Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User...

30
ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 Cash Register BRUGERVEJLEDNING

Transcript of Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User...

Page 1: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

ECR 5300ECR 5300ECR 5300ECR 5300ECR 5300Cash Register

BRUGERVEJLEDNING

Page 2: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

PUBLICATION ISSUED BY:

Olivetti S.p.A.www.olivetti.com

Copyright © 2005, OlivettiAll rights reserved

Your attention is drawn to the following actions that could compromisethe characteristics of the product:

• incorrect electrical supply;

• incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not inaccordance with the warnings given in the User Manual supplied withthe product;

• replacement of original components or accessories with others of atype not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorizedpersonnel.

Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuventcompromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques duproduit:

• Alimentation électrique erronée;

• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indicationsexposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;

• Replacement de composants ou d'accessoires originaux par despièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnelnon autorisé.

Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die obenbescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produktsbeeinträchtigen können:

• Falsche Stromversorgung;

• Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweisein der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;

• Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugteoder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkanntwerden.

Prestar mucha atención a las siguientes acciones que puedencomprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, lascaracterísticas del producto:

• Alimentación eléctrica errónea;

• Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con lasadvertencias detalladas en el manual de uso suministrado con elproducto;

• Sustitución de componentes o accesorios originales con otros noaprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal noautorizado.

Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnenhebben voor de goede werking van het product:

• het verkeerd aansluiten van een stroombron;

• onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen dieworden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen inde handleiding bij het product;

• vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelenof accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.

Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podemcomprometer o desempenho do produto:

• abastecimento de corrente não adequado;

• instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou nãorespeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecidocom o produto;

• substituição de componentes originais ou acessórios por outros detipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada porpessoal não autorizado.

Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadigeproduktet:

• Forkert strømforsyning.

• Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alleomstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i denmedfølgende Brugervejledning.

• Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikkeer godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.

Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheternasom anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktensegenskaper:

• oriktig strömförsörjning;

• oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i allafalli inte överensstämmer med de varningar som ges ianvändarhandboken som levereras tillsammans med produkten;

• byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typsom ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörigpersonal.

Page 3: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

FIGURES - IMAGESABBILDUNGEN - FIGURASAFBEELDINGEN - FIGURASFIGURER - BILDER

4

21

3

56

7

8

9

10 1 2 3

4567

9

10

8

2019

18

1617

15

14 13 12 11

Page 4: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on

or trip over the power cord.3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.4. Do not expose your cash register to rain or moisture.5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.

SAFETY INFORMATIONINFORMATIONS DE SECURITESICHERHEITSVORSCHRIFTENINFORMACIÓN DE SEGURIDADVEILIGHEIDSINFORMATIEINFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇASIKKERHEDSFORANSTALTNINGERSÄKERHETSINFORMATION

1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilementaccessible.

2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas lerisque de presser ou de heurter le cordon.

3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.

1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über

das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.

1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrijtoegankelijk is.

2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op hetnetsnoer kan trappen of erover struikelen.

3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.

1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y quetenga un fácil acceso.

2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadiepueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.

3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.

1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar

com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.

1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe

over det elektrisk kabel.3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.

1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla

över nätsladden.3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.

Page 5: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

START UP - START UPSTART UP - START UPSTART UP - START UPSTART UP - START UP

1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries.2. Load the paper.3. Proceed with Quick Start Programming.4. Perform basic sales transactions.5. Get to know your cash register in depth.

HOW DO I PROCEED?COMMENT JE DOIT PROCEDER?VORGEHENSWEISE¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?HOE GA IK TE WERK?O QUE DEVO FAZER?FREMGANGSMÅDE?HUR GÅR JAG VIDARE?

1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.2. Cargue el papel.3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.4. Realice transacciones de venta básicas.5. Conozca más en detalle la caja registradora.

1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.2. Charger le papier.3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.4. Exécuter les transactions de ventes basiques.5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.

1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.2. Papier laden.3. Die Quick Start Programmierung durchführen.4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.

1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.2. Plaats het papier.3. Voer de snelstart-programmering uit.4. Voer basis-verkooptransacties uit.5. Leer uw kasregister grondig kennen.

1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.2. Coloque o papel.3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.4. Realize transacções básicas de vendas.5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.

1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.2. Sæt papir i.3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.4. Indret basis salgstransaktioner.5. Lær Deres kasseapparat at kende.

1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.2. Ladda pappret3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.

Page 6: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIESINSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIREBATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZENINSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIAINSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDINGINSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIAINDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIERSÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA

Page 7: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

LOADING PAPERINSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIEREINSETZEN PAPIERCARGA DEL ROLLO DE PAPELPAPIER PLAATSENABASTECER PAPELSÆT PAPIR ILADDA PAPPER

Page 8: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

DAILY JOB OPERATIONSOPÉRATIONS QUOTIDIENNESTÄGLICHE ARBEITENOPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJODAGELIJKSE TAKENOPERAÇÕES DIÁRIASDAGLIGE ARBEJDSOPERATIONERDAGLIGA ARBETSMOMENT

Morning startupDémarre du matinEinschalten zuGeschäftsbeginnPuesta en marcha al iniciode la jornadaMorgens opstartenArranque da manhãMorgens opstart

Sales transactionsTransactions de ventesVerkaufsvorgängeTransacciones de ventaVerkooptransactiesTransacções de vendasSalgstransaktionerIgångsättning på morgonen

End of day reportsCompte-rendu de fin journéeBerichte bei GeschäftsendeInformes de cierre de lajornadaEinddaags-rapportagesRelatórios de fim de diaSlut af dagens registreringerFörsäljingstransaktionerSlut på dagen rapporter

Page 9: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

1

DA

NS

K

Indhold Vigtigste Funktioner

• 14 varegrupper og op til 220 Price Look-Up (PLU)indstillinger;

• 8 ekspedientnumre med individuelle udskrifter adsalgstotaler og antal ekspeditioner;

• 10 cifret operatør numerisk Flydende Krystal Skærm(LCD) og kunde numerisk Flydende Krystal Display (LCD)

• Indtastning af mængder ved brug af decimal kommer;• Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;• Udskiftelige hætter på tasterne;• Bon on/off, og duplikering af bonfunktioner;• Mulighed for at aktivere et ekspedient sikkerhedssystem,

hvor den enkelte ekspedient tildeles en 3-cifretsikkerhedskode;

• Mulighed for at indrette en sikkerhedskode, der forhindreruautoriseret adgang til apparatets Z chefrapporter tilstand;

• Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding;• Programmering af varegrupper (positive og negative

salg);• 2 udenlandske valutakurser• Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort,

med byttepenge til alle betalinger;• Automatisk momsberegning med 4 forskellige

momssatser;• Mulighed for at programmere kasseapparatet for at printe

en del momsinformationer på kundebonen;• Tid og dato visning ved tryk på en tast;• Backup batteri beskyttelse til registreringer og

programmerede data.

Kasseapparatets deleDer henvises til figur 1:

1. Kundedisplay2. Ekspedient display3. Alfanumerisk tastatur4. Kontant skuffe5. Kontant skuffelås6. Opbevaringsskuffe7. Strømkabel8. Printer og kontrolknap lågs lås9. Kundebon papirsprække10. Printerlåg og adgang til kontrolknappen

Udtagelig skuffe med låsDer henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum tilsedler og mønter.

De kan åbne skuffen ved at trykke på tasten, eller ved

at flytte skydeknappen under kasseapparatet.Skuffen fjernes helt fra kasseapparatet ved at De løfter denåbne skuffe, og trækker den mod Dem selv.

Vigtigste Funktioner 1Kasseapparatets dele 1Udtagelig skuffe med lås 1Tastfunktioner 2Kontrolknappen 2Ekspedient og kundedisplay 3

Fejlalarmer 3Sletning af Fejl 3Sletteprocedurer 3

Hurtig Start 4Hurtig Opstart 4

Programmering af kasseapparatet og detsfunktioner 5

Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 5Procent Rabat (-%) 5PLU Status 5Udenlandsk Valutakurser 6Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk ogSvensk Valuta 6Decimal Kommer Position 6Udskrivning af moms informationer på KundensBon 6Regnemaskine procedure 7Ekspedient System 7Chef Password 8Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet afPassword 8Oplæringsmåde 8Programmering af System Optioner 9

Chefrapporter 10X og Z Rapporter 10Ekspedient Rapport 10PLU Salgsrapport 11Varegruppe Programmerings rapport 11PLU Programmerings Rapport 11Kasseapparatets Programmerings Rapport 11Oplæringsrapport 11Sletning af sluttotal 11

Salgstransaktioner 12

Page 10: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

2

TastfunktionerDer henvises til figur 5:

1. - Tillader prisindtastning for varegrupperne 8-14.

