catalogo gigamic 2013

40

description

catalogo gigamic 2013

Transcript of catalogo gigamic 2013

Page 1: catalogo gigamic 2013
Page 2: catalogo gigamic 2013

B

Australia

Austria

Belgium

Bulgaria

Canada

China

Croatia

Czech Republic

Denmark

Estonia

Finland

France

Germany

Greece

Hong Kong

Hungary

Iran

Israel

Italy

Japan

Korea

Kuwait

Latvia

Lebanon

Lituania

Luxembourg

Mexico

Nertherland

New Zealand

Norway

Philippines

Poland

Portugal

Romania

Russia

Saudi Arabia

Singapore

Slovakia

Slovenia

South korea

Spain

Sweden

Switzerland

Turkey

UK

Ukraine

USA

Page 3: catalogo gigamic 2013

Batik 30

Color Pop 18

Coyotte 9

Cubulus 15

Fish Fish 7 NEW

Gyges 29

Home Sweet Home 6

Kabaleo 17

Katamino 27

Katamino Deluxe 26

Katamino Duo 25 NEW

Katamino Pocket 24

Marrakech 8

Mini 34-35

Next ! 10

Ovo 19 NEW

Panic Lab 2

Papayoo 5 NEW BOX

Pylos 32

Pylos Pocket 22 NEW

Professor Tempus 3 NEW

Quarto 31

Quarto Pocket 23 NEW

Quixo 28

Quixo Pocket 20 NEW

Quoridor 33

Quoridor Pocket 21 NEW

Regatta 12

Rök 14

Splash attack 13 NEW BOX

Stratopolis 16

Tea Time 4

Wazabi 11

Giant 36

Display 37

Page 4: catalogo gigamic 2013

22Rules available in :

Panic in the Lab! Amoebas have escaped and are slithering around in all directions! Catch them fast! Everyone plays together and at the same time. Roll four special dice that tell you which laboratory the amoeba escaped from and what it looks like. The fi rst player to fi nd the correct amoeba wins a point. But watch out, these little tricksters don’t want to be caught: they hide in air vents and can even mutate!You need a cool head, sharp eyes and a fast hand to keep your lab under control.Contents : 25 illustrated squares, 4 very special dice, 30 counters, game rules.

Panik im Labor! Mehrere Amöben sind ausgebrochen und wuseln kreuz und quer herum, sie müssen schnell wieder eingefangen werden! Die Spieler spielen alle zusammen und zur gleichen Zeit. Werfen Sie 4 ganz spezielle Würfel, die Ihnen angeben, aus welchem Labor eine Amöbe entwischt ist und wie sie aussieht. Der Erste, der die richtige Amöbe zeigt, gewinnt einen Punkt. Aber Achtung, die kleinen Biester lassen sich nicht so leicht einfangen: Sie verstecken sich in Lüftungsschlitzen und können mutieren! Ein kühler Kopf, Beobachtungssinn und Schnelligkeit sind entscheidend für ein ordentliches Labor.Inhalt : 25 illustrierte Spielfelder, 4 Würfel, 30 Spielmarken, Spielanleitung.

Panique au Labo ! Des amibes se sont échappées et courent dans tous les sens, il faut vite les rattraper ! Les joueurs jouent tous ensemble et en même temps. Lancez les 4 dés très spéciaux qui vous indiquent quel laboratoire a laissé s’échapper l’Amibe et à quoi elle ressemble. Le premier qui désigne la bonne amibe gagne un point. Mais attention, ces petites bêtes ne se laissent pas attraper facilement: elles se cachent sous les grilles d’aération et peuvent subir des mutations! Sang froid, sens de l’observation et rapidité sont les clefs d’un laboratoire bien ordonné.Contenu : 25 cases illustrées, 4 dés très spéciaux, 30 jetons, règle du jeu.

¡Pánico en el Laboratorio! Las amebas se han escapado y están por todas partes ¡atrápalas rápido! Los jugadores juegan todos juntos y al mismo tiempo. Lanza los 4 dados muy especiales que indican el laboratorio del que se ha escapado la Ameba y su aspecto. El primero en designar la ameba correcta gana un punto. Pero cuidado, estas criaturas no se dejan atrapar fácilmente: ¡se esconden bajo las rejillas de ventilación y pueden sufrir mutaciones! Sangre fria, sentido de la observación y rapidez son las claves de un laboratorio bien ordenado.Contenido : 25 casillas ilustradas, 4 dados muy especiales, 30 fi chas, reglas del juego.

Panico in laboratorio!Le amebe sono fuggite e corrono in tutte le direzioni. Bisogna riacciuffarle al più presto! Si gioca tutti insieme contemporanemente.Tirate i 4 dadi speciali che vi indicano da quale laboratorio è scappata l’Ameba e ve la descrivono. Il primo che scopre l’ameba ricercata guadagna un punto. Ma attenzione, queste piccole creature non si lasciano catturare facilmente: si nascondono sotto le griglie d’aerazione e possono subire delle mutazioni! Sangue freddo, spirito di osservazione e rapidità sono il segreto per avere un laboratorio sempre in ordine!Contenuto : 25 caselle illustrate, 4 dadi speciali, 30 gettoni, regole del gioco.

Paniek in het lab! De amoebes zijn ontsnapt en rennen alle kanten op. Ze moeten zo snel mogelijk gevangen worden! De spelers spelen allemaal samen en tegelijkertijd. Gooi de 4 speciale dobbelstenen om te weten uit welk laboratorium de amoebe is ontsnapt en hoe hij eruit ziet. De eerste die de juiste amoebe aanwijst wint een punt. Maar opgelet! Deze kleine beestjes laten zich niet zo gemakkelijk vangen: ze kruipen in ventilatieroosters en kunnen muteren! Koelbloedigheid, oplettendheid en snelheid zijn de eigenschappen die nodig zijn voor een keurig opgeruimd laboratorium.Inhoud : 25 geïllustreerde vakjes, 4 speciale dobbelstenen, 30 fi ches, spelregels.

Based on a concept produced by Dominique EhrhardPANIC LAB

PANIC LAB

GMPL

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271400714

REFPANIC LAB

Best Card Game 2012 – UK Games Expo, UKINTE

RNAT

IONA

L

AWAR

DS

Page 5: catalogo gigamic 2013

33

Save time!The hourglasses shown on the Professor Tempus cards are what make them valuable: the player who has the most hourglasses at the end of the game wins.Three sets of cards are played simultaneously in ascending or descending order. At the end of each round the cards in each set are kept by the player who last laid a card on it. Play your hand carefully though, because the sets change hands constantly. Professor Tempus is a super-dynamic and very interactive game.Contents: 66 cards; 3 card holders; rules of the game

Sammelt Uhren und gewinnt Zeit!Die auf den Karten von Professor Tempus abgebildeten Sanduhren sind die Punkte. Der Spieler, der am meisten Sanduhren gesammelt hat, gewinnt. Drei Kartenserien werden gleichzeitig in aufsteigender oder absteigender Folge ausgelegt. Die Karten jeder Serie werden am Ende eines Durchgangs vom Spieler, der als Letzter gelegt hat, gewonnen. Aber die Kartenhalter mit den Serien wechseln ständig von Spieler zu Spieler und keiner darf auf einen eigenen Kartenhalter ablegen! Professor Tempus ist ein dynamisches, interaktives Spiel.Inhalt: 66 Karten; 3 Kartenhalter; Spielregel.

Gagnez du temps !Les sabliers présents sur les cartes de Professor Tempus leur confèrent leur valeur : le joueur qui en cumule le plus en fi n de partie gagne. Trois séries de cartes sont jouées simultanément dans un ordre croissant ou décroissant. Les cartes de chaque série sont conservées à la fi n de la manche par le dernier joueur qui y a joué mais les séries changent de main en permanence et vous ne pouvez pas jouer sur les vôtres. Professor Tempus est un jeu hyper dynamique et très interactif.Contenu : 66 cartes; 3 porte-cartes ; règle du jeu.

Gana tiempo. Los relojes de arena presentes en las cartas de Professor Tempus son los que le confi eren su valor: Gana el jugador que ha acumulado la mayor cantidad al fi nal de la partida. Tres series de cartas se juegan simultáneamente en un orden creciente o decreciente. Al fi nal de la manga, las cartas de cada serie son conservadas por el último jugador que ha jugado pero las series cambian constantemente de mano y no puedes jugar encima de las tuyas. Professor Tempus es un juego híper dinámico y muy interactivo. Contenido: 66 cartas; 3 porta-cartas; reglas del juego.

Guadagnate tempo.Il numero di clessidre presenti sulle carte di Professor Tempus ne stabilisce il valore: il giocatore che ne ha accumulate di più a fi ne partita vince il gioco.Tre serie di carte vengono giocate contemporaneamente in ordine crescente o decrescente. A fi ne manche, si aggiudica le carte di ogni serie il giocatore che vi ha giocato l’ultima carta, ma le serie passano continuamente di mano in mano, e nessun giocatore può giocare su una serie in suo possesso. Professor Tempus è un gioco iperdinamico e molto interattivo.Contenuto: 66 carte; 3 portacarte; regolamento del gioco.

Win tijd!De zandlopers bepalen de waarde van de kaarten van Professor Tempus: de speler die er de meeste zandlopers verzameld heeft op het einde van het spel, is de uiteindelijke winnaar. Er worden tegelijkertijd drie kaartenseries gespeeld in een oplopende of afl opende volgorde. De kaarten van elke serie worden bewaard op het einde van de ronde gewonnen door de laatste speler die in deze serie gespeeld heeft, maar de series wisselen voortdurend van hand en het is verboden op de eigen serie te spelen. Professor Tempus is een enorm dynamisch en zeer interactief spel.Inhoud: 66 kaarten; 3 kaarthouders; spelregels.

Based on a concept produced by Arno Steinwender & Wilfried Lepuschitz

Rules available in :

PROFESSOR TEMPUSPROFESSOR TEMPUS

GMPT

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271401018

REFPROFESSOR TEMPUS

Page 6: catalogo gigamic 2013

4

Who will you invite to tea? The tea is brewing and the table is set. Everything is ready for tea. But are you still in the real world, or have you passed through the looking glass? Take turns to choose one, two or three Character cards and invite them to tea. Watch out: the two worlds cannot co-exist because opposite profi les cancel each other out. Keep your feet fi rmly on the ground. The winner is not the one with the most guests, but the one who chooses them wisely! Tea Time is a logical and imaginative game with a delightful air of mystery. Contents : 61 cards, game rules.

Wer hat die beste Teegesellschaft im Wunderland? Die Teekanne dampft, die Tassen stehen auf dem Tisch, alles ist bereit! In jeder Runde kommen 1, 2 oder 3 Gäste an Ihren Tisch. Achtung: Ein Gast der einmal real und einmal jenseits des Spiegels bei Ihnen erscheint löst sich sofort auf! Gewinnen wird nicht unbedingt derjenge, der die meisten Gäste hat.Von einem süßen Geheimnis umgeben, ist Tea Time ein intelligentes Spiel voller Poesie. Inhalt : 61 Karten, Spielanleitung.

Saurez-vous choisir vos invités ? La théière fume, les tasses sont sur la table, tout est prêt ! Mais êtes- vous dans le monde normal ou avez-vous basculé de l’autre côté du miroir ? A votre tour, prenez 1, 2 ou 3 cartes personnages et invitez-les à votre table. Mais attention : les 2 mondes ne peuvent pas se rencontrer ! Deux profi ls opposés s’éliminent immédiatement. Gardez les pieds sur terre, le gagnant n’est pas celui qui a le plus d’invités, mais celui qui sait les choisir ! Enveloppé d’un doux mystère, Tea Time est un jeu logique plein de poésie. Contenu : 61 cartes, règle du jeu.

¿Sabrás elegir a tus invitados? La tetera echa humo, las tazas están sobre la mesa…¡está todo listo! Pero ¿estás en el mundo normal o has pasado al otro lado del espejo? Por turnos, llévate 1, 2 o 3 cartas Personajes e invítalos a tu mesa. Pero cuidado: ¡los dos mundos no pueden encontrarse! Dos perfi les opuestos se eliminan inmediatamente. Mantén los pies sobre la tierra: el ganador no es aquel que tiene más invitados ¡sino aquel que sabe elegirlos! Envuelto en un halo de misterio Tea Time es un juego de lógica repleto de poesía. Contenido : 61 cartas, reglas del juego.

Saprete scegliere i vostri invitati? La teiera fuma, le tazze sono già sul tavolo, è tutto pronto! Ma… dove ci troviamo? Nel mondo reale oppure siamo passati dall’altro lato dello specchio? Quando tocca a te prendi 1, 2 o 3 carte con i Personaggi e invitali a prendere il tè. Ma attenzione: i 2 mondi non possono incontrarsi! I due lati opposti delle carte si eliminano subito a vicenda. Bisognerà tenere i piedi per terra, il vincitore non sarà quello che avrà più invitati, ma quello che avrà saputo sceglierli bene!Avvolto da un dolce mistero, Tea Time è un gioco di logica ricco di poesia. Contenuto : 61 carte, regole del gioco.

Weet jij wie je moet uitnodigen? De theepot staat te dampen, de kopjes staan op tafel, alles staat klaar! Maar ben je nu in de normale wereld of aan de andere zijde van de spiegel? Neem om de beurt 1, 2 of 3 personagekaarten en nodig deze personages uit op de thee. Maar opgelet! De 2 werelden mogen elkaar niet ontmoeten! Twee tegenovergestelde profi elen heffen elkaar onmiddellijk op. Houd het hoofd koel, de winnaar is niet degene die de meeste gasten heeft, maar degene die de juiste gasten uitnodigt!Het mysterieuze Tea Time is een strategisch spel vol logica. Inhoud : 61 kaarten, spelregels.

Based on a concept produced by Emanuele Ornella

Rules available in :

TEA TIMETEA TIME

GMTE

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271400615

REFTEA TIME

Page 7: catalogo gigamic 2013

55

REFPAPAYOO

Rules available in :

Based on an idea produced by GB Concept

Get rid of your Payoo! No jacks, queens or kings in this game. Just an unusual dice and a fi fth suit called Payoo. The aim is to score the least number of points possible; try to avoid collecting those dreadful Payoos and especially the Papayoo. That confounded 7, whose suit changes with each new hand. That cursed dice! If you are unhappy with your hand, don’t fret; just give your hand to the player on your left before starting. Be sure to make the right choice because you’ll be getting the player’s cards on your right. Then play your hand with no trumps or qualms. The best player doesn’t always win! Papayoo: A lively alternative to traditional card games !

Wie werde ich meine Payoo-Karten los? Bei diesem Kartenspiel gibt es weder Asse noch Buben, sondern eine fünfte Farbe: Payoo. Und auch einen besonderen Würfel. Ziel ist hier nicht, die meisten Punkte zu sammeln, sondern die wenigsten! Aber wie stellt man das an? Indem man ganz einfach vermeidet, sich diese verfl ixten Payoo-Karten und vor allem die Papayoo-Karte einzuhandeln, diese teufl ische 7, deren Farbe sich durch den Würfel in jeder Runde ändert. Sie sind mit Ihrer Kartenhand nicht zufrieden? Kein Problem, Sie können unerwünschte Karten vor Spielbeginn an Ihren dankbaren linken Nachbarn weiterschenken. Treffen Sie die richtige Entscheidung, denn Sie erhalten auch Karten von Ihrem rechten Nachbarn! Jetzt kann es losgehen, spielen Sie Ihre Karten ohne Skrupel aus - nicht immer gewinnt das bessere Blatt, aber immer der bessere Spieler! Papayoo: eine frische Alternative zu den traditionellen Kartenspielen.

Débarrassez-vous de vos Payoo ! Il n’y a ici ni valets, ni reines, ni rois, mais une cinquième couleur, dite Payoo, plus un drôle de dé. Comment marquer… le moins de points possible? En évitant de récolter ces fi chus Payoos et surtout le Papayoo, ce satané 7 dont la couleur change (maudit dé!) à chaque manche… Vous n’êtes pas satisfait de la donne ? Pas grave, vous donnez des cartes à votre gauche avant de commencer; mais faites les bons choix, car elles seront remplacées par le «cadeau» venant de droite… Ensuite vous jouez la donne mais sans atouts et sans scrupules, pas sûr que le meilleur gagne !!! Papayoo : une alternative vivifi ante à tous les jeux de cartes traditionnels.

