrucksvolle und spektakuläre Weisezu beleuchten. Durch den Gebrauch derKompaktleuchtstofflampenG24d-1 230V werden die Betriebskosten niedrig gehalten.

Luminaire d'extérieur semi-encastré, conçu pour éclairerde façon suggestive et décorative les jardins, les allées,les parcours, les surfaces extérieures et tous les espacesverts en général. L'utilisation d'ampoules fluorescentescompactes G24d-3 230V permet de réduire les coûts defonctionnement.

Полувстраиваемый светильник для освещенияпарков, аллей, пешеходных дорожек и зеленыхзон. Рассчитан для использованияэнергосберегающих флуоресцентных компактныхламп G24d-3 230V.

Page 342: Catalogo2008

342

Page 343: Catalogo2008

343

Page 344: Catalogo2008

MO/L/S/BI-.. 99 612.0055.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 305,00

MO/L/S/BL-.. 99 612.0056.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 305,00

MO/L/S/RO-.. 99 612.0057.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 305,00

MO/L/S/VE-.. 99 612.0058.-- GX53 230V 1x 1,2W - square shape 305,00

MO/L/R/BI-.. 99 612.0051.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 293,00

MO/L/R/BL-.. 99 612.0052.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 293,00

MO/L/R/RO-.. 99 612.0053.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 293,00

MO/L/R/VE-.. 99 612.0054.-- GX53 230V 1x 1,2W - round shape 293,00

344

120

120

190

120

120

120

190

OUTBOX/R-.. 99 612.0012.-- G24d-1 230V 1x 13W - round shape 270,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. outbox

FIP66

FIP66

OUTBOX/S-.. 99 612.0013.-- G24d-1 230V 1x 13W - square shape 284,00

round housing square housing

158

110

105

138

MO/S-.. 99 612.0032.-- GX53 230V 1x 6W - square shape 245,00

MO/R-.. 99 612.0031.-- GX53 230V 1x 6W - round shape 233,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-outbox

FIP66

FIP66

120

120

80

120

120

120

80

round housing square housing

67

110

105

138

code finishing EOC equipment simbols priceart. micro-outbox LED

new!

FIP66

FIP66

FIP66

FIP66

FIP66

FIP66

FIP66

FIP66

Page 345: Catalogo2008

345

Page 346: Catalogo2008
Page 347: Catalogo2008

347

floorprogetto mad designers 2002

Colonnine per l’illuminazione d’esterni ingegnerizzateper avere la massima robustezza. Diffusore inpolicarbonato stabilizzato ai raggi UV, viti a brugolain acciaio inox, struttura in alluminio anodizzato ecorpo lampada in acciaio inox AISI 316 oppure inlegno IROKO. All’interno del tubo d’acciaio risiedeil vano portacablaggio per una tenuta IP65.L’apparecchio viene integrato a terra mediante unarobusta controflangia che deve essere assicurata alpavimento realizzando un plinto di cemento diadeguate dimensioni oppure avvalendosi delpicchetto in acciaio inox (GROUND).

Columnitas para la iluminación de exteriores producidasmediante ingeniería genética para tener la máximasolidez. Difusor de policarbonato estabilizado a los rayosUV, tornillos Allen de acero inoxidable, estructura dealuminio anodizado y cuerpo de la lámpara de aceroinoxidable AISI 316 o de madera IROKO. En el interiordel tubo de acero se encuentra el hueco portacableadopara una estanqueidad IP65. El aparato se integra enel suelo mediante una contrabrida resistente que debefijarse en el suelo realizando un plinto de hormigón dedimensiones adecuadas o mediante la estaca de aceroinoxidable (GROUND).

Outdoor lighting columns designed for maximum strength.Polycarbonate diffuser stabilized against UV light, stainlesssteel Allen screws, anodized aluminium structure andlighting body in AISI 316 stainless steel or IROKO wood.Inside the steel tube, the space to hold the cable has anIP65 tightness rating. The unit is integrated to the groundwith a sturdy counter flange that can be secured to thepavement by creating a cement plinth of adequate sizeor using the stainless steel picket (GROUND).