Tryk på denne tast inden indtastning af varegrupper 8-14.

2. - Registrerer udbetaling af et beløb taget af kassen,

der ikke er en del af salget. Når der trykkes i R2 stilling,printer den en eller flere kopier af den sidst registreretsalgstransaktion (annullerer funktionen kassebon/offaktiveret med den tilsvarende tast).

3. - Bekræfter indtastet ekspedient nummer og en 3-

cifret sikkerhedskode. I R2 stilling, kan man skifte mellemprint og ikke-print af kassebon.

4. - Når den bruges som RA tast, registreres penge

modtaget på konto, der ikke er del af salget; for eksempelopstartspengene lagt i kontantskuffen i begyndelsen afdagen, kan registreres som en RA. Som valutakonverteringstast , udregner automatisk og viser helesalgsbeløbet eller en bestemt registreret transaktion iudenlandsk valuta.

5. - Åbner kassen uden registrering af beløb eller

ved omveksling af penge ved en ikkesalgs transaktion.Når kasseapparatet er i programmeret stilling, kanteksten programmeres.

6. - Registrerer salg på kredit, ligesom med en

købekort, eller en kreditkort der er alternativ til dem derbruges som kundekort.

7. - Registrerer totalsalg med check.

8. - Viser subtotal af et salg med moms, bruges også

for at programmere momsberegning.

9. - Totalsalg for kontosalg.

10. - Lægger sammen kontanttransaktioner,

regner byttepenge og lægger sammen transaktionerudført med både check eller kreditkort og kontanttilsammen. Denne tast bruges for at komme ind iregnemaskinens funktion. I denne funktion, bliver tastenbrugt som ”lig med” (=) tasten.

11. - - Varegrupper 1 til 14. Brugt til indtastning af

et enkelt salg eller flersalg i en bestemt varegruppe.Varegruppetasterne 1/8, 2/9, 5/12 og 6/13 er også brugtnår der anvendes regnefunktion.

12. - / - Tal indtastning, indikerer hvor

mange gange en speciel vare gentages, tillægger ogfratrækker procentsatser, tillader indtastning afvaregruppe kodenummer.

13. - Indsæt en decimal kommer for at definere

produktmængder medens der udføres salgtransaktioner.

14. - Sletter en indtastning fra det alfanumeriske

tastatur eller med tasten, før afslutning af en

transaktion med en varegruppe eller funktionstast. Brugesogså til at slette en fejltilfælde.

15. - Multiplicerer [VAREGRUPPE], eller

indtastninger og viser på displayet klokkeslæt i R1 ellerR2 måde.

16. - Brugt til at fratrække en procentsats fra en enkelt

vare eller et helt salg. Satsen kan være en før indstilletprocentsats eller en manuelt indtastet procentsats.

17. - Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel

vare, til den valgte varegruppe.

18. - Brugt som kupontast, fratrækker et beløb fra en

vare eller salgstotalen, ligesom en kuponrabat. Nården bruges som tilbage betalingstast, fratrækkes envare, der er returneret eller refunderet.

19. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje

frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdesnede.

20. - Sletter den sidst indtastede vare og bruges også

til at rette en bestemt fejl, efter den har fundet sted oger printet.

KontrolknappenDenne knap skal sættes korrekt, for at De kan betjenekasseapparatet, eller indstille programmerne og printeeller nulstille totaler i chefrapporten. Der henvises til fig. 3:

1. Lås op, åbn og fjern låget på printeren og så sætkontrolknappen som vist nedenfor.

OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges.

R1 (På/Journal) – Kasseapparatet er indstillet tilstandardfunktioner. En journalrapport printesfor hver transaktion. Den tast aktiveret Print/Print ikke tilstand virker i denne stilling(transaktion printes altid).

R2 (På/Kundebon) – Kasseapparatet er indstillettil standardfunktioner. En kundebon bliverprintet for hver transaktion.

X Printer chefrapporten (midtdags).

Z Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller(undtagen slut på dag) og nulstiller totaler(undtagen slut totalen).

PRG Bruges til at ændre programindstillingen.

Page 11: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

3

DA

NS

K

Ekspedient og kundedisplayDeres kasseapparat er udstyret med to 10-cifrede numeri-ske Flydende Krystal Skærm (LCD). Der henvises til figur 6,læs displayet fra venstre til højre, som følgende:

1...8 (1) – Med Ekspedient Systemet akti-veret, indikerer ekspedientnummer ind-tastet før brug i R1 eller R2 stilling, el-

ler når er trykket ned.

Varegruppe (2) – Det første tal viser varegruppe-tasten, der er trykket på for hver enkeltilgang.

Gentag/Multiplicer (3) – Der vises et nummer på displayetnår man gentager eller multiplicerervarer for at angive det antal varer medsamme pris.

Beløb (4) – Angiver indsatte beløb og salgs-totaler.

Specielle Symbol IndikatorerSpecielle symboler vises i venstre side af displayet, nårkasseapparatet er i drift:C (Change) Indikerer byttepenge der skal betales til kunden.E (Error) Indikerer en fejl opstået under brug eller under

programmering af kasseapparatet. I tilfældeaf fejl hører man en fejlton.

S (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af entransaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.

= (Total) Indikerer at det viste beløb er entransaktionstotal.

- (Minus) Indikerer en negativ indtastning. Det viser ogsåen kontantbetaling, hvis subtotal eller total eret negativt tal i forbindelse med returneringereller refunderinger.

_ (Line) Indikerer regnefunktion, print-ikke tilstand, ogoplæringsmåde

Indikerer når tasten er trykket, at det

viste beløb er i udenlandsk valuta.

Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-

tastning eller trykker på tasten.

Fejlalarmer

Sletning af Fejl

Tryk på for at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet

bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem atfortsætte med transaktionen eller genstarte programmen.

Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at man trykker på

tasten, nulstil kasseapparatet ved at udføre en af de tosletteprocedurer, som er forklaret i næste afsnit.

SletteprocedurerHvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro-grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man

trykker på tasten, udfør en generel sletning. Der er tre

sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at en afsletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette allerapportdata og kasseapparatets programmerede funk-tioner.

Delvis SletningEn delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejds-hukommelse.

1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.

2. Tryk samtidig på og tasterne, mens

kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.

Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt medFuld Sletning - Rapportdata.

Fuld Sletning RapportdataDenne procedure sletter kasseapparatets arbejds-hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).

1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.

2. Tryk samtidig på og tasterne, mens

kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.

Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt medFuld Sletning - Alle Data.

Fuld Sletning - Alle DataDenne procedure sletter kasseapparatets arbejds-hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) ogsletter alle kasseapparatets programmerede funktio-ner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slette-metode. Brug denne metode kun som sidst udvej.1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.

2. Tryk samtidig på og tasterne, mens

kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.

3. Omprogrammer kasseapparatet.

Page 12: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

4

Hurtig Start

Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigstefunktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand tilat arbejde straks med det nye produkt.

Programmer og transaktionsinformation til chefrapporterer gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttetaf backup batterier.

Inden De begynder med at programmere kasseappara-tet eller med at to udføre salgstransaktioner, sæt batte-rierne for at redde informationer i tilfælde af en strøm-afbrydelse, eller hvis kasseapparatet er sluttet fra detelektriske net.

Hurtig Opstart1. Indstilling af Dato1. Sæt kontrolknappen i PRG position.2. Indtast den aktuelle dato i DDMMYY format.

3. Tryk på tasten.

Eksempel: Indsæt dato 25. Maj, 2005.

Tast/Tryk:

2. Indstilling af Klokkeslæt1. Sæt kontrolknappen i PRG position.2. Indtast den aktuelle tid i HH:MM, 24-timer format.

3. Tryk på tasten.

Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.