Deshágase de los Payoo! Aquí no hay sotas ni reinas ni reyes sino un quinto color denominado Payoo y un dado un poco raro. ¿Y cómo se obtiene… el menor número de puntos posible? Evitando quedarse con los malditos Payoos y, sobre todo, el Papayoo, el maldito 7 cuyo color cambia (¡maldito dado!) con cada mano… ¿No está contento con el reparto? No importa, podrá dar cartas al jugador de su izquierda antes de empezar. Elíjalas bien, porque a su vez le llegará un «regalito» por su lado derecho… Así que juegue, sin bazas ni escrúpulos: ¡No siempre gana el mejor! Papayoo: Una alternativa animada a todos los juegos de cartas tradicionales.

Liberatevi dai Payoo! Qui non ci sono né fanti, né regine, né re, ma un quinto seme, il Payoo, più un dado un po’ matto! Come fare a segnare … il minor numero di punti possibile? Evitando di accogliere i Payoo e soprattutto il Papayoo: questo dannato 7 il cui seme cambia (maledetto ado!) ad ogni mano… Non siete soddisfatti delle carte ricevute? Nessun problema: date alcune carte al giocatore alla vostra sinistra prima di cominciare, ma state attenti a scegliere bene perché queste carte saranno sostituite dal “regalo” proveniente dalla vostra destra… Toccherà anche a voi dare le carte ma senza assi nella manica e senza scrupoli, non è detto che sia il migliore a vincere!!! Papayoo, un’eccitante alternativa a tutti i giochi di carte tradizionali.

Hoe kom ik af van de Papayoo? In dit spel geen boer, vrouw of aas, maar een vijfde kleur, Payoo, en een bijzondere dobbelsteen. Hoe haal ik zo… min mogelijk punten? Zorg dat je zo min mogelijk van die verdraaide Payoo´s krijgt en al helemaal geen Papayoo, die duivelse 7 waarvan de kleur bij elke partij verandert (door die al even vreselijke dobbelsteen!)…Niet tevreden met je kaarten? Niet erg, dan geef je die, vóór je begint, aan je linkerbuurman. Maar denk goed na, want de buurman rechts heeft een cadeautje voor jou… Daarna speel je je kaarten uit, maar zonder medelijden of scrupules, het is niet altijd de beste die wint!!! Papayoo: een levendig alternatief voor alle traditionele kaartspellen.

PAPAYOOPAPAYOO

GMPA

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271400219

NEWBOX

Contents: One 8-sided dice, 60 cards, game rules.

Page 8: catalogo gigamic 2013

6Rules available in :

Based on a concept produced by Annick Lobet

HOME SWEET HOMEDon’t be crabby!Players have fi ve Diving Bells and try to get as many sea creatures in them as possible. But watch out, Crabs and Octopuses hate each other and will fi ght to push each other out ! You need to be smart and quick! Contents : 60 animal cards, 20 Diving Bell cards numbered 1 to 5, game rules.

Krabb’ dich wohl, lass mir den Platz!Die Spieler haben 5 Taucherhelme und versuchen, die schönsten Meeresbewohner hineinzulocken. Aber Vorsicht: Krabben und Kraken können sich nicht riechen und kämpfen um ein Plätzchen in Ihrem gemütlichen Nest! … Hier sind List und weitsichtiges Denken gefragt! Inhalt : 60 Tierkarten, 20 Taucherhelmkarten, nummeriert von 1 bis 5, Spielanleitung.

Poulpe toi de là que je m’y mette !Les joueurs disposent de 5 Scaphandres et essaient d’y attirer les plus beaux spécimens marins. Mais attention : Crabes et Poulpes ne peuvent pas se voir en peinture et se battent pour se faire une place dans votre nid douillet ! … Faites preuve d’astuce et d’anticipation! Contenu : 60 cartes Animaux, 20 cartes Scaphandres numérotées de 1 à 5, règle du jeu.

¡Quítate de ahí y déjame sitio!Los jugadores disponen de 5 Escafandras e intentarán atraer a los más bellos especímenes marinos. Pero cuidado: ¡Los Cangrejos y los Pulpos no pueden verse ni en pintura y se pelean por obtener un sitio en tu Escafandra! …¡demuestra tu astucia y tu estrategia! Contenido : 60 cartas de Animales, 20 cartas de Escafandras numeradas del 1 al 5, reglas del juego.

Scostati da lì che mi ci metto io ! I giocatori dispongono di 5 scafandri e provano ad attirare gli esemplari marini più belli. Ma, attenzione : Granchi e Polipi non si sopportano e lotteranno per trovare un posto nel vostro accogliente nido ! Dovrete dar prova d’astuzia e di rapidità !Contenuto : 60 carte Animali, 20 carte Scafandri numerate da 1 a 5, regole del gioco.

Schaar je weg, dan kan ik daar zitten!De spelers bezitten ieder 5 schuilplaatsen en proberen de mooiste zeedieren hierin te lokken. Maar opgelet! Inktvissen en krabben kunnen elkaar niet uitstaan en vechten om een plekje in jouw schuilplaats!... Wees slim en behendig! Inhoud : 60 dierkaarten, 20 schuilplaatskaarten, genummerd van 1 tot 5, spelregels.

HOME SWEET HOME

GMHO

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271400813

REFHOME SWEET HOME

Page 9: catalogo gigamic 2013

77

Based on a concept produced by Lionel Borg

The baiting game! In this game of bluff and betting, you will alternate between playing the Fisherman and the Fish. In each round, the fi sherman casts fi ve lines. Only two of them actually catch fi sh, but which ones? The Fish must be cunning to earn points without getting caught, and the Fisherman smart enough to get the Fish to take the bait!Contents: 5 «Fishing» cards; 5 «Bait» cards; 28 «Fish» tiles; 7 «Booty» tiles; 1 score card and 1 pencil, rules of the game.

Das Spiel, das alle in Schwung bringt!In diesem Spiel wird getäuscht und gewettet. Ihr seid abwechselnd Angler oder Fisch. In jeder Partie wirft der Angler fünf Angeln aus. An nur zwei von ihnen hängen Fische. Aber an welchen? Die Fische müssen gut abwägen, um Punkte zu sammeln aber ohne sich fangen zu lassen. Der Angler hingegen muss listig vorgehen, um die Fische an den Haken zu bekommen!Inhalt: 5 Angler-Karten, 5 Köder-Karten, 28 Fisch-Plättchen, 7 Beute-Plättchen, 1 Notizblock und 1 Bleistift

Le jeu qui donne la pêche !Dans ce jeu de bluff et de pari, vous serez alternativement Pêcheur ou Poisson. A chaque manche le pêcheur lance cinq lignes. Seules deux d’entre elles capturent les Poissons, mais lesquelles ? Les Poissons devront être calculateurs pour gagner des points sans se faire pêcher et le Pêcheur assez rusé pour faire mordre les Poissons à l’hameçon !Contenu : 5 cartes «Pêche» ; 5 cartes «Appât» ; 28 tuiles «Poisson» ; 7 tuiles «Butin» ; 1 bloc de score et 1 crayon, règle du jeu.

¡El juego de pesca! En este juego de engaño y de apuesta, serás alternativamente Pescador o Pez. En cada manga el pescador lanza cinco líneas. Solo dos líneas capturan los Peces, pero ¿cuáles serán? ¡Los Peces deberán ser calculadores para puntuar sin dejarse pescar y el Pescador debe ser bastante listo para que los Peces muerdan el anzuelo!Contenido: 5 cartas “Pesca”; 5 cartas “Cebo”; 28 cartas “Pez”; 7 cartas “Botín”; 1 bloc de tanteo y 1 lápiz, regla del juego.

Un gioco che mette di buonumore! In questo gioco di bluff e scommesse, sarete alternativamente Pescatore e Pesce. Ad ogni manche il Pescatore lancia cinque lenze. Solo due cattureranno i Pesci, ma quali tra le cinque? I Pesci dovranno essere calcolatori per conquistare punti senza farsi pescare, e il Pescatore dovrà essere abbastanza scaltro da far abboccare i Pesci! Contenuto: 5 carte «Pesca»; 5 carte «Esca»; 28 tessere «Pesce»; 7 tessere «Bottino»; 1 blocchetto segnapunti e 1 matita, regolamento del gioco.

Dit spel zal u ongetwijfeld aan de haak slaan! In dit spel van bluf en inzet speelt u om de beurt de rol van Visser en Vis. In elke ronde werpt de visser vijf lijntjes uit. Slechts twee ervan zullen vissen vangen, maar welke? De vissen zullen berekenend te werk moeten gaan om punten in de wacht te slepen zonder gevangen te worden en de visser zal sluw moeten zijn om de vissen te laten happen! Inhoud: 5 ‘Visvangst’-kaarten; 5 ‘Aas’-kaarten; 28 ‘Vis’-blokjes; 7 ‘Buit’-blokjes; 1 scoreblok en 1 potlood; spelregels.

FISH FISH GMFI

/

14.5 x 11 X 2 cm

X 24

3421271400912

REFFISH FISH

FISH FISH

Rules available in :

Page 10: catalogo gigamic 2013

8Rules available in :

MARRAKECHThe bazaar is bustling: it’s the big day at the rug market! The best salesperson will soon be named! Each player is a salesperson who tries to outwit the others. Each player takes it in turns to throw the dice and then move Assam, the market organiser. If Assam stops on an opponent’s rug, the salesperson must make a payment to its owner before putting one of their own rugs on an adjoining space. When the last rug has been laid, the total number of visible rugs and the number owned by each salesperson are added up: the best player wins!Contents : 1 board, 60 cloth rugs (4 sets of 15), 20 «1» pieces, 20 «5» pieces, Assam and one wooden dice.

Großer Trubel auf dem Teppichmarkt! Heute wird sich herausstellen, wer der geschickteste Händler ist! Jeder Spieler ist ein Händler und versucht, die anderen zu übertrumpfen. Die Spieler würfeln nacheinander und bewegen damit Assam, den Marktaufseher. Wenn Assam auf dem Teppich eines anderen Händlers stehen bleibt, so muss man dem Besitzer dieses Teppichs ein Geldbetrag in Dirham bezahlen, bevor man seinen eigenen Teppich auf einen nebenliegenden freien Platz legen kann. Wenn der letzte Teppich ausgelegt wurde, zählt jeder Händler die sichtbaren Felder seiner Teppiche und die eingenommene Geldsumme zusammen. Wer die meisten Punkte hat, gewinnt!

Le souk est en ébullition: c’est le grand jour du marché aux tapis! Le plus habile des marchands sera bientôt désigné! Chaque joueur est un marchand qui essaie de supplanter les autres. A tour de rôle, chacun lance le dé puis déplace Assam, l’organisateur de la vente. Si Assam s’arrête sur un tapis adverse, le marchand doit payer une dîme à son propriétaire avant de poser un de ses tapis sur un espace adjacent. Quand le dernier tapis est posé, on totalise les tapis visibles et la somme détenue par chacun des marchands: le meilleur l’emporte!Contenu : 1 plateau de jeu, 60 tapis textile (4 séries de 15), 20 pièces de 1, 20 pièces de 5, Assam le pion marchand et 1 dé en bois.

El bazar de las alfombras está en plena ebullición: es el gran día de mercado. El más hábil de los mercaderes será designado muy pronto. Cada jugador es un mercader que intenta suplantar a los otros. Por turnos cada uno lanza el dado, después desplaza a Assam, el organizador de la venta. Si Assam se detiene sobre una alfombra contraria, el mercader debe pagar un diezmo a su propietario antes de colocar una de sus alfombras sobre un espacio adyacente. Cuando la última alfombra está colocada, se recuentan las alfombras visibles y la suma alcanzada por cada uno de los mercaderes: el mejor se lo lleva.Contenido : tablero de juego, 60 alfombras de tela (4 series de 15), 20 piezas de 1, 20 piezas de 5, Assam el peón mercader y 1 dado de madera.

Il suk è in fermento: è il grande giorno del mercato dei tappeti! Sta per essere eletto il più abile dei mercanti! Ogni giocatore è un mercante che cerca di superare gli altri. A turno, ogni giocatore lancia il dado e poi sposta Assam, l’organizzatore della vendita. Se Assam si ferma su un tappeto avversario, il mercante deve pagare una decima al suo proprietario prima di posare uno dei suoi tappeti in uno spazio adiacente. Quando viene posato l’ultimo tappeto, si contano i tappeti visibili e la somma in possesso di ogni mercante: vince il punteggio più alto!Contenuto : base da gioco, 60 tappeti in tessuto (4 serie da 15), 20 monete da 1, 20 monete da 5, la pedina del mercante Assam e 1 dado di legno.

Er heerst opwinding op de bazaar : het is de grote dag van de tapijtmarkt ! De bekwaamste marktkoopman zal spoedig gekozen worden ! Elke speler is een marktkoopman die probeert de anderen te verdringen. Op zijn beurt gooit eenieder met de dobbelsteen en verplaatst vervolgens Assam, de organisator van de bazaar. Als Assam terechtkomt op een tapijt van de tegenstander, moet de marktkoopman een muntstuk betalen aan de eigenaar voordat hij één van zijn tapijten op een aangrenzend vakje mag plaatsen. Wanneer het laatste tapijt wordt geplaatst, telt men de zichtbare tapijten en het bedrag dat elke marktkoopman in handen heeft op: de beste wint!Inhoud : spelbord, 60 tapijten van textiel (4 series van 15), 20 muntstukken van 1, 20 muntstukken van 5, Assam de marktkoopman en 1 houten dobbelsteen.

Based on a concept produced by Dominique Ehrhard

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

AS D’OR CANNES - FRANCEFAMILY FUN T.O.Y. AWARD - USANOMINATED FOR THE SPIEL DES JAHRES - GERMANYWIENER SPILE AKADEMIE - SPIEL DER SPIELE - AUSTRIAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES 2009 – USA

MARRAKECH

GCMA

36 x 36 cm

28 x 28 X 6 cm

X 6

3421271301516

REFMARRAKECH

Page 11: catalogo gigamic 2013

99

Crafty tactics… Players all wear a headband and affi x a feather without looking at its value. Including your own, what is the total value of all feathers in the game? In turn, each player selects a number which must be higher than that of the previous player. Is the value too high? Shout Coyote!!! The feathers then fall and are counted: if you are correct then the bluffer receives a Tomahawk! Otherwise, you are the unlucky recipient of a Tomahawk in your headband… When you receive three tomahawks, you are eliminated! Special feathers might confuse your predictions: beware! Coyote: an exciting game of bluffi ng and bidding!

Die List der Sioux…Alle Spieler tragen ein Stirnband und stecken sich eine Feder dahinter, ohne sie vorher anzusehen. Welche Summe ergibt wohl der Wert aller Federn zusammen, einschließlich eurer eigenen? Jeder Spieler nennt, wenn er an der Reihe ist, eine höhere Zahl als der vorige Spieler. Das Gebot erscheint euch zu hoch? Dann ruft : Kojote !! Die Federn fallen und die Gesamtsumme wird berechnet. Wenn Ihr Recht habt, bekommt der Täuscher einen Tomahawk ! Wenn nicht, bekommt ihr selber den Tomahawk…und beim dritten Tomahawk seid ihr ausgeschieden ! Die Spezialfedern können eure Vorhersagen verfälschen…also seid auf der Hut! Coyote : Listig täuschen und überbieten…ein packendes Spiel !

Ruse de sioux ! Les joueurs placent un bandeau autour de leur tête. Puis chacun glisse une plume derrière son bandeau sans la regarder. A votre avis quelle est la somme de toutes les plumes des joueurs y compris la vôtre ? A tour de rôle, chacun annonce un nombre qui doit être supérieur à celui annoncé par le joueur précédent. Vous pensez que le joueur qui vous précède a annoncé une valeur supérieure au total de toutes les plumes ? Annoncez Coyote !!! On vérifi e alors le total réel. Si vous avez raison vous lui accrochez un tomahawk sur la tête mais si vous vous trompez c’est vous qui le recevrez ! 3 Tomahawks sur la tête et la partie est perdue ! Attention des plumes spéciales peuvent perturber vos prédictions ! Un jeu de bluff délirant !