Säulen für die Beleuchtung von Außenbereichen, die imHinblick auf maximale Widerstandsfähigkeit konzipiertwurden. Diffusor aus UV-stabilisiertem Polycarbonat,Sechskantschrauben aus Edelstahl, Konstruktion auseloxiertem Aluminium und Lampenkörper aus Edelstahl1.4404 (AISI 316) oder aus IROKOHOLZ. Im Stahlrohrbefindet sich das Kabelfach mit der Schutzart IP65. DieLeuchte wird mit einem robusten Gegenflansch in denBoden eingesetzt, der mit einem ausreichend großenBetonfundament oder mit dem Edelstahlpflock (GROUND)am Boden gesichert werden muss.

Des colonnes pour l'éclairage extérieur conçues pourobtenir la meilleure robustesse possible. Diffuseur enpolycarbonate stabilisé aux UV, vis hexagonale en inox,structure en aluminium anodisé et corps de la lampe enacier inox AISI 316 ou en bois IROKO. A l'intérieur dutube en acier se trouve le compartiment qui contient toutle câblage pour une étanchéité de classe IP65. L'appareilest relié au sol par une robuste contre-bride qui estancrée dans un socle en ciment de dimensions suffisantesou par l'intermédiaire du piquet en inox GROUND.

Светильники для наружного освещения в видемаленьких колонн, разработанных для приданияим максимальной прочности и устойчивости.Поликарбонатный диффузор, неподвергающийсявоздействию UV лучей, винты из нержавеющейстали, конструкция из анодированного алюминияи корпус лампы из нержавеющей стали AISI 316или из дерева IROKO. В трубке, выполненной изнержавеющей стали, находится отделение длякабеля, степень герметичности IP65. Светильниккрепится посредством контрфланца, которыйплотно крепится к полу в цементный плинтсоответствующих размеров или посредствомштыка из нержавеющей стали (GROUND).

Page 348: Catalogo2008

348

FLOOR380-.. 15 25 612.0005.-- E27 PLE-C 230V 1x max 11W 329,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. floor

FIP54

FLOOR380-.. L 612.0006 E27 PLE-C 230V 1x max 11W 329,00FIP54

FLOOR630-.. 15 25 612.0007.-- E27 PLE-C 230V 1x max 11W 361,00FIP54

FLOOR630-.. L 612.0008 E27 PLE-C 230V 1x max 11W 361,00FIP54

380

630

90

code finishing EOC equipment simbols priceart. ground

GROUND370-.. 25 612.0009.-- picchetto / picket 48,00

new finishing! [15]

370

90

Page 349: Catalogo2008

349

Page 350: Catalogo2008
Page 351: Catalogo2008

351

matprogetto mad designers 2002

Apparecchi per esterni IP54 realizzati in alluminiotornito e verniciati a polveri poliestere. Si integranoperfettamente nell’ambiente grazie al designminimalista con effetti molto marcati che rendonola luce protagonista. Disponibili nella versionealogena per lampade dicroiche 230V GU10 oppurenella versione LED con circuito integrato per tensionedi rete.

Aparatos para exteriores IP54 realizados en aluminiotorneado y pintados con polvos poliéster. Se integranperfectamente en el ambiente gracias al diseñominimalista con efectos muy marcados que conviertenla luz en protagonista. Disponibles en la versión halógenapara lámparas dicroicas de 230V GU10 o en la versiónLED con circuito integrado para la tensión de la red.

Units for outdoor lighting, IP54 made of turned aluminiumpainted with a polyester powder. They integrate perfectlyin the environment thanks to the minimal design with ahighly stylized effect where the light plays the starringrole. Available in versions for 230V GU10 dichotic halogenlams or for LED with integrated circuit for network powersupply.

Leuchten für den Außenbereich IP54 aus gedrehtemund polyesterpulverbeschichtetem Aluminium. Ihrminimalistisches Design fügt sich perfekt in den Raumein, mit stark ausgeprägten Effekten, die das Licht inden Vordergrund rücken. Erhältlich in der Version mitdichroitischer Halogenlampe 230V GU10 oder in derLED-Version mit integriertem Stromkreis fürNetzspannung.

Des appareils IP54 pour l'extérieur construits en aluminiumtourné, revêtu d'un laquage polyester. Leur designminimaliste s'intègre parfaitement à l'environnement,avec des effets particulièrement marqués dont la lumièreest protagoniste. Disponibles dans la version halogènepour ampoules dichroïques 230V GU10 ou dans laversion LED avec circuit intégré pour la tension réseau.

Светильники для наружного освещения IP54,корпусные детали изготовлены из окрашенногопорошковой краской алюминия. Отличновписываются в окружающий ландшафт благодарястрогому дизайну, который подчеркиваетэффектность освещения. В наличии: в галогенномварианте с дихроичными лампами 230V GU10или в варианте с LED с проводам.

