Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en...

28
SB/SBC Interruptor-seccionador basculante Para líneas aéreas de distribución, hasta 36 kV. Rocking switch disconnector For overhead lines, up to 36 kV. Interrupteur-sectionneur basculant Pour re’seau ae’rien de distribution jusqu’à 36 kV.

Transcript of Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en...

Page 1: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

SB/SBCInterruptor-seccionador basculantePara líneas aéreas de distribución, hasta 36 kV.

Rocking switch disconnectorFor overhead lines, up to 36 kV.

Interrupteur-sectionneur basculantPour re’seau ae’rien de distribution jusqu’à 36 kV.

Page 2: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Generalidades

Los seccionadores e interruptores-seccionadores SB y SBC son de tipobasculante, corte visible y aperturavertical y se emplean básicamente enredes de distribución rural, sobreestructuras metálicas, de hormigón o demadera, montaje sobre uno o dos postese instalaciones horizontal o vertical.

La diferencia entre ambos modelosreside en que el SBC está dotado deunidad interruptora compuesta decámara y cuchilla auxiliar de aperturabrusca, que le confiere capacidad deapertura en carga. El conjunto combinala apertura brusca de la cuchilla auxiliarcon la extinción del arco en el interior dela cámara por efecto de la refrigeración,confinamiento del arco y producción degases extintores. Como consecuenciase evita la aparición del arco externocon la consecuente protección delpersonal y entorno.

Para facilitar su embalaje y transporte,es tos aparatos son de po losindependientes, que se atornillan a unbastidor común, y accionados por un ejeúnico, lo cual hace posible que ademásde ser tripolares, puedan entregarse,bajo demanda, en configuración bipolaro unipolar.

Tipo SB según IEC-60129.Tipo SBC según IEC-60265-1 / IEC-60129.

Generalities

Rocking type disconnectors and switch-disconnectors SB and SBC are visiblebreaking, vertical break design andprincipally used in rural distributionnetworks. They are suitable for horizontalor vertical mounting on metal, concreteor wooden single or double poles.

The essential difference between the twomodels is that the SBC version isprovided with a load breaking headcomprising a chamber and fast openingauxiliary blade. This arrangementcombines the high speed action of theauxiliary blade with the cooling andconfining effect of the enclosure to restrictthe arc and limit the production of gases.As a result, an external arc is avoidedwith benefits to the environment andadded safety for operating staff.

To safer transportation and easierpacking, the disconnectors aremanufactured of independent phases,and packaged by bolting to a close-boarded pallet. The installed phases aresecured to a common base and operatedby a single drive mechanism. Otherarrangements such as single or twophases for example can be offered underrequest.

Type SB according to IEC-60129.Type SBC according to IEC-60265-1 /IEC-60129.

Généralités

Les sectionneurs et interrupteurs-sectioneurs SB et SBC sont du typebasculant, coupure visible et ouvertureverticale et s'utilisent fondamentalementdans les réseaux de distribution rurale,sur des structures metalliques, en bétonou en bois, montage sur un ou deuxpoteaux et installation horizontale ouverticale.

La différence entre les deux modèlesréside dans le fait que le SBC est dotéd'une unité de coupure en chargecomposée de chambre et couteauauxiliaire à ouverture brusque, qui luiconfère la capacité d'ouverture encharge. L'ensemble combine l'ouverturebrusque du couteau auxiliaire avecl'extinction de l'arc à l'intérieur de lachambre par effet de la réfrigération,confinement de l'arc et production degaz extincteurs. En conséquence, onévite l'apparition de l'arc externe avec laprotect ion du personnel et del'environnement qui en résulte.

Pour faciliter leur emballage et leurtransport, ces appareils comportent despôles indépendants, qui se vissent surun châssis commun, et sont commandéspar un seul axe, si bien qu'en plus d'êtretripòlaires, ils peuvent êtres livrés, surcommande, dans une configurationbipolaire ou unipolaire.

Type SB selon IEC-60129.Type SBC selon IEC-60265-1 / IEC-60129.

Porcelana esmaltada en color marrón, de herraje externo, tipo cilíndrico, condisposición de aletas adecuadas para instalaciones en zonas de polución.

Brown glazed porcelain, cylindrical type (with galvanised end fittings). Shedprofile is designed for polluted environments.

Porcelaine émaillée en marron, à ferrure externe, type cylindrique, avec dispositiond'ailettes adéquate pour installations en zones de pollution.

Este dispositivo le confiere capacidad de cierre en cortocircuito de 20 kA.This device gives a short circuit making capacity up to 20 kA.Ce dispositif lui confère la capacité de fermeture en court-circuit de 20 kA.

Compuesta de cuchilla auxiliar de rápida apertura y cámara de extinción de arcopor laminación asistida por gases.Composed by a fast opening auxiliary blade and gas-assisted arc-extinctionchamber.Composée d'un couteau auxiliaire à ouverture brusque et d'une chambred'extinction d'arc par lamination assistée par gaz.

➄ Unidad InterruptoraLoad breaking headUnité de coupure

➃ Partes FérricasFerrous partsParties Ferriques

➂ Dispositivo de cierre brusco(bajo demanda)Brisk closing device(optional extra)Dispositif de fermeture brusque(sur commande)

➀ AisladoresInsulatorsIsolateurs

➁ Partes conductorasCurrent carrying partsParties conductrices

De cobre electrolítico, con tratamiento adecuado para cada intensidad. Loscontactos son de tipo lineal, de efecto autolimpiante con las maniobras, sintrenzas flexibles contiguas a zonas de contacto y requieren un mínimo esfuerzopara el accionamiento del seccionador.

Electrolytic copper with suitable treatment for each current level. Contacts arelinear type, with no flexible leads, self cleaning effect during operation, requiresminimun effort to operate the disconnector.

En cuivre électrolytique, avec traitement adapté pour chaque intensité. Lescontacts sont du type linéal; ils ont un effet auto-nettoyant lors des manoeuvres,avec absence de tresses flexibles contigues aux zones de contact et demandentun minimun d'effort pour la commande.

El bastidor y las bases son construidas con perfiles de chapa laminada en frío.Tanto éstos como el eje de accionamiento y el resto de piezas férricas, comotornillos, bulones, etc., son protegidos por galvanizado en caliente o son deacero inoxidable.Frame and bases are manufactured from cold rolled steel sheet. Frames, operatingrods and the rest of pieces, such as screws, bolts, etc., are protected by hot dipgalvanising or stainless steel.Aussi bien le châssis que les bases construites en tôle laminée à froid, l'axe decommande et le reste des pièces, vis, bulons, ferrages, etc... sont protegés pargalvanisation à chaud ou inoxydable.

2

Page 3: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

DIMENSIONES / DIMENSIONS

SB

N

P40 40

140

300

E

116

P

M

300

140

40 40I + 4 P

F

N

M

116

E P

(*) Otras distancias diferentes a la standard, bajo consulta. / Other different distances under request. / Pour distances differents nous consulter.

(*) Bajo demanda / Optional extra / Sur commande

Intensidad de corte (A eficaces)Breaking capacity (A r.m.s.)

Pouvoir de coupure (A efficaces)

kV

cos ϕ 17.5 24 36

Carga ppalmente activa

0.7 400 400 250Mainly active load

Charge ppalment active

Bucle cerrado

0.3 250 250 250Closed-loop

Boucle fermée

Cables en vacío

0.2 10 10 10Cable charging

Câbles à vide

Líneas en vacío

0.2 10 10 10Line charging

Lignes à vide

REF

EREN

CIA

REF

EREN

CE

SB SBCR

EFER

ENC

IAR

EFER

ENC

E

TEN

SIO

N N

OM

INAL

RAT

ED V

OLT

AGE

TEN

SIO

N A

SIG

NEE

INTE

NSI

DAD

NO

MIN

ALR

ATED

CU

RR

ENT

CO

UR

ANT

ASIG

NEE

TENSION DE ENSAYOWITHSTAND VOLTAGETENSION DE TENUE

Frec

uenc

ia in

dust

rial b

ajo

lluvi

aPo

wer

freq

uenc

y w

etFr

éque

nce

indu

strie

lle s

ous

plui

e

Impu

lso

Impu

lse

Cho

c de

foud

re

A TIERRA Y ENTRE POLOSTO EARTH AND BETWEEN POLES

A TERRE ET ENTRE POLES

Frec

uenc

ia in

dust

rial b

ajo

lluvi

aPo

wer

freq

uenc

y w

etFr

éque

nce

indu

strie

lle s

ous

plui

e

Impu

lso

Impu

lse

Cho

c de

foud

re

SOBRE LA DISTANCIA DESECCIONAMIENTO

ACROSS ISOLATING DISTANCESUR LA DISTANCE DE

SECTIONNEMENT

INTE

NSI

DAD

DE

CO

RTA

DU

RAC

ION

(Val

or e

ficaz

)SH

OR

T TI

ME

WIT

HST

AND

CU

RR

ENT

(RM

S)C

OU

RAN

T D

E C

OR

TE D

UR

EE A

DM

ISSI

BLE

(Val

eur e

ffica

ce)

VALO

R C

RES

TA D

E LA

INTE

NSI

DAD

PEAK

WIT

HST

AND

CU

RR

ENT

VALE

UR

CR

ETE

DE

LA C

OU

RAN

T AD

MIS

SIBL

E

POD

ER D

E C

IER

RE

SOBR

E C

OR

TOC

IRC

UIT

O (*

)SH

OR

T-C

IRC

UIT

MAK

ING

CU

RR

ENT

(*)