Astuto como los sicus…los jugadores tienen una cinta en la cabeza y colocan en la misma una pluma sin mirarla. Contando la tuya, ¿Cuál es la suma de todas estas plumas? A su vez, cada jugador apuesta un número superior al del jugador anterior. ¿Te parece la puja demasiado alta? Apuesta ¡¡¡Coyote!!! Las plumas caen y se hace el total: si tienes razón, el farolero recibe un Tomahawk! En caso contrario, eres tu que el lo recibes en la cabeza… al tercer tomahawk, ¡quedas eliminado! Las plumas especiales pueden perturbar tus predicciones: ¡tienes que ser astuto como un siux! Coyote: ¡un juego delirante de bluff y de pujas!

Furbizia dei sioux…I giocatori hanno una fascia sulla testa e vi inseriscono una piuma numerata senza guardarla. Considerando anche la vostra, quale sarà la somma dei numeri? A turno ogni giocatore annuncia un numero superiore a quello del giocatore precedente. Vi sembra che il rialzo sia un po’ troppo azzardato? Dite Coyote!!! Le piume cadono e si fa il conteggio del totale: se avete ragione il bluffatore riceve un tomahawk! Altrimenti lo riceverete voi… Al terzo tomahawk, siete eliminati! Le piume speciali possono falsare le vostre previsioni: fatevi furbi! Coyote: un gioco delirante di bluff e rialzi!

Met de Indianen op pad…Elke speler heeft een lint om zijn hoofd en plaatst er een veerkaart achter zonder ernaar te kijken. Wat is het totaal van de veerkaarten van alle spelers, inclusief die van uzelf? Bij elke beurt noemt degene die aan de beurt is een hoger getal dan de vorige speler. Vindt u het getal te hoog? Roep Coyote!!! De veerkaarten worden op tafel gelegd en het totaal ervan wordt berekend: als u gelijk hebt, krijgt de bluffer een Tomahawk! Zo niet, dan krijgt u de tomahawk op uw hoofd… Bij de derde tomahawk doet u niet meer mee! De speciale veerkaarten kunnen uw voorspellingen in de war gooien: wees op uw hoede! Coyote: een te gek spel met bluf en getallen!

Based on a concept produced by Spartaco AlbertarelliCOYOTE

Contents : 6 cloth headbands; 30 feather-cards including fi gures or signs (5 special feathers, 3 negative value feathers - 5 and - 10, 22 positive value feathers 1 to 10, 15 and 20); 18 tomahawk-cards; set of rules.

Rules available in :

COYOTE

GQCO

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421271400417

REF

COYOTE

Page 12: catalogo gigamic 2013

10Rules available in :

Based on a concept produced by Gil Druckman and Danny HershkovitsNEXT !

Don’t reward your opponents!Roll the dice and try to match one of the combinations shown on the three cards. You get three tries and can set dice aside. But if you fail, the next player may keep your roll. The rules are very simple, and there are plenty of upsets and fun. Next! is a great game for the whole family.Contents : Four white dice and two black dice, one dice roller (tower) and one track, 3 card holders, 45 cards, game rules.

Jetzt wird’s kniffl ig - spielen Sie Ihren Gegnern nicht in die Hände! Es braucht eine durchdachte Taktik und ein bisschen Glück um die erforderlichenKombinationen zu knacken. Sind die Würfel zum dritten Mal gefallen, müssen sie eine der Kombinationen ergeben. Sonst ist der nächste Spieler klar im Vorteil. Supereinfache Regeln, spannende Situationen und viel Spaß: Next! ist ein unumgängliches Gute-Laune-Spiel für die ganze Familie. Inhalt : 4 weiße und 2 schwarze Würfel mit bunten Seiten, 1 Würfelfeld und 1 Würfelvorrichtung (senkrechter Turm), 3 Kartenhalter 45 Karten,Spielanleitung.

Ne faites pas le jeu de vos adversaires !Jetez les dés dans le lanceur et réalisez l’une des combinaisons représentées sur les 3 cartes. Vous avez 3 essais et pouvez mettre des dés de côté. Mais si vous échouez, votre voisin aura le droit de récupérer votre tirage ! Des règles ultra simples, des renversements et du fun : Next! est unIncontournable jeu d’ambiance pour toute la famille.

Contenu : 4 dés blancs et 2 dés noirs colorés sur leurs 6 faces, 1 piste et 1 lanceur de dés (tour verticale), 3 porte-cartes, 45 cartes, règle du jeu.

¡No hagas el juego a tus adversarios! Lanza los dados con el lanzador para obtener una de las combinaciones representadas en las 3 cartas. Dispones de 3 intentos y puedes apartar los dados que te interesen. Pero si no lo logras ¡tu vecino podrá quedarse con tu juego! Reglas muy sencillas, giros inesperados y diversión: Next! un juego de mesa imprescindible para toda la familia. Contenido : 4 dados blancos y 2 dados negros con colores en las 6 caras, 1 pista y 1 lanzador de dados (torre vertical), 3 porta-cartas, 45 cartas, reglas del juego.

Non fate il gioco dei vostri avversari! Tirate i dadi nella torre di lancio e realizzate una delle combinazioni rappresentate sulle 3 carte. Disponete di 3 tentativi e potrete anche accantonare i dadi. Però se sbagliate, la mano passerà al vostro avversario.Regole semplicissime, ribaltamenti del gioco e tanto divertimento : Next è un gioco da non perdere; per tutta la famiglia!Contenuto : 4 dadi bianchi e 2 dadi neri colorati sulle 6 facce; 1 pista e 1 torre di lancio;3 portacarte;45 carte; regole del gioco.

Speel je tegenspelers niet in de kaart! Gooi met de dobbelstenen één van de combinaties die op de 3 kaarten staat. Je mag drie keer gooien en dobbelstenen opzij leggen. Maar als het niet lukt om een combinatie te gooien, heeft de speler na jou het recht om je worp te gebruiken! Eenvoudige spelregels, onverwachte wendingen en fun: Next! is een fantastisch gezelschapsspel voor de hele familie dat niet in de spellencollectie mag ontbreken.Inhoud : 6 dobbelstenen met 6 gekleurde zijdes (4 witte en 2 zwarte dobbelstenen), 1 speelveld en een beker, 45 kaarten, 3 kaartenhouders, spelregels.

Press Award 2012 – Paris, France

INTE

RNAT

IONA

L

AWAR

DS

NEXT !

GQNE

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421271303411

REF

NEXT !

Page 13: catalogo gigamic 2013

1111Rules available in :

Based on a concept produced by Guilhem Debricon

A single aim : get rid of your dice.The trap : the less dice you have the more diffi cult the game becomes. Very simple rules hide a really original and addictive game: : the less dice you have, the more diffi cult it becomes to get rid of them. The cards which have the most devastating effects are played according to your dice roll : Dice and cards change hands or are discarded, constantly changing which player has the upper hand. Be careful: each round can be fatal or be a winner ! Good luck !

Contents : 24 engraved dice, 36 cards, 1 set of game rules,1 bag.

Dein Ziel: Werde als erster alle Würfel los. Das Problem dabei: Je weniger du hast, desto schwieriger wird das! Die einfachen Regeln machen süchtig: Je weniger Würfel du hast, desto geringer werden deine Chancen, diese loszuwerden. Wirf die Würfel und nutze schlau deine Handkarten. Würfel und Karten wandern zwischen den Spielern hin und her. Ein schnelles Spiel, das Glück und Verstand fordert – egal wo!

Inhalt: 24 geprägte Würfel, 36 Karten, 1 Spielregel, 1 Aufbewahrungsbeutel aus Stoff.

Le but : se débarrasser de ses dés.Le piège : moins vous en avez, plus c’est diffi cile ! Les cartes aux effets dévastateurs sont jouées en fonction des dés obtenus : elles modifi ent en permanence le nombre de cartes et de dés de chacun. Dés et cartes passent de main en main, changeant constamment les rapports de force !

Contenu : 24 dés gravés, 36 cartes, 1 règle du jeu, 1 sac de transport en tissu.

Objetivo del juego: Cada jugador debe deshacerse de todos sus dados. Trampa: La difi cultad aumenta a medida que se poseen menos dados.Las cartas con efectos devastadores se juegan en función de los dados obtenidos. Modifi can continuamente el número de cartas y de dados de cada jugador. Los dados y las cartas van pasando de un jugador a otro, cambiando continuamente las relaciones de poder.

Contenido: 24 dados grabados, 36 cartas, 1 instrucciones, 1 bolsa de transporte de tela.

Scopo del gioco: rimanere senza dadi.Il trabocchetto: meno dadi hai, più diffi cile è ! Le carte con effetti devastanti devono essere giocate in base ai dadi: esse modifi cano continuamente il numero di carte e di dadi di ogni giocatore. Dadi e carte passano di mano e fanno cambiare continuamente i rapporti di forza!

Contenuto: 24 dadi incisi, 36 carte, regole del gioco, 1 borsa di stoffa.

Doel: geen dobbelstenen overhouden. Moeilijkheidsgraad: hoe minder stenen, hoe lastiger ze kwijt te raken! De stenen die gegooid worden bepalen welke pestkaarten er kunnen worden gespeeld: ze veranderen voortdurend het aantal kaarten en stenen van elke speler. Stenen en kaarten gaan van hand tot hand, de krachtsverhoudingen wisselen voortdurend!

Inhoud: 24 gegraveerde dobbelstenen, 36 kaarten, 1 spelreglement, 1 stoffen speltas.

WAZABI

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

PRIX COUP DE COEUR DU PUBLIC DESAINT HERBLAIN 2008 – FRANCECHAMBOULTOU D’OR 2009 - FRANCE

WAZABI

GQXW

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421272103317

WAZABIREF

Page 14: catalogo gigamic 2013

12Rules available in :

A new and exciting racing game. Race your yacht around the course battling your opponents and the elements. Each player has a hand of 5 cards. To move their yacht, a player must pick up and then play a card indicating the direction their boat must take and the distance it will travel. If the wind is behind your sails, you can have another go. Or you can choose to get in the way of another player’s boat. Winds, cards and other players are not always on your side: Navigate intelligently!

Contents : 53 cards; 4 different coloured yachts; 4 coloured buoys; 1 pouch; game rules.

Based on a concept produced by Emmanuel Fille and Martine Moisand

Frischer Wind und stolze Segler. Am Steuer Ihres Segelschiffes können Sie der Erste sein, der durch den Rundkurs mit seinen schönen Bojen ins Ziel fährt. Sie haben 5 Karten auf der Hand: Um vorwärts zu segeln, müssen Sie eine Karte auswählen und dann mit Ihrem Schiff einer der auf der Karte angegebenen Richtung folgen. Wenn die Winde günstig wehen, können Sie noch einmal spielen. Aber Sie können auch den Weg der anderen Segler kreuzen und sie zu neuen Manövern zwingen. Die Winde, die Karten und die Mitspieler kennen oft kein Erbarmen: Hier ist Navigation mit Köpfchen gefragt!

Inhalt : 53 Karten; 4 Segelschiffe in verschiedenen Farben; 4 farbige Bojen; 1 Beutel; 1 Spielregel.

Fraîcheur et frissons de la course au large ! A la barre de votre voilier en bois, soyez le premier à faire le tour du parcours balisé par de jolies bouées. Vous avez 5 cartes en main. Pour avancer, il faut choisir puis poser une carte qui indique direction et distance à suivre par votre bateau. Si les vents vous sont favorables, vous pourrez rejouer. Mais si vous préférez, vous pouvez choisir de contrarier le parcours des autres navigateurs… Vents, cartes et adversaires ne sont pas toujours cléments: naviguez avec perspicacité ! Contenu : 53 cartes, 4 bateaux de couleurs différentes, 4 bouées de couleurs, 1 sac, règle du jeu.El frescor y los escalofríos de las regatas en el mar. Al timón de su velero de madera, sea el primero en efectuar el recorrido balizado por bonitas boyas. Jugará con 5 cartas. Para avanzar, deberá elegir y después desechar una carta que indique una dirección y la distancia que deberá recorrer su barco. Si el viento le es favorable, podrá volver a jugar, pero si lo prefi ere puede decidir impedir el avance de los demás navegantes… Vientos, cartas y adversarios no siempre se mostrarán clementes: ¡Navegue con perspicacia!Contenido : 53 cartas; 4 barcos de colores diferentes; 4 boyas de colores; 1 bolsa; 1 reglas de juego.

La freschezza e i brividi della regata in alto mare. Al timone del vostro veliero di legno, siate i primi a completare il percorso attorno alle simpatiche boe. Avete 5 carte in mano. Per proseguire, bisogna scegliere e poi giocare una carta che indichi la direzione che la vostra nave dovrà seguire. Se i venti sono favorevoli, potrete rigiocare. Ma se preferite, potete scegliere di contrastare il percorso degli altri navigatori… Venti, carte e avversari non saranno sempre clementi: navigate con destrezza! Contenuto : 53 carte; 4 barche di colori diversi; 4 boe colorate; 1 sacchetto; regole del gioco.

Stormachtig spel voor koersvaste spelers. Draai de neus van je houten zeilboot in de goede richting, passeer alle boeien en zorg dat je als eerste over de eindstreep gaat. Iedere speler heeft 5 kaarten. Om vooruit te komen kies je een kaart die je neerlegt en die de richting en afstand voor jouw boot aangeeft. Bij een gunstige wind speel je nogmaals. Maar je kunt ook het parcours van andere spelers verstoren… Wind, kaarten en tegenspelers werken niet altijd mee: goede stuurmanskunst is vereist! Inhoud : 53 kaarten; 4 boten van verschillende kleur; 4 gekleurde boeien; 1 zak; 1 spelreglement.

REGATTAREGATTA

GQRE

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421271400318

REFREGATTA

Page 15: catalogo gigamic 2013

1313

SPLASH ATTACK

GQSA

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421271201335

REFSPLASH ATTACK

Rules available in :

Funny fat fi sh made of wood, two chunky dice, an attractive storage bag and ever-so-simple rules: you’ll want to jump in for furious games for 2, 3 or 4 players. Watch out for the piranha and be the fi rst to gobble up three fi sh. A game of speed and observation rewarded both in Europe and North America, Splash Attack will quickly become a must!

Contents : 10 wooden fi sh, 2 wooden dice, storage bag, game instructions.

Lustige Holzfi sche, zwei große Holzwürfel, ein hübscher Beutel, eine supereinfache Spielregel – tauche in dieses Reaktionsspiel ein, das mit 2, 3 oder 4 Spielern gespielt werden kann. Bring den Piranha an dich und sei der erste, der drei Fische gefangen hat! Dieses in Europa und in Amerika mehrfach prämierte Geschwindigkeits- und Beobachtungsspiel muss man einfach haben!Inhalt : 10 Fische aus Holz, 2 Holzwürfel, ein Beutel, vollständige Spielregel.

De gros poissons rigolos en bois, deux gros dés, des règles toutes simples : plongez pour des parties endiablées à 2, 3 ou 4 joueurs. Prenez gare au piranha et soyez le premier à croquer 3 poissons. Jeu de rapidité et d’observation récompensé en Europe comme Outre Atlantique, le séduisant cocktail de Splash Attack va vite devenir un incontournable !Contenu : 10 poissons en bois, 2 dés en bois, un sac de rangement, règle du jeu

Divertidos peces de madera, dos grandes dados, una bonita bolsa y normas muy sencillas para sumergirse en partidas endiabladas entre dos, tres o cuatro jugadores. Cuidado con la piraña; hay que ser el primero en comerse tres peces. Juego de rapidez y de observación recompensado en Europa y América. ¡El seductor cóctel de Splash Attack no tardará en hacerse indispensable!Contenido : 10 peces de madera, 2 dados de madera, una bolsa para guardar el juego, las reglas del juego.