Page 352: Catalogo2008

352

79

100

MAT/HS-.. 14 131.0001.-- GU10 230V 1 x max 50W 95,00FIP54

code finishing EOC equipment simbols priceart. mat

code finishing EOC equipment simbols priceart. mat LED

MAT/L/BI-.. 14 131.0002.-- 230V 1x white LED version 135,00

MAT/L/BL-.. 14 131.0003.-- 230V 1x blu LED version 135,00

MAT/L/GI-.. 14 131.0004.-- 230V 1x yellow LED version 135,00

MAT/L/RO-.. 14 131.0005.-- 230V 1x red LED version 135,00

MAT/L/VE-.. 14 131.0006.-- 230V 1x green LED version 135,00

FIP54

FIP54

FIP54

FIP54

FIP54

Page 353: Catalogo2008

353

Page 354: Catalogo2008
Page 355: Catalogo2008

355

up & downprogetto mad designers 2002

Apparecchi per esterni IP54 realizzati in alluminiotornito e verniciati a polveri poliestere. Si integranoperfettamente nell’ambiente grazie al designminimalista con effetti molto marcati che rendonola luce protagonista. Disponibili nella versionealogena per lampade dicroiche 230V GU10 oppurenella versione LED con circuito integrato per tensionedi rete.

Aparatos para exteriores IP54 realizados en aluminiotorneado y pintados con polvos poliéster. Se integranperfectamente en el ambiente gracias al diseñominimalista con efectos muy marcados que conviertenla luz en protagonista. Disponibles en la versión halógenapara lámparas dicroicas de 230V GU10 o en la versiónLED con circuito integrado para la tensión de la red.

Units for outdoor lighting, IP54 made of turned aluminiumpainted with a polyester powder. They integrate perfectlyin the environment thanks to the minimal design with ahighly stylized effect where the light plays the starringrole. Available in versions for 230V GU10 dichotic halogenlams or for LED with integrated circuit for network powersupply.

Leuchten für den Außenbereich IP54 aus gedrehtemund polyesterpulverbeschichtetem Aluminium. Ihrminimalistisches Design fügt sich perfekt in den Raumein, mit stark ausgeprägten Effekten, die das Licht inden Vordergrund rücken. Erhältlich in der Version mitdichroitischer Halogenlampe 230V GU10 oder in derLED-Version mit integriertem Stromkreis fürNetzspannung.

Des appareils IP54 pour l'extérieur construits en aluminiumtourné, revêtu d'un laquage polyester. Leur designminimaliste s'intègre parfaitement à l'environnement,avec des effets particulièrement marqués dont la lumièreest protagoniste. Disponibles dans la version halogènepour ampoules dichroïques 230V GU10 ou dans laversion LED avec circuit intégré pour la tension réseau.

Светильники для наружного освещения IP54,корпусные детали изготовлены из окрашенногопорошковой краской алюминия. Отличновписываются в окружающий ландшафт благодарястрогому дизайну, который подчеркиваетэффектность освещения. В наличии: в галогенномварианте с дихроичными лампами 230V GU10или в варианте с LED с проводам.

Page 356: Catalogo2008

356

115 60

150

90

UPS&DOWNS-.. 14 2116.0006.-- GU10 230V 2 x max 50W 207,00FIP54

code finishing EOC equipment simbols priceart. up&down

Page 357: Catalogo2008

357

Page 358: Catalogo2008

358

LED version

Le versioni LED vengono fornite già complete disupporto con circuito integrato e attacco GU10 pertensione di rete ove sono collocati n. 11 LED conpotenza assoribita di 1w. I vantaggi delle sorgentiluminose LED sono sintetizzabili in: lunga durata,assenza di manutenzione, luce priva di IR/UV econsumo energetico bassissimo.

Las versiones LED se suministran ya provistas de soportecon circuito integrado y casquillo GU10 para la tensiónde la red donde están situados n. 19 LEDs con potenciatotal absorbida de 1w. Las ventajas de las fuentesluminosas LED se sintetizan en: larga duración, ausenciade mantenimiento, luz sin rayos IR/UV y consumoenergético muy bajo.

The LED versions are supplied complete with supportwith integrated circuit and GU10 connection for the powersupply. On these no. 19 LEDs are installed with a totalabsorbed power of 1w. The advantage of LED lightsources is that they offer: long life, maintenance-freeoperation, bi IR/UV production and low powerconsumption.