Tast/Tryk:

3. Oprettelse af Fast Momssats1. Sæt kontrolknappen i PRG position.2. Tast moms identifikationsnummer [nummer] (1 for

moms 1, 2 for moms 2, 3 for moms 3 og 4 for moms 4).

3. Tryk på tasten.

4. Indtast momssatsen. Der kan bruges fem cifre og manSKAL intaste tre cifre efter den ønskede decimal plads.

5. Tryk på tasten.

Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%.

Tast/Tryk:

NB: Inden man skifter om på momssats, udskriv en ZFinansrapport. Der henvises til "X1 og Z1 Finans-rapport".

Til andre momsfunktioner, henvises der til “Udskrivning afmomsinformationer på kundeboner”

4. Sæt sammen en flere/enkelt salgsvare,moms status og varepris til en varegruppe

I alt 14 varegrupper er tilgængelige på Deres kasseap-parat. Programmering af en varegruppe består af 3trin: positiv eller negativ flere/enkelt salgsvare og etforinden programmeret moms status. Ydermere, er detmuligt at skrive en bestemt pris for hver varegruppe.En 3-cifret varegruppe status kan programmeres vedat bruge følgende optioner:

Flersalgs/Enkelt salgs varegruppe Moms Status0 = Positiv flere salgsvare 00 = Uden moms1 = Positiv enkelt salgsvare 01 = med moms 12 = Negativ flere salgsvare 02 = med moms 23 = Negativ enkelt salgsvare 03 = med moms 3

04 = med moms 4

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.2. Definér flere eller enkelt salgsvare [Flere/enkelt

salgsvare] og [Moms Status] optioner ved at referere tilovennævnte tabel. En 3-cifret statuskode skal indtastet.

3. Tryk på tasten.

4. Indtast en [enhedspris] for at tildele den en bestemt

vare, ved at trykke på de tilsvarende til taster.

Brug tasten for varegrupperne fra 8 til 14.

Eksempel: Programmér en positiv flere salgsvare med moms2 og en pris på € 2,50 til en vare i varegruppe 2.

Tast/Tryk:

Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan derudskrives en rapport som angiver programmerings værdier.Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings rap-port" for detaljer.

Time Minutter

Dag Måned År

Momssats nummer

Flere positivevaresalg

Moms statusEnhedspris

Varegruppe

505

Page 13: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

5

DA

NS

K

5. Programmering af faste (PLU) priserDer kan programmeres op til 220 PLU’er.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position

2. Tryk på tasten, tast et [PLU nummer (mellem 1 og

220)] og derefter tryk på tasten.

3. Tast den [enhedspris] De ønsker at tildele PLU’en.

4. Tryk på den tilsvarende varegruppe til tast for

at tildele PLU’en en varegruppe mellem 1 og 14. Hvis derkræves moms til en særlig PLU, skal man være sikker påat give det PLU nummer der svarer til varegruppen til envaregruppe oprettet for moms. For at programmere envaregruppe med moms, henvises der til afsnit Link enEnkelt salgs/Flersalgs varegruppe, Moms Status ogVarepris til en Varegruppe.

5. Tryk på tasten.

Eksempel: Opret en PLU 1 med en enhedspris på €2,69tildelt til Varegruppe 3.

Tast/Tryk:

Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan derudskrives en rapport der angiver programværdierne. Derhenvises til afsnit "PLU Programmerings Rapport" fordetaljer.

Programmering af kasseapparatetog dets funktioner

Programmer og transaktionsinformationer til chefrapportengemmes i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttetaf back-up batterier.

TesInden man går i gang med at programmere kasseap-paratet eller med at udføre salgstransaktioner, sætbatterierne i, for at gemme denne information hvis derskulle opstår en strømafbrydelse eller kasseapparatetskulle sluttes fra det elektriske net.

Ændring af kasseapparatetsstandardindstillingerHvis De ønsker at ændre på standardindstillingerne (som enajourføring af momsbeløb, PLU’er eller valutakurser):

• Sæt kontrolknappen i PRG position.• Udfør denne program igen og bekræft som angivet i de

næste afsnit.• Sæt kontrolknappen på en anden betjeningsmåde.

Et nyt program oprettelse overskriver automatisk den eksi-sterende oprettelse for samme program.

Procent Rabat (-%)Ved at indstille denne funktion automatisk regnes rente-

procent hver gang tasten er trykket ned. Rente-

procenten kan være diskonteret fra en enkelt vare eller fraen total salgstransaktion.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tast de [numre] der repræsenterer den ønskederenteprocent. Man kan bruge op til fire cifre fra 0 til 99,99.

3. Tryk på tasten for at gemme renten.

Eksempel: Indstil en rabat på 5,50%.

Tast/Tryk:

PLU StatusProgrammering af PLU status procedure skal kun udføreshvis De er interesseret i Åben PLU Pris (Sub-varegruppe)option, som der tilråds for varer de skifter ofte pris.PLU status optioner er følgende:

0 = Fast PLU Pris (fabrikkens sæt standardindstillinger)1 = Åben PLU Pris (Sub-varegruppe option)

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på for at starte programmering af PLU status.

3. Tast [PLU nummer 1 til 220], tryk på , tast [PLU

Status nummer] og så tryk på den tilsvarende

varegruppe tast. Brug for varegrupper fra 8 til 14.

4. Gentag trin 3 for alle de ønskede PLU numre.

5. Tryk på tasten for at afslutte programmering af

PLU status.

6. Programmér en Fast Price Look Up som beskrevet i"Hurtig Start".

Eksempel: Kreér PLU 6 med en åben PLU prisstatus tilVaregruppe 6.

Tast/Tryk:

PLU nummer PLU pris Varegruppe

Enheder Decimaler

Start PLU status-programmering

Valg af PLU nummer

Status nummer Varegruppe

Page 14: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

6

Udenlandsk Valutakurser

DE kan programmere op til to forskellige udenlandsk valuta-kurser. Valutakurser vises på displayet, hver gang der tryk-

kes på tasten under en salgstransaktion.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tast det valutakurs nummer til , som svarer til

kursen på den udenlandsk, som De ønsker at indrette så

tryk på tasten.

3. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] forvalutakursen (0-8 cifre efter kommaet).

4. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] for detkonverterede beløb (0-3 cifre efter kommaet).

5. Tast antal decimaler [valutakursen] op til 6 cifre uden atspecificere kommaet.

6. Tryk på tasten.

Eksempel: Programmér den første valutakurs som:1 EUR = 1,1579 USD.

Tast/Tryk:

Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Danskog Svensk ValutaFor Schweizisk franc, Dansk krone og Svensk krona valu-taer, kan De programmere maskinen således at transaktions-

beløbet bliver automatisk afrundet ifølge hvilke ,

eller [kontant] tast der er trykket på. Den afrun-

dede resultat vises på ekspedient og kundedisplayet, detbliver udskrevet på kundens bon og på journal rapporten. Alleindstillinger angives på finansrapporterne.

Indstilling af Afrunding FunktionDer henvises til afsnit "System Optioner: ved at indstilleMaskine Tilstand 13 til den tilsvarende værdi (1, 2 eller 3), kanDe programmere maskinen til at afrunde subtotalen ellerkontantværdien i den tilsvarende valuta.

Decimal Kommer Position1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tast system option efterfulgt af status nummer

[0, 1, 2 eller 3] for at vælge den ønskede format, sombeskrevet i følgende tabel:

Status Nummer Format

0 x

1 x.x

2 x.xx (standardindstilling)

3 x.xxx

3. Tryk på for at indstille det nye format.

Eksempel: Indstil kasseapparatet således at der bliver trecifre efter decimal kommer.

Tast/Tryk:

Udskrivning af moms informationer påKundens BonDe kan programmere Deres kasseapparat for at udskrivemoms information på kundens bon, ifølge Deres aktivitet ellerlandets krav.

Indstilling af Kasseapparat for at udskrive dekrævede moms informationerDer henvises til afsnit "System Optioner": ved at indstillemaskine tilstand 5, 6, 10 og 25 programmere De kasseap-parat for at udskrive de moms informationer De har brug for.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tast [maskine tilstand nummer] efterfulgt af status

nummer , så tryk på tasten.