POU

VOIR

DE

FER

MET

UR

E EN

CO

UR

T-C

IRC

UIT

(*)

kV A kV kV kV kV kA/1s kA kA

SB-17/200 SBC-17/200 200 16 40

SB-17/400 SBC-17/400 17.5 400 38 95 45 110 16 40 20

SB-17/630 SBC-17/630 630 20 50

SB-24/200 SBC-24/200 200 16 40

SB-24/400 SBC-24/400 24 400 50 125 60 145 16 40 20

SB-24/630 SBC-24/630 630 20 50

SB-36/200 SBC-36/200 200 16 40

SB-36/400 SBC-36/400 36 400 70 170 80 195 16 40 20

SB-36/630 SBC-36/630 630 20 50

3

CARACTERISTICAS ELECTRICAS / ELECTRICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

SBC

A B C E F G H I M N O P

SB-17/200 98 SBC-17/200 104 4

SB-17/400 98 SBC-17/400 104 1154 500 315 250 690 728 165 280 634 794 920 4

SB-17/630 99 SBC-17/630 105 6

SB-24/200 118 SBC-24/200 124 4

SB-24/400 118 SBC-24/400 124 1554 700 315 285 725 728 165 315 674 862 920 4

SB-24/630 119 SBC-24/630 125 6

SB-36/200 133 SBC-36/200 139 4

SB-36/400 133 SBC36/400 139 1954 900 359 375 815 808 201 405 734 1085 1000 4

SB-36/630 134 SBC-36/630 140 6

DIMENSIONESDIMENSIONS

REFERENCIAREFERENCE

REFERENCIAREFERENCE

SBCSB

PESOWEIGHTPOIDS

PESOWEIGHTPOIDS

I

A

350 350BB

H44

0C

O G96

96

ø 18

Ø 13

73

30

3220

Page 4: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

MONTAJE SOBRE POSTE DE HORMIGON O MADERAMOUNTING ON CONCRET OR WOODEN POST

MONTAGE SUR POTEAU EN BOIS OU METALLIQUE

APOYO SOBRE HERRAJESSUPPORT ON FITTINGSSUPPORT SUR FERRURES

APOYO SOBRE AISLADORESSUPPORT ON INSULATORS

SUPPORT SUR ISOLATEURS

MANDOCOMMANDLEVIER DE COMMANDE

REF. AP-64

MANDOCOMMAND

LEVIER DE COMMANDE

REF. AP-65

Se suministran con las varillas, tuercas y arandelas necesariasSupplied with necessary rods, nuts and washersLivrés avec la boulonnerie de fixation nécessaire

R. 305

R. 305

125 Máx. 40030

M. 16

270

150

210270330

390430

Máx. 400 220

M. 16

MANDOS Y MONTAJES / COMMANDS AND MOUNTINGS / COMMANDES ET MONTAGES

270

125

ø 13

150

65 190

M. 12 x 15

R. 305

R. 305

Enclavable con un candadoTo be interlocked with padlockCadenassable

MONTAJE SOBRE PARED O ESTRUCTURA METALICAMOUNTING ON WALL OR METALLIC STRUCTURE

MONTAGE SUR PAROI OU STRUCTURE METALLIQUE

APOYO DIRECTODIRECT SUPPORTSUPPORT DIRECT

APOYO DIRECTODIRECT SUPPORTSUPPORT DIRECT

MANDOCOMMANDLEVIER DE COMMANDE

REF. AP-62

MANDOCOMMAND

LEVIER DE COMMANDE

REF. AP-63

Se suministran sin tornillos de anclajeSupplied without anchoring screws

Livrés sans boulons de fixation

CAJA DE SEÑALIZACIONSIGNALLING BOX

BOITE DE SIGNALISATION

REFERENCIA Número de contactos auxiliares

REFERENCE No. of auxiliary contactsNbre. de contacts auxiliaires

AP-70/3 3NA+3NC / 3NO+3NC / 3NO+3NF

AP-70/6 6NA+6NC / 6NO+6NC / 6NO+6NF

1503068150

ø 7 2535

135

TransmisiónTransmissionTransmission

PROLONGACIONES DE EJESSHAFT PROLONGATIONSPROLONGATEURS D'AXE

REF. AP-90

116

= =25

140

440

300

25

25

11

490

80

118

Eje del seccionador prolongadoIsolator shaft prolongationAxe prolongé du sectionneur

ACOPLAMIENTOS INTERMEDIOSINTERMEDIATE COUPLINGS

ACCOUPLEMENTS INTERMEDIAIRES

CON AISLADORWITH INSULATORAVEC NOIX ISOLANTE

STANDARD

REF. AP-94

AP-98

4

APOYOS INTERMEDIOSINTERMEDIATE SUPPORTSAPPUIS INTERMEDIAIRES

STANDARD

CON HERRAJESWITH FITTINGSAVEC FERRURES

REF. AP-44

REF. AP-42 54

36Bulón ø 12Bolt ø 12

ø 1

3

150

R. 170

210

270

330

390

430

M. 16

Máx. 400 45

95

R. 170

Se suministran sin tornillos de anclajeSupplied without anchoring screws

Livrés sans boulons de fixation

Se suministran con las varillas, tuercas y arandelas necesariasSupplied with necessary rods, nuts and washersLivrés avec la boulonnerie de fixation nécessaire

6413

0

43

Page 5: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

DETERMINACION DE LAS TRANSMISIONES / TRANSMISSION SELECTION / DETERMINATION DES TRANSMISSIONS

ALTURA DE LOS MONTAJES TRANSMISIONES NECESARIAS / NECESSARY TRANSMISSIONSMOUNTING HEIGHT TRANSMISSIONS NECESSAIRES

HAUTEUR DE PLACEMENT SUPERIOR / TOP / SUPERIEURE INFERIOR / LOWER / INFERIEURE

5 m AP-81/4 –

6 m AP-81/5 –

7 m AP-81/6 –

9 m AP-81/4 AP-72/4

10 m AP-81/4 AP-72/5

11 m AP-81/5 AP-72/5

12 m AP-81/5 AP-72/6

13 m AP-81/6 AP-72/6

SOPORTES PARA MONTAJE VERTICALSUPPORTS FOR VERTICAL MOUNTINGSUPPORTS POUR MONTAGE VERTICAL

SOBRE UN POSTEON ONE POSTSUR POTEAU SIMPLE

SOBRE DOS POSTESON TWO POSTS

SUR POTEAU DOUBLE

REF. AP-116REF. AP-115

El conjunto AP-116 está formado por el soporte derecho y otro igual pero izquierdoSet AP-116 is formed by right and left supports

Le set AP-116 comprend un support droit et un support gauche.

Se suministran con las varillas, tuercas y arandelas necesariasSupplied with necessary rods, nuts and washersLivrés avec la boulonnerie de fixation nécessaire

M. 16

Máx. 400Min. 140

620

440

335

35 20

903012

032

012

030 90

120

180

240

300

150

210

270

M. 16

Máx. 400Min. 140

620

440

335

35 20

903012

032

012

030 90

120

180

240

300

150

210

270Croquis correspondiente al soporte derecho

Right support schemaLe croquis représente un support droit.

SOPORTES PARA MONTAJE HORIZONTALSUPPORTS FOR HORIZONTAL MOUNTINGSUPPORTS POUR MONTAGE HORIZONTAL

SOBRE UN POSTEON ONE POSTSUR POTEAU SIMPLE

SOBRE DOS POSTES ON TWO POSTS

SUR POTEAU DOUBLE

REF. AP-106REF. AP-105

Se suministran con las varillas, tuercas y arandelas necesariasSupplied with necessary rods, nuts and washersLivrés avec la boulonnerie de fixation nécessaire

El conjunto AP-116 está formado por el soporte derecho y otro igual pero izquierdoSet AP-116 is formed by right and left supports

Le set AP-116 comprend un support droit et un support gauche.

700

70 120 320 120 70Máx. 400Min. 140

450

M. 16210

270

330

390530

60

700

70 120 320 120 70 Máx. 400

450

M. 16210

270

330

390530

60

Croquis correspondiente al soporte derechoRight support schemaLe croquis représente un support droit.

TRANSMISION INFERIORLOWER TRANSMISSION

TRANSMISSION INFERIEURE

REF. AP-72

B

Tubo de 1"1–Inch tubeTube de 1"

1515

A

ø 12,5 ø 12,5

100

TRANSMISION SUPERIOR REGULABLETOP ADJUSTABLE TRANSMISSION

TRANSMISSION AJUSTABLE SUPERIEURE

REF. AP-81

B

Tubo de 1"1–Inch tubeTube de 1"

ø 12,5

15

A

ø 12,5

85105

Mínimo / MinimumMáximo / Maximum

REFERENCIA / REFERENCEDIMENSIONES /DIMENSIONS

mm.

A B (Máx)

AP-81/4 4.000 4.090

AP-81/5 5.000 5.090

AP-81/6 6.000 6.090

REFERENCIA / REFERENCEDIMENSIONES /DIMENSIONS

mm.