Die LED-Versionen werden bereits komplett mit Halterung,integriertem Stromkreis und GU10-Fassung fürNetzspannung geliefert und sind mit 19 LEDs mit einerGesamtleistungsaufnahme von 1W bestückt. Die Vorteileder LED-Lichtquellen lassen sich wie folgtzusammenfassen: lange Lebensdauer, wartungsfrei,Licht ohne IR-/UV-Strahlen und extrem niedrigerEnergieverbrauch.

Les versions LED sont livrées avec un support qui inclutle circuit intégré et la douille GU10 pour tension réseauoù trouvent place 19 LED pour une puissance absorbéetotale de 1w. Les avantages des sources de lumièresde type LED peuvent se résumer ainsi : longue durée,absence de maintenance, lumière sans rayonnementIR/UV et très basse consommation d'énergie.

В варианте с LED в комплектацию входит основас проводами и штепсельная вилка GU10, гдеразмещены 19 штук светодиодов LED с общейпотребляемой мощностью 1w. Преимущества LEDсводятся к следующему: долгий срок службы,отсутствие необходимости тех.обслуживания,свет без IR/UV лучей и энергосберегающие (снизким потреблением электроэнергии) лампы.

115 60

150

90

code finishing EOC equipment simbols priceart. up&down LED

UPS&DOWNS/BI-.. 14 2116.0001.-- 230V 2x white LED version 245,00

UPS&DOWNS/BL-.. 14 2116.0002.-- 230V 2x blu LED version 245,00

UPS&DOWNS/GI-.. 14 2116.0003.-- 230V 2x yellow LED version 245,00

UPS&DOWNS/RO-.. 14 2116.0004.-- 230V 2x red LED version 245,00

UPS&DOWNS/VE-.. 14 2116.0005.-- 230V 2x green LED version 245,00

FIP54

FIP54

FIP54

FIP54

FIP54

Page 359: Catalogo2008

359

Page 360: Catalogo2008
Page 361: Catalogo2008

361

snap IP54progetto alessandro e francesco bettiol 2008

Nata per soddisfare le moderne esigenze estetichein architettura d’esterno, Snap IP54, coniugasemplicità e leggerezza, tipiche degli apparecchi perinterni, con resistenza e funzionalità.Disponibile in due misure, 28 cm 1x18W G24q-2 e51 cm 2x18W G24q-2.Finiture standard bianco opaco, nero texture e grigrioalluminio. Su richiesta per progetti acciaio corten.

Nace para satisfacer las modernas exigencias de laarquitectura de exterior, Snap IP54, coniuga sencillez yligereza, típicas de los aparatos para interior, conresistencia y funcionalidad.Disponible en dos medidas,28cm 1x18W G24q-2 y 51cm2x18W G24q-2.Acabados estándar blanco opaco y negro texture.Se puede pedir para proyectos en acero corten.

Born to satisfy the modern aesthetic demands in externalarchitecture, Snap IP 54, links simplicity and lightness,typical of indoor devices ,with resistance and functionality.Available in two measures: 28 cm 1 x 18W G24q-2 and51 cm 2 x 18W G24q-2.Standard finishes flat white, texture black and greyaluminium. On request for projects cor-ten steel.

Optimal für die modernen Anforderungen an die Ästhetikder Außenbereiche: Snap IP54 vereint die essentiellenLinien und die besondere Leichtigkeit, die üblicherweisebei Innenbeleuchtungssystemen gefragt sind mit dernotwendigen Widerstandsfähigkeit und Funktionalität fürAußeneinrichtungen.In zwei Größen erhältlich: 28 cm 1x18W G24q-2 und 51cm 2x18W G24q-2.Standardfinish in Mattweiß und Schwarz strukturiert. AufAnfrage auch für „Corten“ - Edelstahlprojekte erhältlich.

Snap IP54 a vu le jour pour satisfaire les exigencesesthétiques modernes en matière d’architecture d’intérieur.Il unit à la simplicité et à la légèreté typiques des appareilsd’intérieur, la résistance et la fonctionnalité.Deux mesures disponibles: 28 cm 1x18W G24q-2 et 51cm 2x18W G24q-2.Finitions standards: blanc mat et noir texturisé. À lademande et sur projet, en acier corten.