Buffi pescioni in legno, due grossi dadi, una simpatica borsetta, regole semplici: tuffatevi in animate partite, in 2, 3 o 4 giocatori. Bisogna fare attenzione ai piranha e mangiare per primi 3 pesci. Gioco di velocità e d’osservazione premiato in Europa e Oltreoceano, l’accattivante cocktail di Splash Attack sarà presto un must per tutti!Contenuto : 10 pesci di legno, 2 dadi di legno, un sacchetto per i pezzi, Le regole del gioco.

Leuke grote houten vissen, twee grote dobbelstenen, een mooie tas, heel eenvoudige regels: duik in een onstuimig spelletje met 2, 3 of 4 spelers. Pas op voor de piranha, wees de eerste die 3 vissen opeet. Een spelletje van snelheid en observatie dat zowel in Europa als aan de andere kant van de Atlantische Oceaan prijzen heeft gewonnen, de verleidende cocktail van Splash Attack zal snel een must worden!Inhoud : 10 houten vissen, 2 houten dobbelstenen, een opbergtas, de volledige spelregels.

Based on a concept produced by Thierry Chapeau

SPLASH ATTACK

DR TOY AWARD - USAAS D’OR DU JEU ENFANT - FRANCECREATIVE CHILD EXCELLENCE AWARD - USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

NEWBOX

Page 16: catalogo gigamic 2013

14

Magnifi cent ingredients for a completely Rök n’Roll game!Runes are sacred stones of Celtic origin. They promise protection and to bestow the gift of second sight on those who decipher their code! To become the Grand Master of the runes you will have to eliminate every one of your opponents. Be ruthless, plunder their treasure to possess as many of the rune stones as you can. A keen sense of observation, speed and agility are required assets for this mythically uproarious game!Contents : 49 runes engraved ; 1 bag; rules of the game.

Ein herrliches Spielmaterial für ein Spiel, bei dem die Spieler so richtig in Fahrt kommen! Die Runen sind heilige Steine keltischen Ursprungs. Sie versprechen denen, die sie deuten können, Schutz und hellseherische Fähigkeiten! Um Großmeister der Runen zu werden, müssen Sie Ihre Gegner bis zum letzten besiegen. Kämpfen Sie gnadenlos, rauben Sie die Beute Ihrer Gegner, um möglichst viele Steine zu sammeln. Für dieses stürmische und mythische Spiel sind Beobachtungsgabe, Schnelligkeit und Wendigkeit erforderlich!Inhalt : 49 Runen,1 Beutel, Spielregeln.

Un matériel magnifi que pour un jeu complètement Rök n’Roll ! Les runes sont des pierres sacrées d’origines celtes. Elles promettent protection et don de voyance à ceux qui en percent le langage! Pour devenir le grand maitre des runes il vous faudra éliminer vos ennemis jusqu’au dernier. Soyez sans pitié, pillez leur butin pour récupérer un maximum des pierres. Sens de l’observation, rapidité et agilité sont les atouts nécessaires de ce jeu mythiquement tumultueux !Contenu : 49 runes gravées, 1 sac, la règle du jeu.

¡Un material magnífi co para un juego totalmente «Rök n’Roll»!Las runas son piedras sagradas de orígenes célticos. ¡Prometen protección y don de videncia a los que penetran su lenguaje! Para llegar a ser gran maestro de las runas, usted tendrá que eliminar a sus enemigos hasta el último. No tenga piedad, saquee su botín para recuperar un máximo de piedras. ¡Sentido de observación, rapidez y agilidad son las bazas necesarias de este juego místicamente tumultuoso! Contenido : 49 runas, 1 bolso, La regla del juego.

Componenti magnifi ci per un gioco totalmente Rök n’Roll! Le rune sono pietre sacre di origine celtica. Garantiscono protezione e poteri di chiaroveggenza a coloro che ne scoprono il linguaggio! Per diventare grande maestro delle rune dovrai eliminare tutti i tuoi avversari. Non avere scrupoli, saccheggia il loro bottino per recuperare quante più pietre possibile. Spirito di osservazione, rapidità e agilità sono le qualità necessarie in questo gioco miticamente movimentato! Contenuto : 49 rune; 1 sacchetto; le regole del gioco.

Prachtig materiaal voor een te gek ‘Rök n’Roll’ spel !!Runen zijn heilige stenen van Keltische origine. Zij beloven bescherming en kunnen de toekomst voorspellen aan hen, die hun taal kunnen ontcijferen. Om meester van de runen te kunnen worden, moet u één voor één al uw tegenstanders uitschakelen. Heb geen medelijden, plunder de voorraden van de tegenstanders om zoveel mogelijk stenen te verzamelen. Observeringsvermogen, snelheid en lenigheid zijn de benodigde eigenschappen om dit mythische en onstuimige spel te kunnen spelen.Inhoud : 49 runen; een zak; de spelregels.

Based on a concept produced by Thierry Chapeau

Rules available in :

RÖKROK

GQRO

/

12.5 x 12.5 X 12.5 cm

X 6

3421271201328

REFRöK

Page 17: catalogo gigamic 2013

1515

Based on a concept produced by Sylvain Ménager

CUBULUSDare you face the Cube? The objective: be the fi rst player to form a square in your own colour: - manipulate the cube and be sure to look at it from all angles…- insert a coloured ball or change the order of a complete row…- then hand the cube to the following player.As the cube fi lls up the plot thickens: beware not to help other players to win! CUBULUS, a funny little game, quite out of the ordinary! Contents : 1 soft cube, 27 balls in three different colors; set of rules.

Traut Ihr Euch, es mit dem Würfel aufzunehmen?Ziel: Der Erste zu sein, der es schafft, ein Quadrat in seiner Farbe zu bilden: - den Würfel verändern und strategisch beobachten…- eine Kugel einsetzen oder die Reihenfolge einer vollen Reihe ändern…- der nächste Spieler übernimmt den Würfel. Der Würfel füllt sich und die Spannung steigt. Passt auf, dass ihr es dem Gegner nicht zu leicht macht! CUBULUS, ein lustiges Spiel, ganz anders als die Spiele, die ihr kennt !Inhalt : 1 fl exibler Würfel mit 27 Fächern, 27 Kugeln in 3 verschiedenen Farben, Spielanleitung.

Oserez-vous affronter le Cube ? L’objectif : être le premier à former un carré à sa couleur :- manipulez le cube et observez le bien sous tous les angles…- placez-y une boule ou modifi ez l’ordre d’une ligne pleine…- puis passez le cube au joueur suivant. Le cube se remplit et le jeu se corse: prenez garde à ne pas favoriser l’adversaire! CUBULUS, un drôle de jeu, complètement hors du commun ! Contenu : 1 cube souple composé de 27 cases; 27 boules de 3 couleurs différentes; règle du jeu.

¿Te atreverás a enfrentarte con el Cubo ? El objetivo: ser el primero en formar un cuadrado con su color: - manipula el cubo y obsérvalo bien bajo todos los ángulos…- coloca en él una bola o modifi ca el orden de una línea llena…- y pasa el cubo al jugador siguiente. El cubo se llena y el juego se complica: ¡ten cuidado en no favorecer al adversario! CUBULUS, un juego curioso, ¡totalmente fuera de lo común! Contenido : 1 cubo fl exible compuesto de 27 casillas; 27 bolas de 3 colores diferentes; reglas del juego.

Chi ha il coraggio di affrontare il Cubo? Obiettivo: essere il primo a formare un quadrato del proprio colore: - manipolate il cubo e osservatelo bene in tutte le sue parti…- posizionatevi una sfera o modifi cate l’ordine di una riga completa…- poi passate il cubo al giocatore seguente.Il cubo si riempie e il gioco si complica: fate attenzione a non favorire l’avversario!CUBULUS, un gioco divertente e completamente fuori dal comune!Contenuto : 1 cubo morbido composto da 27 caselle; 27 sfere di 3 colori diversi; regole del gioco.

Durft u de confrontatie met de Kubus aan? Het doel: als eerste een vierkantje in uw kleur vormen:- draai de kubus en bekijk hem van alle kanten…- plaats een bolletje of wijzig de volgorde van een hele rij…- geef de kubus door aan de volgende speler.De kubus raakt vol en het spel wordt steeds spannender: laat uw tegenstander niet winnen!CUBULUS, een bijzonder en buitengewoon spel!Inhoud: 1 soepele kubus met 27 vakjes, 27 bolletjes in 3 verschillende kleuren, spelregels.

Rules available in :

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

UK GAME EXPO AWARD BEST ABSTRACT GAME 2011- UK PARENTS’ CHOICE SILVER AWARD I 2011 – USA OPPENHIEM PLATINIUM AWARD 2011 - USA

CUBULUS

GSCU

9 x 9 x 9 cm

14 x 14 x 14 cm

X 6

3421271303114

REFCUBULUS

Page 18: catalogo gigamic 2013

16

STRATOPOLIS

GSST

/

ø 28 cm

6

3421271303510

STRATOPOLIS

Based on a concept produced by Annick Lobet

STRATOPOLISHow high can you go?In this simple and exciting game, every turn is crucial. Will you decide to extend your territory, build it higher or block your opponent? Players take turns to lay their tiles, trying to dominate the game with their colour. Scoring is based on the largest surface area and the highest point in this area. Players stack their tiles but their opponent can break up their territory at any time. The game can turn in a fl ash.Contents : 40 L-shaped tiles consisting of three squares (green, red or neutral); 1 two-toned rectangular tile; game rules.

Hochstapler oder Flächendecker?Jeder Spielzug ist entscheidend: Werden Sie beim Platzieren Ihrer Spielsteine Ihr Gebiet erweitern oder es lieber in die Höhe schießen lassen, um sich der gegnerischen Ausbreitung zu stellen?Wer den Sieg erringt, bleibt bis zum letzten Moment ungewiss... Inhalt : 40 L-förmige Spielsteine mit jeweils 3 Quadraten (grün, rot oder neutral), 1 rechteckiger zweifarbiger Spielstein, Spielanleitung.

Serez-vous à la hauteur ?Dans ce jeu pur et passionnant chaque tour sera déterminant. Choisirez-vous d’agrandir votre territoire, de lui faire prendre de la hauteur ou de contrer l’expansion adverse ?Les joueurs placent leurs tuiles à tour de rôle afi n d’optimiser la présence de leur couleur. Le score prend en compte la plus grande surface et la plus grande hauteur de cette surface. Les tuiles s’empilent et un territoire risque d’être divisé à tout moment par l’adversaire : la victoire peut basculer jusqu’au dernier moment. Contenu :40 tuiles en “L” composées de 3 carrés (verts, rouges ou neutres) ; 1 tuile rectangulaire bicolore ; règle du jeu.

¿Estás a la altura?En este juego puro y apasionante cada jugador determinará su suerte. ¿Prefi eres ampliar tu territorio, aumentar su altura o luchar contra la expansión del adversario? Los jugadores colocan sus tejas por turnos para optimizar la presencia de su color. La puntuación tiene en cuenta la mayor superfi cie y la mayor altura de dicha superfi cie. Las tejas se apilan y el adversario puede, en todo momento, dividir tu territorio: la victoria puede cambiar de rumbo en el último momento. Contenido : 40 tejas en forma de “L” compuestas por 3 cuadrados (rojos, verdes o neutros), 1 teja rectangular bicolor, reglas del juego.

Sarete all’altezza ?In questo gioco, intelligente e appassionante, ogni mano giocata sarà decisiva...Sceglierete di allargare il vostro territorio, di farlo crescere in altezza, oppure di contrastare l’espansione dell’avversario ? A turno, i giocatori posizionano le tessere allo scopo di ottenere la maggiore superfi cie con il proprio colore. Per conteggiare il punteggio si sommano la superfi cie e l’altezza maggiori. Le tessere si sovrappongono una ad una, ma il proprio territorio rischia in qualsiasi momento di essere diviso dall’avversario : la vittoria sarà incerta fi no all’ultimo momento !Contenito : 40 tessere a « L « composte da 3 quadrati ( verdi, rossi o neutri ); 1 tessera rettangolare bicolore; regole del gioco.

Bereik jij het hoogste niveau? In dit spannende spel kan elke beurt doorslaggevend zijn. Wil jij je territorium uitbreiden, de hoogte in gaan of de uitbreiding van je tegenstander blokkeren? De spelers plaatsen hun steentjes om de beurt met het doel om hun kleur zo veel mogelijk te verspreiden. De score wordt bepaald door het grootste oppervlak en het hoogste punt. De steentjes worden op elkaar gestapeld en een territorium kan op elk moment door de tegenstander worden opgesplitst: kies voor de juiste strategie en word de grootste architect van Stratopolis!”.Inhoud :40 L-vormige steentjes samengesteld uit 3 blokjes (groen, rood of neutraal); 1 tweekleurig rechthoekig steentje; spelregels.

Rules available in :

REF

Page 19: catalogo gigamic 2013

1717

Based on a concept produced by Jean Luc Renaud

KABALEOBe discreet and secretly win! Each player is the only person to know which colour is their own and should try as discretely as possible to ensure that this is the majority colour across the playing board. In turn, players place a pyramid. These form piles of which the colour is determined by the piece at the top of the pile. If a player places a piece on top of a pyramid of the same colour, both pyramids cancel each other out and are removed from the game: the pile then tales on the colour of the piece underneath. When all pieces have been played, the player whose colour holds the majority on the board wins the game. A game mixing bluff and strategy, Kabaleo promises some intense and unique experiences! Contents : 66 pyramid-shaped plastic pieces, fabric bag, set of rules.

Bloß nicht auffallen und dann gewinnen! Jeder Spieler hält seine Farbe geheim und versucht so unauffällig wie möglich, ihr auf dem Spielfeld die Mehrheit zu verschaffen. Alle Spieler setzen nacheinander eine Pyramide. Diese bilden Säulen, deren Farbe von der obersten Münze bestimmt wird. Setzt ein Spieler seine Münze auf eine Pyramide derselben Farbe, heben sich die Farben der beiden Pyramiden auf und die betreffenden Pyramiden werden aus dem Spiel genommen. Die Säule nimmt also wieder die Farbe der untersten Pyramide an. Wenn alle Münzen gesetzt sind, gewinnt der Spieler, dessen Farbe auf dem Spielfeld die Mehrheit hat. Bei Kabaleo wird getäuscht und strategisch gedacht, freut euch auf spannende Partien und einzigartigen Spielspaß!Inhalt : 66 Kunststoffpyramiden, 1 Stoffbeutel, 1 Spielregelheft.Vaincre sans être vu ! Chaque joueur a un objectif secret, une couleur qui devra être majoritaire sur le plan de jeu à la fi n de la partie. Si vos adversaires la découvrent ils bouleverseront tous vos plans ! A leur tour les joueurs placent une pyramide sur le plan de jeu. Les pyramides se superposent et seule la couleur de la pyramide supérieure d’une tour est prise en compte à la fi n de la partie. Quand un joueur place une pièce sur une pyramide de même couleur, les 2 pyramides s’annulent et le joueur les retire du jeu : la case reprend alors la couleur de la pyramide inférieure. Lorsque toutes les pièces ont été jouées le joueur dont la couleur est majoritairement représentée sur le plan de jeu remporte la victoire. Mélange de bluff et de stratégie Kabaleo vous promet des parties intenses et des sensations de jeu vraiment uniques ! Contenu : 66 pièces pyramidales en uréa, un sac en tissu, règle du jeu.

¡Sé discreto para ganar sin ser visto! Cada jugador es el único que conoce el color que se le ha asignado e intenta lo más discretamente posible que este color sea mayoritario en el plan de juego. A su vez, los jugadores colocan una pirámide. Éstas forman pilas cuyo color es determinado por la pieza superior. Si un jugador coloca su pieza en una pirámide del mismo color, las 2 pirámides se anulan y son retiradas del juego: la pila recupera entonces el color de la pirámide inferior. Cuando todas las piezas han sido jugadas, el jugador cuyo color es mayoritario es el vencedor. Mezcla de bluff y de estrategia, Kabaleo te promete ¡partidas intensas y sensaciones de juego únicas!Contenido : 66 piezas piramidales en urea, una bolsa de tela, regla del juego.