A B (Máx)

AP-72/4 4.000 3.970

AP-72/5 5.000 4.970

AP-72/6 6.000 5.970

5

Page 6: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

MONTAJE REFERENCIA DENOMINACIONMOUNTING REFERENCE DESCRIPTIONMONTAGE

AP-62 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - Transmission

AP-105 Soporte - SupportAP-63 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - Transmission

AP-105 Soporte - SupportAP-64 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - Transmission

AP-105 Soporte - SupportAP-65 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - Transmission

AP-105 Soporte - Support

5

6

7

8

EJEMPLOS DE MONTAJES / MOUNTING EXAMPLES / EXEMPLES DE MONTAGE

PIEZAS DEL ACCIONAMIENTOPIECES OF THE MANUAL OPERATING MECHANISM

PIECES DE LA COMMANDE

MONTAJES HORIZONTALES SOBRE UN POSTEHORIZONTAL MOUNTING ON ONE POST

MONTAGE HORIZONTAL SUR POTEAU SIMPLE

MONTAJE 5, 6, 7 Y 8 / MOUNTING 5, 6, 7 AND 8 / MONTAGE 5, 6, 7 ET 8

MONTAJES HORIZONTALES SOBRE DOS POSTESHORIZONTAL MOUNTING ON TWO POSTS

MONTAGE HORIZONTAL SUR POTEAU DOUBLE

MONTAJE 9, 10, 11 Y 12 / MOUNTING 9, 10, 11 AND 12 / MONTAGE 9, 10, 11 ET 12

Indiquen siempre la altura del montajeState always mounting height

Précisez toujours la hauteur de placement

AP-105AP-81

AP-94

AP-42AP-44

AP-72

AP-62 / AP-63AP-64 / AP-65

Pun

to d

e fij

ació

n de

la tr

ansm

isió

nTr

ansm

issi

on fi

xing

poi

ntP

oint

de

fixat

ion

de la

tran

smis

sion

Altu

ra d

e m

onta

je /

Mou

ntin

g he

ight

/ H

aute

ur d

u m

onta

ge

1.20

0

Pun

to d

e fij

ació

n de

la tr

ansm

isió

nTr

ansm

issi

on fi

xing

poi

ntP

oint

de

fixat

ion

de la

tran

smis

sion

Altu

ra d

e m

onta

je /

Mou

ntin

g he

ight

/ H

aute

ur d

u m

onta

ge

AP-106

1.20

0

AP-90

AP-81

AP-94

AP-42AP-44

AP-72

AP-62 / AP-63AP-64 / AP-65

Posición de la biela paramontaje horizontal

Lever placing for horizontalassembly

Bielle en position pourmontage horizontale

170

Enlace con la transmisiónJoint with transmissionJonction avec la transmission

6

Para variaciones en la composición del accionamiento, consultar.Different elements for the manual operating mechanism, under request.

Pour montage différent, nous consulter.

PIEZAS DEL ACCIONAMIENTOPIECES OF THE MANUAL OPERATING MECHANISM

PIECES DE LA COMMANDE

MONTAJE REFERENCIA DENOMINACIONMOUNTING REFERENCE DESCRIPTIONMONTAGE

AP-62 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - Prolongation

AP-106 Soporte - SupportAP-63 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - Prolongation

AP-106 Soporte - SupportAP-64 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - Prolongation

AP-106 Soporte - SupportAP-65 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - Prolongation

AP-106 Soporte - Support

9

10

11

12

Page 7: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

MONTAJE REFERENCIA DENOMINACIONMOUNTING REFERENCE DESCRIPTIONMONTAGE

AP-62 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-115 Soporte - SupportAP-63 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-115 Soporte - SupportAP-64 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-115 Soporte - SupportAP-65 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-115 Soporte - Support

13

14

15

16

PIEZAS DEL ACCIONAMIENTOPIECES OF THE MANUAL OPERATING MECHANISM

PIECES DE LA COMMANDE

MONTAJES VERTICALES SOBRE UN POSTEVERTICAL MOUNTING ON ONE POST

MONTAGE VERTICAL SUR POTEAU SIMPLE

MONTAJE 13, 14, 15 Y 16 / MOUNTING 13, 14, 15 AND 16 / MONTAGE 13, 14, 15 ET 16

MONTAJES VERTICALES SOBRE DOS POSTESVERTICAL MOUNTING ON TWO POSTS

MONTAGE VERTICAL SUR POTEAU DOUBLE

MONTAJE 17, 18, 19 Y 20 / MOUNTING 17, 18, 19 AND 20 / MONTAGE 17, 18, 19 ET 20

Indiquen siempre la altura del montajeState always mounting height

Précisez toujours la hauteur de placement

Para variaciones en la composición del accionamiento, consultar.Different elements for the manual operating mechanism, under request.

Pour montage différent, nous consulter.

PIEZAS DEL ACCIONAMIENTOPIECES OF THE MANUAL OPERATING MECHANISM

PIECES DE LA COMMANDE

MONTAJE REFERENCIA DENOMINACIONMOUNTING REFERENCE DESCRIPTIONMONTAGE

AP-62 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - ProlongationAP-116 Soporte - SupportAP-63 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-42 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - ProlongationAP-116 Soporte - SupportAP-64 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - ProlongationAP-116 Soporte - SupportAP-65 Mando - Command - CommandeAP-72 Transmisión - TransmissionAP-44 Apoyo - SupportAP-94 Acoplamiento - Coupling - AccouplementAP-81 Transmisión - TransmissionAP-90 Prolongación - ProlongationAP-116 Soporte - Support

17

18

19

20

Enlace con la transmisiónJoint with transmissionJonction avec la transmission

AP-116 AP-90

AP-81

AP-94

AP-42AP-44

AP-72

AP-62 / AP-63AP-64 / AP-65

1.20

0

Altu

ra d

e m

onta

je /

Mou

ntin

g he

ight

/ H

aute

ur d

u m

onta

ge

Pun

to d

e fij

ació

n de

la tr

ansm

isió

nTr

ansm

issi

on fi

xing

poi

ntP

oint

de

fixat

ion

de la

tran

smis

sion

AP-115

AP-81

AP-94

AP-42AP-44

AP-72

AP-62 / AP- 63AP-64 / AP- 65

Pun

to d

e fij

ació

n de

la tr

ansm

isió

nTr

ansm

issi

on fi

xing

poi

ntP

oint

de

fixat

ion

de la

tran

smis

sion

Altu

ra d

e m

onta

je /

Mou

ntin

g he

ight

/ H

aute

ur d

u m

onta

ge

1.20

0

Posición de la biela paramontaje vertical

Lever placing for verticalassembly

Bielle en position pourmontage vertical

EJEMPLOS DE MONTAJES / MOUNTING EXAMPLES / EXEMPLES DE MONTAGE

7

225

Page 8: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Prestaciones especiales(bajo consulta)Los seccionadores e interruptores-seccionadores tipo SB y SBC pueden,además, incorporar:– Poder de cierre en corto-circuito

(20 kA) (cierre brusco independientedel operador).

– Cuernos de arqueo para corte depequeñas corrientes (SB).

– Fusibles A.P.R.– Contactos auxiliares.– Otras configuraciones especiales

bajo consulta.

EmbalajePara grandes cantidades, los SB y SBCse embalan en cajas de madera, consus polos desmontados del bastidortripolar. En la misma caja se incluyen loschasis tripolares así como, el resto delas piezas necesar ias para elaccionamiento y las instrucciones demontaje, puesta en servic io ymantenimiento, a excepción de lastransmisiones. Existe un embalaje normalcon alternativa para marítimo.

Special features(optional extra)SB disconnectors and SBC switchdisconnectors can also be equiped with:– Device for enhancing short-circuit making capacity up to 20 kA.– Arcing horns for breaking small

currents (SB version).– H.R.C. fuses.– Auxiliary contacts.– Other special arrangements (please

contact us).

PackingFor large quantities, SB and SBCdisconnectors are packed in woodencrates, with their phases disassembledfrom the three-pole frame. The framesand the rest of the hardware necessaryfor the erection (including the assembly,setting into service and maintenanceinstructions) are packed in the samecrate. The transmission tubes arebundled separately. There are twodifferent methods of packing: standardfor overland and seaworthy.

Prestations spéciales(sur consultation)Les sectionneurs et interrupteurs-sectionneurs type SB et SBC peuvent,en outre, incorporer:– Pouvoir de fermeture en court- circuit (20 kA) (fermeture brusque indépendante de l'opérateur).– Cornes de courbures pour coupure

de courants de faible intensité (SB).– Fusibles H.P.R.– Contacts auxiliaires.– Autres configurations spéciales sur

consultation.

EmballagePour de grandes quantités, les SB etSBC sont emballés dans des caisses enbois, avec les pôles démontés deschâssis tripolaires. Ceux-ci sont inclusdans la même caisse ainsi que le restedes pièces nécessaires pour lacommande et les instructions demontage, mise en serv ice e tmaintenance, à l 'exception destransmissions. Il existe un emballagenormal avec une alternative pourtransport maritime.

Ensayos y certificacionesLos ensayos de tipo para los SB y SBChan sido llevados a cabo en laboratoriosespañoles (LABEIN) e italianos (CESI).

Tests and certificationsType tests for SB and SBC models havebeen carried out by accreditedlaboratories in Spain (LABEIN) and Italy(CESI).

Essais et certificationsLes essais de type pour les SB et SBCont été effectués dans les laboratoiresespagnols (LABEIN) et italiens (CESI).

• Interruptor-seccionador en SF6.(Catálogo 404).

• Seccionalizadores electrónicosmonofásicos y trifásicos.(Catálogo 410).