Snap IP54 создан для удовлетворениясовременных требований по оформлениюоткрытых пространств и сочетает в себе простотуи легкость, присущие осветительным приборамданного типа, с прочностью ифункциональностью.В наличии двух размеров: 28 cm 1x18W G24q-2и 51 cm 2x18W G24q-2.Стандартная отделка: матовый белый и черныйtexture. На заказ – сталь corten.

Page 362: Catalogo2008

362

art. snap 28 IP54 code finishing EOC equipment simbols price

SNAP28/FL/IP54-.. 4 8 14 1914.0050.-- G24q-2 230V 1 x 18W 256,00FIP54

112

100

282

new!

SNAP51/FL/IP54-.. 4 8 14 1914.0051.-- G24q-2 230V 2 x 18W 367,00

code finishing EOC equipment simbols priceart. snap 51 IP54

FIP54

112

100

530

new!

Page 363: Catalogo2008

363

Page 364: Catalogo2008

364

conventional transformers

code EOC power price

TRAFO/68/50 13.0002 50W 40,00

conventional transformer IP68

TRAFO/68/200 13.0001 200W 80,00

code EOC power price

TRAFO/50 13.0020 50W 17,00

conventional transformer 12V

TRAFO/105 13.0021 105W 20,00

electronic transformers

code EOC power price

TRAFO/EL/60 13.0007 60W 19,00

electronic transformer 12V

TRAFO/EL/105 13.0003 105W 22,00

TRAFO/EL/150 13.0004 150W 35,00

TRAFO/EL/200 13.0005 200W 59,00

TRAFO/EL/250 13.0006 250W 65,00

Page 365: Catalogo2008

365

metal halide feeding units

code EOC power price

UNIT/35 13.0008 35W 55,00

conventional hqi control gear

UNIT/70 13.0009 70W 55,00

UNIT/150 13.0010 150W 65,00

metal halide electronic ballasts

code EOC power price

UNIT/EL/20 13.0017 20W 78,00

hqi electronic ballast

UNIT/EL/35 13.0011 35W 76,00

UNIT/EL/70 13.0012 70W 76,00

UNIT/EL/150 13.0013 150W 136,00

Page 366: Catalogo2008

FApparecchi predisposti per il montaggio susuperfici normalmente infiammabili.

Units valid for installation on normally flammablesurfaces.

Leuchten geeignet für die Montage aufnormalentflammbaren Flächen.

Aparatos predispuestos para el montaje sobresuperficies normalmente inflamables.

Appareils prévus pour le montage sur surfacesnormalement inflammables.

Приборы, сборка которых осуществляетсяна огнеопасных поверхностях.

Apparecchio predisposto per la messa aterra.

Lighting fixture with the earthing of the accessibleconductive parts.

Leuchten geeignet für die Erdung.

Aparato predispuesto para la puesta a tierra.Appareils prévus pour la mise à la terre. Приборы, которые требуют заземления.

Apparecchio con doppio isolamento e/oisolamento rinforzato senza dispositivi perla messa a terra.

Lighting fixture with additional measures suchas double insulation or reinforced insultion.

Leuchten mit doppelter Isolierung und/oderverstärkter Isolierung ohne Vorrichtungen fürdie Erdung.

Aparato con doble aislamiento y/o aislamientoreforzado sin dispositivos para la puesta a tierra.

Appareil avec double isolation et/ou isolationrenforcée sans prise de terre.

Прибор с двойным изоляционным слоеми/или с усиленной изоляцией безустройств для заземления.

IIIApparecchio previsto per il collegamento acircuiti a bassissima tensione.

Lighting fixture with isolation class (very lowvoltage).

Leuchten geeignet für den Anschluss an dasNiederspannungsnetz.

Aparato previsto para la conexión con loscircuitos de bajísima tensión.

Appareil prévu pour le raccordement à descircuits à très basse tension.

Приборы, предназначенные дляподключения при пониженномнапряжении сети.

Certificato di conformità europea. Tutti gliapparecchi rispettano la normativa CEI EN60598 ed hanno marcatura CE. Le direttivecomunitarie impongono la marcatura CEcome prova di conformità ai requisitiessenziali stabiliti dalle Direttive stesse. Lamarcatura CE è destinata esclusivamentealle autorità di controllo degli stati membridell’Unione Europea incaricati dellasorveglianza del mercato (al contrario deimarchi di conformità, etichette, schemi dimontaggio, ecc. destinati all’informazionedel consumatore).

