Caratteristiche - F eatures - omer.it · Use, maintenance and spare parts manual Part 2...

2
Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos Technical data Datos tècnicos Technischengegevens Technische daten Tekniske data Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk Betriebsdruck Arbejds tryk bar Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud Peso kg Poids kg Peso kg Weight kg Peso kg Gewicht in kg Gewicht kg Vaegt kg Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm Große mm Dimensioner mm ISO 11201 ISO 11201 ISO 11201 Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten ISO 3744 ISO 3744 ISO 3744 Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke ISO 5349-86 ISO 5349-86 ISO 5349-86 Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao sull’impugnatura max.33 colpi mesurèe sur la poignèe max.33 coups medida no punho max.33 golpes Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde on the grip max.33 shots medida en la empunadura max.33 golp max.33 schot Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa gemessen max.33 Schäge handtaget max.33 skud Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455520 Fax 0438/455530 E-mail: [email protected] http://www.omer.it omers.p.a. Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2 Use, maintenance and spare parts manual Part 2 Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2 Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2 Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2 Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2 Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2 Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2 çã çã Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV Tecnika carakthristika Diastaseis se mm Dvnatothta gemistera, svndeteres Piesh leitovrgias atm. Katanalosh aera l/xtvphma Baros kg Dvnatothta gemistera , svndeteres Akoustikh piesh sth qesh ceiristou Akoustikh iscu Mesos oros metrhshs kradasmon sth xeirolabh max.33 xtvphma TupoV karfiou cod. 1417800 Tipo di punto Type of fastener Befestigungselement Type d’agrafe Tipo de punto Tipo de ponto Type nietjes Tilspændingstype 9÷32 115 5÷7,5 bar 70÷105 psi 0,45 1,25 246x58x216 87,8 dB(A) 95,5 dB(A) 2 <2,5 m/s SG44.32 1417800_SG4432_1 260505 DVM 7,9 32 1-1/4“ 9 3/8“ SG44 1,00x1,25 Crown: 25/64" Thickness: 0.040" Width: 0.050" Gauge: 18 ge Syn l ycl C e ump B y C cle Colpo martello Bump fire Colpo singolo Sequential fire Syngle Cycle Bump Cycle Caratteristiche - Features Syngle Cycle Bump Cycle 1 - Disinceppamento macchina Quick clearance jammed nails 2 - Blocco sparo a caricatore scarico Stop firing device to signal empty magazine 1 2

Transcript of Caratteristiche - F eatures - omer.it · Use, maintenance and spare parts manual Part 2...

Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos Technical data Datos tècnicos Technischengegevens Technische daten Tekniske data

Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm

Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm

Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm

Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos

Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers

Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme

Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho

Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk

Betriebsdruck Arbejds tryk bar

Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe

Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot

Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud

Peso kg Poids kg Peso kg

Weight kg Peso kg Gewicht in kg

Gewicht kg Vaegt kg

Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm

Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm

Große mm Dimensioner mm

ISO 11201 ISO 11201 ISO 11201

Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador

Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek

Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten

ISO 3744 ISO 3744 ISO 3744

Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida

Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte

Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke

ISO 5349-86 ISO 5349-86 ISO 5349-86

Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao

sull’impugnatura max.33 colpi mesurèe sur la poignèe max.33 coups medida no punho max.33 golpes

Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde

on the grip max.33 shots medida en la empunadura max.33 golp max.33 schot

Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa

gemessen max.33 Schäge handtaget max.33 skud

Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455520 Fax 0438/455530 E-mail: [email protected] http://www.omer.itomers.p.a.

Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2

Use, maintenance and spare parts manual Part 2

Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2

Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2

Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2

Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2

Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2

Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2

çã çã

Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV

Tecnika carakthristika

Diastaseis se mm

Dvnatothta gemistera, svndeteres

Piesh leitovrgias atm.

Katanalosh aera l/xtvphma

Baros kg

Dvnatothta gemistera , svndeteres

Akoustikh piesh sth qesh ceiristou

Akoustikh iscu

Mesos oros metrhshs kradasmonsth xeirolabh max.33 xtvphma

TupoV karfiou

cod. 1417800

Tipo di puntoType of fastener

BefestigungselementType d’agrafeTipo de punto

Tipo de pontoType nietjes

Tilspændingstype

9÷32

115

5÷7,5 bar70÷105 psi

0,45

1,25

246x58x216

87,8 dB(A)

95,5 dB(A)

2<2,5 m/s

SG44.321417800_SG4432_1 260505 DVM

7,9

32 1-1/4“

9 3/8“

SG44

1,00x1,25

Crown: 25/64"

Thickness: 0.040"

Width: 0.050"