• Seccionadores rotativos.(Catálogo 110).

• Cortacircuitos de expulsión.(Catálogo 420).

• Seccionadores unipolares y tripolares.(Catálogo 520, 524).

• SF6 switch-disconnector.(Leaflet 405).

• Single and three-phase electronicsectionalizers.(Leaflet 410).

• Rotary disconnectors.(Leaflet 110).

• Expulsion fuse cut-outs.(Leaflet 420).

• Single and three phase disconnectors.(Leaflet 520, 524).

• Interrupteur-sectionneur au SF6.(Notice 406).

• Sectionalizateurs electronicsmonophasés et triphasés.(Notice 410).

• Sectionneurs rotatifs.(Notice 110).

• Coupe-circuits d'expulsion.(Notice 420).

• Sectionneurs unipolaires et tripolaires.(Notice 520, 524).

OTROS PRODUCTOS QUE COMPLETAN NUESTRA OFERTA PARA DISTRIBUCION AEREAFURTHER EQUIPMENT TO COMPLETE OUR OVERHEAD DISTRIBUTION RANGE

D'AUTRES EQUIPEMENTS QUI COMPLETENT NOTRE OFFRE POUR LA DISTRIBUTION AERIENNE

Apartado, 8 / P. O. Box 848100 MUNGIA, ESPAÑA / SPAINTel.: (+34) 94 615 91 00Fax: (+34) 94 615 91 10E-mail: [email protected]

CAT. 44006 - 2003

Page 9: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles limiteurs de courant de moyenne tensionDe 3,6 à 36 kV avec percuteur thermique

CF/SOLEFUSE/TEPEFUSE/MGK

4 A

16 A

31.5

A

50 A

63 A

80 A

100

A

125

A

6.3

A

10 A

20 A

25 A

40 A

160

A20

0 A

250

A

321

Page 10: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

2

Fusibles Moyenne Tensionde 3,6 kV à 36 kV

Sommaire

Domaine d’applicationChoix de la gamme de fusibles 3

Caractéristiques principales 4

Fusibles CF, Soléfuse, Tépéfuse, MGKConstruction 6

Fusibles limiteurs de M.T. avec percuteur thermique 7

Fusibles CFCaractéristiques et dimensions 8Références et caractéristiques 9Courbes de fusion et de limitation 10

SoléfuseRéférences et caractéristiques 11Courbes de fusion et de limitation 12

Fusibles CF, TépéfuseProtection des transformateurs de mesure 13Références, caractéristiques et courbe 13

MGKRéférences et caractéristiques 14

Guide de sélection et d’utilisationGénéralités 15Protection des transformateurs 15

Protection des transformateurs 16Tableaux de sélection 16

Protection des moteurs 17

Protection des moteurs 18Courbes de choix 18

Protection des batteries de condensateurs 19Remarques sur la substitution des fusibles 19

Page 11: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Présentation Domaine d’application

Choix de la gamme de fusibles

Nos fusibles CF, SOLÉFUSE, TÉPÉFUSE et MGK constituent une large gamme,cohérente et homogène, de fusibles à haut pouvoir de coupure et limiteurs de cou-rant. Ils sont tous de type associé ils peuvent être installés aussi bien à l’intérieurdans cellules SF6 qu’à l’extérieur.

Les fusibles MESA offrent une protection des dispositifs de distribution de moyennetension (de 3 à 36 kV) des effets dynamiques et thermiques causés par les courts-circuits plus élevés que le courant minimal de coupure du fusible.Etant donnés leur faible coût d’acquisition et la non-nécessité de leur mainte-nance, les fusibles de moyenne tension sont une excellente solution pour laprotection de différents types de dispositifs de distribution: des récepteurs moyenne tension (transformateurs, moteurs, condensateurs...); des réseaux de distribution électrique publique et industrielle.

Ils offrent une protection sûre contre des défauts importants qui peuvent survenird’une part sur les circuits moyenne tension, d’autre part sur les circuits bassetension.Cette protection peut être accrue en combinant les fusibles avec des systèmesde protection basse tension ou un relais de surintensité.

Tableau de choixSelon l’équipement à protéger et sa tension, le tableau ci-dessous indique lagamme de fusibles adaptée à sa protection.

Tension Moteurs Transformateurs Condensateurs Transformateurs(kV) de puissance de mesure3,6 CF CF CF CF

MGK

7,2 CF CF CF CF

MGK Soléfuse Soléfuse

12 CF CF CF Tépéfuse

Soléfuse Soléfuse CF

17,5 CF CF Tépéfuse

Soléfuse Soléfuse CF

24 CF CF Tépéfuse

Soléfuse CF

Soléfuse

36 CF CF Tépéfuse

Soléfuse Soléfuse CF

Distribution publique.

Protection des moteurs.

Soléfuse(norme UTE ;protection des transformateurs)

MGK(norme UTE ;protection des moteurs)

CF(norme DIN ;protection des transformateurs,des moteurs et des condensateurs)

Tépéfuse(norme UTE ;protection des transformateursde tension)

3

Page 12: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

4

Présentation Caractéristiques principales

Caractéristiques essentiellesLes caractéristiques les plus importantes qui définissent notre gamme de fusi-bles sont les suivantes: Haut pouvoir de coupure. Haute limitation de courant. Basses valeurs de I2t. Basse surtension de coupure. Basse puissance dissipée. Aucune maintenance ni vieillissement. Pour l’intérieur et l’extérieur. Avec percuteur thermique. Basses valeurs d’intensité minimale de coupure.

NormesNos fusibles sont dessinés et fabriqués selon les normes suivantes: IEC-60282-1, IEC-60787 (Fusibles CF, Soléfuse,Tépéfuse, MGK). DIN 43625 (Fusibles CF). VDE 0670-402 (Fusibles CF). UTE C64200, C64210 (Soléfuse, Tépéfuse).

Système assurance qualitéNos fusibles, en plus d’être testés dans nos propres laboratoires ainsi que dansdes laboratoires officiels comme CESI, LES RENARDIERS, LABEIN, et deposséder leur certificat respectif, sont fabriqués selon les directives de qualitéimposées par la possession des Certificats Système Qualité ISO-9001 etISO-14001 délivrés par AENOR (IQ-NET) ce qui représente une garantie supplé-mentaire pour les produits MESA.

EssaisLors de sa fabrication, chaque fusible subit des essais de routine systémati-ques, dont le but est de vérifier la qualité et la conformité: contrôle dimensionnel et contrôle de poids. contrôle visuel de marquage, étiquetage et aspect externe. mesure de la résistance électrique: il est indispensable de garantir les per-formances désirées des fusibles en fin de processus de fabrication, et de vérifiersi aucun dommage n’a été subi lors du montage.MESA réalise une mesure de la résistance à froid de chaque fusible pour vérifierla correspondance des valeurs en fonction de sa tension nominale et de soncourant nominal.

La qualité certifiée: ISO 9001 et ISO 14001Un atout majeurDans chacune de ses unités de production, MESA intègre une organisationfonctionnelle dont la principale mission est de vérifier la qualité et de veiller aurespect des normes. MESA, unique entreprise au sein de Schneider fabricantde fusibles, est certifiée par l’AENOR (Asociación Española para la Normaliza-ción), par l’ISO 9001 et l’ISO 14001 (IQ-NET).

D’autre part, MESA réalise annuellement des essais de type internes et desessais de coupure afin de respecter notre plan annuel d’assurance de quali-té, qui est disponible pour nos clients.

Essai d’étanchéité: afin de prouver l’étanchéité de nos fusibles, ils sontplongés dans un bain d’eau chaude (80 °C) pendant 5 minutes, selon la normeIEC 60282-1.

Page 13: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

5

Présentation Caractéristiques principales

Définitions essentiellesUn: tension nominaleC’est la tension entre phases (exprimée en kV), la plus élevée du réseau sur la-quelle pourra être installé le fusible.Dans la gamme moyenne tension, des tensions nominales préférentielles ontété fixées: 3,6 - 7,2 - 12 - 17,5 - 24 et 36 kV.

In: courant nominalC’est la valeur du courant que le fusible peut supporter en permanence sanséchauffement anormal (généralement 65 K pour les contacts).

I3: courant nominal minimal de coupureC’est la valeur minimale du courant qui provoque la fusion et la coupure dufusible.Pour nos fusibles, ces valeurs sont comprises entre 3 et 5 fois la valeur de In.Remarque: il ne suffit pas pour un fusible de fondre pour interrompre le passagedu courant. Pour des valeurs de courant inférieures à I3, le fusible fond, maispeut ne pas couper le courant. L’arc reste maintenu jusqu’à ce qu’une interven-tion extérieure interrompe le courant.Il est donc impératif d’éviter la sollicitation d’un fusible dans la zone compriseentre In et I3.Les sur-intensités dont souffre ladite zone, peuvent abimer irreversiblement leséléments fusibles, en gardant le risque que l’arc ne soit pas coupé et qu’ils sedétruisent.La figure 1 montre les zones de fonctionnement des fusibles type accom-pagnement.

I2: courants critiques (courants donnant des conditions voisines de l’énergied’arc maximal). Cette intensité soumet le fusible a une plus grande solicitationthermique et mécanique.La valeur de I2 varie entre 20 et 100 fois la valeur de In, selon la conception del’élément fusible. Si le fusible peut couper ce courant, il peut aussi garantir lacoupure de courant situé dans toute la zone comprise entre I3 et I1.