3. Sæt kontrolknappen i OFF position.

Bon med Sum af alle udregnede momsbeløb -Maskine tilstand 5

Bon med momstotaler per programmeret sats ognettopriser- Maskine Tilstand 6

System option nummer Status nummer

Sum af individuellemomstotaler

Momstotalerperprogrammeretsats

Varer nettopriser

Momstotaler perprogrammeret sats

Valutakurs IDidentifikations-nummer

Dec. kommer posi-tion på valutakursen

Dec. kommer position afdet konverterede beløb

Valutakurs (1,1579 USD)

Page 15: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

7

DA

NS

K

Bon med momstotaler per programmeret sats ognetto total – Maskine Tilstand 10

Bon med momstotaler per programmeret sats ogsalg af total bruttoomsætning – Maskine Tilstand25 (Default)

Regnemaskine procedureRegnemaskine procedure er en print-ikke procedure, somman har adgang til kun i R1 eller R2 position, udenforsalgstransaktioner.Følgende taster kan bruges i regnemaskine procedure:

Tast

til

Indtastning af Regnemaskine procedure1. Kontrolknappen er i position: R1 eller R2.

2. Hold trykket nede og tryk på . Hvis der

indrettes en regnemaskine password, indtast den

[4-cifret password] og tryk på .

3. Linjen forsvinderfra displayet for at angive at nu er Detilbage i den normale registreringsmåde

Gå ud af regnemaskine procedure1. Kontrolknappen er i position: R1 eller R2.

2. Hold trykket nede og tryk på .

3. Linjen fjernes fra displayet og en advarselstone vil sige atnu er De tilbage i den normale registreringsprocedure.

Indstilling af Regnemaskinens Password1. Sæt kontrolknappen i PRG position

2. Tryk på , indtast [4-cifret password] og tryk på

.

NB: Den 4-cifret password kan ikke være 0000.

Eksempel: Indret regnemaskine procedure password 1962.

Tast/Tryk:

Ekspedient SystemEkspedient Systemet er en sikkerhedsfunktion som gør detmuligt at kontrollere adgangen til kasseapparatet og over-våger antal transaktioner og salg til op til 8 Ekspedienter.

Deres kasseapparat er konfigureret på fabrikken medEkspedient Systemet ikke aktiveret. De kan aktivereEkspedient Systemet il en grad beskyttelse og overvågningaf salg eller deaktivere det igen, således at kasseapparatetkan bruges uden nogen betingelser.

NB: Hvis Ekspedient System ikke er aktiveret, erkasseapparatet i brug uden nødvendigheden atindsætte et ekspedientnummer alene, eller etekspedientnummer plus den tilsvarende 3-cifretsikkerhedskode. I dette tilfælde anvender kas-seapparatet Ekspedient 1 som standard-ekspedient, viser "1" for at angive ekspedient num-meret i brug og udskriver "1" på alle boner, journalog rapporter. Alle sales bliver gemt til Ekspedient1 og derfor vil Ekspedient Rapporten kun rappor-tere de salg, udført af denne ekspedient.

De kan også programmere andre ekspedient funktioner.Der henvises til "System Optioner", Maskine tilstand 9 og 17for detaljer.Aktivering af Ekspedient System1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på .

tasterne.

Deaktivering af Ekspedient System1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasterne.

Momstotalerperprogrammeretsats

Netto total

Momstotalerperprogrammeretsats

Bruttoomsætningsalg

Indrettet regnemaskine password

B e k r æ f tpassword

Sæt på regnemaskinefunktion passworddefinitionsmåde

Page 16: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

8

Opret ekspedient med sikkerhedskodeMed ekspedient systemet aktiveret:

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på .

tasterne.

3. Tast et nummer fra til for at finde den

ekspedient man ønsker at give en sikkerhedskode.

4. Tast en 3-cifrede sikkerhedskode ved at bruge tre[numeriske taster].

5. Tryk på .

Eksempel: Tildel sikkerhedskode 106 til ekspedient 1.

Tast/Tryk:

Indtastning af et ekspedient nummer/chiffer-kode inden Kasseapparatet tages i brug1. Kontrolknappens position er R1 eller R2.

2. Tast et ekspedientnummer til , tast den

tilsvarende 3-cifret kode (hvis indstillet) og tryk på .

Ekspedient nummeret vises på displayet (1 .....8) for atidentificere hvilke ekspedient bruger apparatet og sige at nuer det muligt at udføre transaktioner. Ekspedient nummeretudskrives på salgsboner og på chefrapporter.

Chef PasswordDe kan indrette et Chef password for at forhindre en ikkeautoriseret adgang til maskinens Z måde.Idet chefrapporten udført i Z måde nulstiller totaltransaktioner,et chef password forhindrer en tilfældig nulstilling af dissetotaler af ikke autoriserede personale.

Indretning af Z Måde Chef Password1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tast den 4-cifret chef password og så tryk på .

NB: Hvis De indretter et chef password med 0000, vilpassword beskyttelsesfunktion ikke virke.

Eksempel: Indret chef password 9876 til Z måden.

Tast/Tryk:

Sletning af Z Måde Chef Password1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasterne.

Brug af kasseapparatet i en måde beskyttetaf PasswordHvis en chef password skulle være indrettet for at beskytteikke autoriseret adgang til Z måden, gå frem som følgende forat indtaste den rette password således at De kan printe Zchefrapporten:

1. Sæt kontrolknappen i Z position.

2. Tast den rette 4-cifret password.

3. Tryk på tasten.

OplæringsmådeOplæringsmåden gør det muligt at anvende kasseapparatfor at udføre rigtige salgstransaktioner for at lære at brugedet. Alle transaktioner, der bliver udført på denne måde,bliver ikke registreret chef finansrapporter og salgsboner fårikke fortløbende nummerering.Når kasseapparatet er sat i oplæringsmåden, udføres alletransaktioner i R1 eller R2 måde.De kan også printe en detaljeret rapport for at efterlade sporaf de transaktioner, der er udført i denne måde. Der henvisestil "Oplæringsrapport" for detaljer.

For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåden:

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasterne. Der kommer en linje frem på displayet for atangive at kasseapparatet er i oplæringsmåde.

3. Sæt kontrolknappen på R1 eller R2 for at udføre oplæringssalgstransaktioner.

For at gå ud af oplæringsmåden:

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasterne.

For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåde efter at haveindrettet et password til oplæringsmåden:

1. Sæt kontrolknappen i R1 eller R2 position.

2. Tast Deres [4-cifret password] og så tryk på

tasten.

Der kommer en linje frem på displayet for at angive atkasseapparatet er i Oplæringsmåde.For at gå ud af oplæringsmåden når et password er blevetindrettet:

1. Sæt kontrolknappen i position R1 eller R2.

2. Tast Deres [4-cifret password] og så tryk på

tasten.

Indrettet chef password Bekræft det indsatte chefpassword

Ekspedientkode

Ekspedientnummer

Page 17: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

9

DA

NS

K

Indretning af et Oplæringsmåde PasswordIndret et oplæringsmåde password for at forhindre en ikkeautoriseret adgang til oplæringsmåde og gør det muligt atudføre oplæring i R1 eller R2 måde.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på , tast Deres [4-cifret password] og så tryk

på tasten.

NB: Indret ikke et password med 0000.

Eksempel: Indret oplæringsmåde password 9876.

Tast/Tryk:

Programmering af System OptionerProgrammering af Deres kasseapparats system optionerindbefatter et antal optioner til anvendelse af Deres kasseap-parat. Hver funktion beskrevet i denne afsnit er alleredeindrettet ved levering af Deres kasseapparat for at møde demest karakteristiske krav.

Kasseapparatets fabrik standardindstillinger, som De kanændre når som helst, angives med fed skrift i tabellennedenunder. De kan udskrive nå som helst en rapport derangiver hvordan Deres kasseapparat er programmeret. Derhenvises til "Kasseapparat Programmering Rapport" for de-taljer.