Siate discreti per vincere senza essere visti! Ciascun giocatore è il solo a conoscere il colore che gli è stato assegnato e tenta il più discretamente possibile di rendere questo colore il maggioritario sul piano di gioco. A turno, i giocatori posizionano una piramide. Queste formano delle pile il cui colore è determinato dalla pedina superiore. Se un giocatore posiziona la sua pedina su una piramide dello stesso colore, le 2 piramidi si annullano e vengono ritirate dal gioco: la pila riprende allora il colore della piramide inferiore. Quando tutte le pedine sono state giocate, il giocatore il cui colore è maggioritario vince. Mix di bluff e di strategia, Kabaleo vi promette partite intense e sensazioni di gioco uniche! Contenito : 66 pedine piramidali di urea, un sacchetto in tessuto, regole del gioco.

Behaal in het geheim uw overwinning! Elke speler heeft een geheime kleur die hij alleen kent. Hij probeert op onopvallende wijze deze kleur te laten winnen. Alle spelers plaatsen om de beurt een piramide. Hiermee worden stapels gemaakt waarvan de kleur bepaald wordt door de bovenste piramide. Als een speler zijn pion op een piramide met dezelfde kleur plaatst, heffen de 2 piramides elkaar op en worden ze uit het spel gehaald: de stapel krijgt de kleur van de onderliggende piramide. Wanneer alle pionnen zijn geplaatst, heeft de speler wiens kleur het vaakste voorkomt, gewonnen. Kabaleo is een mix van bluf en strategie voor een intens spel met bijzondere sensaties!Inhoud : 66 piramides, een stoffen zakje, spelregels.

Rules available in :

GRAND PRIX DU JOUET 2011 JEU DE STRATEGIE – FRANCE MAJOR FUN AWARDS 2011 – USA OPPENHEIM GOLD AWARD 2011 - USA

KABALEO

GSKA

/

ø 28 cm

6

3421271303015

REFKABALEO

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

Page 20: catalogo gigamic 2013

18

An avalanche of colours! Each player is the only one who knows which colour they want to eliminate from the game board. Players take turns removing groups of counters of the same colour. Just press on the counters. They fall out and the counters above them slide down to take their place. You have to be crafty to completely and discreetly remove all the counters of your colour! Color Pop is an addictive game with an innovative game board!Contents: One tilted game board and ten removable slides, 100 coloured counters, 5 secret counters, game rules.

Based on a concept produced by Lionel Borg

Sein buntes Feuerwerk! Nur der Spieler selbst kennt die Farbe, die er vom Spielbrett verschwinden lassen soll. Jeder Spieler lässt der Reihe nach eine Gruppe Spielmarken derselben Farbe verschwinden. Man braucht einfach nur auf die Spielmarken zu drücken und „plopp“ weg sind sie, und die oberen Spielmarken rutschen nach unten, um ihren Platz einzunehmen! Seien Sie listig, versuchen Sie ganz unauffällig Ihre Farbe zu entfernen... und entfernen zu lassen! Color Pop ist ein Spiel mit einem revolutionären Spielbrett und echtem Suchtfaktor!Inhalt: 1 schräges Spielbrett und 10 Schiebeleisten, 100 farbige Spielmarken, 5 Geheimmarken, Spielanleitung.

Avalanche de couleurs !Chaque joueur est seul à connaitre la couleur qu’il va tenter de faire disparaître du plateau. Chacun à son tour fait disparaître un groupe de jetons d’une même couleur. Il suffi t d’appuyer sur les jetons et « pop ! » ils disparaissent puis les jetons du dessus glissent vers le bas pour prendre leur place ! Soyez rusé pour éliminer et faire éliminer totalement mais discrètement votre couleur… Color Pop est un jeu carrément addictif, avec un plateau de jeu révolutionnaire ! Contenu : un plateau incliné et 10 glissières amovibles; 100 jetons de couleur ; 5 jetons secrets ; règle du jeu.

¡Avalancha de colores! Sólo cada jugador sabe qué color va a intentar eliminar del tablero. Por turnos, cada jugador hará desaparecer un grupo de fi chas del mismo color. ¡Basta empujar las fi chas y «pop»! éstas desaparecen y las fi chas superiores se deslizan hacia abajo para ocupar su sitio. Utiliza tu astucia para eliminar y conseguir que se elimine total pero discretamente su color… ¡Color Pop es un juego altamente adictivo, con un tablero de juego revolucionario!Contenido: Un tablero inclinado y 10 guías; 100 fi chas de colores; 5 fi chas secretas; reglas del juego.

Una valanga di colori ! Ogni giocatore è il solo a sapere il colore che proverà a far a far sparire dal piano di gioco. A turno ogni giocatore toglie un gruppo di pedine dello stesso colore. Basta premere le pedine e « pop ! « queste scompaiono lasciando scivolare al loro posto le pedine che si trovavano più sopra ! Siate astuti nell’eliminre e far eliminare totalmente il vostro colore, senza dar troppo nell’occhio...! Color Pop è un gioco al quale vorrete sempre giocare, con un piano di gioco rivoluzionario !Contenuto : un piano di gioco inclinato e 10 scivoli estraibili ; 100 pedine colorate; 5 pedine segrete; regole del gioco.

Een lawine van kleuren! Alleen de spelers zelf weten welke kleur ze van het speelbord moeten (laten) verwijderen. Om de beurt verwijderen de spelers een rijtje fi ches van dezelfde kleur. Even op de fi ches drukken en ‘pop’ ze ploppen eruit. De erboven gelegen fi ches glijden naar beneden en nemen hun plaats in! Wees slim en verwijder alle fi ches (of laat alle fi ches van jouw kleur verwijderen) zonder te laten merken wat jouw kleur is…Color Pop is een zeer verslavend spel, met een revolutionair speelbord ! Inhoud : een hellend speelbord en 10 verwijderbare schuiven; 95 fi ches in 5 verschillende kleuren + 5 jokerfi ches, 5 geheime fi ches, spelregels.

COLOR POP

Rules available in :

COLOR POP

GSCO

27.5 x 27.5 cm

29 x 29 x 6 cm

x 6

3421271303312

REFCOLOR POP

Page 21: catalogo gigamic 2013

1919

The eggs are done!The aim of the game is to get back all your eggs after they have been fl ipped over in your opponent’s camp. On the way there, the players’ symbols on each egg are visible, but on the way back they are hidden: the eggs are no longer identifi able and can be played by anyone. Since nothing looks more like an egg than another egg, the challenge is to keep track! Ovo is an interactive and exciting game, where you must use your memory to collect your eggs and bluff to cover your tracks.Contents: 20 eggs marked with a symbol, a game board, rules of the game

Based on a concept produced by Rachel Foulon

Eierlauf einmal anders!Ziel des Spiels ist es, alle seine Eier wiederzubekommen, nachdem sie im gegnerischen Startbereich umgedreht wurden. Auf dem Hinweg sieht man auf allen Eiern die Symbole der Spieler, aber auf dem Rückweg sind die Symbole verdeckt. Die Eier sind nicht mehr zu unterscheiden und können nun von allen Spielern bewegt werden. Da sich nichts ähnlicher sieht wie ein Ei dem anderen, ist es nicht leicht, den Überblick zu behalten! Ovo ist ein fesselndes, interaktives Spiel. Wollt ihr eure Eier wieder einsammeln, müsst ihr euer Gedächtnis bemühen und auch etwas bluffen, um Spuren zu verwischen.Inhalt: 20 mit einem Symbol gekennzeichnete Eier; 1 Spielbrett; Spielanleitung.

Les œufs sont faits ! Le but du jeu est de récupérer tous ses œufs après les avoir retournés dans le camp adverse. A l’aller les symboles des joueurs indiqués sur chaque œuf sont visibles, mais au retour ils sont cachés : les œufs ne sont plus identifi ables et peuvent être joués par tous. Comme rien ne ressemble plus à un œuf qu’un autre œuf, il est bien diffi cile de s’y retrouver ! Ovo est un jeu interactif et captivant, où il vous faudra user de mémoire pour rassembler vos œufs et jouer de bluff pour brouiller les pistes.Contenu : 20 œufs marqués d’un symbole, un plateau de jeu, règle du jeu.

¡Los huevos están hechos!El objetivo del juego es recuperar todos sus huevos después de haberlos girado en el campo contrario. A la ida, los símbolos de los jugadores indicados en cada huevo están visibles, pero a la vuelta están escondidos: los huevos ya no se pueden identifi car y todos los pueden jugar. Como nada se parece tanto a un huevo como otro huevo, ¡es muy difícil no liarse! Ovo es un juego interactivo y cautivador, en el que tendrás que utilizar la memoria para reunir tus huevos y jugar con engaño para confundir las pistas. Contenido: 20 huevos marcados con un símbolo, una bandeja de juego, reglas del juego.

Uova a posto!Il giocatore deve recuperare tutte le sue uova dopo averle collocate capovolte nel campo avversario. All’andata i simboli dei giocatori indicati su ogni uovo sono visibili, mentre al ritorno sono nascosti: le uova non sono più identifi cabili e possono essere giocate da tutti. Poiché nulla somiglia a un uovo più di un altro uovo, è ben diffi cile orientarsi! Ovo è un gioco interattivo e accattivante, in cui il giocatore deve avere buona memoria per raccogliere le proprie uova e saper bluffare per confondere gli avversari.Contenuto: 20 uova contrassegnate con un simbolo, un piano di gioco, regolamento del gioco.

De eieren zijn klaar! Het doel van het spel is alle eieren terug in het eigen kamp te brengen na ze eerst omgekeerd te hebben in het vijandige kamp. Op de heenweg zijn de symbolen van de spelers, aangegeven op elk ei, zichtbaar, maar op de terugweg zijn ze verborgen. De eieren kunnen niet langer herkend worden en mogen door iedereen bespeeld worden. Aangezien er niets meer lijkt op een ei dan een ander ei, is het vrij moeilijk er wijs uit te worden! Ovo is een interactief en boeiend spel waarbij u uw geheugen moet aanspreken om uw eieren te verzamelen en moet kunnen bluffen om de anderen te verwarren.Inhoud: 20 eieren met een symbool, een spelbord, spelregels.

OVO

Rules available in :

OVO

GSOV

26 x 26 cm

29 x 29 x 6 cm

x 6

3421271303619

REFOVO

Page 22: catalogo gigamic 2013

20

QUIXO POCKETBased on a concept produced by Thierry Chapeau

Quixo is a simple but not simplistic game, whose rules can be learned in just thirty

seconds. Anyone can play! Line up 5 cubes in a row, pushing your lines of cubes

horizontally or vertically. This is one of the few strategic games that can be played by

2 or 4 players (in teams). Quixo has been recognized as one of the best games in both

France and North America.

Ein einfaches, aber nicht simples Strategiespiel, dessen Spielregel man innerhalb von

30 Sekunden verstanden hat. Quixo richtet sich daher an ein sehr breites Publikum.

Ziel des Spiels ist, durch ein raffi niertes Schiebeprinzip eine Reihe aus 5 Klötzen seines

Zeichens zu bilden. Es gibt wenig Strategiespiele, die man mit 2 oder 4 Spielern (2

Spieler pro Mannschaft) spielen kann. Daher gilt Quixo in Frankreich und Nordamerika

als eines der besten Strategiespiele überhaupt.

Ces cubes qui bougent et qui changent tout !

Un jeu de réfl exion simple mais pas simpliste, dont les règles sont apprises en trente

secondes : Quixo est accessible à tous les publics. Il faut aligner 5 cubes à sa marque

par un astucieux principe de pousse-pousse. Rares sont les jeux de réfl exion qui se

pratiquent aussi bien à 2 qu’à 4 joueurs (par équipe), de fait Quixo a été reconnu

parmi les meilleurs en France comme en Amérique du Nord.

Un juego de lógica simple, pero no simplista, cuyas reglas se aprenden en medio

minuto. Quixo es un juego para todos los públicos. Hay que hacer gala de astucia

para alinear cinco cubos empujando a los demás. Existen pocos juegos de lógica que

permitan jugar igual de bien con dos o cuatro jugadores (por equipos); de hecho Quixo

ha sido reconocido entre los mejores del mundo tanto en Francia como en América

del Norte.

Un gioco di rifl essione semplice, ma non banale, con regole comprensibili in soli 30

secondi: Quixo è un gioco accessibile a tutti i tipi di pubblico. Occorre allineare 5 cubi

del proprio segno tramite un ingegnoso principio d’allineamento. Sono rari i giochi di

rifl essione ideati per 2 o 4 giocatori. In effetti, Quixo è stato riconosciuto come uno tra

i migliori giochi sia in Francia sia in America del Nord.

Een eenvoudig maar niet simplistisch denkspel, waarvan men de regels binnen dertig

seconden door heeft: Quixo is geschikt voor elk publiek. Men moet 5 kubussen met

zijn merkteken op een rij zetten door een slim “duw” principe. Er bestaan niet veel

denkspelletjes die zowel geschikt zijn voor 2 als voor 4 spelers (per team), en Quixo

werd als één van de beste erkend in Frankrijk en Noord-Amerika.

Contents : a foldable board fi tted with 4 drawers containing 25 cubes, rule of the game.

Rules available in :

AS D’OR – FRANCEOSCAR DU JOUET - FRANCEPARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” – USAGAMES MAGAZINE “BEST NEW STRATEGY GAME” – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

QUIXO POCKET

GYQI

17.8 x 17.8 x 2 cm

19.7 x 11.5 x 4.7 cm

6

3421271300861

QUIXO POCKETREF

Page 23: catalogo gigamic 2013

2121

QUORIDOR POCKETBased on a concept produced by Mirko Marchesi

Quoridor is a must among strategy games. Its rules are amazingly simple: just make

it through the labyrinths your opponent creates to get to the other side. This game

requires strategy and quick thinking for two players and offers a load of fun for four...

Both occasional and expert players from around the world recognize the fun and

exceptional strategic aspects of Quoridor.

Das „Must“ der Strategiespiele mit einer unglaublich einfachen Spielregel: Ziel ist,

als erster die gegenüberliegende Linie zu erreichen und dabei die Barrikaden zu

umgehen, die Ihr Gegenspieler errichtet. Ein lustiges Strategiespiel für 2 oder 4

Spieler, bei dem man vorausdenken muss. Sowohl Gelegenheitsspieler als auch echte

Spielfans in der ganzen Welt lieben Quoridor, weil es unglaublich viel Spaß bringt und

gleichzeitig eine scharf kalkulierte Strategie erforderlich macht.

Le must des jeux de réfl exion a pourtant des règles d’une incroyable simplicité :

traverser le plateau en contournant les labyrinthes qui se créent. Il offre stratégie et

anticipation pour 2 joueurs et garantit les fous rire à 4... Qu’ils soient occasionnels

ou avertis, les joueurs ont partout reconnu les aspects ludiques et profondément

stratégiques de Quoridor.

El mejor de los juegos de lógica tiene reglas de increíble sencillez: atravesar el tablero

bordeando los laberintos que se crean. Para dos jugadores invita a la estrategia y la

anticipación; para cuatro jugadores garantiza las risas locas... Ya se trate de jugadores

ocasionales o avezados, a ninguno se le escapan los aspectos lúdicos y profundamente

estratégicos de Quoridor.

Il must dei giochi di rifl essione con regole incredibilmente semplici: attraversare il

tavoliere evitando i labirinti che si creano. Offre strategia e previsione per 2 giocatori

e garantisce risate a crepapelle per 4... Occasionali o esperti, tutti i giocatori ne hanno

riconosciuto gli aspetti ludici e profondamente strategici.

De must van denkspelletjes, het spel heeft toch regels die ongelofelijk eenvoudig

zijn: het speelbord oversteken terwijl u de doolhoven ontwijkt die gevormd worden.

Het biedt een anticipatiestrategie voor 2 spelers en garandeert schaterlachen voor

4... Zowel beginnende als gevorderde spelers hebben de ludieke en diepgaand

strategische aspecten van Quoridor erkend.

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS TOY AWARD - BELGIQUESPELGUT - DEUTSCHLANDGAME OF THE YEAR - U.S.A.GRAND PRIX DU JOUET - FRANCEPARENTS’ CHOICE GOLD AWARD - U.S.A.MENSA’S TOP FIVE BEST GAMES - U.S.A.BEST BET OF TOY TESTING COUNCIL - CANADAPRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS - QUEBEC

QUORIDOR POCKET

QUORIDOR POCKETGYQO

17.8 x 17.8 x 2 cm

19.7 x 11.5 x 4.7 cm

6

3421271301066

REF

Contents : A foldable board fi tted with 4 drawers containing 20 barriers and 4 pawns, rule of the game.