I1: courant nominal maximal de coupureC’est le courant présumé de défaut que le fusible peut interrompre.C’est la valeur maximale testée, dans la tableau nº 5.Remarque: il est nécessaire de s’assurer que le courant de court-circuit du ré-seau est au plus égal au courant I1 du fusible utilisé.

Figure 1:Définition deszones de fonctionnementd’un fusible.

Plagesûred’utilisation

Page 14: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

2

3

4

5

6 345 2 1

Fusibles Fusibles CF, Soléfuse,Tépéfuse, MGK

Construction

Calottes d’extrémités formant contact (1)Associées à l’enveloppe, elles forment un ensemble qui doit rester completavant, pendant et après la coupure de courant. C’est pourquoi, elles doiventrésister aux contraintes mécaniques et d’étanchéité dues aux surpressionsdéveloppées par l’arc. Elles doivent aussi assurer la stabilité des composantsintérieurs au fil du temps.

Enveloppe (2)Cette partie du fusible doit résister aux contraintes spécifiques suivantes (en re-lation avec ce qui a déjà été mentionné): contraintes thermiques: l’enveloppe doit résister à des échauffements rapi-des développés au moment où l’arc est éteint. contraintes diélectriques: l’enveloppe doit résister au rétablissement du cou-rant après la coupure. contraintes mécaniques: l’enveloppe doit résister à l’augmentation de pressionproduite à l’interieur du fusible dans l’instant de coupure.

Noyau (3)C’est un cylindre entouré d’ailettes en céramique sur lequel est bobiné l’élé-ment fusible. Le fil de commande du percuteur ainsi que ce dernier sont logés àl’intérieur du cylindre. Ils sont isolés des éléments fusibles.

Elément fusible (4)C’est l’élément principal du fusible. Des matériels à faible résistivité et ne subis-sant pas l’usure du temps sont utilisés. Nos fusibles ont des éléments fusiblesavec une configuration choisie avec soin et obtenue après de nombreux essais.Les résultats désirés peuvent ainsi être atteints.

Poudre d’extinction (5)La poudre d’extinction est constituée d’un sable de quarzite d’une grande pu-reté (plus de 99,7 %), et exempt de composés métalliques et d’humidité.Le sable, par sa vitrification, absorbe l’énergie développée par l’arc et formeavec l’élément fusible un composé isolant, appelé fulgurite.

Percuteur thermique(6)C’est le dispositif mécanique qui indique le fonctionnement du fusible. Il fournitaussi l’énergie nécessaire pour actionner un appareil de coupure associé.Le percuteur est commandé par un fil résistant qui, après la fusion de l’élémentfusible, fond aussi et libère le percuteur. Il est très important que le fil de com-mande ne provoque pas le déclenchement précoce du percuteur, et il ne doitpas non plus interférer dans le processus de coupure.Le fusible limiteur de MESA doté d’un percuteur thermique n’est pas seule-ment capable de signaler et couper les court-circuits, mais aussi de le fairepour des sur-intensités prolongées et qui produisent des augmentations detempératures importantes dans les appareils associés aux fusibles et les fusi-bles eux-même.Les percuteurs installés sur les fusibles MESA sont de “type moyen” et leurscaractéristiques force/course approximativement 1 joule selon la normeIEC-60282.1 sont illustrées dans la figure 2.

6

80

70

60

50

40

30

20

10

00 5 10 15 20 23 travel (mm)

force (N)

Figure 2:Ce graphique donne la valeurde la force délivrée par le percuteursuivant la longueur de sa course.

Figure 3:Coupe schématique d’un fusible.

1 - calottes de contact2 - enveloppe3 - noyau4 - élément fusible5 - poudre d’extinction6 - percuteur thermique

force (N)

course(mm)

Page 15: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

7

Présentation Fusibles limiteurs de M.T.avec percuteur thermique

Le système de protection thermique qu’intègrent les fusibles MESA, bien quen’étant pas doté d’une capacité de coupure pour les surintensités de défautsinférieures à I3 et supérieures au courant assigné (I1), est quand même dotéd’un dispositif qui fait agir le percuteur conventionnel en présence de ces cou-rants.Ainsi, ces courants cidessus mentionnés sont détectés de façon visuelle etaussi lorsque les fusibles sont combinés avec des dispositifs d’interruption adé-quats, en évitant ainsi des incidents dus à des surchauffes.De cette façon, le fusible ne fonctionne pas seulement en tant que limiteur decourant mais également en tant que fusible limiteur de température lorsqueceluici est combiné à un dispositif de coupure externe.

Ces type de fusible intégrant le percuteur thermique sont tout à fait compatiblesavec les fusibles standard de type Back Up.

Avantages techniques / économiques / de sécurité:

L’incorporation d’un protecteur thermique sur nos fusibles développerait lesavantages suivants:

Protéger les fusibles et leur environnement de températures inadmissiblesdans les installations équipées d’un interrupteur sectionneur avec possibilitéd’ouverture automatique.

Donner une réponse à des conditions de fonctionnement non prévues, à dessurcharges fréquentes ou de longues durées, à des erreurs lors du choix ducalibre des fusibles, ou encore aux conditions de ventilation limitées au sein de l’installation.

Signalisation et protection contre les surcharges provoquées par des surin-tensités situées endessous de l’intensité minimum de coupure (I3) du fusibleinstallé et pouvant donner origine à de dangereuses températures de fonction-nement.

Réduire les coûts d’exploitation dus à la destruction de l’appareillage ou lescoûts provoqués par la perte de la qualité du service (temps de réparation, per-sonnel, etc…)

Ce protecteur thermique de sécurité diminue sensiblement les risques de dom-mages et d’accidents dans les installations, augmentant ainsi la qualité du ser-vice dans la distribution de l’énergie électrique.

Les caractéristiques du fusible avec percuteur thermique (capacité de coupure,courbes de fusion, valeurs de limitation, force du percuteur, etc…) sont les mê-mes que celles de nos fusibles sans protection thermique.

Page 16: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

8

Fusibles Fusibles CF

Caratéristiques et dimensions

Fusibles CFC’est la gamme de fusibles norme DIN de MESA.Lors de la construction de cette gamme, nous avons fait particulièrementattention à obtenir la dissipation de puissance la plus basse possible.Il est de plus en plus courant d’utiliser des RMU qui adoptent le gaz SF6 commematériel isolant. Etant données ces conditions opérationnelles, où le fusible estplacé à l’intérieur d’un puits fusible fermé hermétiquement, quasiment sansventilation, l’utilisation de ces fusibles évite le vieillissement prématuré des fusi-bles eux-mêmes ainsi que celui de tout le dispositif, qui serait provoqué par unfusible non optimisé.L’enveloppe de la gamme fusibles CF jusqu’à 100 A (courant nominal) est fai-te de porcelaine marron cristallisée, résistant ainsi aux radiations des rayonsultra-violets, c’est pourquoi ils peuvent être installés aussi bien à l’extérieurqu’à l’intérieur.Les fusibles de valeur de courant nominal de plus de 100 A ont des enveloppesen fibre de verre seulement pour des installations intérieures.Vous trouverez la liste complète de la gamme fusibles CF dans le tableau nº 1avec des tensions nominales allant de 3 à 36 kV et des intensités nominalesatteignant 250 A. Ces fusibles pourront répondre aux besoins quant à la pro-tection d´appareillage contre les courts-circuits.

Courbes de fusion temps/courantC’est la courbe qui représente le temps virtuel de fusion ou pré-arc, en fonctionde la valeur de la composante symétrique de l’intensité prévue.Une soigneuse sélection de tous les éléments qui composent les fusibles, ainsiqu’un sévère contrôle de fabrication, assurent aux clients de MESA l’exactitu-de des courbes temps-courants, bien endessous des limites de toléranceadmises par la norme IEC 60282-1.Lors de la conception de nos fusibles CF, nous avons favorisé un courant de fu-sion relativement élevé à 0,1 s afin de résister aux courants d’enclenchementdes transformateurs et, en même temps, un faible courant de fusion à 10 s pourobtenir une coupure rapide en cas de défaillance. A la page 10 sont impriméesles caractéristiques temps/courant des fusibles CF.

Courbes de limitation de courantLes fusibles de MESA sont limiteurs d’intensité. Par conséquent, les courantsde court-circuit sont limités sans atteindre toute leur valeur.Ces diagrammes montrent la relation entre l’intensité présumée de court-circuitet la valeur de pic de l’intensité coupée par le fusible. L’intersection de ces lig-nes avec les lignes droites I max symétrique et I max asymétrique indique l’in-tensité de coupure présumée, endessous de laquelle les fusibles n’ont plusleur capacité limitatrice.A titre d’exemple, comme le montrent les courbes de limitation de la page 10,pour un court-circuit dont le courant présumé est de 5 kA, dans une installationnon protégée la valeur maximale du courant serait de 7 kA pour un flux symé-trique et de 13 kA pour un cas asymétrique.Si nous avions utilisé un fusible CF avec une intensité nominale de 16 A, la va-leur maximale atteinte aurait été de 1,5 kA.

33

23

33

L*

Ø45 Ø6

Ø*

Figure 4:* Sur le tableau nº 1 sont indiqués le diamètre et la longueurdu fusible selon son calibre.* Pour d’autres dimensions, contacter notre servicecommercial.

Dimensionspercuteur

Fusibles CF installés dansune cellule de distribution CAS.