European certificate of conformity. All units arecomplaint with CEI EN 60598 and have receivedCE labelling. European Community directivesrequire CE labelling as proof of conformity tothe essential requirements established in theDirectives themselves. CE labelling is issuedexclusively by the control authorities of theEuropean Union Member States charged withmarket surveillance (on the contrary to labelsof conformity, labelling, fitting diagrams, etc.which provide consumer information).

EG-Konformitätserklärung. Alle Leuchtenerfüllen die Bestimmungen der Richtlinie IECEN 60598 und tragen die CE-Kennzeichnung.Die gemeinschaftlichen Richtlinien schreibendie CE-Kennzeichnung als Nachweis derKonformität der Leuchten mit denGrundvoraussetzungen dieser Richtlinien vor.Die CE-Kennzeichnung ist ausschließlich fürdie zuständigen Marktüberwachungsbehördender EU-Mitgliedsstaaten bestimmt (imGegensatz zu den Konformitätszeichen,Etiketten, Montageanleitungen, usw., die zurVerbraucherinformation dienen).

Certificado de conformidad europea. Todos losaparatos están conformes con la normativa CEIEN 60598 y están marcados CE. Las normascomunitarias imponen la marcación CE comoprueba de conformidad con los requisitosesenciales establecidos por las mismas Normas.La marcación CE está destinadaexclusivamente a las autoridades de control delos estados miembros de la Unión Europeaencargados de la supervisión del mercado (adiferencia de las marcas de conformidad,etiquetas, esquemas de montaje, etc.destinados a la información del consumidor).

Certificat de conformité européenne. Tous lesappareils respectent la norme CEI EN 60598et reçoivent le marquage CE. Les directivescommunautaires imposent un marquage CE,qui prouve la conformité aux critères essentielsétablis par ces mêmes directives. Le marquageCE est exclusivement destiné aux autorités decontrôle des États membres de l'UnionEuropéenne, chargées de la surveillance dumarché (contrairement aux marquages deconformité, aux étiquettes, aux instructions demontage, etc. qui sont destinés à informer lesconsommateurs).

Сертификация соответствия европейскимстандартам. Все приборы соответствуютнормативам CEI EN 60598 и имеют знаккачества CE. Директивы Евросоюзаобязывают ставить знак CE в качествеподтверждения того, что изделиесоответствует всем необходимымстандартам и нормам, установленным вданных директивах. Знак CE ставится дляорганов надзора и контроля в пределахЕвросоюза, т.е. для государств, входящихв Евросоюз, в обязанность которых входитнадзор и контроль рынка (в отличии отзнаков соответствия, этикеток, схеммонтажа и т.п., которые предназначеныв качестве информации для потребителя).

Apparecchio con lampada inclusa nellaconfezione. Tutti gli apparecchi senza questosimbolo vengono forniti senza lampada.

Bulb included in the package.All Macrolux lighting fixture without this simbolare not provided of bulbs.

Leuchten, bei denen die Lampe mitgeliefertwird. Alle Leuchten ohne dieses Symbol werdenohne Lampe geliefert.

Aparato con lámpara incluida en el embalaje.Todos los aparatos sin este símbolo sesuministran sin lámpara.

Appareil dont l'ampoule est inclue dans laconfection. Les appareils qui ne portent pas cesymbole sont fournis sans ampoule.

Прибор, в комплектацию которого входитлампа. Все приборы без данного символапоставляются без лампы.

simbols and information366

Page 367: Catalogo2008

IP--

Il prefisso IP è seguito da 2 cifresignificanti la resistenza allapenetrazione di solidi e liquidi.1° cifra: contro la penetrazione di corpi solidi2° cifra: contro la penetrazione di liquidi.

The IP prefix is followed by 2significant digits and indicates thefixture’s resistance to the penetrationof solids and liquids.1st digit: against the penetration of solid bodies2nd digit: against the penetration by liquids.

Die IP-Schutzart wird durch die beidenKennziffern für den Fremdkörperschutz undden Wasserschutz nach der Abkürzungfestgelegt. 1. Kennziffer: Schutz gegen dasEindringen von festen Fremdkörpern; 2.Kennziffer: Schutz gegen das Eindringen vonWasser.

El prefijo IP está seguido por 2 cifras que indicanla resistencia a la penetración de cuerpossólidos y líquidos. 1° cifra: contra la penetraciónde cuerpos sólidos; 2° cifra: contra lapenetración de líquidos.

Le préfixe IP est suivi par deux chiffres quiindiquent la résistance à la pénétration descorps solides et liquides. 1er chiffre : indique larésistance à la pénétration des corps solides ; 2ème chiffre : indique la résistance à lapénétration des liquides.