1 0 = Ingen decimaler - n1 = 1 ciffer efter decimal kommaet - n.n2 = 2 cifre efter decimal kommaet - n.nn3 = 3 cifre efter decimal kommaet - n.nnn

2 Ikke i brug

3 1 = Tilføj moms2 = Moms tilføjet i salgsprisen

4 0 = Display ur - 24 timer format1 = Display ur - 12 timer format

5 0 = Print ikke total momsbeløb1 = Print total momsbeløb

6 0 = Print ikke netto varepriser1 = Print netto varepriser

7 0 = Dato format – Måned/Dag/År1 = Dato format – Dag/Måned/År

8 Ikke i brug

9 0 = Indtast ikke ekspedientnummer for hvertransaktion

1 = Indtast ekspedientnummer for hver transaktion

10 0 = Print ikke netto total på hver bon1 = Print netto total på hver bon

11 Ikke i brug

12 0 = Nul prisindtastning ikke tilladt1 = Nul prisindtastning tilladt

13 0 = Ingen europæisk afrunding1 = Særlig Afrundingsvalg - Schweizisk

0,00 – 0,02 = beløb afrundet til 0,000,03 – 0,07 = beløb afrundet til 0,050,08 – 0,09 = beløb afrundet til 0,10

2 = Særlig Afrunding - Svensk0,00 – 0,24 = beløb afrundet til 0,000,25 – 0,74 = beløb afrundet til 0,500,75 – 0,99 = beløb afrundet til 1,00

3 = Særlig Afrunding - Dansk0,00 – 0,12 = beløb afrundet til 0,000,13 – 0,37 = beløb afrundet til 0,250,38 – 0,62 = beløb afrundet til 0,500,63 – 0,87 = beløb afrundet til 0,750,88 – 0,99 = beløb afrundet til 1.00

14 Ikke i brug

15 0 = Udskrivning af flere boner tilladt1= Udskrivning af flere boner ikke tilladt

16 0 = Nul skip på Z rapport print1 = Ingen nul skip på Z rapport print

17 0 = Indtast kun det ekspedientnummer dertildelesekspedienten til salgstransaktioner

1 = Indtast ekspedientnummer og tilsvarende3 ifret kode (fra OFF måde) der tildelesekspediententil salgstransaktioner

18 0 = Nulstil ikke Sluttotalen efter en Z1finansrapport

1 = Nulstil sluttotalen efter et Z1 finansrapport

19 0 = Nulstil ikke Z1 og Z2 tællere efter en Z rapport1 = Nulstil Z1 og Z2 tællere efter en Z rapport

20 0 = Print ikke sluttotalen på finansrapport1 = Print sluttotalen på finansrapport

21 0 = Print ikke Z tællere på finansrapport1 = Print Z tællere på finansrapport

22 0 = Datoen printes ikke1 = Datoen printes

23 0 = Tiden printes ikke1 = Tiden printes

24 0 = Print ikke fortløbende numre1 = Print fortløbende numre

25 0 = Print ikke total bruttoomsætning1 = Print total bruttoomsætning

26 0 = Print ikke ikke-salgs boner ved at trykke på

1= Print ikke-salgs boner ved at trykke på

27 0 = Nulstil ikke fortløbende tællere på Z finansrapport1= Nulstil fortløbende tællere på Z finansrapport

28 0 = Basis valuta er lokal1 = Basis valuta er udenlandsk

29 0 = Print dato, tid, fortløbende bonnummer påbonens

1 = Print dato, tid, fortløbende bonnummer påbonens bundtekst

Sæt på oplærings-måde passworddefinitionsmåde

Indrettet oplæringsmådepassword

Bekræft det ind-satte password

Page 18: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

10

Ændring af kasseapparatets Standardindstillinger1. Sæt kontrolknappen i PRG position.2. Tast indstillingsnummeret [nummer] du ønsker at ændre

(1-29 som vist i tabellen).3. Tast den ønskede funktion [nummer].

4. Tryk på tasten.

Eksempel: For at spare på papiret ved udskrivning af rap-porter, vælg linjeafstand 0.5 mm og skrifttast størrelse 5 x 10.

Tast/Tryk:

Chefrapporter

Transaktionsdata gemmes i kasseapparatets hukommelseså længe backup batterierne fungerer. Disse data kanudskrives som en rapport til en chefrevision.Chefrapporten kan udskrives med kontrolknappen enten i Xeller i Z position.

X og Z RapporterVed at sætte kontrolknappen i X position, udskrives deaktuelle akkumulerede transaktioner og der BEHOLDESALLE TOTALER I HUKOMMELSEN. Brug denne indstillingfor at printe periodiske aflæsninger af udførte transaktioner(nogle brugere kalder X rapporter for midtdags rapporter). Xrapporter omfatter PLU Rapport, Ekspedient Rapport, og X1og X2 Finansrapporter.

Ved at sætte kontrolknappen i Z position udskrives de sammeinformationer som i X rapporten. den eneste forskel mellemde to rapporter er, at Z rapporten efter udskrivningNULSTILLER ALLE TRANSAKTIONSTOTALER, medundtagelse af sluttotalen hvis programmeret anderledes iprogrammering af system optioner. Denne rapport bliversædvanlig udført ved slutning af dagen, således at alletransaktionstotaler bliver slettet for at starte forfra næste dag.NB: For at forhindre tilfældige udskrivninger af Z rapporten,indret et chef password til Z måden, som beskrevet i afsnitmed titlen "Indretning af Z Måde Chef Password".

En X2 rapport bliver kaldt periodisk finansrapport, som udføressædvanlig hver uge. Det akkumulerer alle transaktions-totaler. En Z2 rapport er det samme som en X2 rapport medundtagelsen af alle transaktionstotaler er nulstillet efterudføring. Det udføres sædvanlig som en måneds salgsrapportfor at se ved slutning af måneden salgstotaler for hvervaregruppe.

X1 og Z1 FinansrapportNB: Hvis De har valgt en "Z" rapport, kan rapporten ikkekopieres, så sørg for at der er rimelig papir i kasseappara-tet.

1. Sæt kontrolknappen i X eller Z position (husk at en Z1udskrivning nulstiller alle totaler).

2. Hvis et Z måde chef password er blevet indrettet, tast

den [4-cifret password] og så tryk på tasten.

3. Tryk på tasten.

X2 og Z2 Finansrapport1. Kontrolknappens position: X eller Z (husk at en Z2

udskrivning nulstiller alle totaler).

2. Hvis et Z måde chef password er blevet indrettet, tast den

[4-cifret password] og så tryk på tasten.

3. Tast og tryk på tasten.

Ekspedient Rapport1. Kontrolknappens position: X eller Z (husk at en Z

ekspedient rapport nulstiller alle totaler)

2. Tryk på tasten.

Maskinetilstand Indstilling Bekræft

indstilling

X rapportidentifikationskode

Varegruppe 1aktivitetstæller

X tæller

Varegruppe 1salgstotal

Varegruppe nummer

Total beløbmoms 1, 2, 3og 4

Total refundering

Procent minus total

Bruttoomsætning

Salgstotaler ikontant

Salgstotaler medcheck

Salgstotaler påkonto

Modtaget a contototal

Netto salgstotal ilokal valuta

Kontantsalg tæller

Slet total

Salg på kontotæller

Checksalg tæller

Fortløbendebonnummer

Modtaget aconto tæller

Dato

Salgstotal foralle varegrupper

Kortsalg tællerSalgstotaler medkort

Ikke-salg tællerTotal Kontant iskuffen

Debet total iskuffen

Kort total

Total kredit iskuffen

Sluttotal

Aktivitetstællerfor ekspedient 1

Aktivitetstæller forekspedient 2

Salgstotal afekspedient 1

Ekspedient 1nummer

Klokkeslæt Fortløbendebonnummerering

Salgstotal afekspedient 2Salgstotal af alle

ekspedienter

X rapportidentifikation-skode

Total nettosalguden skat

Page 19: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

11

DA

NS

K

PLU Salgsrapport1. Sæt kontrolknappen i X eller Z position (husk at en Z PLU

rapport nulstiller alle PLU totaler).

2. Tryk på tasten.

Varegruppe Programmerings rapportDenne rapport fremskaffer en printout der viser hvordanDeres varegrupper er programmeret. Det forsyner status,tilsvarende moms og pris for hver varegruppe.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasten.