Fusibles CF installés dansune cellulle interrupteur-fusible type CAS.

Page 17: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles Fusibles CF

Références et caractéristiques

9

Tension Tension de Courant Courant max. Courant min. Résistance Puissance Longueur Diamètre MasseRéférence nominale service nominal de coupure de coupure à froid* dissipée

(kV) (kV) (A) I1 (kA) I3 (A) (mΩ) (W) (mm.) (mm.) (kg.)

CF-3,6/250** 3,6 3/3,6 250 50 2.000 0,6 58 292 86 3,4CF-7,2/4 4 20 762 20CF-7,2/6,3 6,3 36 205 12CF-7,2/10 10 34 102 14 50,5 1CF-7,2/16 16 46 68,5 26CF-7,2/20 20 55 53,5 32CF-7,2/25 25 79 36,4 35CF-7,2/31,5 31,5 63 101 26 42 192 55 1,3CF-7,2/40 7,2 3/7,2 40 135 18 46CF-7,2/50 50 180 11,7 44CF-7,2/63 63 215 8,4 52 76 2,1CF-7,2/80 80 280 6,4 68CF-7,2/100 100 380 5,5 85CF-7,2/125** 125 650 3,4 88CF-7,2/160** 160 50 1.000 2,2 87 292 3,4CF-7,2/200** 200 1.400 1,8 95 86

CF-7,2/250** 250 2.200 0,9 95 442 5CF-12/4 4 20 1.143 27CF-12/6,3 6,3 36 319 16CF-12/10 10 34 158 18 50,5 1,2CF-12/16 16 46 106 37CF-12/20 20 55 82 42CF-12/25 25 79 56 52CF-12/31,5 31,5 63 101 40 59 292 55 1,8CF-12/40 12 6/12 40 135 28 74CF-12/50 50 180 17,4 70CF-12/63 63 215 13,8 82 76 3,2CF-12/80 80 280 10 102CF-12/100 100 380 8 120CF-12/125** 125 650 5,3 143CF-12/160** 160 40 1.000 3,5 127 442 86 5CF-12/200** 200 1.400 2,7 172CFR-17,5/10 10 34 203 23 50,5 1,2CFR-17,5/16 16 46 132 47CFR-17,5/25 25 79 71 72 292 55 1,8CFR-17,5/31,5 31,5 101 51 78 76 3,2CFR-17,5/40 40 135 35 90CF-17,5/4 4 20 1.436 34CF-17,5/6,3 6,3 40 36 402 21CF-17,5/10 10 34 203 25 50,5 1,5CF-17,5/16 17,5 10/17,5 16 46 132 46CF-17,5/20 20 55 103 52CF-17,5/25 25 79 71 66CF-17,5/31,5 31,5 101 51 74 367 55 2,2CF-17,5/40 40 135 35 94CF-17,5/50 50 180 22 93CF-17,5/63 63 32 215 19,4 121 76 3,9CF-17,5/80 80 330 13,5 145CF-17,5/100 100 450 11 192 86 4,6CF-24/4 4 20 1.436 34CF-24/6,3 6,3 36 485 25CF-24/10 10 34 248 31 50,5 1,7CF-24/16 16 40 46 158 58CF-24/20 20 55 123 67CF-24/25 25 79 85 79CF-24/31,5 24 10/24 31,5 101 61 96 442 55 2,6CF-24/40 40 135 42 119CF-24/50 50 180 31,5 136CF-24/63 63 32 215 23,6 144 76 4,5CF-24/80 80 330 18 200CF-24/100 100 450 13,5 240 86 5,7CF-36/4 4 20 2.109 51CF-36/6,3 6,3 36 750 39CF-36/10 10 34 380 50 50,5 1,9 CF-36/16 16 46 252 98CF-36/20 20 58 197 120CF-36/25 36 20/36 25 20 79 133 133 537 55 3,1CF-36/31,5 31,5 101 103 171 76 5,4 CF-36/40 40 135 70 207CF-36/50 50 200 47 198 86 6,5CF-36/63 63 250 35 240

TABLEAU Nº 1* Les résistances sont données à ± 10% pour une température de 20 ºC.

** Les fusibles > 100 A. d’intensité nominale, sont fabriqués en fibre de verre pour utilization intérieure.NOTE: Pour des fusibles sans percuteur thermique, veuillez contacter notre service commercial.

Page 18: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

10

Fusibles Fusibles CF

Courbes de fusion et de limitation

102 4 6 8 2 4 6 8 2 4 86

100001000100

0.01

2

4

68

2

4

68

2

4

6

0.1

10

1

8

86

100

4

2

100086

4

2

10 A

6.3

A

16 A

20 A

25 A

31.5

A

50 A

63 A

80 A

100

A

160

A

200

A

250

A

4 A

125

A

40 A

0.12

100

2

4

1

10

101

0.1

6

8

2

4

6

8

100

2

4

8

6

4 6 86 8 2 4 6 8 2 4 6 8

50 A

250 A

200 A160 A125 A

4 A

100 A

63 A80 A

40 A

16 A20 A

6.3 A

25 A

10 A

31.5 A

Is =

Ik√ 2

Ia =

1.8 Ik√ 2

Courbes caractéristiques temps-courant 3,6 - 7,2 - 12 - 17,5 - 24 - 36 kVTemps

Courbes de limitation de courant 3,6 - 7,2 - 12 - 17,5 - 24 - 36 kVValeur maximale du courant coupé limité (kA crête)

Le diagramme donne la valeur maximale du courant coupélimité, en fonction de la valeur efficace du courant qui aurait pu s’établir en l’absence du fusible.

Valeur efficace du courant coupé présumé (kA)

Intensité (A)

Page 19: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles Soléfuse

Références et caractéristiques

La gamme des fusibles SOLÉFUSE est fabriquée suivant la norme UTE C64200.Leur tension nominale va de 7,2 à 36 kV. Ils peuvent être fournis avec ou sanspercuteur et leur poids est d’environ 2 kg.Ils sont principalement destinés à la protection des transformateurs de puissan-ce et des réseaux de distribution, mais toujours pour des installations intérieu-res (enveloppe en fibre de verre).

Caractéristiques électriques

* Les résistances sont données à ± 10 % pour une température de 20 °C.** Les fusibles dont la référence comence par 757328 possédent un percuteur. Ce n’est pas lecas pour les autres.

Dimensions

Figure 5

percuteur

11

23 max.

45035

520

Ø55

Ø6

757328 BC 6,3 31,5 50 140,5757328 BE 16 80 50 51,7757328 BH 7,2 3,6/7,2 31,5 157,5 50 24,5757328 BK 63 315 50 11,3757328 BN 125 625 50 4,8757328 CM 12 7,2/12 100 500 50 7,7757328 DL 17,5 13,8/15 80 400 40 15,1757328 EC 6,3 31,5 30 403,6 757328 EE 16 80 30 141,4 757328 EH 24 13,8/24 31,5 157,5 30 66,6 757328 EJ 43 215 30 38,5 757328 EK 63 315 30 18,9 757331 EC** 6,3 31,5 30 447,3 757331 EE** 16 80 30 147,4 757331 EH** 24 13,8/24 31,5 157,5 30 67,9 757331 EJ** 43 215 30 39 757331 EK** 63 315 30 19,3 757328 FC 6,3 31,5 20 564757328 FD 10 50 20 252,9757328 FE 36 30/33 16 80 20 207,8757328 FF 20 100 20 133,2757328 FG 25 125 20 124757328 FH 31,5 157,5 20 93

Référence Tension Tension Courant Courant min. Courant max. Résistance à froid*nominale de service nominal de coupure de coupure avec percuteur(kV) (kV) (A) I3 (A) I1 (kA) (mΩ)

TABLEAU Nº 2

Page 20: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

12

Fusibles Soléfuse

Courbes de fusion et de limitation

102 4 6 8

1002 4 6 8

10002 4 6 8

10000

1000864

2

100864

2

10864

2

1864

2

0.1864

2

0.01

6.3

A10

A

20 A

25 A

16 A

31.5

A43

A63

A

80 A

100

A12

5 A

6 842 6 842 6 8420.1

0.1

1 10 100

10

8

6

4

2

8

6

4

2

8

6

4

2

1

100

125 A100 A80 A63 A

43 A31.5 A

10 A16 A20 A25 A

6.3 A

Is =

Ik√ 2

Ia =

1.8 Ik√ 2

Courbes caractéristiques temps-courant 7,2 - 12 - 17,5 - 24 - 36 kVTemps

Courbes de limitation de courant 7,2 - 12 - 17,5 - 24 - 36 kVValeur maximale du courant coupé limité (kA crête)

Le diagramme donne la valeur maximale du courant coupélimité, en fonction de la valeur efficace du courant qui aurait pu s’établir en l’absence du fusible.

Valeur efficace du courant coupé présumé (kA)

Intensité (A)

Page 21: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles Fusibles CF, Tépéfuse,Protection des transformateurs de mesureRéférences, caractéristiques et courbes

MESA fabrique des fusibles de type Tépéfuse et CF, destinés à la protectiondes transformateurs de mesure, dont les références et les caractéristiques sontles suivantes:

Caractéristiques électriques

* Les résistances sont données à ± 10% pour une température de 20 ºC.Les fusibles TÉPÉFUSE sont fabriqués en fibre de verre seulement lorsqu’ils sont prévus pourun usage intérieur.Les fusibles pour la protection des transformateurs se fabriquent sans percuteur, selon lesfigures 6 et 7.