За знаком IP следуют 2 цифры,определяющие степень защищенностиот проникновения твердых частиц и влагивнутрь конструкции светильника; втораяцифра: степень защищенности отпроникновении влаги.

Per molteplici apparecchi ad incasso presentiin questo catalogo è fornibile il kit di resistenzaal fuoco REI60 certificato in conformità allenorme del Regno Unito e degli Stati Unitid'America; in caso di necessità contattare l'ufficiocommerciale per informazioni e codici d'ordine.

For many recessed lighting fixtures presentin this catalogue a fire resistance kit(REI 60) is available, in conformity to UnitedKingdom and United States of America'snorms; for any requirements, please, contactthe commercial office.

Für zahlreiche Einbaugeräte, die in diesemKatalog zu sehen sind gibt es ein Feuerschutz- Set REI60, das laut den in England und inden Vereinigten Staaten geltenden Vorschriftengenormt ist; für eventuelle Informationen undAuftragscodes wenden Sie sich bitte an dasVerkaufsbüro.

Para múltiples aparatos de empotrar presentesen este catálogo, se suministra el kit deresistencia al fuego REI60 certificado enconformidad con las normas de Reino Unido yde los Estados Unidos de América. Para solicitarinformación y códigos de pedido, contactar conla oficina comercial.

Sur de nombreux appareils encastrablesprésentés dans ce catalogue, nous pouvonsfournir le kit de résistance au feu REI60, certifiéconforme aux normes du Royaume-Uni et desÉtats-Unis. En cas de nécessité, veuillezcontacter notre service commercial qui vousfournira les informations nécessaires et lescodes commande.

для большинства встраиваемыхосветительных приборов,представленных в данном каталоге,поставляются наборы огнеупорнойзащиты REI60, сертифицированныесогласно нормам и стандартамВеликобритании и США; в случаенеобходимости свяжитесь скоммерческим отделом для полученияинформации и кода заказа.

La maggioranza degli articoli presenti in questocatalogo ottemperano al regolamento Franceseper la sicurezza contro i pericoli d'incendio e dipanico in luoghi aperti; per informazioni relativealla conformità degli apparecchi al test del filoincandescenza a seconda delle diversedestinazioni d'uso, contattare l'ufficiocommerciale.

Almost all of the articles present in this catalogueare in conformity to the French regulation onthe safety against fire and panic hazards inpremises open to public; for any informationabout the glow wire test in relation to the differentdestination of use, please contact the salesdepartment.

Die meisten in diesem Katalog angeführtenProduktartikel entsprechen der FranzösischenSicherheitsregelung zum Brandschutz und fürAntipanikmaßnahmen in öffentlichen Bereichen;für Informationen je nach entsprechendemGebrauchszweck bezüglich der Konformität derGeräte beim Glühdrahttest, wenden Sie sichbitte an das Verkaufsbüro.

La mayoría de los artículos de este catálogocumplen con el reglamento francés referido ala seguridad contra los peligros de incendio yde pánico en lugares abiertos; para obtenerinformación sobre la conformidad de losaparatos al test del hilo incandescente, segúnlos diversos usos, contactar con la oficinacomercial.

La plupart des articles présentés dans cecatalogue respectent le règlement desécurité français contre les dangersd'incendie et de panique dans les lieuxpublics; pour obtenir de plus amplesinformations concernant la conformité denos appareils aux tests du fil incandescenten fonction des différentes destinationsd'emplois, veuillez contacter le servicecommercial.

большинство изделий, представленныхв данном каталоге, разработаны исозданы в соответствии с французскимиправилами пожаробезопасностиоткрытых территорий; для полученияинформации относительно соответствияосветительных приборов тесту лампынакаливания согласно их предназначениясвяжитесь с коммерческим отделом.

TEST DU FIL INCANDESCENT / GLOW-WIRE TEST (Arreté of the 19th November 2001)

367

Page 368: Catalogo2008

Market versionstutti gli articoli presenti in questo catalogo sono disponibilicon cablaggio personalizzato per mercato di destinazione;richiedere informazioni e codici d’ordine all’ufficiocommerciale.

100% made in Italyil prodotto macrolux viene concepito, disegnato,industrializzato e interamente costruito in Italia.