Gauge: 18

ge

Syn

lyc

lC

eum

pB y

Ccl

e

Colpo martelloBump fire

Colpo singoloSequential fire

Syn

gle

Cyc

leB

ump

Cyc

le

Caratteristiche - FeaturesS

yng

leC

ycle

Bum

pC

ycle

1 - Disinceppamento macchina Quick clearance jammed nails2 - Blocco sparo a caricatore scarico Stop firing device to signal empty magazine

1

2

cod. 1417800Indice di modificaUpgrade number

1417

800_

SG

4432

_1

2605

05

SG44.32 1

Cod. Descrizione Description

00.08 O-Ring O-Ring00.10 O-Ring O-Ring00.12 O-Ring O-Ring00.14 O-Ring O-Ring00.15 O-Ring O-Ring00.18 O-Ring O-Ring00.45 O-Ring O-Ring01.37 O-Ring O-Ring01.38 O-Ring O-Ring01.40 O-Ring O-Ring01.43 O-Ring O-Ring01.49 O-Ring O-Ring02.30 O-Ring O-Ring03.04.5 Vite Screw04.00 Dado Nut04.06.5 Vite Screw04.50 Vite Screw05.10.1 Vite Screw05.14 Vite Screw05.20 Vite Screw05.25 Vite Screw05.30 Vite Screw07.25 Chiave esagonale Hex. bar wrench07.30 Chiave esagonale Hex. bar wrench07.40 Chiave esagonale Hex. bar wrench09.02 Anello elastico Elastic ring09.15 Rondella Washer09.18 Anello elastico Elastic ring10.55 O-Ring O-Ring13.22.2 Spina Pin17.10 Raccordo ¼” Air plug ¼”17.28 Tappo Inlet cap21.44 Corpo Body22.41 Testa Head25.40 Deflettore Exhaust deflector25.41 Silenziatore Silencer26.41 Cilindro Cylinder28.40 Guarnizione testa Head gasket32.41 Ammortizzatore Bumper39.40 Guarnizione scarico Exhaust seal40.41 Valvola completa Valve ass’y43.11 Rondella Washer44.40 Guarnizione Gasket45.40 Anello valvola Ring50.41 Pulsante completo Trigger valve ass’y51.41 Boccola pulsante Trigger valve housing53.41 Pistone servovalvola Valve piston54.41 Pulsante Trigger valve55.41 Raccordo pulsante Bush64.41 Carter Hold down74.40 Staffa testina Nose guide75.44 Sicura Safety76.05 Perno Pin77.42 Guida testina Safety nose plate77.44 Guida sicura Safety guide80.42 Grilletto testina Nose plate lock81.40 Grilletto comando Trigger86.58 Carrucola Pulley90.40 Molla Spring91.41 Molla Spring91.73 Molla Spring92.01X Molla Spring93.43 Molla Spring94.40 Molla Spring22.40.44 Battente Driver52.40.44 Caricatore Magazine72.40.44 Spingipunto Pusher82.40.44 Controtestina Nose92.40.92 Testina Nose plateD01 Boccetta olio Oiler

Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto Antallaktika - Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika

Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto Antallaktika - Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika

Dotaziomi - Equipment - Ausrüstung - Équeipements - Equipamiento - Parecomena Equipamento - Uitrusting - Udstyr

Parecomena

05.30

09.15

05.10.1

43.11

25.40

25.41

22.41

39.40

92.01X

00.14

40.41

01.3701.43

45.40

00.45

28.40

75.44

04.06.5

09.02

05.2574.4080.4277.42

13.22.2

00.18

82.40.44

44.40

02.30

22.40.44

26.41

01.49

01.38

32.41

01.40

17.28

00.14

17.10

92.40.92

00.12

51.41

00.18

91.73

00.08

53.41

00.1000.15

10.55

54.41

10.55

55.41

09.18

50.41

21.44

04.50

90.40

04.00

05.14

64.41

77.44

76.05

81.40

91.41

SERIAL NUMBERMATRICOLA

MATRICULEMATRICULA

UPGRADE NUMBERINDICE DI MODIFICA

NIVEAU DE MODIFICATIONINDICADOR DE MODIFICA

05.20

72.40.44

93.43

94.40

03.04.586.58

52.40.44

D0107.4007.3007.25

28.40

00.10

10.55

00.08

00.12

00.14

00.15

02.30

00.45

01.38

Gua

rniz

ioni

- O-R

ings

- Dic

htun

gen

- Joi

nts

- Em

paqu

etad

ura

de a

nillo

- La

sti

ca

kia

- Kit

de o

-rin

gs - O

-rin

gen

- Pak

ning

er

01.37

00.74.1

01.49

01.43

01.40

00.18

00.21