13

TABLEAU Nº 3

12 4 6 8

102 4 6 8

100

1000864

2

100864

2

10864

2

1864

2

0.1864

2

0.01

1 A

(C

F)

0.3

A (

TE

PE

FU

SE

)

2.5

A (

CF

)

Courbe de fusion 7,2 - 12 - 24 - 36 kV

Temps

Tépéfuse

Figure 7

CF

Figure 6

30115

331

Ø27.5

33 L

Ø 45 Ø 50.5

Intensité (A)

Dimensions

Type Référence Tension Tension de Courant Courant max. Courant min. Résistance Longueur Diamètre Massenominale service nominal de coupure de coupure à froid*(kV) (kV) (A) I1 (kA) I3 (A) (mΩ) (mm.) d (mm.) (Kg.)

Tépéfuse 781825 A 12 < 12 0,3 40 40 6,1 301 27,5 0,4 781825 B 24 13,8/24 11,6

CF CF-7,2/2,5 7,2 3/7,2 2,5 63 9,5 1.278 192 50,5 0,9CF-12/1 12 6/12 1 63 9,5 3.834 292 50,5 1,2CF-12/2,5 2,5 1.917CF-17/2,5 17 10/17,5 2,5 40 9,5 2.407 367 50,5 1,5CF-24/1 24 10/24 1 40 9,5 4.815 442 50,5 1,6 CF24/2,5 2,5 2.407CF-36/2,5 36 20/36 2,5 20 9,5 3.537 537 50,5 1,8

Page 22: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

14

Fusibles MGK

Références, caractéristiques et courbes

Les fusibles MGK sont destinés à la protection des moteurs moyenne tensionà 7,2 kV (application intérieure).

Caractéristiques électriques

Courbes de fusion 7,2 kVTemps (s)

TABLEAU Nº 4*Les resistances sont données à ±10% pour une température de 20 ºC.

Ø 81

438

102 4 6 8

1002 4 6 8

10002 4 6 8

10000

1000864

2

100864

2

10864

2

1864

2

0.1864

2

0.01

100

A12

5 A

160

A

200

A

250

A

6 842 6 842 6 8420.1

0.1

1 10 100

10

8

6

4

2

8

6

4

2

8

6

4

2

1

100

250 A200 A

160 A

125 A100 A

Is =

Ik√ 2

Ia =

1.8 Ik√ 2

757314 100 360 50 6,4757315 125 570 50 4,6757316 7,2 ≤ 7,2 160 900 50 2,4757317 200 1.400 50 1,53757318 250 2.200 50 0,95

Référence Tension Tension Courant Courant min. Courant max. Résistancenominale de service nominal de coupure de coupure à froid*(kV) (kV) (A) I3 (A) I1 (kA) (mΩ)

Dimensions percuteur

Figure 8

Courbes de limitation 7,2 kVValeur maximale du courant coupé limité (kA crête)

Le diagramme donne la valeur maximale du courant coupélimité, en fonction de la valeur efficace du courant qui aurait pu s’établir en l’absence du fusible.

Valeur efficace du courant coupé présumé (kA)

Intensité (A)

Page 23: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles Guide de sélection et d’utilisationGénéralitésProtection des transformateurs

GénéralitésSelon leurs caractéristiques propres, les différents types de fusibles (CF,SOLÉFUSE, TÉPÉFUSE et MGK) garantissent une réelle protection à une lar-ge variété d’équipements de moyenne et haute tension (transformateurs, mo-teurs, condensateurs).Il est de la plus haute importance de toujours garder à l’esprit les points sui-vants: Un du fusible doit être égale ou plus élevée que la tension du réseau. I1 du fusible doit être égale ou plus élevée que le court-circuit du réseau. les caractéristiques de l’équipement à protéger doivent toujours être prisesen considération.

Protection des transformateursUn transformateur impose trois contraintes principales à un fusible. C’est pour-quoi, les fusibles doivent être capables de:

… résister sans fusion intempestive à la crête de courant de démarragequi accompagne l’enclenchement du transformateur.Le courant de fusion du fusible à 0,1 s doit être plus élevé que 12 fois l’intensi-té nominale du transformateur.

If(0,1 s) > 12 x In transfo.

… couper les courants de défaut aux bornes du secondaire du transfor-mateurUn fusible assigné à la protection d’un transformateur doit éviter, en coupantpréalablement que le court-circuit prévu pour ce transformateur (Icc) puisse en-dommager celui-ci.

Icc > If(2 s)

... supporter le courant en service continu ainsi que d’éventuelles sur-chargesAfin d’y parvenir, l’intensité nominale du fusible doit être supérieure à 1,4 foisl’intensité nominale du transformateur.

In fusible > 1,4 In transfo.

Choix du calibreAfin de choisir correctement l’intensité nominale du fusible pour la protection dutransformateur, il faut savoir et prendre en considération: les caractéristiques du transformateur: puissance (P en kVA). tension de court-circuit (Ucc en %). intensité nominale. les caractéristiques des fusibles: caractéristiques temps/courant (If 0,1s et If 2 s). courant minimal de coupure (I3). les conditions d’installation et d’exploitation: à l’air libre, en cellule ou dans des puits fusibles. présence ou pas de surcharges permanentes. application interieure ou extérieure.

Pour selectionner les fusibles MESA qui vont être installés dans une cellule ou appareild’un autre fabricant, il faudra toujours se référer au mode d’emploi du fabricant de l’équi-pement.

15

I3

InIn

I

Icc

(1)

Courant decourt-circuit

Enclenchement

Figure 9(1) Dans cette zone de courant, toute surcharge doit êtreéliminée par les dispositifs de protection BT ou parun interrupteur MT équipé d’un relais de surintensité.

Fusible Transformateur

TABLEAU Nº 5

Informations à fournir à la commande:

Il existe certaines données essentielles que leclient devrait donner au moment de lacommande, pour que des incompréhensionsinutiles puissent être évitées.Ces données sont les suivantes:

tension nominale kV

tension de service kV

courant nominal A

puissance du transformateur (ou du moteur) kVA

conditions de travail (air libre,cellule, puits fusibles...)

longueur du fusible

diamètre de la calotte

norme

Pour des commandes, veuillez noter laréférence et les caractéristiques des fusibles.

Page 24: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

16

Fusibles Guide de sélection et d’utilisationProtection des transformateursTableaux de sélection

Fusibles CF/norme DIN pour la protection du transformateur (courant en A) (1) (2) (3)

(1) Les calibres des fusibles correspondent à une installation à l’air libre avec surcharge du transformateur de 30 %, ou à une installation intérieuresans surcharge du transformateur.

(2) Si le fusible est incorporé à une cellule de distribution d’un autre fabricant, veuillez vous référer au tableau de sélection du fabricant de cet appareil.(3) Bien que les calibres notés en plus foncé soient les plus adéquats, les autres protègent aussi les transformateurs de façon satisfaisante.

Fusibles Soléfuse/norme UTE pour la protection du transformateur (courant en A) (1) (2) (3)

Tension Tension Puissance du transformateurde service nominale (kVA)

(kV) (kV)25 50 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600

3 7,2 16 16 31,5 63 63 63 80 100 100 1253,3 7,2 16 16 31,5 31,5 63 63 80 80 100 1254,16 7,2 6,3 16 31,5 31,5 31,5 63 63 80 80 100 1255,5 7,2 6,3 16 16 31,5 31,5 31,5 63 63 63 80 100 1256 7,2 6,3 16 16 31,5 31,5 31,5 63 63 63 80 100 100 1256,6 7,2 6,3 16 16 16 31,5 31,5 31,5 63 63 80 80 100 12510 12 6,3 6,3 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 63 80 80 10011 12 6,3 6,3 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 63 63 80 10013,8 17,5/24 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 63 63 8015 17,5/24 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 63 80 8020 24 6,3 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 31,5 31,5 43 43 63 6322 24 6,3 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 6330 36 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5

Tension de Tension Puissance du transformateurservice nominale (kVA)(kV) (kV)

25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 200016 25 31,5 40 50 63 63 80

3 7,2 20 31,5 40 50 63 80 80 100 100 125 125 160 200 25025 40 50 63 80 100 100 125 160 160

16 25 31,5 31,5 40 50 63 63 805 7,2 10 20 31,5 40 40 50 63 80 80 100 100 125 125 160 200 250

16 25 40 50 50 63 80 100 100 125 160 16016 20 25 31,5 40 40 50 63 63 80

6 7,2 10 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 100 125 125 160 200 25025 31,5 40 50 63 63 80 100 100 12516 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80

6,6 7,2 10 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 100 100 125 125 160 200 25025 31,5 40 40 50 63 80 80 100 125

16 20 25 31,5 31,5 40 50 63 6310 12 6,3 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 80 80 100 125 125 160

16 20 25 31,5 40 50 50 63 80 100 100 100 12510 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63

11 12 6,3 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 80 100 125 125 16020 25 31,5 40 40 50 63 80 80 100 100 12510 16 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63

13,2 17,5 4 10 16 20 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 80 10025 25 31,5 40 40 50 63 80 80 100 100

6,3 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 6313,8 17,5 4 10 16 16 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 80 100 100

20 25 31,5 40 40 50 63 80 80 100 10010 16 16 25 31,5 40 40 50 63 63 80

15 17,5 4 6,3 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 100 10010 16 20 25 25 31,5 40 50 63 63 80 100