PLU Programmerings RapportDenne rapport forsyner en udskrivning, der viser hvordanPLU’er er programmeret. PLU nummer, tildelt pris, moms(hvis anvendelig), vare beskrivelse og tildelt varegrupper, derer rapporteret på denne bon.

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på tasten.

Kasseapparatets Programmerings RapportDenne rapport forsyner en udskrivning, der viser hvordanDeres kasseapparat er programmeret. Det lister alle værdiersom er programmeret for alle system optioner, moms-satser, udenlandsk valutakurser og minus programmeretminusværdi for procentsats, chef password og tildeltoplæringsmåde password, og det tre-cifret sikkerhedskode,tildelt til hver ekspedient

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på

tasterne.

OplæringsrapportDenne rapport forsyner en X eller Z rapport af de udførtetransaktioner i oplæringsmåde. Som de ordinære X og Zfinansrapporter, en Z rapport nulstiller alle transaktions-totaler og forsyner den samme information som til en ordinærX eller Z finansrapporter med undtagelses at rapportidentifikationskode er "X0" eller "Z0".

1. Sæt kontrolknappen i X eller Z position. Husk at i Zposition bliver oplæringsrapport tekst slettet.

2. Hvis der er blevet indrettet en oplæringsmåde password,

tast den [4-cifret password] og tryk på tasten.

3. Tryk på tasterne.

Sletning af sluttotal

1. Sæt kontrolknappen i PRG position.

2. Tryk på tasterne.

X rapportidentifikationskode

PLUnummer

PLUsalgstotal

Dato

Alle PLUsalgstotaler

PLUmængde solgt

Page 20: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

12

Salgstransaktioner

Gå ind og ud af Registreringsmåde1. Åbn printerlåget og sæt kontrolknappen i R1 eller R2

position. Husk at R1 position registrerer allesalgstransaktioner på daglig registrering medens R2position forsyner kundeboner.

2. Hvis Ekspedient Systemet er belevet aktiveret og enekspedient kode er blevet indrettet, indtast det tilsvarende

ekspedient nummer, tryk , indtast den tre-cifret

sikkerhedskode og så tryk igen.

Hvis ekspedient Systemet er aktiveret og en chifferkodeikke programmeret, tast hvilke som helst

ekspedientnummer til og så tryk på

tasten.

KlokkeslætDe kan vise på displayet det aktuelle klokkeslæt ud for en

salgstransaktion, ved at trykke på tasten, med

kasseapparatet i R1 eller R2 måde.

Demo bonDen nedenstående demo bon en typisk bon, udskrevet afkasseapparatet.

Følgende demo bon indeholder mindst informationer mulige.For at få denne bon, skal man programmere system optioner5, 22, 23, 24 og 25. Der henvises til "System Optioner" fordetaljer.

Bon On/OffUd af salgstransaktioner, kan kasseapparatet sættes i print-ikke måden, hvor de udførte transaktioner i R2 (Bon) mådebliver ikke printet. I print-ikke måden, bliver salgstotalerbeholdt og chefrapporter bliver printet.

1. Sæt kontrolknappen i R2 position.

2. Tryk på tasten.

NB: De kan ændre denne indstilling og printe bonen af den

sidst udført salgstransaktion, ved at trykke på for så

mange boner som ønsket.

Gå ud af Print-ikke måde1. Sæt kontrolknappen i R2 position.

2. Tryk på tasten.

Registrering af en Enkelt varesalg medByttepengeOp til syv cifre kan bruges for det modtaget beløb.

Eksempel: Registrér en €1,00 vare i Varegruppe 1. Udregnbyttepenge for €5,00.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

Transaktionen er færdig byttepenge der skyldes kundenvises på displayet.

Registrering et Flersalg med betaling mednøjagtige kontanterEksempel: Registrér en €2,50 vare i Varegruppe 1, en €0,50vare i Varegruppe 5 og en €1,65 vare i Varegruppe 14, mednøjagtige kontanter på €4,65.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten.

5. Tryk på tasten.

Total kontotil betaling

Byttepengeder skyldes

Ekspedient-nummer

Kontantbetaling

Varepris medvaregruppensmomssats

Varepris ivaregruppe derikke harmomssats

Varegrupper

Varepris medvaregruppensmomssats

Total konto tilbetaling

Byttepengeder skyldes

Varepris ivaregruppe derikke harmomssats

Klokkeslæt Dato

Ekspedient-nummer

Varegrupper

Kontantbetaling

Fortløbende bonnummerering

Momstotaler

Page 21: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

13

DA

NS

K

Registrering et Flersalg med nøjagtige kon-tanter i Udenlandsk ValutaEksempel: Registrér en €10,00 vare i Varegruppe 1, en €20,00vare i Varegruppe 2, med nøjagtig kontanter i udenlandsk va-luta.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten for at vise på displayet og print saldo

til betaling i Landets valuta.

4. Tryk på for programmeret udenlandsk valuta

nummer 1 og tryk på for at vise på displayet saldo

til betaling i udenlandsk valuta.

5. Tryk på tasten.

Registrering af et salg med Flere varer medsamme prisOp til to cifre kan bruges for den multipliceret mængde.

Eksempel: Multiplicér to varer der koster €1,50 og registrérsalget i Varegruppe 1. Udregn byttepenge på €5,00.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Byttepenge der

skyldes kunde vises på dispalyet.

Registrering af et flersalg varegruppe medBetaling i Udenlandsk valuta og Byttepenge iLandets ValutaEksempel: Registrér en €69,99 vare i Varegruppe 1, en €5,99vare i Varegruppe 4 og en €3,50 vare i Varegruppe 9. Udregnbyttepenge for 150,00 USD.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten for at vise på displayet og printe saldo

til betaling i Landets Valuta.

5. Tryk på for den programmerede udenlandske valuta

nummer 1 og tryk på for at vise på displayet saldo

til betaling i udenlandsk valuta.

6. Tast beløbet betalt i udenlandsk valuta

og så tryk på

tasten. Byttepenge der skyldes kunden vises pådisplayet.

Registering a Charge TransaktionEksempel: Registrér en €2,50 vare i Varegruppe 1 og en €3,00vare i Varegruppe 2som en transaktion på kundens konto.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasten.

Uddel Kontant/Konto BetalingEksempel: Registrér en €10,00 vare og en €15,00 vare i Vare-gruppe 2. Uddel beløbet betalt i €20,00 kontant og €5,00 påkontoen.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Den

resterende saldo til betaling (5,00) vises på displayet.

5. Tryk på tasten.

Betaling med CheckEksempel: Registrér en €70,00 vare betalt med check i Vare-gruppe 4.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasten.

Page 22: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

14

Betaling med KortEksempel: Registrér en €120,00 vare i Varegruppe 2 og en€50,00 vare i Varegruppe 3. Afslut transaktionen med betalingmed kreditkort eller kundekort.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

Betaling med check og byttepengeEksempel: Registrér en €19,50 vare i varegruppe 4, en €2,50vare i varegruppe 5 og en €5,00 vare i Varegruppe 13. Udregnbyttepenge på €30,00 efter betaling med check.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten.

5. Tryk på tasterne. Byttepenge

der skyldes kunden vises på displayet.

Betaling med check i Udenlandsk valuta ogbyttepenge i Landets valutaEksempel: Registrér en €19,50 vare i Varegruppe 4, en €2,50vare i Varegruppe 5 og en €5,00 vare i Varegruppe 12. Udregnbyttepenge i Landets valuta efter betaling med check på40,00 USD.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten for at vise på displayet og print saldo

til betaling i Landets valuta.

5. Tryk på fordet programmerede udenlandsk valuta

nummer 1 og så tryk på tasten for at vise på

displayet saldo til betaling i udenlandsk valuta.6. Tast beløbet betalt med check i udenlandsk valuta

og tryk på tasten. Byttepenge

der skuldes kunden vises på displayet i landets valuta.

Uddel Betaling med check/betaling medkontantEksempel: Registrér en €24,00 vare i Varegruppe 1, en €36,00vare i varegruppe 3 og en €4,00 vare i Varegruppe 4. Uddelbetaling mellem en check på €60,00 og kontanter på €4,00.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten.