Rules available in :

Page 24: catalogo gigamic 2013

22

Simple rules, quick rounds and rather subtle tactics: Pylos is one of the strangest yet

most beautiful abstract games on the market today, and winner of several “Game of the

Year” awards around the world. The object is to save your marbles so that you can be

the one to place a marble at the very top of the pyramid. Pylos is irresistibly attractive

as both a game and a decorative object.

Eine einfache Spielregel, kurze Spielrunden und raffi nierte taktische Lösungen: Pylos

ist eines der originellsten und schönsten Strategiespiele überhaupt. Es wurde in

mehreren Ländern der Welt zum „Spiel des Jahres“ erkoren. Ziel des Spiels ist, Kugeln

einzusparen, um derjenige zu sein, der die letzte Kugel auf die Spitze der Pyramide

setzt. Pylos ist nicht nur ein Spiel, sondern auch ein wunderschönes Dekorationsobjekt.

Du haut de cette pyramide...

Des règles simples, des parties rapides et des tactiques de jeu plutôt subtiles: Pylos

est un des plus étranges et des plus beaux jeux abstraits récompensé par plusieurs

titres de « jeu de l’année » dans le Monde. Il s’agit d’économiser ses billes pour

être celui qui posera la dernière au sommet. Sa double fonction de jeu et d’élément

décoratif fait de Pylos un objet irrésistiblement attirant.

Reglas sencillas, partidas rápidas y sutilidad en las tácticas de juego. Pylos es uno de

los más curiosos y bellos juegos abstractos, recompensado con varios títulos de «juego

del año» en el mundo. Consiste en ahorrar piezas para conseguir poner la última en la

cúspide. Su doble función de juego y de elemento decorativo convierte a Pylos en un

objeto de atractivo irresistible.

Regole semplici, partite rapide e tattiche di gioco sempre più sottili: Pylos è uno dei più

strani e affascinanti giochi astratti, premiato in tutto il mondo con molti trofei di “Gioco

dell’anno”. Occorre risparmiare le biglie per riuscire a posare l’ultima in cima. La doppia

funzione di gioco ed elemento decorativo fa sì che Pylos sia un oggetto irresistibile.

Eenvoudige regels, snelle spelletjes en nogal subtiele speltactieken :

Pylos is één van de vreemdste en mooiste abstracte spelletjes dat meerdere « spel van

het jaar » prijzen in de hele wereld heeft gewonen. Men moet knikkers opsparen om

degene te zijn die de laatste op de top plaatst. Zijn dubbele functie als spel en decoratief

element maakt van Pylos een onweerstaanbaar aantrekkelijk voorwerp.

Contents : A foldable board fi tted with 2 drawers containing 30 balls, , rule of the game.

PYLOS POCKETBased on a concept produced by David G. Royffe

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR - ITALYGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1994 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1995 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 - USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

PYLOS POCKET

GYPY

17.8 x 17.8 x 2 cm

19.7 x 11.5 x 4.7 cm

6

3421271300762

PYLOS POCKETREF

Rules available in :

Page 25: catalogo gigamic 2013

2323

DÉ D’OR DES CRÉATEURS DE JEUX 1989 – PARIS, FRANCE

OSCAR DU JOUET-TOY OSCAR 1992– PARIS, FRANCE

JOUET DE L’ANNÉE-GAME OF THE YEAR 1992 - BRUSSELS

SUPER AS D’OR FESTIVAL INTERNATIONAL DES JEUX-SUPER GOLDEN ACE 1992 – CANNES, FRANCE

TOY AWARD 1992– BENELUX

SPIEL DES JAHRES-GAME OF THE YEAR 1993– GERMANY

GIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR 1993– ITALY

SPEELGOED VANT JAAR-GAME OF THE YEAR 1993– NETHERLANDS

MENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES 1993 – USA

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD 1993 – USA

BEST BET OF THE TOY TESTING COUNCIL 1994– CANADA

PRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS-CONSUMER’S TOY AWARD 1994– QUEBEC, CANADA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION”1995 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1997 - USA

GAME OF THE YEAR 2004 – FINLAND

PARENT’S CHOICE TOP 25 GAMES IN 25 YEARS 2004 – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

GYQA

17.8 x 17.8 x 2 cm

19.7 x 11.5 x 4.7 cm

6

3421271300458

QUARTO POCKET

QUARTO POCKET

REF

Winner of awards worldwide for its original concept and recognized as one of the top games of the past 30 years, Quarto is an outstanding game of deductive reasoning. The rules are easy to understand and the game situations infi nite. The object of the game: to line up four pieces which have something in common. Not as simple as that when each piece combines 4 characteristics and it’s your opponent who chooses which one you play with!

Das spannende Deduktionsspiel Quarto wurde wegen seines originellen Konzepts weltweit prämiert und gilt als eines der besten Strategiespiele der letzten 30 Jahre. Quarto bietet unbegrenzte Spielsituationen bei einer Spielregel, die man innerhalb von einer Minute versteht. Ziel des Spiels ist, eine Reihe aus vier Spielsteinen zu bilden, die eine Gemeinsamkeit aufweisen. Das ist gar nicht so einfach, kombiniert doch jeder Spielstein vier verschiedene Merkmale, und der gegnerische Spieler entscheidet, welches davon Sie spielen müssen!

Primé dans le Monde entier pour l’originalité de son concept, reconnu comme un des jeux de réfl exion phare de ces 30 dernières années, Quarto est un formidable jeu de déduction. Les règles sont comprises en une minute et les situations de jeu sont infi nies. L’objectif ? Aligner 4 pièces ayant un caractère commun ; pas si simple quand chaque pièce combine 4 caractéristiques et que c’est l’adversaire qui choisit celle que vous jouez !

Premiado en el mundo entero por la originalidad de su concepto, reconocido como uno de los juegos de lógica de referencia de los últimos 30 años, Quarto es un estupendo juego de deducción. Las reglas se entienden en un minuto; las situaciones de juego son infi nitas. El objetivo consiste en alinear cuatro piezas con un punto en común; ¡no es tan sencillo cuando cada pieza combina 4 características y el contrario es quien elige la que juegas!

Apprezzato in tutto il mondo per l’originalità del concept, riconosciuto come uno dei principali giochi di rifl essione degli ultimi 30 anni, Quarto è un eccezionale gioco di deduzione. Le regole vengono capite immediatamente e vi sono infi nite situazioni di gioco. L’obiettivo? Allineare 4 pezzi che abbiano un punto in comune. non è semplice come sembra, perché ogni pezzo combina 4 caratteristiche ed è l’avversario a scegliere quella che dovete giocare!

Quarto heeft overal in de wereld prijzen gewonnen voor de originaliteit van het concept en werd erkend als één van de opmerkelijkste denkspelletjes van de laatste 30 jaar. Men heeft de regels binnen een minuut onder de knie en de spelsituaties zijn oneindig. Het doel? 4 stukken op een rij zetten die een gemeenschappelijk karakter hebben; niet zo eenvoudig wanneer ieder stuk 4 eigenschappen combineert en het de tegenstander is die kiest welke u zult spelen!

Contents : A foldable board fi tted with 2 drawers containing 16 pieces, rule of the game.

QUARTO POCKETBased on a concept produced by Blaise Muller

Rules available in :

Page 26: catalogo gigamic 2013

24

KATAMINO POCKET1 player, for 4 years and over. Katamino is a very intelligent brain teaser designed as a puzzle game aiding development. Suitable for all ages, it enables young children to learn about geometry and spatial awareness. According to the position of the rule, perfect combinations need to be assembled by combining a number of Pentaminos. The greater the number, the more diffi cult the challenge. In total there are 36,057 combinations!Contents: 12 pieces called Pentaminos, 1 playing board and 1 rule. The drawer contains a book with different challenges and a detailed explanation.

Für 1 Spieler ab 4 Jahren. Katamino ist ein intelligentes, ausbaufähiges Kombinations- und Puzzlespiel. Es ist für alle Altersklassen geeignet und fördert das räumliche Denken der jüngsten Spieler. Entsprechend der Positionierung des Lineals werden aus einer bestimmten Anzahl von Pentaminos genau passende Kombinationen erstellt. Je größer die Anzahl der verwendeten Pentaminos, desto schwieriger wird es. 36 057 Kombinationen sind möglich!Inhalt : 12 Pentaminos genannte Figuren, ein Lineal und ein Spielbrett. Das Schubfach enthält eine Broschüre mit den verschiedenen Schwierigkeitsgraden des Spiels und eine detaillierte Spielanleitung.

Tout le plaisir de Katamino dans votre poche ! Katamino est un casse tête très intelligent qui se présente comme un puzzle évolutif. Adapté à tous les âges, il permet aux plus jeunes d’appréhender la géométrie dans l’espace. Selon la position de la réglette, il faut réaliser des ensembles parfaits en combinant un certain nombre de Pentaminos. Plus ce nombre augmente, plus la diffi culté s’accroît. Il y a 36 057 combinaisons !Contenu : 12 pièces dites Pentaminos, une réglette et un plateau. Le tiroir contient un livret avec les différents challenges et une notice très détaillée.

1 jugador, a partir de 4 años. Katamino es un rompecabezas muy inteligente que se presenta como un puzzle evolutivo. Adaptado a todas las edades, permite que los más jóvenes puedan entender la geometría espacial. Según la posición de la regleta, hay que realizar conjuntos perfectos combinando un determinado número de Pentaminos. Cuanto más aumenta este número, más se incrementa la difi cultad. ¡Hay 36 057 combinaciones! Contenido: 12 piezas llamadas Pentaminos, una regleta y un tablero. El cajón contiene un librito con los diferentes objetivos y un modo de empleo muy detallado.

1 giocatore, a partire da 4 anni.Katamino è un rompicapo molto intelligente che si presenta come un puzzle evolutivo. Adatto per tutte le età, permette ai più giovani di imparare la geometria nello spazio. In base alla posizione del righello, bisogna realizzare degli insiemi perfetti combinando un certo numero di Pentamini. Maggiore è il numero, maggiore è la diffi coltà. Ci sono 36.057 combinazioni possibili!Contenuto: 12 pedine chiamate Pentamini, un righello ed un tabellone. Il cassetto contiene un libretto con i differenti challenge e istruzioni molto dettagliate.

1 speler, vanaf 4 jaar. Katamino is een zeer intelligente breinbreker in de vorm van een steeds veranderende puzzel. Dit spel is geschikt voor alle leeftijden en leert de allerjongsten omgaan met ruimtegeometrie. Met behulp van de liniaal realiseert u perfecte gehelen door een aantal pentamino’s te combineren. Hoe meer pentamino’s, hoe complexer het spel. Er zijn 36.057 combinaties mogelijk!Inhoud: 12 pentamino’s, een liniaal en een speelbord. In het uitschuifbakje zijn een boekje met de verschillende mogelijkheden en een zeer uitgebreide handleiding.

Under Licence of DJ GamesKATAMINO POCKET

GZKP

19.7 x 11.5 x 4.7 cm

6

3421271302049

REF

KATAMINO POCKET

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

TOY AWARD 2001 - BENELUXNETS GOLD STAR AWARD 2004 - CANADAGOOD TOY GUIDE AWARDS 2009 - ENGLANDPRIX D’EXCELLENCE 2004 - QUEBEC, CANADAPARENT’S CHOICE RECOMMENDED AWARD 2003 - USANATIONAL PARENTING CENTER’S SEAL OF APPROVAL 2003 - USA

Rules available in :

Page 27: catalogo gigamic 2013

252525

KATAMINO DUOKatamino Duo is a game for all the family, play solo or with 2 players. In two player mode you need to be the fastest to fi t all your game pieces perfectly into your playing surface , with rounds becoming progressively harder. Playing solo: challenge yourself to fi nd the maximum of shapes among the hundreds of millions of possibilities. Katamino Duo is a fantastic way of introducing geometry and spatial awareness: this educational game, exciting and accessible for everyone, is truly addictive! Contents: 19 pieces, 2 game boards, 2 slide rules, 60 double-sided cards; rules of the game.

Ein Spiel für die ganze Familie! Die Spielregeln für Katamini Duo sind ganz einfach! Man kann es in jedem Alter spielen, alleine oder zu zweit! Im Zweierspiel geht es darum, die auf den Karten vorgegebenen Figuren schneller als der andere nachzulegen. Im Solospiel geht es darum, unter den unzähligen Kombinationen möglichst viele Figuren zu fi nden. Katamino Duo eignet sich sehr gut zur Einführung in die Raumgeometrie und schult das räumliche Denken. Dieses pädagogisch wertvolle, aufregende und für alle geeignete Spiel ist mittlerweile zu einem hoch angesehenen Longseller geworden. Inhalt : 19 Spielsteine ; 2 Spielbretter; 2 Lineale ; 60 doppelseitige Karten; Spielregel.

On y joue en famille et dès 3 ans ! Les règles de Katamino Duo sont d’une extrême simplicité : on y joue à tous les âges, seul ou à deux ! En duo, il faut être le plus rapide à placer toutes ses pièces pour remplir parfaitement sa surface de jeu. En solitaire, il s’agit de trouver un maximum de fi gures parmi les centaines de millions de combinaisons possibles. Katamino Duo est un formidable outil pour s’initier à la géométrie dans l’espace : ce jeu aux vertus pédagogiques, palpitant et accessible à tous, est devenu une référence. Contenu : 19 pièces, 2 plateaux de jeu, 2 réglettes, 60 cartes recto verso ; règle du jeu.

¡Se juega en familia y a partir de 3 años! Las reglas de Katamino Dúo son extremadamente sencillas: ¡Se puede jugar a todas las edades, en solitario o a dos! En dúo, hay que ser el más rápido en realizar las fi guras impuestas por las cartas. En solitario, se trata de encontrar la mayor cantidad posible de fi guras entre los cientos de millones de combinaciones posibles. Katamino Dúo es una formidable herramienta para iniciarse a la geometría espacial: Este juego, con virtudes pedagógicas, es emocionante y accesible a todos, y se ha transformado en una referencia.Contenido: 19 piezas, 2 bandejas de juego, 2 regletas, 60 cartas de dos caras; reglas del juego.

Si gioca anche in famiglia e dai 3 anni in su! Le regole di Katamino Duo sono molto semplici: si può giocare a tutte le età, da soli o in due! Se si gioca in due, bisogna essere il più veloce a realizzare le fi gure suggerite dalle carte. Se si gioca da soli, bisogna trovare la maggior quantità di fi gure tra le centinaia di milioni di combinazioni possibili. Katamino Duo è un eccellente strumento per imparare la geometria nello spazio: questo gioco educativo, emozionante e accessibile a tutti, è diventato un riferimento. CONTENUTO: 19 pezzi, 2 tavolieri da gioco, 2 righelli, 60 carte fronte/retro; regolamento del gioco.

Een spel voor het hele en vanaf 3 jaar! De regels van Katamino Duo zijn eigenlijk bijzonder eenvoudig: het is geschikt voor alle leeftijden en kan alleen of met twee gespeeld worden! Met twee is het de bedoeling zo snel mogelijk de fi guren te vormen die aangegeven worden op de kaarten. Alleen gaat het erom zoveel mogelijk fi guren te ontwerpen uit de honderden miljoenen mogelijke combinaties. Katamino Duo is een formidabele manier om kennis te maken met meetkunde en ruimtelijk inzicht: dit spannende spel met pedagogische waarde is voor iedereen toegankelijk en is uitgegroeid tot een klassiek educatief spel. INHOUD: 19 stukken, 2 spelborden, 2 linialen, 60 dubbelzijdige kaarten; spelregels.