10 16 16 20 25 31,5 31,5 40 50 6320 24 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 40 50 63 63 80 80 100

16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 10010 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63

22 24 6,3 6,3 10 16 16 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 80 10010 20 25 31,5 40 40 50 63 80 100 100

10 16 16 25 31,5 40 40 5025 36 4 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 63

16 20 25 25 31,5 40 50 63 6310 16 16 25 31,5 40 40 50

30 36 4 6,3 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 6310 16 20 25 25 31,5 40 50 63

TABLEAU Nº 6

TABLEAU Nº 7

Page 25: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Fusibles Guide de sélection et d’utilisation

Protection des moteurs

17

3,3 1.410 2501.290 250 250 2501.140 250 250 250 250 250 2501.030 250 250 250 250 250 250890 250 250 250 250 250 250790 200 250 250 250 250 250710 200 200 200 250 250 250640 200 200 200 200 200 250

6,6 610 200 200 200 200 200 200540 160 160 160 200 200 200480 160 160 160 200 200 200440 160 160 160 160 160 200310 160 160 160 160 160 160280 125 160 160 160 160 160250 125 125 125 160 160 160240 125 125 125 125 125 160230 125 125 125 125 125 125210 100 125 125 125 125 125180 100 100 100 100 100 125

11 170 100 100 100 100 100 100160 100 100 100 100 100 100148 80 100 100 100 100 100133 80 80 80 100 100 100120 80 80 80 80 80 100110 80 80 80 80 80 8098 63 80 80 80 80 8088 63 63 63 63 80 8083 63 63 63 63 63 8073 50 63 63 63 63 6367 50 50 50 63 63 6362 50 50 50 50 50 6357 50 50 50 50 50 50

Protection des moteursAssocié à un contacteur, le fusible permet de réaliser un dispositif de protectionparticulièrement efficace pour un moteur MT.Les contraintes spécifiques que doivent supporter les fusibles sont dues au: moteur à protéger; réseau sur lequel il se trouve.

Contraintes dues au moteur le courant de démarrage (Id). la durée de démarrage (Td). le nombre de démarrages successifs. quand le moteur est mis sous tension, et pendant toute la période de déma-rrage, l’impédance d’un moteur est telle qu’il consomme un courant Id nette-ment supérieur au courant nominal en charge In. Normalement, ce courant Idest d’environ 6 fois l’intensité nominale (Id/In = 6). la durée Td de démarrage dépend du type de charge entraînée par le mo-teur. (± 10 s.)Elle est de l’ordre d’une dizaine de secondes. il faut également tenir compte de la possibilité de plusieurs démarragessuccessifs pour le choix du calibre des fusibles.

Contraintes liées au réseau la tension nominale: la tension nominale des moteurs MT est au plus égale à 11 kV. le courant coupé limité: les réseaux comportant des moteurs MT sont géné-ralement des réseaux à forte puissance installée dont le courant de court-circuit est très élevé.

Choix du calibreLe calibre choisi du fusible est fonction de trois paramètres: Le courant de démarrage. La durée. La fréquence des démarrages.

Tension Courant de Durée de démarrage (s)de service démarrage 5 10 20maximale(kV) (A) Nombre de démarrages par heure

6 12 6 12 6 12

Sélection Fusibles CFpour protection moteurs

TABLEAU Nº 8

Page 26: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

18

Fusibles Guide de sélection d’utilisationProtection des moteursCourbes de choix

Les trois réseaux de courbes ci-dessous permettent la détermination du calibredu fusible connaissant la puissance du moteur (P en kW) et sa tension nomi-nale (en kV).Graphique 1 : il donne le courant nominal In (A) à partir de P (kW) et Un (kV).Graphique 2 : il donne le courant de démarrage Id (A) à partir de In (A).Graphique 3 : indique le calibre convenable en fonction de Id (A) et de la duréedu temps de démarrage Td (s).

Remarques le réseau 1 est tracé pour un facteur de puissance (cos ϕ) de 0,92 et un ren-dement de 0,94. Pour des valeurs différentes, utiliser la formule :

PIn =

η√3Ua cosϕ

les courbes du réseau 3 sont tracées dans le cas de 6 démarrages répartisdans l’heure ou 2 démarrages successifs.Pour n démarrages répartis (n > 6), multiplier Td par n.

6

Pour p démarrages successifs (p > 2), multiplier Td par p (voir tableau de choix).En l’absence d’information, prendre Td = 10 s. 2

si le démarrage du moteur n’est pas direct, le calibre obtenu grâce aux aba-ques ci-dessous peut être inférieur au courant de pleine charge du moteur. Ilfaut alors choisir un calibre supérieur de 20% à la valeur de ce courant, pourtenir compte de l’installation en cellule.Les coupe-circuits dont le calibre est choisi à partir des graphes, satisfont auxessais de vieillissement des fusibles selon la recommandation IEC 600644.

ExempleUn moteur de 1650 kW alimenté sous 6,6 kV(point A, réseau 1) a un courant de 167 A (point B).

Le courant de démarrage 6 fois supérieurau courant nominal est égal à 1000 A(point C, réseau 2).

Pour un temps de démarrage de 10 s,le réseau 3 indique un calibre de 250 A (point D).

1 23160A

1650 kW

1000 10000P (kW)

P (kW)

100

10

In (

A)

In (

A)

11kV

10kV

6.6kV

6kV

5.5kV

4.16kV

3.3kV

3kV

100

100

1000

1000 10000 10

167 A

1000100

100

10000

B

AC

1000 A

x12

x10

x8

x6

x4

10

100001000100

100

10

10 10

100

2x250A

2x200A

250A

200A

125A

50A

63A

80A

100A

Td

(s)

Td

(s)

Id (A)

Id (A)

A

D

Example

A 1650 kW motor powered at 6.6 kV (point A, chart1) has a current of 167 A (point B).

The start-up current, 6 times greater than the ratedcurrent = 1000 A (point C, chart 2).

For a start-up time of 10 s, chart 3 shows a ratingof 250 A (point D).

TABLEAU Nº 9

η = rendement du moteur

Ua = tension nominale du moteur

Id = courant de démarrage

Td = temps de démarrage

Page 27: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

19

Fusibles Protection des batteries decondensateursRemarques sur la substitution desfusibles

Protection des batteries de condensateursLes fusibles destinés à la protection des batteries de condensateurs doiventsupporter des tensions spéciales: à la mise sous tension de la batterie, le courant d’appel très important peutentraîner un vieillissement précoce ou une fusion de l’élément fusible. en service, la présence d’harmoniques peut conduire à des échauffementsexcessifs.

Choix du calibreUne règle commune à tout l’appareillage est de déclasser, en présence de con-densateurs, le courant nominal de 30 à 40 % en raison des harmoniquesqui introduisent un échauffement supplémentaire.Il est recommandé d’appliquer un coefficient compris entre 1,7 et 1,9 au cou-rant capacitif afin d’obtenir le calibre du fusible approprié, c’est-à-dire 1,7 ou1,9 fois le courant nominal du condensateur.Comme pour les transformateurs, il est nécessaire de connaître la valeur effi-cace du courant d’appel et sa durée.

Remarques sur la substitution des fusiblesConformément aux recommandations de l’IEC-282-1, (Guide d’aplication):«il est recommandé de remplacer les trois fusibles d’un circuit tripolairequand un d’entre eux a déjà fonctionné, à moins que l’on sache avec cer-titude qu’il n’y a eu aucune surintensité au travers des fusibles n’ayantpas fondus».De plus, dans ce guide, on peut trouver quelques recommandations basi-ques pour la correcte utilisation de ce type de fusibles.Il est important de prendre en compte que le percuteur agit uniquementlorsque tous les éléments fusibles ont fondu. Cependant, si le percuteurn’a pas été actionné, cela ne signifie pas que les fusibles n’ont pas souffertde surintensité.

Remarque: Les illustrations exposées dans ce catalogue sont correctes au moment de son édi-tion, mais étant donné que nous améliorons continuellement nos produits, il en résulte que nousnous réservons le droit d’introduire dans nos appareils toutes modifications justifiées par l’évolu-tion technique. Nous ne sommes pas responsables des différences qu’il peut y avoir entre lematériel fourni et le descriptif. Nous informons notre clientèle que nous sommes à son entière dis-position pour tout renseignement.

Page 28: Cat. 440 web - Elecmar ::: Accueil electrique MT.BT... · vertical y se emplean básicamente en redes de ... de hormigón o de madera, montaje sobre uno o dos postes ... MANDOS Y

Apartado, 8 / P. O. Box 848100 MUNGIA, ESPAÑA / SPAINTel.: (+34) 94 615 91 00Fax: (+34) 94 615 91 10E-mail: [email protected]

CAT. 51211 - 2001

• PLUS DE 50 ANS D’EXPÉRIENCE DANS LA CONCEPTION ET LA PRODUCTIONDES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES DE M.T. ET DE H.T.

• DEUX UNITÉS DE FABRICATION ET BUREAUX SITUÉS À MUNGIA ET GATIKA, AUXENVIRONS DE BILBAO.

• CERTIFICATS DE QUALITÉ ISO 9001 ET DE GESTION DE L’ENVIRONNEMENT ISO 14001.

• DES RÉFÉRENCES DANS PLUS DE 90 PAYS DES CINQ CONTINENTS.