5. Tryk på tasterne. Den

resterende saldo til betaling vises på displayet.

6. Tryk på tasten.

Registrering af en (-) Reduktion (kassebon)Op til 7 cifre kan bruges dor beløbet af en transaktion.

Eksempel: Registrér en reduktion på €0,10 (kassebon) påen €2,00 vare i Varegruppe 2.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

Diskontering et TotalsalgEksempel: Registrér en programmeret 10% rabat til enhel salgstransaktion. Udregn byttepenge.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasten. Det diskonterede beløb vises på

displayet.

5. Tryk på tasten.

6. Tryk på tasterne. Byttepenge der

skyldes kunden vises på displayet.

Page 23: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

15

DA

NS

K

Diskontering af et Totalsalg ved brug af enTilfældig DiskontosatsEksempel: Registrér en 20% rabat til en salgstransaktion.Udregn byttepenge.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Det diskonterede

beløbet vises på displayet.

5. Tryk på tasten.

6. Tryk på tasterne. Byttepenge der

skyldes kunden vises på displayet.

Diskontering af Individuelle Varer ved brugaf de Programmerede og TilfældigeDiskontosatserEksempel: Registrér en €2,50 vare i Varegruppe 1, anvendden programmerede rabat til en €3,50 vare i Varegruppe 14og anvend en rabat på 3% til en €5,00 vare i Varegruppe 2.Udregn byttepenge.

1. Tast tasterne.

2. Tast tasterne.

3. Tryk på for at anvende den programmerede rabat.

Det diskonterede beløb vises på displayet.

4. Tryk på tasterne.

5. Tryk på tasterne. Det diskonterede beløb

vises på displayet.

6. Tryk på tasten.

7. Tryk på tasterne.

Byttepenge der skyldes kunden vises oå displayet.

Registrering en Salgstransaktion ved brug afforinden indstillet PLU KoderFor at bruge denne funktion, skal PLU koder forinden væreindstillet.

NB: Hvis De ønsker at registrere en PLU som har væretprogrammeret som en Åben PLU Pris (programming statusoption 1), husk at trykke på [PLU] tasten to gange efterindtastning af tilsvarende PLU nummer.Eksempel: Brug forinden indstillede PLU koder for at regi-strere en hel transaktion: registrér PLU 1 og multiplicér 3 PLU2. Udregn byttepenge for en kontant betaling.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne. Det

multiplicerede beløbet vises på displayet.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Byttepenge der

skyldes kunden vises på displayet.

Overskrivning af en forinden indstillet PLU Prisi en Sub-Varegruppe forinden indstillet for enåben PLU PrisEksempel: Overskriv den forinden indstillet PLU 6 med €3,50.Udregn byttepenge til en betaling på €5,00.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Byttepenge der

skyldes kunden vises på displayet.

Sletning af den tidligere indgang midt i et salgEksempel: Slet en €2,50 indgang fejlagtig udført i Varegruppe2. Derefter registrér en €3,00 vare i den samme Varegruppe.Afslut transaktionen med nøjagtige byttepenge.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasten. Det slettede beløb vises på displayet

og printet.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasten.

5. Tryk på tasten.

Page 24: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

16

Refundering af Forskellige varerEksempel: Refundér en €4,99 vare i Varegruppe 4 og tre€2,00 varer i Varegruppe 5.

1. Tryk på tasten.

2. Tryk på tasterne. Beløbet der skal

refunderes vises på displayet.

3. Tryk på tasten.

4. Tryk på tasterne. Beløbet,

der skal refunderes, vises på displayet.

5. Tryk på tasten.

6. Tryk på tasten.

Registrering af forskellige sletning ogrefundering TransaktionerEksempel: Overskriv the preset PLU 6 med €3,00, registrérsalg af en €2,50 vare i Varegruppe 1, og af en €1,00 vare iVaregruppe 2. Slet €3,00 salg i PLU 6 og så registrér salg affire €5,00 i PLU 6.Slet salg af en €2,50 vare forinden udført ivaregruppe 1 og så refundér 3 varer der koster €4,00 hver.Subtotal the sale og så afslut transaktionen med nøjagtigebyttepenge.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasterne.

4. Tryk på tasterne.

5. Tryk på tasterne.

6. Tryk på tasterne.

7. Tryk på tasterne.

8. Tryk på tasten.

9. Tryk på tasten.

Registrering af penge modtaget a contoOp til 7 cifre kan bruges til registrering af penge modtaget aconto.

Eksempel: Registrér €200,00 modtaget a conto.

1. Tryk på tasterne.

Skuffen åbnes og transaktionen er registreret på bonen.

Registrering af Transaktion i Negativ Vare-gruppeSom forudsætning til negativ varegruppe transaktioner,programmér en normal varegruppe til en negativ status somforklaret i afsnit "Sæt sammen en flere/enkelt varesalg,moms status og varepris til en varegruppe". Disse transak-tioner er nyttige når ekspedienten betaler penge tilbage tilkunden, som refundering af en depositum.

Eksempel: Med Varegruppe 11 aktiveret for Enkelt, negativvaresalg, registrér en depositum refundering af €1,00 for re-turnering af flasker.

1. Tryk på tasterne

2. Tryk på tasten.

Registrering af produktmængde Transaktio-nerEksempel: Registrér salg af 1,5 Kg æbler, der koster €3,00per kilo i Varegruppe 3.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasten.

Udbetaling af PengeOp til 7 cifre kan registreres for udbetalt penge.

Eksempel: Udbetal €150,00.

1. Tryk på tasterne.

Skuffen åbnes og transaktionen er registeret på bonen.

Page 25: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

17

DA

NS

K

Registrering af et Identifikationsnummer tilen TransaktionOp til 7 cifre kan bruges til identifikationsnummeret. Denneindgang kan udføres før hvilke som helst operation.Identifikationsnummeret er ikke tilføjet til chefrapporten ellertotaler.

Eksempel: Tildel identifikationsnummer 3459 til en €1,00 salgi Varegruppe 4. Indtast en nøjagtig kontantsalg.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasterne.

3. Tryk på tasten.

Registrering en ikke salgDenne operation åbner apparatets skuffe og printer en ikke-salg bon. Aktiviteten registreres til aktivitets tælleren i finans-rapporten.Hvis De ikke ønsker at printe en ikke-salg bon, gå over fraMaskine Tilstand 26 til 0. Der henvises til "System Optioner"for detaljer.

1. Tryk på tasten.

Udskrivning af kopi af den sidste salgsbonDe kan printe en copy af den sidste udskrevne bon. Fordenne funktion, skal Maskine Tilstand 15 sættes til standard-værdien 0 (flere boner tilladt). Der henvises til "SystemOptions" for detaljer.

NB: Denne funktion vil ændre ikke-print proceduren, hvis før

aktiveret, ved at trykke på ud af en transaktion.

Eksempel: Registrér et €13,50 salg i Varegruppe 3 og ind-tast et nøjagtigt kontantsalg. Udskriv en kopi af salgsbonen.

1. Tryk på tasterne.

2. Tryk på tasten.

3. Tryk på tasten.

Page 26: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

ENGLISH

Cash Register Specifications and Safety

Technical CharacteristicsListed below are the technical characteristics of this cash registermodel.Type: Electronic cash register with printer,

14 departments, 8 clerks, up to 220 PLUsettings

Displays: Two 9-digit operator and client LCDs.Symbols for error, change, subtotal, minus,total, foreign currency value, and itemcount shown

Capacity: 7-digit input and readoutPrinter: ECR exclusive serial printer with ink rollerPaper supply: 57.5 ± 0.5 mm paper tapeBatteries: 4 standard "AA" size batteries which

safeguard memory contents in the event ofpower failures

Technology: CMOS RAMPower cons.: Standby 10 W, Operating 25 WOperatingTemperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)Weight: 4.9 Kg (10,7 lbs)

FRANÇAIS

Spécifications techniques et de sécurité dela caisse enregistreuse

Caractéristiques techniquesVoici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle decaisse enregistreuse.Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec

imprimante, 14 rayons, 8 vendeurs, jusqu’à 220paramètres PLU

Afficheurs: Deux afficheurs LCD à 9 chiffres opérateuret client. Symboles pour erreur, change,sous-total, moins, total, valeur de la deviseétrangère, et compteur articles