Under Licence of DJ GamesKATAMINO DUO

GZKD

31.5 x 19.5 x 4.8 cm

2x : 17,3 X 15,5 X 2,8 cm

6

3421271302056

KATAMINO DUOREF

Rules available in :

Page 28: catalogo gigamic 2013

26

KATAMINO DELUXEUnder license of DJ Games

KATAMINO is an ever-changing puzzle and is a stimulating brain-teaser. It calls on thinking ability and develops observation skills. AIM OF GAME: Build perfect units called pentas by placing a certain number of pentaminos on the game board. The game becomes harder as the number of pieces used increases.There are thousands of possible combinations.

KATAMINO ist ein intelligentes evolutives Puzzle, das nie langweilig wird. Ein Spiel, das logisches Denken und Beobachtungsvermögen fördert.ZIEL DES SPIELS : Das Ziel ist es, harmonische Figuren zu erstellen, die Pentas genannt werden, indem man eine bestimmte Anzahl von Pentaminos auf dem Spielbrett aneinanderlegt. Je mehr Steine im Spiel sind, desto schwieriger wird es. Es gibt tausende von möglichen Kombinationen.

KATAMINO est un casse-tête intelligent qui se présente sous la forme d’un puzzle évolutif. C’est aussi un jeu de construction qui développe logique et sens de l’observation. BUT DU JEU : Réaliser des ensembles parfaits appelés pentas en juxtaposant un certain nombre de pentaminos sur le plateau de jeu. Plus le nombre de pièces utilisées augmente, plus la diffi culté s’accroît. Il y a des milliers de combinaisons.

Juego de construcción que permite a los más jóvenes adquirir las primeras nociones de geometría en el espacio; rompecabezas múltiple cuyas soluciones van de lo más simple a lo extremadamente complejo.Katamino, juego de refl exión de partidas rápidas para dos jugadores, es absolutamente atípico y entusiasma a quienes lo prueban sin distinguir edad o aptitud. Recompensado por numerosos premios internacionales, Katamino es uno de los juegos más vendidos en escuelas, lo cual dice mucho en favor de sus virtudes pedagógicas.

Gioco di costruzioni che permette ai più piccoli di acquisire le primissime nozioni di geometria nello spazio, complesso rompicapo le cui soluzioni possono essere semplicissime oppure estremamente diffi cili. Le partite veloci per 2 giocatori rendono Katamino un gioco totalmente atipico che piace ai partecipanti di tutte le età indipendentemente dalle propensioni personali. Insignito di numerosi premi internazionali, Katamino è uno dei giochi più venduti nelle scuole, a conferma delle sue virtù pedagogiche.

KATAMINO is een intelligent raadsel in de vorm van een evoluerende puzzel. Het is ook denkspel, dat logica en observatievermogen ontwikkelt. DOEL VAN HET SPEL : Juiste combinaties maken, pentas genaamd, door een zeker aantal pentaminos op het speelbord naast elkaar te plaatsen. Hoe groter het aantal gebruikte stenen is, hoe moelijker het wordt. Er zijn duizenden combinaties mogelijk.

TOY AWARD 2001 - BENELUXNETS GOLD STAR AWARD 2004 - CANADAGOOD TOY GUIDE AWARDS 2009 - ENGLANDPRIX D’EXCELLENCE 2004 - QUEBEC, CANADAPARENT’S CHOICE RECOMMENDED AWARD 2003 - USANATIONAL PARENTING CENTER’S SEAL OF APPROVAL 2003 - USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

Contents : 12 pentaminos. 1 board for playing alone. 1 setting stick to demarcate the limits of the playing area chosen on the board. 1 grid for doing the Pentas Grand Challenge.(«Grand Chelem», «Super Chelem», «Challenge»). 1 checker-board for two players.

KATAMINO DELUXE

KATAMINO DELUXEGZKL

30 x 14 cm

33 x 20 x 5 cm

x 6

3421271302025

REF

Rules available in :

Page 29: catalogo gigamic 2013

2727

Katamino is a building game that helps children understand basic concepts of geometry. Multiple puzzles with solutions that can be extremely simple or extremely diffi cult. A solitaire puzzle or strategic game with quick rounds for two players, Katamino is unusual, loved by players of all ages and all skill levels. Recognized through numerous international awards, Katamino is one of the games purchased most often by schools, a testimony to its educational value.

Katamino ist ein Puzzlespiel, bei dem Kinder räumliches Denken lernen. Dieses ausbaufähige Spiel, das logisches Denken erforderlich macht, wird in kurzen Spielrunden zu zweit gespielt und kann auf sehr einfache bis extrem komplexe Weise gelöst werden. Katamino ist ein wirklich originelles Spiel, das sich an ein breites Publikum aller Altersgruppen richtet. Katamino wurden mit zahlreichen internationalen Preisen ausgezeichnet und da es pädagogisch sehr wertvoll ist, gehört es zu den Spielen, die wir am häufi gsten an Schulen verkaufen.

Jeu de construction permettant aux plus jeunes d’acquérir de premières notions de géométrie dans l’espace, casse tête multiple dont les solutions vont du simplissime à l’extrêmement diffi cile, jeu de réfl exion aux parties rapides pour 2 joueurs, Katamino est un jeu totalement atypique qui plait aux joueurs quel que soient leur âge et leurs aptitudes. Récompensé par de nombreux prix internationaux, Katamino est un des jeux les plus vendus dans les écoles, ce qui en dit long sur ses vertus pédagogiques.

Juego de construcción que permite a los más jóvenes adquirir las primeras nociones de geometría en el espacio; rompecabezas múltiple cuyas soluciones van de lo más simple a lo extremadamente complejo. Katamino, juego de refl exión de partidas rápidas para dos jugadores, es absolutamente atípico y entusiasma a quienes lo prueban sin distinguir edad o aptitud. Recompensado por numerosos premios internacionales, Katamino es uno de los juegos más vendidos en escuelas, lo cual dice mucho en favor de sus virtudes pedagógicas.

Gioco di costruzioni che permette ai più piccoli di acquisire le primissime nozioni di geometria nello spazio, complesso rompicapo le cui soluzioni possono essere semplicissime oppure estremamente diffi cili. Le partite veloci per 2 giocatori rendono Katamino un gioco totalmente atipico che piace ai partecipanti di tutte le età indipendentemente dalle propensioni personali. Insignito di numerosi premi internazionali, Katamino è uno dei giochi più venduti nelle scuole, a conferma delle sue virtù pedagogiche.

Constructiespelletje waarmee de kleintjes de eerste principen van geometrie in de ruimte kunnen aanleren, meervoudige constructiepuzzel waarvan de oplossingen van super eenvoudig tot buitengewoon moeilijk zijn, denkspelletje met snelle spelletjes voor 2 spelers, Katamino is een volledig a-typisch spel dat alle spelers bevalt, ongeacht hun leeftijd en hun bekwaamheden. Katamino heeft talrijke internationale prijzen gewonnen en is één van de meest verkochte spelletjes in scholen, wat veel zegt over zijn pedagogische kwaliteiten.

Under license of DJ Games

KATAMINO

Contents : 12 pentaminos, 5 small red pieces and 3 small maroon pieces, 1 game board, 1 slider to defi ne the chosen playing area on the board. Game instructions: 6 grids to produce the Slams, 2D and 3D pattern,1 two-players chequered board.

TOY AWARD 2001 - BENELUXNETS GOLD STAR AWARD 2004 - CANADAGOOD TOY GUIDE AWARDS 2009 - ENGLANDPRIX D’EXCELLENCE 2004 - QUEBEC, CANADAPARENT’S CHOICE RECOMMENDED AWARD 2003 - USANATIONAL PARENTING CENTER’S SEAL OF APPROVAL 2003 - USA

Rules available in :

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

KATAMINO

KATAMINOGZKC

30 x 14 cm

31.5 x 19.5 x 4.8 cm

x 6

3421271302018

REF

Page 30: catalogo gigamic 2013

28

QUIXOBased on a concept produced by Thierry Chapeau

Quixo is a simple but not simplistic game, whose rules can be learned in just thirty

seconds. Anyone can play! Line up 5 cubes in a row, pushing your lines of cubes

horizontally or vertically. This is one of the few strategic games that can be played by

2 or 4 players (in teams). Quixo has been recognized as one of the best games in both

France and North America.

Ein einfaches, aber nicht simples Strategiespiel, dessen Spielregel man innerhalb von

30 Sekunden verstanden hat. Quixo richtet sich daher an ein sehr breites Publikum.

Ziel des Spiels ist, durch ein raffi niertes Schiebeprinzip eine Reihe aus 5 Klötzen seines

Zeichens zu bilden. Es gibt wenig Strategiespiele, die man mit 2 oder 4 Spielern (2

Spieler pro Mannschaft) spielen kann. Daher gilt Quixo in Frankreich und Nordamerika

als eines der besten Strategiespiele überhaupt.

Ces cubes qui bougent et qui changent tout !

Un jeu de réfl exion simple mais pas simpliste, dont les règles sont apprises en trente

secondes : Quixo est accessible à tous les publics. Il faut aligner 5 cubes à sa marque

par un astucieux principe de pousse-pousse. Rares sont les jeux de réfl exion qui se

pratiquent aussi bien à 2 qu’à 4 joueurs (par équipe), de fait Quixo a été reconnu

parmi les meilleurs en France comme en Amérique du Nord.

Un juego de lógica simple, pero no simplista, cuyas reglas se aprenden en medio

minuto. Quixo es un juego para todos los públicos. Hay que hacer gala de astucia

para alinear cinco cubos empujando a los demás. Existen pocos juegos de lógica que

permitan jugar igual de bien con dos o cuatro jugadores (por equipos); de hecho Quixo

ha sido reconocido entre los mejores del mundo tanto en Francia como en América

del Norte.

Un gioco di rifl essione semplice, ma non banale, con regole comprensibili in soli 30

secondi: Quixo è un gioco accessibile a tutti i tipi di pubblico. Occorre allineare 5 cubi

del proprio segno tramite un ingegnoso principio d’allineamento. Sono rari i giochi di

rifl essione ideati per 2 o 4 giocatori. In effetti, Quixo è stato riconosciuto come uno tra

i migliori giochi sia in Francia sia in America del Nord.

Een eenvoudig maar niet simplistisch denkspel, waarvan men de regels binnen dertig

seconden door heeft: Quixo is geschikt voor elk publiek. Men moet 5 kubussen met

zijn merkteken op een rij zetten door een slim “duw” principe. Er bestaan niet veel

denkspelletjes die zowel geschikt zijn voor 2 als voor 4 spelers (per team), en Quixo

werd als één van de beste erkend in Frankrijk en Noord-Amerika.

Contents : 1board, 25 pyrographed wooden cubes, 1 cloth bag, rule of the game.

Rules available in :

QUIXO CLASSIC

AS D’OR – FRANCEOSCAR DU JOUET - FRANCEPARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” – USAGAMES MAGAZINE “BEST NEW STRATEGY GAME” – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

GCQI

ø 25 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271300823

REF

QUIXO CLASSIC

Page 31: catalogo gigamic 2013

2929Rules available in :

Based on a concept produced by Claude Leroy

GYGESBe the fi rst to escape the maze! The objective is to move a piece from one side of the playing board to the next. The pieces can be moved by both players, but you can only move those which are closest to you, which are therefore the furthest from the end! The height of each piece indicates the distance it can be moved, either one, two or three squares; but by fi nishing on an occupied square, the piece can bounce off and move further. Will you manage to string together enough successive bounces to reach the end? The rules are simple, and combinations infi nite and the principle is highly original: Gyges is a quite revolutionary game!

Sei der Erste, der dem Labyrinth entkommt! Ziel des Spiels ist es, eine Figur durch die gegnerische Seite aus dem Spielfeld zu bringen. Die Spielfi guren können von beiden Spielern bewegt werden, dabei dürfen die Spieler aber nur die ihnen jeweils am nächsten stehenden Figuren versetzen, die den weitesten Weg zum Ziel haben! Die Reichweite eines Spielzugs wird von der Größe der Figur bestimmt, sie kann also entsprechend ihrer Höhe ein, zwei oder drei Kästchen weiter gelangen. Endet der Spielzug auf einem besetzten Kästchen, darf die Figur springen und ihren Spielraum vergrößern. Gelingt es euch, durch mehrere, aufeinanderfolgende Sprünge das Ziel zu erreichen? Die Regeln sind einfach, die Kombinationsmöglichkeiten unendlich und das Spielprinzip ist einmalig. Gyges bietet nie dagewesenen Spielspaß!

Soyez le premier à vous échapper du labyrinthe ! L’objectif est de sortir une pièce de l’aire de jeu par le côté adverse. Les pièces sont susceptibles d’être jouées par les 2 joueurs, mais vous n’avez accès qu’aux plus proches de vous, qui sont les plus éloignées du but ! La hauteur d’une pièce indique sa capacité de mouvement, soit une, deux ou trois cases; en terminant son déplacement sur une case occupée, la pièce rebondit et vous amplifi ez votre coup. Parviendrez-vous à enchaîner des rebonds successifs pour atteindre votre but ? Les règles sont simples, les combinaisons infi nies et le principe très original: Gyges est un jeu révolutionnaire !

¡Sé el primero en escapar del laberinto! El objetivo es sacar una pieza de la zona de juego por el lado contrario. Las piezas son susceptibles de ser jugadas por los 2 jugadores, pero sólo puedes acceder a las que tienes más cerca, ¡y que están más lejos de la meta! La altura de una pieza indica su capacidad de movimiento, una, dos o tres casillas; al fi nalizar su deslazamiento en una casilla ocupada, la pieza salta y amplifi ca tu golpe. ¿Conseguirás encadenar saltos sucesivos para alcanzar tu meta ? Las reglas son sencillas, las combinaciones infi nitas y el principio muy original: ¡Gyges es un juego revolucionario!

Sii il primo a scappare dal labirinto! L’obiettivo è far uscire una pedina dall’area di gioco dal lato opposto. Le pedine possono essere giocate da entrambi i giocatori, ma si ha accesso solo alle più vicine a sé, che sono le più lontane dall’obiettivo! L’altezza di una pedina indica la sua capacità di movimento, ossia una, due o tre caselle; terminando il suo spostamento su una casella occupata, la pedina rimbalza e si può continuare a muovere. Riuscirete a inanellare balzi successivi per raggiungere il vostro obiettivo? Le regole sono semplici, le combinazioni infi nite e il principio è molto originale: Gyges è un gioco rivoluzionario!

Ontsnap als eerste uit het labyrint! Het doel is om een pion uit het speelveld te halen aan de kant van uw tegenstander. Alle pionnen kunnen door beide spelers worden gespeeld, maar u kunt alleen een zet doen met de pion die het dichtst bij u is en dus het verst van het doel af staat! De hoogte van een pion is bepalend voor het aantal vakjes per zet: een, twee of drie. Wanneer u bij een bezet vakje uitkomt, zet u uw pion erover heen en speelt u verder. Lukt het u om meerdere keren achter elkaar over een andere pion heen te stappen en zo uw doel te bereiken? De spelregels zijn eenvoudig, de combinaties oneindig en het principe is zeer origineel: Gyges is een revolutionair spel!

REF

GYGES

GYGES

GCGY

26 x 26 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271303213

Contents : A board, 12 wooden pieces, a bag; set of rules.

Page 32: catalogo gigamic 2013

30

BATIKThis oh-so-simple game attracts players of all ages. The apparently simplistic concept is

innovative and the spellbinding sight of falling pieces attract children and adults alike. It’s

not as easy to drop your pieces into the frame without leaving any sticking up over the edge

as you would think, especially when you try to prevent your opponent from doing the same!

Dieses verblüffend einfache Spiel ist mit seinen kurzen Spielrunden für alle Altersgruppen

geeignet. Das auf den ersten Blick extrem einfache Konzept ist in Wirklichkeit absolut

neuartig. Die Spielteile so in die senkrechte durchsichtige Spielplatte hineinfallen zu

lassen, dass keines übersteht, und seinen Gegenspieler davon abzuhalten, seine Spielteile

unterzubringen, ist für Klein und Groß ein Riesenspaß.

Ne sortez pas du cadre !

D’une simplicité déconcertante, ce jeu rapide attire les joueurs de tout âge. Le

concept apparemment simpliste est totalement innovant et le mécanisme envoûtant

de pièces qui chutent attire petits et grands. Laisser tomber ses pièces dans

le plateau sans qu’aucune ne dépasse: est-ce si facile quand il faut empêcher

l’adversaire d’en faire autant?