Condizioni di venditatutti gli articoli presenti su questo catalogo sono sottopostialle condizioni generali di vendita.prezzi di listino da intendersi in Euro, IVA esclusa, lampadeescluse.macrolux si riserva il diritto di apportare ai propri modelli,senza alcun preavviso, qualsiasi modifica ritenesseopportuna.in caso di controversie, il foro competente è quello diTreviso (Italia).

Комплектование:- провода для всех изделий, представленных вданном каталоге, могут бытьиндивидуализированы согласно требованиямрынка потребителя; запросить информацию икод заказа в коммерческом отделе.

100% made in Italyразработка, дизайнерское оформление,производство, сборка и комплектующие всехизделий компании macrolux производятсяисключительно в Италии.

Условия продажи:все изделия, представленные в данном каталоге,подчиняются общим условиям продажи;цены прайс-листа выражены в евро, не включаяНДС и не включая лампы;macrolux оставляет за собой право производитьлюбые изменения своих моделей без какого-либо предупреждения;в случае возникновения споров компетентныморганом признается суд города Тревизо (Италия).

Market versionsTodos los artículos de este catálogo están disponiblescon cableado personalizado según el mercado de destino;solicitar información y códigos de pedido a la oficinacomercial.

100% made in Italyel producto macrolux es ideado, diseñado, industrializadoy fabricado completamente en Italia.

Condiciones de ventaTodos los artículos de este catálogo están sujetos a lascondiciones generales de venta.Listas de precios en Euros, IVA excluido, lámparasexcluidas.Macrolux se reserva el derecho de aportar cualquiermodificación que considere oportuna a sus modelos sinaviso previo.En caso de controversias, el fuero competente es el deTreviso (Italia).

Versions pour chaque marché de référencetous les articles présentés dans ce catalogue sontdisponibles avec un câblage adapté au marché dedestination; veuillez contacter notre service commercialpour obtenir des informations ou les codes commande.

100% made in Italyla conception, le design, l’industrialisation et toute lafabrication des produits Macrolux sont complètementréalisés en Italie

Conditions de ventetous les articles présentés sur ce catalogue sont soumisà nos conditions générales de vente.les prix au tarif sont exprimés en Euro, H.T.V.A. et necomprennent pas les ampoules.Macrolux se réserve le droit d'apporter à ses produitstoute modification que la société estimera nécessaire,sans préavis.pour toute controverse, les seuls tribunaux compétentssont ceux de Trévise (Italie).

Market versionsAll articles present in this catalogue are available withpersonalized market versions; for information and ordercodes, please, contact the marketing office.

100% made in ItalyThe macrolux product is conceived, designed,manufactured and built entirely in Italy.

Sales termsgeneral sales terms are applyed to all articles presentin this catalogue.public price list have to be considered in Euro, TAXexcluded, bulbs excluded.macroux reserves the right to make any change it mightoccure to its products, without any prior notice.any dispute will be settled by the court of Treviso (Italy)even if the agreement was drawn up elsewhere.

Market VersionsAlle in diesem Katalog angeführten Produktartikel sindmit einer individuell auf den Zielverbrauchermarktabgestimmten Verkabelung erhältlich; für eventuelleInformationen und Auftragscodes wenden Sie sich bittean das Verkaufsbüro.

100% Made in ItalyDie Produktartikel der Marke „macrolux” werden in allihren Teilen ausschließlich in Italien entworfen, konstruiert,industrialisiert und hergestellt.

Verkaufsbedingungen:Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikelunterliegen den allgemeinen Verkaufsbedingungen.Die Preise laut Preisliste verstehen sich in Euro, ohneMWS und ohne Lampen.Die Firma “macrolux” behält sich das Recht vor diefirmeneignen Modelle ohne jegliche Pflicht auf vorherigerBenachrichtigung beliebig abzuändern.Für eventuelle Streitfragen ist der Gerichtshof von Treviso(Italien) zuständig.

368

Page 369: Catalogo2008

Macrolux srl

Uffici commerciali e stabilimento:via Palù, 4931020 Zoppè di San VendemianoTreviso - ItaliaPhone +39.0438.470.773Telefax +39.0438.470.295

P. IVA 03547130264

Email [email protected] site www.macrolux.eu www.macrolux.net

Il nome e lo stemma macrolux sono marchi registrati.The name and the mark of macrolux are registered trademark.

Mark Carlo Bordini - CBA progettiPhotos AndreaPancino.comA.D. Alessandro Bettiol June 2008 - macrolux srl©

Page 370: Catalogo2008