Capacité: 7 chiffres en entréeImprimante: Série exclusive ECR avec rouleau encreurRouleau depapier: 57,5 ± 0,5 mm papier simplePiles: 4 piles standard "AA" pour la

sauvegarde du contenu de la mémoire encas de coupure de courant

Technologie: CMOS RAMConsommation: Au repos 10 W, en fonction 25 WTemperature defonctionnement: 0 °C – 40 °CDimensions: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H)Poids: 4,9 Kg

Registrierkasse: Technische Eigenschaftenund Sicherheitshinweise

Technische EigenschaftenIm folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier-kassenmodells zusammengestellt.Typ: Elektronische Registrierkasse mit drucker, 14

Warengruppen, 8 Kassierern, bis zu 220PLU-Einstellungen

Displays: Zwei 9-stellige Kassierer- und Kundendisplays(LCD), Anzeige von Symbolen für Fehler,Rückgeld, Zwischensumme, Minus,Gesamtsumme, Fremdwährungswert,und Artikelanzahl

Kapazität: 7-stellige Eingabe und AusgabeDrucker: ECR exklusiver seriendrucker mit tintenrollerPapier: 57,5 ± 0.5 mm breites PapierBatterien: 4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung

bei StromausfallTechnologie: CMOS RAMStrom-verbrauch: Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 WBetriebs-temperatur: 0 °C – 40 °CAbmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)

Gewicht: 4,9 Kg

ESPAÑOL

Descripciones y Seguridad de la CajaRegistradora

Características TécnicasSe han incluido a continuación las características técnicas de estemodelo de caja registradora.Tipo: Caja registradora electrónica con impresora,

14 departamentos, 8 cajeros, hasta 220entradas de PLU

Pantallas: Dos Pantallas LCD cajero y clientede 9 caracteres.Visualización de símbolos para error,cambio, subtotal, menos, total, valor divisaextranjera, y recuento de artículos

Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos

Impresora: Impresora serial exclusíva ECR conrodillo de tinta

Soporte papel: Rolle de papel de 57,5 ± 0,5 mmPilas: 4 pilas estándar formato "AA" que

protegen el contenido de la memoria encaso de fallos de corriente

Tecnología: CMOS RAMCons. corriente: Standby 10 W, Operando 25 WTemp. operativa: 0 °C – 40 °CDimensiones: 325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)

Peso: 4,9 Kg

DEUTSCH

Page 27: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

DANSK

Kasseapparatets specifikationer ogsikkerhed

Tekniske specifikationerNedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.

Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer,14 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 220 PLUindstillinger

Displays: To 9-cifrede ekspedient og kundedisplays(LCD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal,minus, total, beløb i udenlandsk valuta,og varetæller

Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsningPrinter: ECR-eksklusiv seriel printer med farvevalse

Papir: 57,5 ± 0,5 mm papirrulleBatterier: Tre stk. standard AA batterier, der beskytter hu-

kommelsen i tilfælde af strømsvigtTeknik: CMOS RAMForbrug: Standby 10 W, i drift 25 WDriftstemperatur: 0 °C til 40 °CMål: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)

Vægt: 4,9 Kg

SWENSKA

Kassaregisterspecifikationer och säkerhet

Tekniska egenskaperNedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den härkassaregistermodellen.

Typ: Elektroniskt kassaregister med skrivare,14 varugrupper, 8 expediter, upp till 220 PLUinställningar

Displayer: Två 9-siffriga LCD för operatör resp kund.Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus,total, belopp i utländsk valuta,samt visning av antal artiklar

Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning

Skrivare: ECR exklusiv seriell skrivare med bläckrulle

Papper: 57,5 ± 0,5 mm pappersrulleBatterier: 4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i

minnet i fall av strömavbrottTeknik: CMOS RAMStrömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 WDriftstemperatur: 0 °C – 40 °CMått: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)

Vikt: 4,9 Kg

NEDERLANDS

Specificaties en veiligheid

Technische eigenschappenHieronder vindt u de technische eigenschappen van dit modelkasregister.Type: Elektronisch kasregister met printer, 14

omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal220 PLU-instellingen

Displays: Twee 9-cijferige LCD, voor medewerker en klant.Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,korting, totaal, valuta-conversie, en aantalartikelen

Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezenPrinter: ECR-exclusieve seriële printer met inktrolPapier: 57,5 ± 0,5 mm PapierrolBatterijen: 4 standaard "AA" batterijen die de inhoud

van het geheugen waarborgen bij stroom uitvalTechnologie: CMOS RAMStroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 WBedrijfs-temperatuur: 0 °C – 40 °CAfmetingen: 325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)

Gewicht: 4,9 Kg

PORTUGUÊS

Especificações e Segurança da CaixaRegistadora

Características TécnicasAbaixo estão descritas as características técnicas deste modelode caixa registadora.

Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora,14 departamentos, 8 funcionários, até 220 PLUprogramáveis

Visores: Dois visores (LCD) de 9 dígitos, um parao operador e outro para o cliente.Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,valor em moeda estrangeira e número de itens

Capacidade: Entrada e leitura de 7 dígitosImpressora: ECR-impressora em série exclusiva

com rolo de tintaAbastecimentode papel: Rolo de papel 57,5 ± 0,5 mmPilhas: 4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o

conteúdo da memória no caso de falhas decorrente.

Tecnologia: CMOS RAMConsumode energia: Em espera 10 W, Em Operação 25 WTemperaturade Operação: 0 °C – 40 °CDimensões: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)Peso: 4,9 Kg

Page 28: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

FIGURES - IMAGESABBILDUNGEN - FIGURASAFBEELDINGEN - FIGURASFIGURER - BILDER

2

3

1

4

Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers -Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta -Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle

Page 29: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSALOF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS

1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must becollected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may havehazardous effects on health and the environment.Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.

TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions

for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our

dealer for disposal.

The crossed dustbin symbol on the device means that:- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection

centres and is to be handled separately from urban waste;- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis-

posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequentamendments).

2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out inaccordance with the laws in force in the country in question.

DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGEET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

ET DE LEURS COMPOSANTS1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipauxnon triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires nonappropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.

POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS

SUIVANTES :a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations

pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à

celui acheté.

Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte

approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage

et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (etmodifications successives).

2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniquesdoivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.

RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNGUND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN

UND DEREN BESTANDTEILE

1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)

Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafürvorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider-rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.

UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-

gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an

unseren Wiederverkäufer zurückgeben.Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren

gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und

Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.folg.mod.) garantiert.

2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.

DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LAELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano noseleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminaciónde estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tenerefectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sancionesy a las medidas que establece la Ley.

PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas

necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalacionesde tratamiento, etc.

b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor unaparato usado, similar al que ha adquirido.

El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los

centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de losresiduos urbanos;

- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva2002/96/CE (y suces. mod.).

2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberánllevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.

DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM EELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

E DE SEUS COMPONENTES1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólidourbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais nãoespecificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão

correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,

semelhante ao comprado.O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para

centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduosurbanos;

- A Olivett i garante a activação dos procedimentos no tocante aotratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidadecom a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).

2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terãode ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.

RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHEEN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: hetis verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur opplekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu ende veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelenkrachtens de wet.OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte

behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van deinzamelcentra, enz.

b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan hetgekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.

Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra

moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet wordenverwerkt;

- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (enlatere wijzigingen).

2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronischeapparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.

EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OGBORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR

1. GÆLDENDE FOR EU-LANDEDet er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skalopsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettedeopsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.

FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger

om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.

Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og

bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgendetilføjelser) efterleves.

2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDEBehandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske ihenhold til landets gældende lovgivning.

DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCHBORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS

KOMPONENTER

1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separatuppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platserkan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergåde straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.

FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT:a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå

tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den

nyköpta till återförsäljaren.

Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade

uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,

återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE(och efterföljande ändringar).

2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utförasi överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.

Page 30: Cash Register ECR 5300 - instructionsmanuals.com · accordance with the warnings given in the User Manual supplied with ... Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte

Code: 511401Code: 511401Code: 511401Code: 511401Code: 511401