Este juego rápido, de sencillez desconcertante, atrae a jugadores de todas las edades. Su

concepto, en apariencia simplista, es absolutamente innovador y el sistema de caída de las

piezas resulta atractivo para pequeños y mayores. Dejar caer las piezas sin que ninguna

sobresalga... ¿es tan sencillo como parece evitar que el adversario lo consiga?

Gioco di velocità dalla sconcertante semplicità che attira i giocatori di tutte le età. Il concept,

solo apparentemente banale, è assolutamente innovativo e l’affascinante meccanismo dei

pezzi che cadono piace a grandi e piccini. Far cadere i propri pezzi nel tavoliere verticale

senza farli tracimare: è forse facile quando bisogna impedire che l’avversario riesca nello

stesso intento?

Dit snelle, onverwacht eenvoudige spel trekt spelers van alle leeftijden aan. Het op het eerste

gezicht simplistische concept is volledig innoverend en het betoverende mechanisme van

de stukken die vallen verleidt groot en klein. Zijn stukken in het speelbord laten vallen

zonder dat er één uitsteekt is dat zo gemakkelijk als men de tegenstander moet verhinderen

hetzelfde te doen?

Based on a concept produced by Kris Burm

Contents : One upright translucent game board, 9 light coloured pieces, 9 dark coloured pieces, game rules.

Rules available in :

BATIK

AS D’OR - FRANCETOY AWARD - BELGIQUE PARENTS CHOICE GOLD AWARD - U.S.A.

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

GCBA

22 X 17.5 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271201229

REFBATIK

Page 33: catalogo gigamic 2013

3131

Contents : a board with 16 squares, 16 different pieces each with 4 characteristics.

QUARTOWinner of awards worldwide for its original concept and recognized as one of the top games of the past 30 years, Quarto is an outstanding game of deductive reasoning. The rules are easy to understand and the game situations infi nite. The object of the game: to line up four pieces which have something in common. It’s not as easy as it seems when your opponent chooses the pieces you play with!

Das spannende Deduktionsspiel Quarto wurde wegen seines originellen Konzepts weltweit prämiert und gilt als eines der besten Strategiespiele der letzten 30 Jahre. Quarto bietet unbegrenzte Spielsituationen bei einer Spielregel, die man innerhalb von einer Minute versteht. Ziel des Spiels ist, eine Reihe aus vier Spielsteinen zu bilden, die eine Gemeinsamkeit aufweisen. Die Schwierigkeit ist, dass Sie nicht mit den Spielsteinen spielen können, die Ihnen passen, denn Ihr Gegner wählt die Spielsteine für Sie aus!

IPrimé dans le Monde entier pour l’originalité de son concept, reconnu comme un des jeux de réfl exion phare de ces 30 dernières années, Quarto est un formidable jeu de déduction. Les règles sont comprises en une minute et les situations de jeu sont infi nies. L’objectif ? Aligner 4 pièces ayant un caractère commun ;pas si simple quand c’est l’adversaire qui choisit les pièces que vous jouez !

Premiado en el mundo entero por la originalidad de su concepto, reconocido como uno de los juegos de lógica de referencia de los últimos 30 años, Quarto es un estupendo juego de deducción. Las reglas se entienden en un minuto; las situaciones de juego son infi nitas. El objetivo consiste en alinear cuatro piezas con un punto en común; ¡no es tan sencillo cuando resulta que es el adversario quien elige las piezas que se utilizan!

Apprezzato in tutto il mondo per l’originalità del concept, riconosciuto come uno dei principali giochi di rifl essione degli ultimi 30 anni, Quarto è un eccezionale gioco di deduzione. Le regole vengono capite immediatamente e vi sono infi nite situazioni di gioco. L’obiettivo? Allineare 4 pezzi che abbiano un punto in comune. Ma non è cosa facile quando è l’avversario che sceglie i pezzi da giocare!

Quarto heeft overal in de wereld prijzen gewonnen voor de originaliteit van het concept en werd erkend als één van de opmerkelijkste denkspelletjes van de laatste 30 jaar. Men heeft de regels binnen een minuut onder de knie en de spelsituaties zijn oneindig. Het doel?4 stukken op een rij zetten die een gemeenschappelijk karakter hebben; dat is niet zo eenvoudig als het de tegenspeler is die kiest welke stukken u speelt!

Based on a concept produced by Blaise Muller

Rules available in :

DÉ D’OR DES CRÉATEURS DE JEUX 1989 – PARIS, FRANCE

OSCAR DU JOUET-TOY OSCAR 1992– PARIS, FRANCE

JOUET DE L’ANNÉE-GAME OF THE YEAR 1992 - BRUSSELS

SUPER AS D’OR FESTIVAL INTERNATIONAL DES JEUX-SUPER GOLDEN ACE 1992 – CANNES, FRANCE

TOY AWARD 1992– BENELUX

SPIEL DES JAHRES-GAME OF THE YEAR 1993– GERMANY

GIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR 1993– ITALY

SPEELGOED VANT JAAR-GAME OF THE YEAR 1993– NETHERLANDS

MENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES 1993 – USA

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD 1993 – USA

BEST BET OF THE TOY TESTING COUNCIL 1994– CANADA

PRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS-CONSUMER’S TOY AWARD 1994– QUEBEC, CANADA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION”1995 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1997 - USA

GAME OF THE YEAR 2004 – FINLAND

PARENT’S CHOICE TOP 25 GAMES IN 25 YEARS 2004 – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

QUARTO CLASSIC

QUARTO CLASSIC

GCQA

26 x 26 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271300410

REF

Page 34: catalogo gigamic 2013

32

PYLOSSimple rules, quick rounds and rather subtle tactics: Pylos is one of the strangest yet

most beautiful abstract games on the market today, and winner of several “Game of the

Year” awards around the world. The object is to save your marbles so that you can be

the one to place a marble at the very top of the pyramid. Pylos is irresistibly attractive

as both a game and a decorative object.

Eine einfache Spielregel, kurze Spielrunden und raffi nierte taktische Lösungen: Pylos

ist eines der originellsten und schönsten Strategiespiele überhaupt. Es wurde in

mehreren Ländern der Welt zum „Spiel des Jahres“ erkoren. Ziel des Spiels ist, Kugeln

einzusparen, um derjenige zu sein, der die letzte Kugel auf die Spitze der Pyramide

setzt. Pylos ist nicht nur ein Spiel, sondern auch ein wunderschönes Dekorationsobjekt.

Du haut de cette pyramide...

Des règles simples, des parties rapides et des tactiques de jeu plutôt subtiles: Pylos

est un des plus étranges et des plus beaux jeux abstraits récompensé par plusieurs

titres de « jeu de l’année » dans le Monde. Il s’agit d’économiser ses billes pour

être celui qui posera la dernière au sommet. Sa double fonction de jeu et d’élément

décoratif fait de Pylos un objet irrésistiblement attirant.

Reglas sencillas, partidas rápidas y sutilidad en las tácticas de juego. Pylos es uno de

los más curiosos y bellos juegos abstractos, recompensado con varios títulos de «juego

del año» en el mundo. Consiste en ahorrar piezas para conseguir poner la última en la

cúspide. Su doble función de juego y de elemento decorativo convierte a Pylos en un

objeto de atractivo irresistible.

Regole semplici, partite rapide e tattiche di gioco sempre più sottili: Pylos è uno dei più

strani e affascinanti giochi astratti, premiato in tutto il mondo con molti trofei di “Gioco

dell’anno”. Occorre risparmiare le biglie per riuscire a posare l’ultima in cima. La doppia

funzione di gioco ed elemento decorativo fa sì che Pylos sia un oggetto irresistibile.

Eenvoudige regels, snelle spelletjes en nogal subtiele speltactieken :

Pylos is één van de vreemdste en mooiste abstracte spelletjes dat meerdere « spel van

het jaar » prijzen in de hele wereld heeft gewonen. Men moet knikkers opsparen om

degene te zijn die de laatste op de top plaatst. Zijn dubbele functie als spel en decoratief

element maakt van Pylos een onweerstaanbaar aantrekkelijk voorwerp.

Based on a concept produced by David G. Royffe

Contents : 1 board, 30 wooden balls, 1 cloth bag, rule of the game.

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR - ITALYGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1994 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1995 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 - USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

GCPY

23 x 23 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271300724

REFPYLOS CLASSIC

PYLOS CLASSIC

Rules available in :

Page 35: catalogo gigamic 2013

3333

QUORIDORBased on a concept produced by Mirko Marchesi

Quoridor is a must among strategy games. Its rules are amazingly simple: just make it through the labyrinths your opponent creates to get to the other side. This game requires strategy and quick thinking for two players and offers a load of fun for four... Both occasional and expert players from around the world recognize the fun and exceptional strategic aspects of Quoridor.

Das „Must“ der Strategiespiele mit einer unglaublich einfachen Spielregel: Ziel ist, als erster die gegenüberliegende Linie zu erreichen und dabei die Barrikaden zu umgehen, die Ihr Gegenspieler errichtet. Ein lustiges Strategiespiel für 2 oder 4 Spieler, bei dem man vorausdenken muss. Sowohl Gelegenheitsspieler als auch echte Spielfans in der ganzen Welt lieben Quoridor, weil es unglaublich viel Spaß bringt und gleichzeitig eine scharf kalkulierte Strategie erforderlich macht.

Le must des jeux de réfl exion a pourtant des règles d’une incroyable simplicité : traverser le plateau en contournant les labyrinthes qui se créent. Il offre stratégie et anticipation pour 2 joueurs et garantit les fous rire à 4... Qu’ils soient occasionnels ou avertis, les joueurs ont partout reconnu les aspects ludiques et profondément stratégiques de Quoridor.

El mejor de los juegos de lógica tiene reglas de increíble sencillez: atravesar el tablero bordeando los laberintos que se crean. Para dos jugadores invita a la estrategia y la anticipación; para cuatro jugadores garantiza las risas locas... Ya se trate de jugadores ocasionales o avezados, a ninguno se le escapan los aspectos lúdicos y profundamente estratégicos de Quoridor.

Il must dei giochi di rifl essione con regole incredibilmente semplici: attraversare il tavoliere evitando i labirinti che si creano. Offre strategia e previsione per 2 giocatori e garantisce risate a crepapelle per 4... Occasionali o esperti, tutti i giocatori ne hanno riconosciuto gli aspetti ludici e profondamente strategici.

De must van denkspelletjes, het spel heeft toch regels die ongelofelijk eenvoudig zijn: het speelbord oversteken terwijl u de doolhoven ontwijkt die gevormd worden. Het biedt een anticipatiestrategie voor 2 spelers en garandeert schaterlachen voor 4... Zowel beginnende als gevorderde spelers hebben de ludieke en diepgaand strategische aspecten van Quoridor erkend.

Contents : one board ; 20 fences and 4 pawns, rule of the game.

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS TOY AWARD - BELGIQUESPELGUT - DEUTSCHLANDGAME OF THE YEAR - U.S.A.GRAND PRIX DU JOUET - FRANCEPARENTS’ CHOICE GOLD AWARD - U.S.A.MENSA’S TOP FIVE BEST GAMES - U.S.A.BEST BET OF TOY TESTING COUNCIL - CANADAPRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS - QUEBEC

QUORIDOR CLASSIC

GCQO

26 x 26 cm

28 x 28 x 6 cm

x 6

3421271301011

REFQUORIDOR CLASSIC

Rules available in :

Page 36: catalogo gigamic 2013

34Rules available in :

PYLOS MINI

QUIXO MINI

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR - ITALYGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1994 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1995 - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 - USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

AS D’OR – FRANCEOSCAR DU JOUET - FRANCEPARENT’S CHOICE GOLD AWARD - USAMENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES - USAGAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” – USAGAMES MAGAZINE “BEST NEW STRATEGY GAME” – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

GDPY

17 x 17 cm

18 x 18 x 4.4 cm

x 6

3421271300755

REFPYLOS MINI

PYLOS MINI

GDQI

ø 17cm

18 x 18 x 4.4 cm

x 6

3421271300854

REFQUIXO MINI

QUIXO MINI

Page 37: catalogo gigamic 2013

3535Rules available in :

QUORIDOR MINI

QUARTO MINI

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS TOY AWARD - BELGIQUESPELGUT - DEUTSCHLANDGAME OF THE YEAR - U.S.A.GRAND PRIX DU JOUET - FRANCEPARENTS’ CHOICE GOLD AWARD - U.S.A.MENSA’S TOP FIVE BEST GAMES - U.S.A.BEST BET OF TOY TESTING COUNCIL - CANADAPRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS - QUEBEC

REF

DÉ D’OR DES CRÉATEURS DE JEUX 1989 – PARIS, FRANCE

OSCAR DU JOUET-TOY OSCAR 1992– PARIS, FRANCE

JOUET DE L’ANNÉE-GAME OF THE YEAR 1992 - BRUSSELS

SUPER AS D’OR FESTIVAL INTERNATIONAL DES JEUX-SUPER GOLDEN ACE 1992 – CANNES, FRANCE

TOY AWARD 1992– BENELUX

SPIEL DES JAHRES-GAME OF THE YEAR 1993– GERMANY

GIOCCO DELL’ANNO-GAME OF THE YEAR 1993– ITALY

SPEELGOED VANT JAAR-GAME OF THE YEAR 1993– NETHERLANDS

MENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES 1993 – USA

PARENT’S CHOICE GOLD AWARD 1993 – USA

BEST BET OF THE TOY TESTING COUNCIL 1994– CANADA

PRIX D’EXCELLENCE DES CONSOMMATEURS-CONSUMER’S TOY AWARD 1994– QUEBEC, CANADA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION”1995 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1996 – USA

GAMES MAGAZINE “GAMES 100 SELECTION” 1997 - USA

GAME OF THE YEAR 2004 – FINLAND

PARENT’S CHOICE TOP 25 GAMES IN 25 YEARS 2004 – USA

INTER

NATIO

NAL

AWAR

DS

QUARTO MINIREF

GDQO

17 x 17 cm

18 x 18 x 4 .4 cm

x 6

3421271301042

QUORIDOR MINI

QUORIDOR MINI

GDQA

17 x 17 cm

18 x 18 x 4 .4 cm

x 6

3421271300441

QUARTO MINI

Page 38: catalogo gigamic 2013

36

Quarto giantPylos giant

Quoridor giant

GYGESgiant

Quixogiant

Katamino giant

Marrakechgiant

REGATTAgiant

6 + 8 + 6 + 8 + 6 + 3 + 6 + 5 +

2 2 2 - 4 2 2 - 4 1 - 2 2 - 4 2 - 4

15 mn 15 mn 15 mn 15 mn 15 mn 10 mn 30 - 40 mn 20 mn

65 / 65 cm 60 / 60 cm 65 / 65 cm 65 / 65 cm diam 65 cm 75 / 35 cm 90 / 90 cm -

68 / 66 / 10 cm 64 / 64 / 11 cm 72 / 72 / 11 cm 68 / 67 / 13 cm 68 / 68 / 13 cm 78 / 38 / 11 cm 47 / 47 / 18 cm 34/28/22 cm

x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1

GXQA GXPY GXQO GXGY GXQI GXKT GXMA GXRE

GIANT GAMES

Classic

Giant

QUARTO

PYLOS

QUORIDOR

QUIXO

GYGES

KATAMINO

MARRAKECH

REGATTA

Giant

Classic

Page 39: catalogo gigamic 2013

3737

DISPLAY

REF : PRC32

Dim : 47 x 22,5 x 16 cm

Content : 32 games (metal box : 14.5 x 10.7 x 2 cm )

REF : PRESMIN

Dim : 28 x 26 x 31 cm

Content : 12 games( Gigamic Mini Line :18 x 18 x 4 cm)

REF : PRTGE

Height 85cm

Diameter 65cm

Demonstration table

Page 40: catalogo gigamic 2013

Parc d’activités des Garennes22 rue Jean Marie Bourguignon

BP 30 - F62930 Wimereux – FranceTel: (33) 0 321 333 737 Fax: (33) 0 321 332 716

www.gigamic.com